Festool PN571810, PAC571782, PAC571810, PI571810, PM571810 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Festool PN571810 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
493978_006
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
ROTEX
RO 150 FEQ
Instruction manual
Page 3 - 12
IMPORTANT: Read and understand all instructions before
using.
Guide d’utilisation
Page 13 - 24
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 25- 36
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
25
Normas de seguridad
Lea y entienda todas las
instrucciones. El incumplimiento con las
instrucciones aquí referidas puede resultar
en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones
personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas genera-
les de seguridad
1) Seguridad del espacio de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden y una ilu-
minación de ciente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica
en un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a in amar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una
distracción le puede hacer perder el control
sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modi car el enchufe en
forma alguna. No emplear adaptadores
en aparatos dotados con una toma de
tierra. Los enchufes sin modi car adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen
el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes co-
nectadas a tierra como tuberías, radia-
dores, cocinas y refrigeradores. El riesgo
a quedar expuesto a una sacudida eléctrica
es mayor si su cuerpo tiene contacto con
tierra.
c) No exponga las herramientas eléc-
tricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. Existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para trans-
portar o colgar el aparato, ni tire de él
para sacar el enchufe de la toma de co-
rriente. Mantenga el cable de red alejado
del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléc-
trica en la intemperie utilice solamente
cables de prolongación homologados
para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
f) Sujete la máquina únicamente por
las empuñaduras aisladas si durante los
Normas de seguridad ...................... 25
Normas generales de seguridad ......... 25
Normas de seguridad especí cas ........ 27
Datos técnicos ................................. 27
Símbolos ......................................... 27
Uso conforme a su uso .................... 27
Conexión eléctrica y operación ....... 28
Cable de extensión ........................... 28
Regulación electrónica .................... 29
Ajustes en la máquina ..................... 29
Extracción de polvo .......................... 29
Protección de cantos (protector) ......... 30
Movimiento de lijado ......................... 30
Selección y montaje de los platos de
lijar ................................................ 31
Fijación de la lija ............................... 31
Fijación de agentes de pulido .............. 32
Mango adicional ............................... 32
Trabajo con la lijadora .................... 32
Trabajo en metal .............................. 32
Mantenimiento y cuidados .............. 33
Freno de plato ................................. 33
Accesorios, herramientas ................ 33
Garantiá .......................................... 34
Tabla A: lijar..................................... 35
Tabla B: pulir .................................... 36
Contenido
26
trabajos las herramientas para separar
pueden entrar en contacto con conduc-
ciones eléctricas ocultas o incluso con
el cable de la corriente. Cuando las herra-
mientas para separar entran en contacto con
conducciones eléctricas bajo tensión, las par-
tes metálicas de la máquina pueden adquirir
esta tensión y transmitir, de ese modo, una
descarga eléctrica al usuario.
3) Seguridad personal
a) Esté atento a lo que hace y emplee
la herramienta eléctrica con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si
estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante
el uso de una herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en
todo caso unas gafas de protección. El
riesgo a lesionarse se reduce considerable-
mente si, dependiendo del tipo y la aplica-
ción de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección adecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de
seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita
del aparato. Cerciorarse de que el apara-
to esté desconectado antes conectarlo a
la toma de corriente. Si transporta el apara-
to sujetándolo por el interruptor de conexión/
desconexión, o si introduce el enchufe en la
toma de corriente con el aparato conectado,
ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o
llaves jas antes de conectar la herra-
mienta eléctrica. Una herramienta o llave
colocada en una pieza rotante puede producir
lesiones al ponerse a funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base
rme y mantenga el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta
y guantes alejados de las piezas móvi-
les. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo
largo se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de pol-
vo, asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los riesgos
derivados del polvo.
4) Uso y cuidado de la herramienta
a) No sobrecargue el aparato. Use la
herramienta prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta adecuada po-
drá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un inte-
rruptor defectuoso. Las herramientas que
no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de
realizar un ajuste en el aparato, cambiar
de accesorio o al guardar el aparato. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente el aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del
alcance de los niños y de las personas
que no estén familiarizadas con su uso.
Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Con-
trole si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles del aparato,
y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si la herramienta eléc-
trica estuviese defectuosa haga repararla
antes de volver a utilizarla. Muchos de los
accidentes se deben a aparatos con un man-
tenimiento de ciente.
f) Mantenga los útiles limpios y a lados.
Los útiles mantenidos correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, ac-
cesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas
instrucciones y en la manera indicada
especí camente para este aparato. Con-
sidere en ello las condiciones de trabajo
y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
27
5) Mantenimiento
a) Únicamente haga reparar su herra-
mienta eléctrica por un profesional,
empleando exclusivamente piezas de re-
puesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
Normas de seguri-
dad especí cas
a) Sujete la máquina únicamente por
las empuñaduras aisladas si durante los
trabajos las herramientas para separar
pueden entrar en contacto con conduc-
ciones eléctricas ocultas o incluso con
el cable de la corriente. Cuando las herra-
mientas para separar entran en contacto con
Datos técnicos
Potencia absorbida .........................720 W
Velocidad sin carga .......... 3300 - 6800 rpm
Orbita de lijado .................. 5 mm (0.2 in.)
Plato de lijado, Ø ............150 mm (5.9 in.)
Peso ............................... 2.3 kg (5.1 lbs.)
Seguridad .......................................
/ II
Símbolos
Avertissement de danger
Lire les instructions / les remarques !
V voltios
A amperios
Hz hertzios
W vatios
~ rensión alterna
n
0
revoluciones por minuto en vacío
Clase II Construcción
rpm revoluciones por minuto
Ø Diámetro
Uso conforme a su uso
La herramienta está diseñada para lijar y pulir
madera, plástico, metal, materiales compues-
tos, pintura / barniz, emplaste y materiales
similares.
No debe usarse con materiales que contiene
asbestos.
La lijadora no debe ser operada cuando está
mojada o húmeda ni debe operarse en am-
biente húmedo por razones de seguridad
eléctrica. Utilice este lijadora solamente para
lijado en seco.
El usuario se responsabili zará
en el caso de daños y accidentes durante un
uso no conforme a lo predeterminado.
conducciones eléctricas bajo tensión, las par-
tes metálicas de la máquina pueden adquirir
esta tensión y transmitir, de ese modo, una
descarga eléctrica al usuario.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTEN-
DER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.
Algunos polvos creados por
lijadoras motorizadas, aserraderos, triturado-
res, perforadoras y otras actividades de cons-
trucción contienen sustancias químicas que
se sabe (en el Estado de California) causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de
estas sustancias químicas son:
Plomo de las pinturas con base de plomo
Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y
otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con
sustancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias
varía, dependiendo de cuantas veces se hace
este tipo de trabajo.
Para reducir el contacto con estas
sustancias químicas: trabaje en un
área con buena ventilación y traba-
je con equipo de seguridad aproba-
do, como mascarillas para el polvo
diseñadas espe camente para
ltrar partículas microscópicas.
28
Conexión eléctri-
ca y operación
El voltaje de las líneas de alimentación deben
coincidir con el voltaje indicado en la placa de
características.
Vea la gura siguiente para enchufar y des-
enchufar el cable de conexión.
Siempre apague la máquina
antes de conectar o desconectar el cable.
Para poner el aparato en marcha, hay que
empujar el interruptor (2.1) hacia adelante.
Basta con presionar levemente el extremo
posterior del interruptor para desconectar el
aparato.
Cable de extensión
Cuando se necesite un cable de extensión,
éste tiene que disponer de una sección su -
ciente a n de evitar una excesiva caída de
voltaje o un sobrecalentamiento. Una caída
excesiva del voltaje reduce la potencia y pue-
de conducir a falla del motor.
En la tabla de abajo indica el diámetro correc-
to del cable para la RO 150 FEQ, a saber, en
función de la longitud de cable.
Emplee únicamente los cables de extensión
listados por U.L. y CSA. No emplear nunca dos
cables de extensión conectados el uno con el
otro. En lugar de ello, emplee uno correspon-
dientemente largo.
Observación: Cuanto más bajo es el número
AWG, tanto mayor es el diámetro del cable.
2.1
Longitud total del cable
(pies)
25 50
100 150
Diámetro de cable
(AWG)
18 16 16 14
29
Regulación electrónica
ELECTRONIC
La máquina dispone de un sistema elec-
trónico de onda plena con las siguientes
características:
Arranque suave
El arranque suave proporciona una puesta en
marcha de la máquina sin sacudidas.
Regulación del número de revoluciones
Las revoluciones pueden regularse de modo
continuo con la rueda de ajuste (3.1) entre
3300 y 6800 r.p.m.. Esto le permite optimizar
la velocidad de lijado para adaptarse de forma
óptima a cada material.
Revoluciones constantes
Las revoluciones preseleccionadas se man-
tendrán constantes con la marcha en marcha
o en neutral..
Dispositivo protector contra sobre-tem-
peraturas
Cuando el motor alcanza una temperatura
crítica, el sistema electrónico de seguridad
desconecta la máquina para prevenir un so-
brecalentamiento. Después de un tiempo de
enfriamiento de aprox. 3-5 minutos, la máqui-
na está preparada para volver a funcionar. Si
la máquina está en marcha (marcha en vacío)
el tiempo de enfriamiento se reduce.
Ajustes en la máquina
¡Antes de realizar cualquier
trabajo en la lijadora se debe desconectar el
enchufe del tomacorriente!
Extracción de polvo
Conecte siempre la máquina al extrac-
tor de polvo.
3.1
30
Ud. puede conectar un aparato de aspiración
Festool con una manguera de aspiración con
un diámetro 27 mm al puerto de extracción
(4.2) de polvo.
Cuando sea necesario, puede extraer el adap-
tador de aspiración (4.3). Para hacerlo, pulse
la tecla de cierre (4.1) y tire del adaptador de
aspiración hacia atrás.
Para volver a montar el adaptador de aspira-
ción sitúelo como se muestra en la imagen 4
y desplácelo en dirección al plato lijador hasta
que encaje la tecla de cierre (4.1).
Protección de can-
tos (protector)
La protección de cantos (5.1) impide que el
perímetro del plato lijador toque la super cie
(p. ej. al lijar una pared) y que se produzca
un contragolpe de la máquina.
Montaje: empuje la protección de cantos
hasta que encaje en la máquina (véase la
imagen 5).
Movimiento de lijado
Con el interruptor (6.1) pueden ajustarse dos
movimientos de lijado diferentes.
El cambio de movimiento ex-
céntrico (lijado no) a rotación orbital (lijado
basto) sólo se puede realizar con el plato ja-
dor parado ya que, mientras está en marcha,
el interruptor está bloqueado por motivos de
seguridad.
Movimiento rotatorio Rotex (lijado grue-
so, pulido)
El movimiento rotatorio Rotex es una
combinación de movimiento excéntrico
y de rotación. Se recomienda este mo-
vimiento para quitar material agresiva-
mente (lijado grueso) y para pulir.
Para ello coloque el interruptor (6.1) en la
posición de la derecha.
Movimiento excéntrico (lijado no)
Esta movimiento se recomienda para
lijar quitar poco material y tener un aca-
bado sin estrías (lijado no).
4.2
4.3
4.1
5.1
6.1
31
Para ello pulse el interruptor (6.1) hacia abajo
y colóquelo en la posición izquierda.
Selección y monta-
je de los platos de lijar
Se le pueden instalar tres platos de lijado al
máquina con diferentes grados de dureza,
dependiendo de la super cie a lijar.
Duro: Para un lijado grueso de super cies, así
como para el lijado de bordes y cantos.
Suave: Uso universal para un lijado grueso y
no en super cies planas y curvas.
Supersuave: Para un lijado no de piezas
per ladas, super cies curvas y radios. ¡No lo
emplee en bordes o cantos!
Instalación
El sistema FastFix hace posible el cambio del
plato lijador (7.4) sin usar herramientas:
- Coloque el interruptor (7.1) a la derecha en
el trazado en curva Rotex,
- Presione el bloqueo del husillo (7.2),
- Gire el plato lijador desde el husillo (rosca
derecha),
- Mantenga pulsado el bloqueo del husillo y
enrosque el plato lijador nuevo (observe al
mismo tiempo que el retén de goma (7.3)
esté montado correctamente),
- Suelte el bloqueo del husillo.
Por favor tengan en cuenta:
Solo accionar al bloqueo del husillo cuando
el motor esté parado.
Fijación de la lija
Stick x es un sistema de sujeción de
gancho y lazo. Los platos de sujeción
Stick x se pueden utilizar para jar lijas
autoadherentes de gancho y lazo como
las hojas de lijar Stick x y el vellón de
lijado.
Simplemente oprima la lija sobre el plato de
lijado (6.2) y levántelo después de su uso.
Sólo utilice lijas que tengan el
recubrimiento Stick x intacto. Inspecciónelos
antes de usarse para asegurase que el recu-
brimiento autoadhesivo no ha sufrido algún
daño por su uso incorrecto (por ejemplo, por
sobrecalentamiento).
7.1
7.3
7.2
7.4
32
Fijación de agentes de pulido
Para evitar desperfectos, sólo deben colocarse
agentes de pulir PoliStick (esponjas, eltros,
piel de cordero) únicamente con el plato pu-
lidor especial montado sobre la herramienta
en vez del plato lijador. Los agentes de pulir
PoliStick, como los abrasivos Stick x, se colo-
can fácilmente en el plato pulidor y se vuelven
a quitar después de usarse.
Mango adicional
El mango adicional (accesorios, 8.1) puede
jarse según se desee a la derecha o la iz-
quierda en la cabeza del engranaje.
Trabajo con la lijadora
Fije la pieza de trabajo siempre
de forma que no se pueda mover cuando se
esté lijando.
No sobrecargue la máquina
presionándola demasiado sobre el objeto a
lijar. Un resultado óptimo de lijado lo conse-
guirá trabajando con una presión moderada.
La capacidad y calidad de lijado dependen
pri mordialmente de la elección de la lija co-
rrecta.
Sujete la máquina para un guiado seguro con
ambas manos.
Aplicación
Las tablas A y B muestran las posiciones que
nosotros recomendamos para los diferentes
trabajos de lijado y pulido.
Trabajo en metal
Por motivos de seguridad
observe las siguientes medidas al trabajar el
metal:
Agregar un interruptor de corriente de de-
fecto (FI-, PRCD-).
Conecte la lijadora a un extractor de polvo
apropiado.
8.1
33
Limpie periódicamente la máquina para
eliminar las aglomeraciones de polvo en el
cárter del motor.
• Use gafas de protección.
Mantenimiento y cuidados
Todos los trabajos de man-
tenimiento y de reparación, para los que se
tiene que abrir la carcasa del motor, sólo
deben ser llevados a cabo por un taller de
servicio de asistencia técnica autorizado. El
mantenimiento o reparación de la máquina
por personas no autorizadas puede ser la cau-
sa de una conexión incorrecta de los cables
conductores de corriente eléctrica o de otros
componentes, lo cual puede ser la causa de
accidentes con lesiones graves.
¡Siempre desenchufe el enchu-
fe macho del tomacorriente antes de realizar
trabajos en la máquina!
Siempre mantenga limpias la herramienta y
espcialmente las ranuras de ventilación.
Freno de plato
El manguito de goma (9.1) impide que el plato
lijador se acelere descontroladamente durante
el movimiento excéntrico (lijado no). Debi-
do a que esta guarnición se desgasta con el
tiempo, ésta tiene que ser renovada cuando
se registre una merma en el efecto de frenado
(núm. de pedido 465472).
Accesorios, herramientas
¡Por razones de seguridad,
solamente deben emplearse accesorios y
herramientas originales de Festool!
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran en
su catálogo Festool o en la Internet, www.
festool-usa.com.
9.1
34
Systainer
Muchos de los productos Festool se entregan
en un embalaje exclusivo denominado "Sys-
tainer" que sirve de protección a la herramien-
ta y sus complementos, además de facilitar
su almacenamiento. Los Systainer pueden
apilarse y encajan unos con otros. Además
se adaptan sin problema a cualquier aparato
de aspiración CT de Festool.
- Coloque un Systainer sobre otro.
- Abra los cuatro enganches del Systainers de
abajo tirando de sus extremos superiores
(10.1).
- Deslice los cuatro enganches hacia arriba
(10.2).
- Presione los cuatro enganches hasta que
que den planos (10.3) y puedan así acoplarse
en los soportes del Systainer colocado enci-
ma.
Garantiá
Condiciones de la Garantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendi-
da gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para
su herramienta motorizada Festool. Festool
se hará responsable por los gastos de envío
durante el primer año de garantía. Durante
el segundo y tercer año de garantía el clien-
te es responsable por el costo del envío de
la herramienta a Festool. Festool pagará el
embarque de regreso al cliente usando UPS
Ground Service. Todo el servicio de garantía es
válido por 3 años desde la fecha de la compra
de acuerdo a la fecha de su recibo o factura
de compra.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida únicamente con la
condición previa de que la herramienta se usa
y opera de conformidad con las instrucciones
de operación de Festool. Festool garantiza,
sólo al comprador original, que la herramienta
especi cada estará libre de defectos de fabri-
cación y materiales durante un periodo de un
año a partir de la fecha de compra. Festool
no otorga otras garantías, ni explícitas ni
implícitas para ninguna de las herramientas
motorizadas portátiles Festool. Ningún agen-
10.1
10.2
10.3
35
te, representante, distribuidor, comerciante
o empleado de Festool está autorizado para
extender o modi car de cualquier manera las
obligaciones o limitaciones de esta garantía.
Las obligaciones de Festool, a su propia entera
discreción, están limitadas a la reparación o
sustitución de cualquier herramienta portátil
Festool que se encuentre estar defectuosa
en el momento de ser embalada junto con el
manual de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta ga-
rantía: el desgaste normal; los daños causa-
dos por uso indebido, el abuso o negligencia;
los daños causados por cualquier otra causa
que no sean defectos del material o de la fa-
bricación. Esta garantía no aplica a accesorios
como cuchillas de sierras circulares, brocas de
taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de
sierra, cuchillas para sierras de calado, correas
de lijadoras y ruedas de esmeril. También se
excluyen las partes que se desgastan como
cepillos de carbón, álabes de las herramientas
de aire, collarines de hule y sellos, discos y
platos de lijado, y baterías.
Las herramientas motorizadas portátiles Fes-
tool que requieran de reemplazo o reparación
deben devolverse con el recibo de compra a
Festool (llame al 800-554-8741 para los de-
talles de la dirección).
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RES-
PONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDA-
RIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS
POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALU-
QUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA
O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES,
INCLUYENDO LAS GARAN TÍAS IMPLICA-
DAS DE COMERCIALI ZACIÓN Y ADECUA-
CIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR,
QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE
DURACIÓN.
Algunos estados de EE.UU. y algunas provin-
cias de Canadá no permiten las limitaciones en
cuanto a la duración de las garantías implíci-
tas, de modo que la limitación arriba indicada
puede que no le afecte. A excepción de algu-
nas garantías implicadas por leyes estatales
o provinciales, limitadas por la presente, la
anteriormente citada garantía, expresamente
limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier
otra garantía, acuerdo u obligación similar de
Festool.
Esta garantía le concede derechos legales
especí cos y usted podría tener otros dere-
chos legales que varían de estado a estado
en EE.UU. y de provincia a provincia en Ca-
nadá.
Tabla A: lijar
36
Tabla B: pulir
Esponja fina, gofrado
1/40