Festool 492125 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
1
Instruction manual
Page 2 - 8
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
Guide d’utilisation
Page 9 - 15
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Página 16 - 22
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
493 978_004
ROTEX
RO 150 FEQ
16
Normas de seguridad
Lea y entienda todas las ins-
trucciones. El incumplimiento con las instruccio-
nes aquí referidas puede resultar en una descarga
eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas generales de seguridad
1) Seguridad del espacio de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden y una ilumina-
ción de ciente en las áreas de trabajo pueden
provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases
o material en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a in amar los
materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras per-
sonas de su puesto de trabajo al emplear la
herramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No es admi-
sible modi car el enchufe en forma alguna.
No emplear adaptadores en aparatos dotados
con una toma de tierra. Los enchufes sin modi -
car adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su
cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar
o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga
el cable de red alejado del calor, aceite, es-
quinas cortantes o piezas móviles. Los cables
de red dañados o enredados pueden provocar una
descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica
en la intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de prolon-
gación adecuado para su uso en exteriores reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Sujete la máquina únicamente por las em-
puñaduras aisladas si durante los trabajos
las herramientas para separar pueden entrar
en contacto con conducciones eléctricas
ocultas o incluso con el cable de la corriente.
Cuando las herramientas para separar entran en
contacto con conducciones eléctricas bajo ten-
sión, las partes metálicas de la máquina pueden
adquirir esta tensión y transmitir, de ese modo,
una descarga eléctrica al usuario.
3) Seguridad personal
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No utilice
la herramienta eléctrica si estuviese cansa-
do, ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de una herramienta eléctrica
puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a
lesionarse se reduce considerablemente si, depen-
diendo del tipo y la aplicación de la herramienta
eléctrica empleada, se utiliza un equipo de pro-
tección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante,
casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Cerciorarse de que el aparato esté
desconectado antes conectarlo a la toma de
Normas de seguridad ............................ 16
Datos técnicos ....................................... 18
Símbolos ............................................... 18
Uso conforme a su uso .......................... 18
Conexión eléctrica y operación .............18
Cable de extensión ................................. 18
Regulación electrónica .......................... 18
Ajustes en la máquina ........................... 19
Extracción de polvo ................................ 19
Protección de cantos (protector) .............. 19
Movimiento de lijado ..............................19
Selección y montaje de los platos de lijar .. 20
Fijación de la lija ..................................... 20
Fijación de agentes de pulido .................... 20
Mango adicional ..................................... 20
Trabajo con la lijadora .......................... 20
Trabajo en metal .................................... 20
Mantenimiento y cuidados .................... 21
Freno de plato ....................................... 21
Accesorios, herramientas ...................... 21
Garantiá ................................................ 21
Tabla A: lijar........................................... 22
Tabla B: pulir .......................................... 23
Contenido
17
corriente. Si transporta el aparato sujetándolo
por el interruptor de conexión/desconexión, o si
introduce el enchufe en la toma de corriente con
el aparato conectado, ello puede dar lugar a un
accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
jas antes de conectar la herramienta eléc-
trica. Una herramienta o llave colocada en una
pieza rotante puede producir lesiones al ponerse
a funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base
rme y mantenga el equilibrio en todo mo-
mento. Ello le permitirá controlar mejor la he-
rramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni jo-
yas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes
alejados de las piezas móviles. La vestimenta
suelta, las joyas y el pelo largo se pueden engan-
char con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de polvo,
asegúrese que éstos estén montados y que
sean utilizados correctamente. El empleo de
estos equipos reduce los riesgos derivados del
polvo.
4) Uso y cuidado de la herramienta
a) No sobrecargue el aparato. Use la herra-
mienta prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta adecuada podrá trabajar me-
jor y más seguro dentro del margen de potencia
indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de reali-
zar un ajuste en el aparato, cambiar de ac-
cesorio o al guardar el aparato. Esta medida
preventiva reduce el riesgo a conectar acciden-
talmente el aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas
utilizadas por personas inexpertas son peligro-
sas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle
si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles del aparato, y si existen
partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramien-
ta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga repararla antes de volver a
utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
aparatos con un mantenimiento de ciente.
f) Mantenga los útiles limpios y a lados. Los
útiles mantenidos correctamente se dejan guiar
y controlar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, acce-
sorios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones y en la manera indicada especí-
camente para este aparato. Considere en
ello las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para
trabajos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Mantenimiento
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando ex-
clusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Normas de seguridad especí cas
a) Sujete la máquina únicamente por las em-
puñaduras aisladas si durante los trabajos
las herramientas para separar pueden entrar
en contacto con conducciones eléctricas
ocultas o incluso con el cable de la corriente.
Cuando las herramientas para separar entran en
contacto con conducciones eléctricas bajo ten-
sión, las partes metálicas de la máquina pueden
adquirir esta tensión y transmitir, de ese modo,
una descarga eléctrica al usuario.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTEN-
DER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.
Algunos polvos creados por lijado-
ras motorizadas, aserraderos, trituradores, perfora-
doras y otras actividades de construcción contienen
sustancias químicas que se sabe (en el Estado de
California) causan cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños al sistema reproductivo. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo de las pinturas con base de plomo
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con sus-
tancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo
de trabajo.
Para reducir el contacto con estas sus-
tancias químicas: trabaje en un área
con buena ventilación y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como
mascarillas para el polvo diseñadas
espe camente para ltrar partículas
microscópicas.
18
Datos técnicos
Potencia absorbida .............................. 720 W
Velocidad sin carga ................3300 - 6800 rpm
Orbita de lijado ........................5 mm (0.2 in.)
Plato de lijado, Ø ................. 150 mm (5.9 in.)
Peso .....................................2.3 kg (5.1 lbs.)
Seguridad ............................................
/ II
Símbolos
V voltios
A amperios
Hz hertzios
W vatios
~ rensión alterna
n
0
revoluciones por minuto en vacío
Clase II Construcción
rpm revoluciones por minuto
Ø Diámetro
Uso conforme a su uso
La herramienta está diseñada para lijar y pulir
madera, plástico, metal, piedra, materiales com-
puestos, pintura / barniz, emplaste y materiales
similares.
No debe usarse con materiales que contiene as-
bestos.
La lijadora no debe ser operada cuando está
mojada o húmeda ni debe operarse en ambiente
húmedo por razones de seguridad eléctrica. Utilice
este lijadora solamente para lijado en seco.
El usuario se responsabili zará en
el caso de daños y accidentes durante un uso no
conforme a lo predeterminado.
Conexión eléctrica y operación
El voltaje de las líneas de alimentación deben
coincidir con el voltaje indicado en la placa de
características.
Vea la gura siguiente para enchufar y desenchu-
far el cable de conexión.
Siempre apague la máquina an-
tes de conectar o desconectar el cable.
Para poner el aparato en marcha, hay que em-
pujar el interruptor (2.1) hacia adelante. Basta
con presionar levemente el extremo posterior del
interruptor para desconectar el aparato.
2.1
Cable de extensión
Cuando se necesite un cable de extensión, éste
tiene que disponer de una sección su ciente a
n de evitar una excesiva caída de voltaje o un
sobrecalentamiento. Una caída excesiva del vol-
taje reduce la potencia y puede conducir a falla
del motor.
En la tabla de abajo indica el diámetro correcto
del cable para la RO 150 FEQ, a saber, en función
de la longitud de cable.
Longitud total del cable
(pies)
25 50 100 150
Diámetro de cable (AWG) 18 16 16 14
Emplee únicamente los cables de extensión lista-
dos por U.L. y CSA. No emplear nunca dos cables
de extensión conectados el uno con el otro. En
lugar de ello, emplee uno correspondientemente
largo.
Observación: Cuanto más bajo es el número
AWG, tanto mayor es el diámetro del cable.
Regulación electrónica
La máquina dispone de un sistema elec-
trónico de onda plena con las siguientes
características:
Arranque suave
El arranque suave proporciona una puesta en
marcha de la máquina sin sacudidas.
Regulación del número de revoluciones
3.1
Las revoluciones pueden regularse de modo con-
tinuo con la rueda de ajuste (3.1) entre 3300 y
6800 r.p.m.. Esto le permite optimizar la velocidad
19
de lijado para adaptarse de forma óptima a cada
material.
Revoluciones constantes
Las revoluciones preseleccionadas se manten-
drán constantes con la marcha en marcha o en
neutral..
Dispositivo protector contra sobre-tempe-
raturas
Cuando el motor alcanza una temperatura crítica,
el sistema electrónico de seguridad desconecta la
máquina para prevenir un sobrecalentamiento.
Después de un tiempo de enfriamiento de aprox.
3-5 minutos, la máquina está preparada para
volver a funcionar. Si la máquina está en marcha
(marcha en vacío) el tiempo de enfriamiento se
reduce.
Ajustes en la máquina
¡Antes de realizar cualquier tra-
bajo en la lijadora se debe desconectar el enchufe
del tomacorriente!
Extracción de polvo
Conecte siempre la máquina al extractor de
polvo.
Ud. puede conectar un aparato de aspiración
Festool con una manguera de aspiración con un
diámetro 27 mm al puerto de extracción (4.2) de
polvo.
4.2
4.3
4.1
Cuando sea necesario, puede extraer el adaptador
de aspiración (4.3). Para hacerlo, pulse la tecla
de cierre (4.1) y tire del adaptador de aspiración
hacia atrás.
Para volver a montar el adaptador de aspiración
sitúelo como se muestra en la imagen 4 y desplá-
celo en dirección al plato lijador hasta que encaje
la tecla de cierre (4.1).
Protección de cantos (protector)
La protección de cantos (5.1) impide que el perí-
metro del plato lijador toque la super cie (p. ej. al
lijar una pared) y que se produzca un contragolpe
de la máquina.
5.1
Montaje: empuje la protección de cantos hasta
que encaje en la máquina (véase la imagen 5).
Movimiento de lijado
6.1
Con el interruptor (6.1) pueden ajustarse dos
movimientos de lijado diferentes.
El cambio de movimiento excén-
trico (lijado no) a rotación orbital (lijado basto)
sólo se puede realizar con el plato jador parado
ya que, mientras está en marcha, el interruptor
está bloqueado por motivos de seguridad.
Movimiento rotatorio Rotex (lijado grueso,
pulido)
El movimiento rotatorio Rotex es una com-
binación de movimiento excéntrico y de
rotación. Se recomienda este movimiento
para quitar material agresivamente (lijado
grueso) y para pulir.
Para ello coloque el interruptor (6.1) en la posición
de la derecha.
Movimiento excéntrico (lijado no)
Esta movimiento se recomienda para lijar
quitar poco material y tener un acabado sin
estrías (lijado no).
Para ello pulse el interruptor (6.1) hacia abajo y
colóquelo en la posición izquierda.
Selección y montaje de
los platos de lijar
Se le pueden instalar tres platos de lijado al má-
quina con diferentes grados de dureza, depen-
diendo de la super cie a lijar.
Duro: Para un lijado grueso de super cies, así
como para el lijado de bordes y cantos.
Suave: Uso universal para un lijado grueso y no
en super cies planas y curvas.
20
Supersuave: Para un lijado no de piezas per -
ladas, super cies curvas y radios. ¡No lo emplee
en bordes o cantos!
Instalación
7.1
7.3
7.2
7.4
El sistema FastFix hace posible el cambio del plato
lijador (7.4) sin usar herramientas:
- Coloque el interruptor (7.1) a la derecha en el
trazado en curva Rotex,
- Presione el bloqueo del husillo (7.2),
- Gire el plato lijador desde el husillo (rosca de-
recha),
- Mantenga pulsado el bloqueo del husillo y en-
rosque el plato lijador nuevo (observe al mismo
tiempo que el retén de goma (7.3) esté montado
correctamente),
- Suelte el bloqueo del husillo.
Por favor tengan en cuenta: Solo
accionar al bloqueo del husillo cuando el motor
esté parado.
Fijación de la lija
Stick x es un sistema de sujeción de gan-
cho y lazo. Los platos de sujeción Stick x se
pueden utilizar para jar lijas autoadheren-
tes de gancho y lazo como las hojas de lijar
Stick x y el vellón de lijado.
Simplemente oprima la lija sobre el plato de lijado
(6.2) y levántelo después de su uso.
Sólo utilice lijas que tengan el
recubrimiento Stick x intacto. Inspecciónelos
antes de usarse para asegurase que el recubri-
miento autoadhesivo no ha sufrido algún daño
por su uso incorrecto (por ejemplo, por sobreca-
lentamiento).
Fijación de agentes de pulido
Para evitar desperfectos, sólo deben colocarse
agentes de pulir PoliStick (esponjas, eltros, piel
de cordero) únicamente con el plato pulidor es-
pecial montado sobre la herramienta en vez del
plato lijador. Los agentes de pulir PoliStick, como
los abrasivos Stick x, se colocan fácilmente en
el plato pulidor y se vuelven a quitar después de
usarse.
Mango adicional
8.1
El mango adicional (accesorios, 8.1) puede jarse
según se desee a la derecha o la izquierda en la
cabeza del engranaje.
Trabajo con la lijadora
Fije la pieza de trabajo siempre
de forma que no se pueda mover cuando se esté
lijando.
No sobrecargue la máquina pre-
sionándola demasiado sobre el objeto a lijar. Un
resultado óptimo de lijado lo conseguirá traba-
jando con una presión moderada. La capacidad
y calidad de lijado dependen pri mordialmente de
la elección de la lija correcta.
Sujete la máquina para un guiado seguro con
ambas manos.
Aplicación
Las tablas A y B muestran las posiciones que no-
sotros recomendamos para los diferentes trabajos
de lijado y pulido.
Trabajo en metal
Por motivos de seguridad observe
las siguientes medidas al trabajar el metal:
Agregar un interruptor de corriente de defecto
(FI-, PRCD-).
• Conecte la lijadora a un extractor de polvo apro-
piado.
• Limpie periódicamente la máquina para eliminar
las aglomeraciones de polvo en el cárter del
motor.
• Use gafas de protección.
Mantenimiento y cuidados
Todos los trabajos de manteni-
miento y de reparación, para los que se tiene que
abrir la carcasa del motor, sólo deben ser llevados
a cabo por un taller de servicio de asistencia téc-
nica autorizado. El mantenimiento o reparación
de la máquina por personas no autorizadas puede
ser la causa de una conexión incorrecta de los
cables conductores de corriente eléctrica o de
otros componentes, lo cual puede ser la causa de
accidentes con lesiones graves.
21
¡Siempre desenchufe el enchufe
macho del tomacorriente antes de realizar traba-
jos en la máquina!
Siempre mantenga limpias la herramienta y esp-
cialmente las ranuras de ventilación.
Freno de plato
9.1
El manguito de goma (9.1) impide que el plato
lijador se acelere descontroladamente durante el
movimiento excéntrico (lijado no). Debido a que
esta guarnición se desgasta con el tiempo, ésta
tiene que ser renovada cuando se registre una
merma en el efecto de frenado (núm. de pedido
465472).
Accesorios, herramientas
¡Por razones de seguridad, sola-
mente deben emplearse accesorios y herramien-
tas originales de Festool!
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran en su
catálogo Festool o en la Internet, www.festool-
usa.com.
Systainer
Muchos de los productos Festool se entregan en
un embalaje exclusivo denominado "Systainer"
que sirve de protección a la herramienta y sus
complementos, además de facilitar su almacena-
miento. Los Systainer pueden apilarse y encajan
unos con otros. Además se adaptan sin problema
a cualquier aparato de aspiración CT de Festool.
10.1
10.2
10.3
- Coloque un Systainer sobre otro.
- Abra los cuatro enganches del Systainers de aba-
jo tirando de sus extremos superiores (10.1).
- Deslice los cuatro enganches hacia arriba
(10.2).
- Presione los cuatro enganches hasta que que-
den planos (10.3) y puedan así acoplarse en los
soportes del Systainer colocado encima.
Garantiá
Condiciones de la Garantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendida
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su he-
rramienta motorizada Festool. Festool se hará
responsable por los gastos de envío durante el
primer año de garantía. Durante el segundo y
tercer año de garantía el cliente es responsable
por el costo del envío de la herramienta a Festool.
Festool pagará el embarque de regreso al cliente
usando UPS Ground Service. Todo el servicio de
garantía es válido por 3 años desde la fecha de
la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o
factura de compra.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida únicamente con la condi-
ción previa de que la herramienta se usa y opera
de conformidad con las instrucciones de operación
de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador
original, que la herramienta especi cada estará
libre de defectos de fabricación y materiales du-
rante un periodo de un año a partir de la fecha
de compra. Festool no otorga otras garantías, ni
explícitas ni implícitas para ninguna de las herra-
mientas motorizadas portátiles Festool. Ningún
agente, representante, distribuidor, comercian-
te o empleado de Festool está autorizado para
extender o modi car de cualquier manera las
obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las
obligaciones de Festool, a su propia entera discre-
ción, están limitadas a la reparación o sustitución
de cualquier herramienta portátil Festool que se
encuentre estar defectuosa en el momento de ser
embalada junto con el manual de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta garan-
tía: el desgaste normal; los daños causados por
uso indebido, el abuso o negligencia; los daños
causados por cualquier otra causa que no sean
defectos del material o de la fabricación. Esta
garantía no aplica a accesorios como cuchillas
de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas
de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para
sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas
de esmeril. También se excluyen las partes que se
desgastan como cepillos de carbón, álabes de las
herramientas de aire, collarines de hule y sellos,
discos y platos de lijado, y baterías.
Las herramientas motorizadas portátiles Festool
que requieran de reemplazo o reparación deben
devolverse con el recibo de compra a Festool
22
(llame al 800-554-8741 para los detalles de la
dirección).
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RES-
PONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDA RIOS
O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA
VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA
GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS POR
LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARAN-
TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALI ZACIÓN
Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICU-
LAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE
DURACIÓN.
Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias
de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto
a la duración de las garantías implícitas, de modo
que la limitación arriba indicada puede que no le
afecte. A excepción de algunas garantías implica-
das por leyes estatales o provinciales, limitadas
por la presente, la anteriormente citada garantía,
expresamente limitada, es exclusiva y sustituye
a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación
similar de Festool.
Esta garantía le concede derechos legales especí-
cos y usted podría tener otros derechos legales
que varían de estado a estado en EE.UU. y de
provincia a provincia en Canadá.
Tabla A: lijar
extra-
blando
Lijado basto
5 - 6
5 - 6
5 - 6
4 - 6
6
blando
duro
duro
blando
blando
1- 3
3 - 6
3 - 6
1 - 4
3 - 6
duro
blando
blando
blando
Lijado fino
Pintura, pigmento
de carga, emplaste
Pintura, color
Madera, enchapado
Plástico
Acero, cobre,
aluminio
Tabla A:
lijar
Tabla B: pulir
Pulir
6
Esponja gruesa/fina
Pasta de pulido
3
Fieltro blando
Cera dura
4 - 6
Piel de cordero
-
6
Fieltro duro
Pasta de pulido
3
Fieltro blando
Cera dura
6
Piel de cordero
-
Sellar Pulir brillante
Pintura
Plástico
Tabla B:
pulir

Transcripción de documentos

ROTEX RO 150 FEQ Instruction manual Page 2 - 8 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation 493 978_004 Page 9 - 15 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 16 - 22 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. 1 Normas generales de seguridad sible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Sujete la máquina únicamente por las empuñaduras aisladas si durante los trabajos las herramientas para separar pueden entrar en contacto con conducciones eléctricas ocultas o incluso con el cable de la corriente. Cuando las herramientas para separar entran en contacto con conducciones eléctricas bajo tensión, las partes metálicas de la máquina pueden adquirir esta tensión y transmitir, de ese modo, una descarga eléctrica al usuario. 1) Seguridad del espacio de trabajo 3) Seguridad personal Contenido Normas de seguridad ............................ 16 Datos técnicos ....................................... 18 Símbolos ............................................... 18 Uso conforme a su uso .......................... 18 Conexión eléctrica y operación ............. 18 Cable de extensión ................................. 18 Regulación electrónica .......................... 18 Ajustes en la máquina ........................... 19 Extracción de polvo ................................ 19 Protección de cantos (protector) .............. 19 Movimiento de lijado .............................. 19 Selección y montaje de los platos de lijar .. 20 Fijación de la lija ..................................... 20 Fijación de agentes de pulido .................... 20 Mango adicional ..................................... 20 Trabajo con la lijadora .......................... 20 Trabajo en metal .................................... 20 Mantenimiento y cuidados .................... 21 Freno de plato ....................................... 21 Accesorios, herramientas ...................... 21 Garantiá ................................................ 21 Tabla A: lijar........................................... 22 Tabla B: pulir.......................................... 23 Normas de seguridad Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admi16 corriente. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) Uso y cuidado de la herramienta a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. 17 f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Mantenimiento a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas de seguridad específicas a) Sujete la máquina únicamente por las empuñaduras aisladas si durante los trabajos las herramientas para separar pueden entrar en contacto con conducciones eléctricas ocultas o incluso con el cable de la corriente. Cuando las herramientas para separar entran en contacto con conducciones eléctricas bajo tensión, las partes metálicas de la máquina pueden adquirir esta tensión y transmitir, de ese modo, una descarga eléctrica al usuario. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN. Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Plomo de las pinturas con base de plomo • Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. con presionar levemente el extremo posterior del interruptor para desconectar el aparato. Datos técnicos Potencia absorbida .............................. 720 W Velocidad sin carga ................3300 - 6800 rpm Orbita de lijado ........................ 5 mm (0.2 in.) Plato de lijado, Ø ................. 150 mm (5.9 in.) Peso .....................................2.3 kg (5.1 lbs.) Seguridad ............................................ / II 2.1 Símbolos V A Hz W ~ n0 rpm Ø voltios amperios hertzios vatios rensión alterna revoluciones por minuto en vacío Clase II Construcción revoluciones por minuto Diámetro Cable de extensión Uso conforme a su uso La herramienta está diseñada para lijar y pulir madera, plástico, metal, piedra, materiales compuestos, pintura / barniz, emplaste y materiales similares. No debe usarse con materiales que contiene asbestos. La lijadora no debe ser operada cuando está mojada o húmeda ni debe operarse en ambiente húmedo por razones de seguridad eléctrica. Utilice este lijadora solamente para lijado en seco. El usuario se responsabilizará en el caso de daños y accidentes durante un uso no conforme a lo predeterminado. Cuando se necesite un cable de extensión, éste tiene que disponer de una sección suficiente a fin de evitar una excesiva caída de voltaje o un sobrecalentamiento. Una caída excesiva del voltaje reduce la potencia y puede conducir a falla del motor. En la tabla de abajo indica el diámetro correcto del cable para la RO 150 FEQ, a saber, en función de la longitud de cable. Longitud total del cable (pies) Diámetro de cable (AWG) 25 50 100 150 18 16 16 14 Emplee únicamente los cables de extensión listados por U.L. y CSA. No emplear nunca dos cables de extensión conectados el uno con el otro. En lugar de ello, emplee uno correspondientemente largo. Observación: Cuanto más bajo es el número AWG, tanto mayor es el diámetro del cable. Regulación electrónica La máquina dispone de un sistema electrónico de onda plena con las siguientes características: Conexión eléctrica y operación El voltaje de las líneas de alimentación deben coincidir con el voltaje indicado en la placa de características. Vea la figura siguiente para enchufar y desenchufar el cable de conexión. Siempre apague la máquina antes de conectar o desconectar el cable. Arranque suave El arranque suave proporciona una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas. Regulación del número de revoluciones 3.1 Para poner el aparato en marcha, hay que empujar el interruptor (2.1) hacia adelante. Basta 18 Las revoluciones pueden regularse de modo continuo con la rueda de ajuste (3.1) entre 3300 y 6800 r.p.m.. Esto le permite optimizar la velocidad de lijado para adaptarse de forma óptima a cada material. Revoluciones constantes Las revoluciones preseleccionadas se mantendrán constantes con la marcha en marcha o en neutral.. Dispositivo protector contra sobre-temperaturas Cuando el motor alcanza una temperatura crítica, el sistema electrónico de seguridad desconecta la máquina para prevenir un sobrecalentamiento. Después de un tiempo de enfriamiento de aprox. 3-5 minutos, la máquina está preparada para volver a funcionar. Si la máquina está en marcha (marcha en vacío) el tiempo de enfriamiento se reduce. 5.1 Montaje: empuje la protección de cantos hasta que encaje en la máquina (véase la imagen 5). Movimiento de lijado 6.1 Ajustes en la máquina ¡Antes de realizar cualquier trabajo en la lijadora se debe desconectar el enchufe del tomacorriente! Extracción de polvo Conecte siempre la máquina al extractor de polvo. Ud. puede conectar un aparato de aspiración Festool con una manguera de aspiración con un diámetro 27 mm al puerto de extracción (4.2) de polvo. 4.1 4.2 4.3 Cuando sea necesario, puede extraer el adaptador de aspiración (4.3). Para hacerlo, pulse la tecla de cierre (4.1) y tire del adaptador de aspiración hacia atrás. Para volver a montar el adaptador de aspiración sitúelo como se muestra en la imagen 4 y desplácelo en dirección al plato lijador hasta que encaje la tecla de cierre (4.1). Protección de cantos (protector) La protección de cantos (5.1) impide que el perímetro del plato lijador toque la superficie (p. ej. al lijar una pared) y que se produzca un contragolpe de la máquina. 19 Con el interruptor (6.1) pueden ajustarse dos movimientos de lijado diferentes. El cambio de movimiento excéntrico (lijado fino) a rotación orbital (lijado basto) sólo se puede realizar con el plato fijador parado ya que, mientras está en marcha, el interruptor está bloqueado por motivos de seguridad. Movimiento rotatorio Rotex (lijado grueso, pulido) El movimiento rotatorio Rotex es una combinación de movimiento excéntrico y de rotación. Se recomienda este movimiento para quitar material agresivamente (lijado grueso) y para pulir. Para ello coloque el interruptor (6.1) en la posición de la derecha. Movimiento excéntrico (lijado fino) Esta movimiento se recomienda para lijar quitar poco material y tener un acabado sin estrías (lijado fino). Para ello pulse el interruptor (6.1) hacia abajo y colóquelo en la posición izquierda. Selección y montaje de los platos de lijar Se le pueden instalar tres platos de lijado al máquina con diferentes grados de dureza, dependiendo de la superficie a lijar. Duro: Para un lijado grueso de superficies, así como para el lijado de bordes y cantos. Suave: Uso universal para un lijado grueso y fino en superficies planas y curvas. Supersuave: Para un lijado fino de piezas perfiladas, superficies curvas y radios. ¡No lo emplee en bordes o cantos! Mango adicional Instalación 8.1 7.1 7.2 El mango adicional (accesorios, 8.1) puede fijarse según se desee a la derecha o la izquierda en la cabeza del engranaje. 7.3 7.4 Trabajo con la lijadora El sistema FastFix hace posible el cambio del plato lijador (7.4) sin usar herramientas: - Coloque el interruptor (7.1) a la derecha en el trazado en curva Rotex, - Presione el bloqueo del husillo (7.2), - Gire el plato lijador desde el husillo (rosca derecha), - Mantenga pulsado el bloqueo del husillo y enrosque el plato lijador nuevo (observe al mismo tiempo que el retén de goma (7.3) esté montado correctamente), - Suelte el bloqueo del husillo. Por favor tengan en cuenta: Solo accionar al bloqueo del husillo cuando el motor esté parado. Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se esté lijando. No sobrecargue la máquina presionándola demasiado sobre el objeto a lijar. Un resultado óptimo de lijado lo conseguirá trabajando con una presión moderada. La capacidad y calidad de lijado dependen primordialmente de la elección de la lija correcta. Sujete la máquina para un guiado seguro con ambas manos. Aplicación Las tablas A y B muestran las posiciones que nosotros recomendamos para los diferentes trabajos de lijado y pulido. Fijación de la lija Stickfix es un sistema de sujeción de gancho y lazo. Los platos de sujeción Stickfix se pueden utilizar para fijar lijas autoadherentes de gancho y lazo como las hojas de lijar Stickfix y el vellón de lijado. Simplemente oprima la lija sobre el plato de lijado (6.2) y levántelo después de su uso. Sólo utilice lijas que tengan el recubrimiento Stickfix intacto. Inspecciónelos antes de usarse para asegurase que el recubrimiento autoadhesivo no ha sufrido algún daño por su uso incorrecto (por ejemplo, por sobrecalentamiento). Fijación de agentes de pulido Trabajo en metal Por motivos de seguridad observe las siguientes medidas al trabajar el metal: • Agregar un interruptor de corriente de defecto (FI-, PRCD-). • Conecte la lijadora a un extractor de polvo apropiado. • Limpie periódicamente la máquina para eliminar las aglomeraciones de polvo en el cárter del motor. • Use gafas de protección. Mantenimiento y cuidados Todos los trabajos de mantenimiento y de reparación, para los que se tiene que abrir la carcasa del motor, sólo deben ser llevados a cabo por un taller de servicio de asistencia técnica autorizado. El mantenimiento o reparación de la máquina por personas no autorizadas puede ser la causa de una conexión incorrecta de los cables conductores de corriente eléctrica o de otros componentes, lo cual puede ser la causa de accidentes con lesiones graves. Para evitar desperfectos, sólo deben colocarse agentes de pulir PoliStick (esponjas, fieltros, piel de cordero) únicamente con el plato pulidor especial montado sobre la herramienta en vez del plato lijador. Los agentes de pulir PoliStick, como los abrasivos Stickfix, se colocan fácilmente en el plato pulidor y se vuelven a quitar después de usarse. 20 ¡Siempre desenchufe el enchufe macho del tomacorriente antes de realizar trabajos en la máquina! Siempre mantenga limpias la herramienta y espcialmente las ranuras de ventilación. - Deslice los cuatro enganches hacia arriba (10.2). - Presione los cuatro enganches hasta que queden planos (10.3) y puedan así acoplarse en los soportes del Systainer colocado encima. Freno de plato Garantiá Condiciones de la Garantía 1 + 2 9.1 El manguito de goma (9.1) impide que el plato lijador se acelere descontroladamente durante el movimiento excéntrico (lijado fino). Debido a que esta guarnición se desgasta con el tiempo, ésta tiene que ser renovada cuando se registre una merma en el efecto de frenado (núm. de pedido 465472). Accesorios, herramientas ¡Por razones de seguridad, solamente deben emplearse accesorios y herramientas originales de Festool! Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool o en la Internet, www.festoolusa.com. Systainer Muchos de los productos Festool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que sirve de protección a la herramienta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento. Los Systainer pueden apilarse y encajan unos con otros. Además se adaptan sin problema a cualquier aparato de aspiración CT de Festool. 10.3 10.2 10.1 - Coloque un Systainer sobre otro. - Abra los cuatro enganches del Systainers de abajo tirando de sus extremos superiores (10.1). 21 Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su herramienta motorizada Festool. Festool se hará responsable por los gastos de envío durante el primer año de garantía. Durante el segundo y tercer año de garantía el cliente es responsable por el costo del envío de la herramienta a Festool. Festool pagará el embarque de regreso al cliente usando UPS Ground Service. Todo el servicio de garantía es válido por 3 años desde la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o factura de compra. Garantía limitada de Festool Esta garantía es válida únicamente con la condición previa de que la herramienta se usa y opera de conformidad con las instrucciones de operación de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador original, que la herramienta especificada estará libre de defectos de fabricación y materiales durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Festool no otorga otras garantías, ni explícitas ni implícitas para ninguna de las herramientas motorizadas portátiles Festool. Ningún agente, representante, distribuidor, comerciante o empleado de Festool está autorizado para extender o modificar de cualquier manera las obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a su propia entera discreción, están limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herramienta portátil Festool que se encuentre estar defectuosa en el momento de ser embalada junto con el manual de usuario. Quedan excluidos de la cobertura en esta garantía: el desgaste normal; los daños causados por uso indebido, el abuso o negligencia; los daños causados por cualquier otra causa que no sean defectos del material o de la fabricación. Esta garantía no aplica a accesorios como cuchillas de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril. También se excluyen las partes que se desgastan como cepillos de carbón, álabes de las herramientas de aire, collarines de hule y sellos, discos y platos de lijado, y baterías. Las herramientas motorizadas portátiles Festool que requieran de reemplazo o reparación deben devolverse con el recibo de compra a Festool (llame al 800-554-8741 para los detalles de la dirección). EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN. Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación arriba indicada puede que no le afecte. A excepción de algunas garantías implicadas por leyes estatales o provinciales, limitadas por la presente, la anteriormente citada garantía, expresamente limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación similar de Festool. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos legales que varían de estado a estado en EE.UU. y de provincia a provincia en Canadá. Tabla A: lijar Lijado basto Tabla A: lijar Lijado fino Pintura, pigmento de carga, emplaste 5-6 blando 1- 3 extrablando Pintura, color 5-6 duro 3-6 duro Madera, enchapado 5-6 duro 3-6 blando Plástico 4-6 blando 1-4 blando 6 blando 3-6 blando Acero, cobre, aluminio Tabla B: pulir Tabla B: pulir Pintura Plástico Pulir Sellar Pulir brillante 6 3 4-6 Esponja gruesa/fina Fieltro blando Piel de cordero Pasta de pulido Cera dura - 6 3 6 Fieltro duro Fieltro blando Piel de cordero Pasta de pulido Cera dura - 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Festool 492125 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas