Festool dts 400 eq Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
1
469 535_002
Manual de instrucciones
Página 14 - 19
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las
instrucciones antes de usar.
Guide d’utilisation
Page 8 - 13
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Instruction manual
Page 2 - 7
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
DTS 400 EQ
14
Normas genera-
les de seguridad
Lea y entienda todas las
instrucciones. El incumplimiento con las
instrucciones aquí referidas puede resultar
en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones
personales serias.
CONSERVE ESTAS INS-
TRUCCIONES
1) Seguridad del es-
pacio de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden y una ilu-
minación de ciente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica
en un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a in amar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una
distracción le puede hacer perder el control
sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modi car el enchufe en
forma alguna. No emplear adaptadores
en aparatos dotados con una toma de
tierra. Los enchufes sin modi car adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen
el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes co-
nectadas a tierra como tuberías, radia-
dores, cocinas y refrigeradores. El riesgo
a quedar expuesto a una sacudida eléctrica
es mayor si su cuerpo tiene contacto con
tierra.
c) No exponga las herramientas eléc-
tricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. Existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para trans-
portar o colgar el aparato, ni tire de él
para sacar el enchufe de la toma de co-
rriente. Mantenga el cable de red alejado
del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléc-
trica en la intemperie utilice solamente
cables de prolongación homologados
para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
f) Sujete la máquina únicamente por
las empuñaduras aisladas si durante los
trabajos las herramientas para separar
pueden entrar en contacto con conduc-
ciones eléctricas ocultas o incluso con
el cable de la corriente. Cuando las herra-
mientas para separar entran en contacto con
conducciones eléctricas bajo tensión, las par-
tes metálicas de la máquina pueden adquirir
esta tensión y transmitir, de ese modo, una
descarga eléctrica al usuario.
3) Seguridad personal
a) Esté atento a lo que hace y emplee
la herramienta eléctrica con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si
estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante
el uso de una herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en
todo caso unas gafas de protección. El
riesgo a lesionarse se reduce considerable-
mente si, dependiendo del tipo y la aplica-
ción de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección adecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de
seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita
del aparato. Cerciorarse de que el apara-
to esté desconectado antes conectarlo a
la toma de corriente. Si transporta el apara-
to sujetándolo por el interruptor de conexión/
15
desconexión, o si introduce el enchufe en la
toma de corriente con el aparato conectado,
ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o
llaves jas antes de conectar la herra-
mienta eléctrica. Una herramienta o llave
colocada en una pieza rotante puede producir
lesiones al ponerse a funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base
rme y mantenga el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta
y guantes alejados de las piezas móvi-
les. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo
largo se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de pol-
vo, asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los riesgos
derivados del polvo.
4) Uso y cuidado de
la herramienta
a) No sobrecargue el aparato. Use la
herramienta prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta adecuada po-
drá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un inte-
rruptor defectuoso. Las herramientas que
no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de
realizar un ajuste en el aparato, cambiar
de accesorio o al guardar el aparato. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente el aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del
alcance de los niños y de las personas
que no estén familiarizadas con su uso.
Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Con-
trole si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles del aparato,
y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si la herramienta eléc-
trica estuviese defectuosa haga repararla
antes de volver a utilizarla. Muchos de los
accidentes se deben a aparatos con un man-
tenimiento de ciente.
f) Mantenga los útiles limpios y a lados.
Los útiles mantenidos correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, ac-
cesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas
instrucciones y en la manera indicada
especí camente para este aparato. Con-
sidere en ello las condiciones de trabajo
y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5) Mantenimiento
a) Únicamente haga reparar su herra-
mienta eléctrica por un profesional,
empleando exclusivamente piezas de re-
puesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
PARA REDUCIR EL RIES-
GO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER
Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUC-
CIÓN.
Algunos polvos creados por
lijadoras motorizadas, aserraderos, triturado-
res, perforadoras y otras actividades de cons-
trucción contienen sustancias químicas que
se sabe (en el Estado de California) causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de
estas sustancias químicas son:
Plomo de las pinturas con base de plomo
Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y
otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con
sustancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias
varía, dependiendo de cuantas veces se hace
este tipo de trabajo.
Para reducir el contacto con estas
sustancias químicas: trabaje en un
área con buena ventilación y trabaje
con equipo de seguridad aprobado,
como mascarillas para el polvo di-
16
Conexión eléctrica y
puesta en ser vicio
¡La tensión de red tiene que coincidir con la
tensión indicada en la placa de característi-
cas!
Ver la gura siguiente para enchufar y desen-
chufar el cable de conexión a la red.
Apague siempre la máquina
antes de conectar o sacar el cable de conexión
a la red.
El interruptor (1.1) se utiliza como interruptor
de conexión / desconexión (I = conectado /
0 = desconectado).
1.1
Regulación electrónica
La lijadora DTS 400 EQ dispone de una posi-
bilidad de regulación electrónica, con la que
se puede variar el número de revoluciones en
progresión continua.
De este modo es posible adaptar óptimamente
la velocidad de lijado al respectivo material
(véase "Trabajo con la lijadora").
2.1
El número de revoluciones se ajusta en la
rueda de ajuste (2.1).
señadas especí camente para ltrar
partículas microscópicas.
Datos técnicos
Potencia absorbida 200 W
Velocidad sin carga 5000 - 14000 rpm
Orbitas por minuto 10000 - 28000 opm
Orbita de lijado 2.0 mm ( 0.079 in.)
Plato de lijado 80 x 150 mm (3.1 x 5.9 in.)
Peso 1.3 kg (2.9 lbs.)
Seguridad
/ II
Símbolos
V voltios
A amperios
Hz hertzios
W vatios
~ rensión alterna
n
0
revoluciones por minuto en vacío
Clase II Construcción
rpm revoluciones por minuto
opm orbitas por minuto
Uso conforme a lo
determinado
En cuanto a su determinación de uso, las
lijadoras están previstas para el lijado de
madera, plástico, materiales compuestos, pin-
tura/barniz / nogalina, masilla de emplaste y
materiales similares. Con este útil no se deben
trabajar metales ni materiales que contengan
amianto.
Debido a su tamaño, su peso y su potencia,
la máquina es especialmente apropiada para
el trabajado de super cies pequeñas, así
como para realizar trabajos por encima de
la cabeza.
A causa de la seguridad eléctrica, las máqui-
nas no deben ser operadas estando húmedas
y tampoco en un ambiente húmedo. Las má-
quinas solamente se deben emplear para un
lijado en seco.
El usuario se responsabili-
zará en el caso de daños y accidentes durante
un uso no conforme a lo predeterminado.
17
Dispositivo de aspi-
ración de polvo
El dispositivo de aspiración de polvo evita
altas cargas de polvo en el aire de trabajo y
ensuciamientos considerables en el puesto
de trabajo.
Dispositivo autoaspirador
3.43.33.23.1
3.8 3.9
3.73.6
3.5
Las máquinas están equipadas como equipo
de serie con un dispositivo autoaspirador. El
polvo de lijado es aspirado por las aberturas
de aspiración que se encuentran en el plato
de lijado (3.5) y es recogido en el turbo ltro
(3.4).
Cuando el turbo ltro se ha llenado hasta el
punto de que se nota una merma de la ca-
pacidad de aspiración, se deberá proceder a
su cambio.
Montaje de un turbo ltro
Meter el soporte del ltro con la abertura
(3.2) hasta el tope sobre la tubuladura de
aspiración (3.1) de la máquina y jarlo con
el botón giratorio (3.3).
Desplazar la parte delantera de cartón del
turbo ltro con labio de hermetización (3.7)
sobre la tubuladura de aspiración (3.6) del
soporte del ltro.
Meter la parte trasera de cartón con ranura
(3.9) sobre la aleta de retención (3.8) del
soporte del ltro.
Dispositivo de aspiración
externa, con aspirador
A n de evitar un frecuente cambio del turbo-
ltro durante trabajos de lijado relativamente
largos, en lugar del dispositivo autoaspirador
se puede conectar un aspirador Festool. Para
ello se cala el tubo exible de aspiración (Ø
27 mm (4.1)) del aspirador sobre la tubula-
dura de aspiración.
4.1
Fijación del ma-
terial abrasivo
Stick x es un sistema de sujeción de
gancho y lazo. Los platos de sujeción
Stick x se pueden utilizar para jar lijas
autoadherentes de gancho y lazo como
las hojas de lijar Stick x y el vellón de
lijado.
5.2
5.1
Simplemente oprima la lija (5.1) sobre el
plato de lijado (5.2) y levántelo después de
su uso.
Atención: Sólo utilice lijas que tengan el re-
cubrimiento Stick x intacto. Inspecciónelos
antes de usarse para asegurase que el recu-
brimiento autoadhesivo no ha sufrido algún
daño por su uso incorrecto (por ejemplo, por
sobrecalentamiento).
¡Emplee únicamente material
abrasivo original de Festool!
18
Trabajo con la lijadora
Fije la pieza de trabajo
siempre de forma que no se pueda mover
cuando se esté lijando.
No sobrecargue la máquina
presionándola demasiado sobre el objeto a
lijar. Un resultado óptimo de lijado lo conse-
guirá trabajando con una presión de apriete
moderada.
La capacidad y calidad de lijado dependen
esencialmente de la elección del material
abraviso correcto. Festool ofrece material ad-
hesivo apropiado para todo caso de aplicación
(ver el catálogo Festool).
Para máquinas con sistema electrónico reco-
mendamos realizar los siguientes ajustes de
la rueda de ajuste (2.1):
5 - 6
Lijado con accionamiento máximo
Lijado de pinturas viejas
Lijado de madera y de enchapados antes
del barnizado
Lijado intermedio de barniz sobre super-
cies
4 - 5
Lijado de barnizado previo de aplicación
na
Lijado de madera con velo de lijar
Redondeado de cantos en piezas de ma-
dera
Alisado de super cies de madera con pin-
tura de imprimación
3 - 4
Lijado de cantos de madera maciza y de
madera enchapada
Lijado de encajes de ventanas y puertas
Lijado intermedio de barniz en cantos
Lijado inicial de ventanas de madera natural
con velo de lijado
Alisado de la super cie de madera antes del
barnizado, empleando velo de lijado
Frotado de super cies barnizadas emplean-
do velo de lijado
Abrasión o desprendimiento de pasta de cal
sobrante empleando el velo de lijado
2 - 3
Lijado intermedio de pinturas sobre super -
cies barnizadas (coloreadas con nogalina)
Limpieza de encajes de ventanas de ma-
dera natural con velo de lijado
1 - 2
Lijado de cantos pintados/coloreados con
nogalina
Esmerilado de termoplásticos.
Mantenimiento y
conservación
¡Desenchufar el enchufe de
la toma de corriente antes de realizar trabajos
en la máquina!
Todos los trabajos de man-
tenimiento y de reparación, para los que se
tiene que abrir la carcasa del motor, sólo
deben ser llevados a cabo por un taller de
servicio de asistencia técnica autorizado.
Para asegurar la circulación de aire, las aber-
turas para el aire de refrigeración en la carca-
sa del motor tienen que mantenerse siempre
libres y limpias.
Accesorios, herramientas
¡Por razones de seguridad,
solamente deben emplearse accesorios y
herramientas originales de Festool!
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran en
su catálogo Festool o en la Internet, www.
festool-usa.com.
Systainer
6.1
6.2
6.3
Muchos de los productos Festool se entregan
en un embalaje exclusivo denominado "Sys-
tainer" que sirve de protección a la herramien-
ta y sus complementos, además de facilitar
su almacenamiento. Los Systainer pueden
apilarse y encajan unos con otros. Además
19
se adaptan sin problema a cualquier aparato
de aspiración CT de Festool.
Coloque un Systainer sobre otro.
Abra los cuatro enganches del Systainers
de abajo tirando de sus extremos superio-
res (6.1).
Deslice los cuatro enganches hacia arriba
(6.2).
Presione los cuatro enganches hasta que
que den planos (6.3) y puedan así acoplar-
se en los soportes del Systainer colocado
encima.
Garantiá
Condiciones de la Ga-
rantía 1 +2
Usted tiene derecho a una garantía extendida
gratuita (1 año +2 años =3 años) para su he-
rramienta mecánica Festool. Festool se hará
responsable por los gastos de envío durante
el primer año de garantía. Durante el segundo
y tercer año de garantía el cliente es respon-
sable por el costo del envío de la herramienta
a Festool. Festool pagará el embarque de re-
greso al cliente usando UPS Ground Service.
Todo el servicio de garantía es válido por 3
años desde la fecha de la compra de acuerdo
a la fecha de su recibo o factura de compra.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida con la condición pre-
via de que la herramienta se usa y opera
de conformidad con las instrucciones de
operación de Festool. Festool garantiza, sólo
al comprador original, que la herramienta
especi cada estará libre de defectos de fa-
bricación y materiales durante un periodo de
un año a partir de la fecha de compra. Fes-
tool no otorga otras garantías, ni explícitas ni
implícitas para ninguna de las herramientas
mecánicas portátiles Festool. Ningún agen-
te, representante, distribuidor, comerciante
o empleado de Festool está autorizado para
extender o modi car de cualquier manera las
obligaciones o limitaciones de esta garantía.
Las obligaciones de Festool, a su propia entera
discreción, están limitadas a la reparación o
sustitución de cualquier herramienta portátil
Festool que se encuentre estar defectuosa
en el momento de ser embalada junto con el
manual de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta ga-
rantía: el desgaste normal; los daños causa-
dos por uso indebido, el abuso o negligencia;
los daños causados por cualquier otra causa
que no sean defectos del material o de la fa-
bricación. Esta garantía no aplica a accesorios
como cuchillas de sierras circulares, brocas de
taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de
sierra, cuchillas para sierras de calado, correas
de lijadoras y ruedas de esmeril. También se
excluyen las "partes que se desgastan " como
cepillos de carbón, laminillas de herramientas
de aire, collarines de hule y sellos, discos y
cojines de lijado, y baterías.
Las herramientas mecánicas portátiles Fes-
tool que requieran de reemplazo o reparación
deben devolverse con el recibo de compra a
Festool (llame al 800-554-8741 para los de-
talles de la dirección).
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUN-
DARIOS O CONSECUENTES OCASIO-
NADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA
O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES
ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARAN-
TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZA-
CIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A
TRES AÑOS DE DURACIÓN.
Algunos estados de EE.UU. y algunas provin-
cias de Canadá no permiten las limitaciones en
cuanto a la duración de las garantías implíci-
tas, de modo que la limitación arriba indicada
puede que no le afecte. A excepción de algu-
nas garantías implicadas por leyes estatales
o provinciales, limitadas por la presente, la
anteriormente citada garantía, expresamente
limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier
otra garantía, acuerdo u obligación similar de
Festool.
Esta garantía le concede derechos legales
especí cos y usted podría tener otros dere-
chos legales que varían de estado a estado
en EE.UU. y de provincia a provincia en Ca-
nadá.

Transcripción de documentos

DTS 400 EQ Instruction manual Page 2 - 7 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation 469 535_002 Page 8 - 13 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 14 - 19 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. 1 Normas generales de seguridad Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Seguridad del espacio de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Sujete la máquina únicamente por las empuñaduras aisladas si durante los trabajos las herramientas para separar pueden entrar en contacto con conducciones eléctricas ocultas o incluso con el cable de la corriente. Cuando las herramientas para separar entran en contacto con conducciones eléctricas bajo tensión, las partes metálicas de la máquina pueden adquirir esta tensión y transmitir, de ese modo, una descarga eléctrica al usuario. 3) Seguridad personal a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de corriente. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/ 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro 14 desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 4) Uso y cuidado de la herramienta PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN. a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, 15 5) Mantenimiento a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Plomo de las pinturas con base de plomo • Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo di- señadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. Conexión eléctrica y puesta en servicio Datos técnicos ¡La tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la placa de características! Ver la figura siguiente para enchufar y desenchufar el cable de conexión a la red. Apague siempre la máquina antes de conectar o sacar el cable de conexión a la red. Potencia absorbida 200 W Velocidad sin carga 5000 - 14000 rpm Orbitas por minuto 10000 - 28000 opm Orbita de lijado 2.0 mm ( 0.079 in.) Plato de lijado 80 x 150 mm (3.1 x 5.9 in.) Peso 1.3 kg (2.9 lbs.) Seguridad / II Símbolos V A Hz W ~ n0 rpm opm voltios amperios hertzios vatios rensión alterna revoluciones por minuto en vacío Clase II Construcción revoluciones por minuto orbitas por minuto El interruptor (1.1) se utiliza como interruptor de conexión / desconexión (I = conectado / 0 = desconectado). 1.1 Uso conforme a lo determinado En cuanto a su determinación de uso, las lijadoras están previstas para el lijado de madera, plástico, materiales compuestos, pintura/barniz / nogalina, masilla de emplaste y materiales similares. Con este útil no se deben trabajar metales ni materiales que contengan amianto. Debido a su tamaño, su peso y su potencia, la máquina es especialmente apropiada para el trabajado de superficies pequeñas, así como para realizar trabajos por encima de la cabeza. A causa de la seguridad eléctrica, las máquinas no deben ser operadas estando húmedas y tampoco en un ambiente húmedo. Las máquinas solamente se deben emplear para un lijado en seco. El usuario se responsabilizará en el caso de daños y accidentes durante un uso no conforme a lo predeterminado. 16 Regulación electrónica La lijadora DTS 400 EQ dispone de una posibilidad de regulación electrónica, con la que se puede variar el número de revoluciones en progresión continua. De este modo es posible adaptar óptimamente la velocidad de lijado al respectivo material (véase "Trabajo con la lijadora"). 2.1 El número de revoluciones se ajusta en la rueda de ajuste (2.1). Dispositivo de aspiración externa, con aspirador Dispositivo de aspiración de polvo El dispositivo de aspiración de polvo evita altas cargas de polvo en el aire de trabajo y ensuciamientos considerables en el puesto de trabajo. Dispositivo autoaspirador 3.1 3.2 3.3 A fin de evitar un frecuente cambio del turbofiltro durante trabajos de lijado relativamente largos, en lugar del dispositivo autoaspirador se puede conectar un aspirador Festool. Para ello se cala el tubo flexible de aspiración (Ø 27 mm (4.1)) del aspirador sobre la tubuladura de aspiración. 3.4 3.5 3.6 4.1 3.7 Fijación del material abrasivo 3.8 Stickfix es un sistema de sujeción de gancho y lazo. Los platos de sujeción Stickfix se pueden utilizar para fijar lijas autoadherentes de gancho y lazo como las hojas de lijar Stickfix y el vellón de lijado. 3.9 Las máquinas están equipadas como equipo de serie con un dispositivo autoaspirador. El polvo de lijado es aspirado por las aberturas de aspiración que se encuentran en el plato de lijado (3.5) y es recogido en el turbofiltro (3.4). Cuando el turbofiltro se ha llenado hasta el punto de que se nota una merma de la capacidad de aspiración, se deberá proceder a su cambio. Montaje de un turbofiltro – Meter el soporte del filtro con la abertura (3.2) hasta el tope sobre la tubuladura de aspiración (3.1) de la máquina y fijarlo con el botón giratorio (3.3). – Desplazar la parte delantera de cartón del turbofiltro con labio de hermetización (3.7) sobre la tubuladura de aspiración (3.6) del soporte del filtro. – Meter la parte trasera de cartón con ranura (3.9) sobre la aleta de retención (3.8) del soporte del filtro. 17 5.2 5.1 Simplemente oprima la lija (5.1) sobre el plato de lijado (5.2) y levántelo después de su uso. Atención: Sólo utilice lijas que tengan el recubrimiento Stickfix intacto. Inspecciónelos antes de usarse para asegurase que el recubrimiento autoadhesivo no ha sufrido algún daño por su uso incorrecto (por ejemplo, por sobrecalentamiento). ¡Emplee únicamente material abrasivo original de Festool! Trabajo con la lijadora Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se esté lijando. No sobrecargue la máquina presionándola demasiado sobre el objeto a lijar. Un resultado óptimo de lijado lo conseguirá trabajando con una presión de apriete moderada. La capacidad y calidad de lijado dependen esencialmente de la elección del material abraviso correcto. Festool ofrece material adhesivo apropiado para todo caso de aplicación (ver el catálogo Festool). Para máquinas con sistema electrónico recomendamos realizar los siguientes ajustes de la rueda de ajuste (2.1): 5 • • • -6 Lijado con accionamiento máximo Lijado de pinturas viejas Lijado de madera y de enchapados antes del barnizado • Lijado intermedio de barniz sobre superficies • Limpieza de encajes de ventanas de madera natural con velo de lijado 1-2 • Lijado de cantos pintados/coloreados con nogalina • Esmerilado de termoplásticos. Mantenimiento y conservación ¡Desenchufar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar trabajos en la máquina! Todos los trabajos de mantenimiento y de reparación, para los que se tiene que abrir la carcasa del motor, sólo deben ser llevados a cabo por un taller de servicio de asistencia técnica autorizado. Para asegurar la circulación de aire, las aberturas para el aire de refrigeración en la carcasa del motor tienen que mantenerse siempre libres y limpias. Accesorios, herramientas 4-5 • Lijado de barnizado previo de aplicación fina • Lijado de madera con velo de lijar • Redondeado de cantos en piezas de madera • Alisado de superficies de madera con pintura de imprimación ¡Por razones de seguridad, solamente deben emplearse accesorios y herramientas originales de Festool! Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool o en la Internet, www. festool-usa.com. 3-4 • Lijado de cantos de madera maciza y de madera enchapada • Lijado de encajes de ventanas y puertas • Lijado intermedio de barniz en cantos • Lijado inicial de ventanas de madera natural con velo de lijado • Alisado de la superficie de madera antes del barnizado, empleando velo de lijado • Frotado de superficies barnizadas empleando velo de lijado • Abrasión o desprendimiento de pasta de cal sobrante empleando el velo de lijado Systainer 6.3 6.2 6.1 Muchos de los productos Festool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que sirve de protección a la herramienta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento. Los Systainer pueden apilarse y encajan unos con otros. Además 2-3 • Lijado intermedio de pinturas sobre superficies barnizadas (coloreadas con nogalina) 18 se adaptan sin problema a cualquier aparato de aspiración CT de Festool. – Coloque un Systainer sobre otro. – Abra los cuatro enganches del Systainers de abajo tirando de sus extremos superiores (6.1). – Deslice los cuatro enganches hacia arriba (6.2). – Presione los cuatro enganches hasta que queden planos (6.3) y puedan así acoplarse en los soportes del Systainer colocado encima. Garantiá Condiciones de la Garantía 1 +2 Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuita (1 año +2 años =3 años) para su herramienta mecánica Festool. Festool se hará responsable por los gastos de envío durante el primer año de garantía. Durante el segundo y tercer año de garantía el cliente es responsable por el costo del envío de la herramienta a Festool. Festool pagará el embarque de regreso al cliente usando UPS Ground Service. Todo el servicio de garantía es válido por 3 años desde la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o factura de compra. Garantía limitada de Festool Esta garantía es válida con la condición previa de que la herramienta se usa y opera de conformidad con las instrucciones de operación de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador original, que la herramienta especificada estará libre de defectos de fabricación y materiales durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Festool no otorga otras garantías, ni explícitas ni implícitas para ninguna de las herramientas mecánicas portátiles Festool. Ningún agente, representante, distribuidor, comerciante o empleado de Festool está autorizado para extender o modificar de cualquier manera las obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a su propia entera discreción, están limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herramienta portátil 19 Festool que se encuentre estar defectuosa en el momento de ser embalada junto con el manual de usuario. Quedan excluidos de la cobertura en esta garantía: el desgaste normal; los daños causados por uso indebido, el abuso o negligencia; los daños causados por cualquier otra causa que no sean defectos del material o de la fabricación. Esta garantía no aplica a accesorios como cuchillas de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril. También se excluyen las "partes que se desgastan " como cepillos de carbón, laminillas de herramientas de aire, collarines de hule y sellos, discos y cojines de lijado, y baterías. Las herramientas mecánicas portátiles Festool que requieran de reemplazo o reparación deben devolverse con el recibo de compra a Festool (llame al 800-554-8741 para los detalles de la dirección). EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN. Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación arriba indicada puede que no le afecte. A excepción de algunas garantías implicadas por leyes estatales o provinciales, limitadas por la presente, la anteriormente citada garantía, expresamente limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación similar de Festool. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos legales que varían de estado a estado en EE.UU. y de provincia a provincia en Canadá.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Festool dts 400 eq Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario