Transcripción de documentos
MT-350.book Seite 1 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
DE
19
Funk-Fernbedienung
Montage- und Bedienungsanleitung
NL
144 Draadloze afstandsbediening
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
168 Radio-fjernbetjening
Monterings- og betjeningsvejledning
EN
42
Radio Remote Control
Installation and Operating Manual
DA
FR
66
Radiotélécommande
Instructions de montage et de service
SV
191 Radio – fjärrkontroll
Monterings- och bruksanvisning
ES
93
Mando a distancia por radio
Instrucciones de montaje y de uso
NO
214 Radio-fjernkontrol
Monterings- og bruksanvisning
IT
118 Radiotelecomando
Istruzioni di montaggio e d’uso
FI
237 Radiokauko-ohjain
Asennus- ja käyttöohje
MT-350.book Seite 2 Montag, 20. November 2006 4:28 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
MT-350.book Seite 93 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar
el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2
Modo de instalación y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4
Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5
Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6
Montaje de MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7
Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8
Utilización de MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9
Mantenimiento y limpieza de MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
11
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
12
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
93
MT-350.book Seite 94 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
MagicTouch MT350
1
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
d
¡Advertencia!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños personales y materiales.
a
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observación de esta indicación puede producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del sistema.
e
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o
tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede producir daños
personales o materiales y afectar al correcto funcionamiento del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
➤
✓
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los
procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
3 2, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura, en este ejemplo “Posición 2 en la figura 3 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2
Modo de instalación y seguridad
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
a
94
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños causados
como consecuencia de:
– errores de montaje,
– desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones,
– modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso
de WAECO International,
– utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
MT-350.book Seite 95 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
Modo de instalación y seguridad
e
¡Advertencia!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema
eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
En aquellos vehículos con batería adicional, desemborne también el polo
negativo de ésta.
e
¡Advertencia!
Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia de un cortocircuito, que:
– se quemen los cables,
– se dispare el airbag,
– resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
– queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z
Al trabajar en los siguientes cables, use sólo las abrazaderas para cable adjuntas:
– 30 (entrada del polo positivo directo de la batería),
– 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
– 31 (línea de retorno desde la batería, masa),
– L (intermitente izquierdo),
– R (intermitente derecho).
No utilice regletas.
z
Utilice una crimpadora (fig. 1 10, página 3) para empalmar los cables.
Para las conexiones que deban ser permanentes, puede soldar los extremos
de los cables entre sí y, a continuación, aislarlos.
z
En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable
– con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo,
o bien,
– con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
z
Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos:
– código de la radio
– reloj del vehículo
– temporizador
– ordenador de a bordo
– posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones
de uso correspondientes.
95
MT-350.book Seite 96 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
Volumen de entrega
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z
Fije las partes del MagicTouch que deban montarse en el vehículo firmemente,
a fin de que no se suelten bajo ninguna circunstancia (frenadas bruscas, accidentes) y puedan ocasionar heridas a los demás ocupantes del vehículo.
z
A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar el taladro, asegúrese de
disponer de suficiente espacio para la salida de la broca (fig. 5, página 5).
z
Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
z
Para comprobar la tensión en las líneas eléctricas, utilice solamente un diodo
de comprobación (fig. 1 8, página 3) o un voltímetro (fig. 1 9, página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 12, página 3) consumen mucha corriente, lo cual puede dañar el sistema electrónico del vehículo.
z
Al tender los cables eléctricos tenga en cuenta que éstos
– no se doblen ni se tuerzan,
– no rocen con bordes,
– no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados (fig. 6,
página 5).
z
Aísle todos los empalmes y conexiones.
z
Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para
cables o cinta aislante, fijándolos, por ejemplo, a las líneas eléctricas ya existentes.
3
Volumen de entrega
Nº en
fig. 2,
página 4
96
Cantidad Denominación
Art. nº
1
1
Receptor de radio
MT-350RX
2
2
Transmisor portátil
MT-350TX
–
1
Cable de conexión del elemento
receptor
MT-350KA
–
1
Relé de corriente de trabajo
–
1
Fusible de 15 A
–
1m
–
0,5 m
Cable rojo
–
4
Terminal de conexión al relé de
corriente de trabajo
–
–
Material de fijación
Cable negro
MT-350.book Seite 97 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
4
Uso adecuado
Uso adecuado
El control remoto por radio MagicTouch MT350 (art. n° MT-350) es un suplemento para
el cierre centralizado de su vehículo. Con el transmisor portátil puede abrir y cerrar
las puertas de su vehículo. Funciones adicionales como, por ej., el mando de los elevalunas eléctricos, del accionamiento del techo solar o de la calefacción auxiliar se
pueden incorporar a través de módulos auxiliares.
5
Descripción técnica
5.1
Condiciones necesarias para instalar MagicTouch
Para que usted pueda abrirlo y cerrarlo con MagicTouch, su vehículo debe disponer
de:
z
tensión de funcionamiento de 12 V
z
cierre centralizado
Algunos fabricantes equipan sus vehículos con cierre centralizado básico. En estos
vehículos no hay un servomotor en la puerta del conductor, sino sólo un interruptor
eléctrico. En estos vehículos se tiene que instalar un servomotor (p. ej. WAECO
art. n° ML-11).
Para determinar si dispone de un servomotor, proceda como sigue:
➤ Cierre su vehículo desde el lado del copiloto.
✓ Si se cierra la puerta del conductor, hay instalado un servomotor.
✓ Si la puerta del conductor no se cierra, se deberá instalar un servomotor en la
puerta del conductor.
5.2
Descripción del funcionamiento
Estas son las funciones que le ofrece MagicTouch MT350:
z
Integración en un sistema de cierre centralizado
El control remoto por radio abre o cierra un cierre centralizado ya disponible. Se
maneja a través de un transmisor portátil de tres pulsadores.
Transmisores portátiles nuevos o adicionales se pueden adaptar al control remoto por radio (aprendizaje).
z
Salida programable para funciones de confort
Con ella puede hacer que se enciendan las luces de cruce, al cerrar el vehículo,
durante 10 s (función “Coming Home”) o con el transmisor portátil puede,
por ej.,
– cerrar el techo solar y ventanas con elevalunas eléctrico
– encender la calefacción auxiliar o la alarma.
Algunas funciones son opcionales y en caso de querer utilizarlas deberán
configurarse o programarse durante la instalación.
MagicTouch cierra, activándolo, el cierre centralizado y, desactivándolo,
MagicTouch vuelve a abrirlo. Como medida de control, MagicTouch envía una señal
visual por medio de los intermitentes.
97
MT-350.book Seite 98 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
Montaje de MagicTouch
5.3
Elementos de mando
El transmisor portátil dispone de los siguientes elementos de mando:
Nº en
fig. 3, página 4
Denominación
Color
Función
1
Pulsador 1
azul
Cerrar el cierre centralizado
2
Pulsador 2
azul
Abrir el cierre centralizado
3
Pulsador 3
gris
Utilizar función de confort
4
LED
rojo
El transmisor portátil envía señal de radio
al receptor
El receptor de radio dispone de los siguientes elementos de mando:
Nº en
fig. 4, página 4
Denominación
Significado
1
Interruptor dip 1
Tiempo de activación del cierre centralizado:
z
Posición “Off”: 3,5 seg.
z
Posición “On”: 0,6 seg.
2
Interruptor dip 2
Función de control de la salida de confort:
z
Posición “Off”: salida de confort activa durante
10 seg.
z
Posición “On”: se activa sólo con pulsador 3
6
Montaje de MagicTouch
I
Nota
Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a cabo el
montaje y las conexiones de componentes en el vehículo, debería solicitar
el montaje del control remoto por radio a personal técnico cualificado.
6.1
Herramientas necesarias (fig. 1, página 3)
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas:
z
Juego de brocas (1)
z
Taladradora (2)
z
Destornillador (3)
z
Llaves de boca (4)
z
Regla graduada (5)
z
Martillo (6)
z
Punzón para marcar (7)
98
MT-350.book Seite 99 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
Montaje de MagicTouch
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes
medios auxiliares:
z
Diodo de comprobación (8) o voltímetro (9)
z
Crimpadora (10)
z
Cinta aislante (11)
z
Secador de aire caliente (13)
z
Si fuese necesario, soldador de cobre (14)
z
Si fuese necesario, estaño para soldar (15)
z
Tubo retráctil
z
Si fuese necesario, boquillas pasapaneles
Para fijar el receptor y los cables , en su caso, necesitará además tornillos y abrazaderas de cables.
6.2
➤
Montar el receptor de radio
Elija un lugar de montaje adecuado (fig. 7, página 5).
I
➤
➤
➤
➤
➤
Nota
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Monte el receptor de radio en un lugar
– del interior del habitáculo,
– que sea fácilmente accesible y permita reprogramar los transmisores portátiles,
– alejado de la acción de campos eléctricos, p. ej., de cables del sistema de
encendido o eléctrica del sistema de control central,
– no directamente junto a otros dispositivos de control, para evitar interferencias entre ellos (que pueden producir un funcionamiento incorrecto y reducir
el alcance del control remoto por radio),
– no directamente en las toberas de salida de aire.
Preste atención a que haya una distancia suficiente entre el receptor de radio y
el juego de cables respecto a las partes móviles del vehículo como p. ej., columna de dirección, pedal de freno, embrague o acelerador, a fin de evitar que los
cables o el receptor de radio sufran daños por aplastamiento o rozamiento.
Si instala el receptor de radio detrás de los revestimientos, preste atención a
que estos últimos se puedan volver a montar al final.
Si fuese posible, utilice aquellas perforaciones ya disponibles en el vehículo.
Atornille el dispositivo de control con los tornillos suministrados o bien utilice cinta adhesiva por las dos caras.
Al realizar la fijación con tornillos preste atención a que no resulte dañada ninguna otra pieza del vehículo.
99
MT-350.book Seite 100 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
Conexiones eléctricas
7
Conexiones eléctricas
Puede encontrar el esquema completo de conexiones del control remoto por radio
en fig. c, página 8 y en fig. d, página 9.
Nº
Denominación
1
Relé de intermitentes
2
Iluminación interior
3
Diodo 1N4002 (debe intervenir cuando se enciende la iluminación interior
al abrir el vehículo con la llave)
4
Interruptor de contacto de la puerta
5
Intermitente izquierdo
6
Intermitente derecho
El receptor está conectado como sigue:
Borne
Ocupación
Borne
Ocupación
1
Antena
9
Libre
2
Contacto de puerta, conectado a
positivo
10
Cerrado
3
Contacto de puerta, conectado a
negativo
11
4
Masa, borne 31
12
5
Encendido, +12 V, borne 15
13
6
Salida de confort, masa,
máx. 150 mA
14
7
Intermitente izquierdo
15
8
Intermitente derecho
16
100
Abierto
Batería, +12 V, borne 30
MT-350.book Seite 101 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
Conexiones eléctricas
7.1
Tendido de cables
I
Nota
La instalación y conexión de cables no realizadas por personal especializado tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos
fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z
Al instalar los cables tenga en cuenta que:
– no se doblen ni se retuerzan,
– no rocen con bordes,
– no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados (fig. 6,
página 5).
a
z
¡Atención!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable
eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar,
serrar o limar (fig. 5, página 5).
Para la colocación del cable en el maletero o en el compartimento del motor, utilice, a ser posible, los orificios ya existentes con los tapones de goma.
Si no dispone de ningún orificio, realice una perforación de aprox. 13 mm de
diámetro y coloque una boquilla pasapaneles.
I
Nota
Pase los conectores hembra de los cables por la boquilla pasapaneles, antes de colocar la boquilla en la carrocería.
z
Tienda el cable en el maletero o en el compartimento del motor de manera que no
pueda resultar dañado bajo ninguna circunstancia (p. ej. por un golpe de una piedra).
z
Aísle todos los extremos de cable que no se utilicen.
z
Tienda el cable a lo largo del mazo de cables original y únalos el mayor número
de veces posible con cinta aislante o abrazaderas de cable.
101
MT-350.book Seite 102 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Conexiones eléctricas
7.2
MagicTouch MT350
Utilización de los conectores de derivación (fig. 8,
página 6)
Para evitar contactos flojos en los conectores de derivación, asegúrese de que las
secciones de cable sean adecuadas a dichos conectores.
Para utilizar los conectores de derivación, realice los siguientes pasos:
➤ Coloque el cable a partir del cual se vaya a realizar la conexión en la ranura delantera del conector de derivación (A).
➤ Coloque el cable nuevo con el extremo introducido aprox. 3/4 en la ranura trasera (B).
➤ Cierre el conector y, con unos alicates universales, inserte el nervio metálico en
el conector, de modo que se establezca una conexión eléctrica (C).
➤ Presione la cubierta protectora hacia abajo y deje que encaje en el conector.
➤ Compruebe la sujeción de los conectores de derivación tirando del cable (D).
7.3
Realización correcta de conexiones por soldadura
Proceda como se indica a continuación para soldar un cable a líneas originales
(fig. 9, página 6):
➤ Pele 10 mm el aislamiento de la línea original (A).
➤ Pele 15 mm el aislamiento del cable que vaya a conectar (B).
➤ Arrolle el cable que vaya a conectar alrededor del cable original y suelde ambos
cables (C).
➤ Aísle los cables con cinta aislante (D).
Proceda como se indica a continuación para conectar dos cables (fig. 0, página 6):
➤ Pele los dos cables (A).
➤ Pase un tubo retráctil de aprox. 20 mm de longitud sobre un cable (B).
➤ Retuerza los dos cables entre sí y suéldelos (C).
➤ Desplace el tubo retráctil sobre el punto de soldadura y caliéntelo ligeramente
(D).
7.4
Conectar un cable a masa (fig. a, página 7)
Para conectar un cable a masa proceda como se indica a continuación:
➤ Pele 5 mm el aislamiento del cable (A).
➤ Utilice un terminal de cable de ojo de 6 mm de diámetro y conexión de crimpado
(B).
➤ Crimpe el terminal del cable en el extremo del cable con una crimpadora (C).
➤ Atornille el terminal del cable a un punto de masa original (D).
102
MT-350.book Seite 103 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
7.5
➤
➤
➤
➤
Pele 5 mm el aislamiento del cable (A).
Utilice una clavija adecuada con conexión de crimpado (p. ej., manguito plano)
(B).
Crimpe el terminal del cable en el extremo del cable con una crimpadora (C).
Si fuera necesario, utilice una conexión de enchufe con casquillo aislante (D).
7.6
➤
✓
Conexiones eléctricas
Proveer al cable de una clavija plana (fig. b, página 7)
Conectar el receptor de radio
Conecte el receptor de radio según el esquema de conexión correspondiente:
– Contacto de puerta conectado a negativo: fig. c, página 8
– Contacto de puerta conectado a positivo: fig. d, página 9
Si está conectado a los indicadores de dirección (intermitentes), los
intermitentes se encienden una vez o dos (en caso de estar legalmente permitido).
Conectar al cierre centralizado
➤
Compruebe el funcionamiento del interruptor del sistema de cierre centralizado
original.
Para ello, necesitará el esquema de conexiones del sistema de cierre centralizado, que podrá obtener en el distribuidor oficial de su vehículo. En el capítulo
"Datos específicos del vehículo" en la página 105 puede encontrar los datos de
algunos vehículos.
Si no dispone de esquemas de conexiones originales y no encuentra su vehículo en la tabla capítulo "Datos específicos del vehículo" en la página 105,
deberá examinar el funcionamiento de los cables de control que llegan desde
el dispositivo de control del cierre centralizado hasta la puerta del vehículo.
e
➤
¡Atención!
Realice la conexión de MagicTouch solamente a través del cable de control
del cierre centralizado y no con otros cables.
La conexión a otros cables distintos a los cables de control o la utilización
de un esquema de conexiones incorrecto puede llevar a un funcionamiento
defectuoso del cierre centralizado y del mando a distancia.
Ajuste el tiempo de activación del sistema de cierre centralizado.
El tiempo de activación de MagicTouch está ajustado de fábrica en 0,6 seg.
En algunos modelos de vehículos, p. ej. Mercedes, es posible que el tiempo de
activación de 0,6 seg. no sea suficiente para activar completamente el cierre
centralizado. En estos casos, debe situar el tiempo de activación en “OFF” con
el interruptor dip 1 (fig. 4, página 4) 3,5 (tiempo de activación: 3,5 seg.).
103
MT-350.book Seite 104 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Conexiones eléctricas
➤
MagicTouch MT350
Establezca si quiere configurar el cierre automático de seguridad:
Una conexión al contacto de puerta para cierre automático de seguridad es
adecuada en vehículos con contactos de puerta con conexión a negativo y en
vehículos con contactos de puerta conectados a +12 V.
– Contactos de puerta conectados a negativo: Conecte el cable amarillo al
cable de conexión.
Si no desea disponer de esta función, conecte el cable amarillo a masa.
– Contactos de puerta conectados a positivo (+12 V): Conecte el cable
verde al cable de conexión.
Si no desea disponer de esta función, deje el cable verde sin conectar y
aíslelo.
e
➤
¡Atención!
No conecte nunca los dos cables (verde y amarillo) entre sí.
Aísle los cables que no necesite.
Conecte MagicTouch de acuerdo con el esquema de conexiones apropiado:
Nº en
fig. g a
fig. k
z
Denominación
1
Dispositivo de control del sistema de cierre centralizado del
vehículo
2
Interruptor de control (puerta del vehículo) del cierre centralizado original, cierre centralizado cerrado
3
Interruptor de control (puerta del vehículo) del cierre centralizado original, cierre centralizado abierto
Vehículos sin servomotor en la puerta del conductor (la puerta del conductor no
se puede cerrar y abrir desde la puerta del copiloto) o para sistemas de cierre
centralizado mediante presión sin cables de control electrónico: fig. f,
página 10
Para ello necesitará de forma adicional el servomotor WAECO art. n° ML-11
para la puerta del conductor.
z
Dos cables para pasar de menos a +12 V: fig. g, página 11
z
Dos cables de control de impulsos de +12 V: fig. h, página 12
z
Dos cables de control de impulsos: fig. i, página 13
z
Un cable abierto y de control de impulsos negativos: fig. j, página 14
z
Un cable de control de impulsos negativos y de +12 V: fig. k, página 15
z
Para la conexión con el sistema de cierre centralizado ML-44(22) IR de WAECO: fig. l, página 16
104
MT-350.book Seite 105 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
I
z
Nota
Compruebe si las luces de intermitencia parpadean una vez al cerrar con
el control remoto.
Si parpadean dos veces, deberá intercambiar los bornes de cable azul/rojo
y cable negro y los de cable gris/rojo y cable rojo del dispositivo de control.
Conexión con el sistema de cierre centralizado ML-44(22) de WAECO: fig. m,
página 17
I
➤
Conexiones eléctricas
Nota
Compruebe si las luces de intermitencia parpadean una vez al cerrar con
el control remoto.
Si parpadean dos veces, deberá cambiar el cable gris/rojo al terminal 5 y el
cable azul/rojo al terminal 10 del dispositivo de control.
Aísle los cables no conectados.
7.7
Datos específicos del vehículo
e
¡Atención!
Compruebe la polaridad antes de realizar la conexión.
La siguiente tabla no pretende incluir todos los tipos de vehículos. Podrá obtener
información sobre otros vehículos solicitándola en WAECO.
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones.
cc = cierre centralizado
105
106
marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
fig. i
fig. k
marrón/gris,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
verde/azul, columna
A a la izquierda,
saliendo de la
puerta del conductor
gris/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
verde/azul,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Audi A4 modelo
B5, año de fabricación: 94–...con
alarma antirrobo
Audi A4 modelo
B5, año de fabricación: 94–... sin
alarma antirrobo
gris, en el contacto de la
puerta delantero izquierdo
de la columna A, el contacto de la puerta está
conectado a negativo
marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantera a la izquierda en la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo.
fig. i
marrón/rojo o gris,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
gris/negro,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Audi A3 modelo
8L, año de fabricación: 96–01
marrón/amarillo, en el
contacto de la puerta
delantera izquierda en la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo.
fig. k
verde/azul, columna
A a la izquierda,
saliendo de la
puerta del conductor
verde/azul,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Audi 100 y A6
modelo C4,
año de fabricación: 90–97 sin
alarma antirrobo
marrón/amarillo, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo.
fig. i
marrón/gris,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/verde,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Audi 100 y A6
modelo C4,
año de fabricación: 90–97 con
alarma antirrobo
marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
Color del cable del contacto de la puerta, posición
fig. k
Esque
cc cerrado, color
ma de
del cable, posición conexi
ones
verde/azul, columna
A a la izquierda
verde/azul,
columna A a la
izquierda
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Audi 80 modelo
89 y B4,
año de fabricación: 86–94
cc abierto, color
del cable, posición
Intermitente derecho, color del
cable, posición
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posición
Vehículo
MT-350.book Seite 106 Montag, 20. November 2006 4:28 16
conectar el cable de control azul/amarillo en
dirección a la puertacable gris/rojo en dirección a la bomba del cc
conectar el cable de control azul/amarillo en
dirección a la puertacable gris/rojo en dirección a la bomba del cc
conectar el cable de control azul/amarillo en
dirección a la puertacable gris/rojo en dirección a la bomba del cc
Advertencia
Conexiones eléctricas
MagicTouch MT350
marrón/gris/amarillo, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo de la
columna B, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
fig. h
Terminal 19, conector blanco de 26
polos del dispositivo
de control del cc
Terminal 25, conector blanco de 26
polos del dispositivo de control del
cc
azul/marrón, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
azul/verde, haz de
cables a la
izquierda en el
apoyapié
BMW 3º E36,
año de fabricación: 93–... con
alarma antirrobo
marrón/gris/amarillo, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo de la
columna B, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
fig. h
Terminal 24, conector blanco de 26
polos del dispositivo
de control del cc
Terminal 25, conector blanco de 26
polos del dispositivo de control del
cc
azul/marrón, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
azul/verde, haz de
cables a la
izquierda en el
apoyapié
BMW 3º E36,
año de fabricación: 91–…
marrón/gris/amarillo, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo de la
columna B, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo.
fig. h
Terminal 17, conector amarillo de 26
polos del dispositivo
de control del cc
Terminal 4, conector amarillo de 26
polos del dispositivo de control del
cc
azul/verde, haz de
cables a la
izquierda en el
apoyapié
BMW 3º E36,
año de fabricación: 91–…
Color del cable del contacto de la puerta, posición
marrón/amarillo, en el
contacto de la puerta
delantera izquierda de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
Esque
cc cerrado, color
ma de
del cable, posición conexi
ones
fig. i
cc abierto, color
del cable, posición
negro/verde, conec- verde/azul, disposi- amarillo/azul, dispotivo de control cc
sitivo de control cc
tor blanco de 30
terminal 6
terminal 7
polos debajo del
tablero de instrumentos
Intermitente derecho, color del
cable, posición
azul/marrón, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
verde/azul, conector blanco de 30
polos debajo del
tablero de instrumentos
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posición
BMW 3º E30,
año de fabricación: 82–90
Vehículo
MT-350.book Seite 107 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Es posible que sean
necesarias clavijas de
contacto de BMW con el
número de referencia
61131393704, el dispositivo de control del cc se
encuentra detrás de la
guantera
Es posible que sean
necesarias clavijas de
contacto de BMW con el
número de referencia
61130005199, el dispositivo de control del cc se
encuentra detrás de la
guantera
Es posible que sean
necesarias clavijas de
contacto de BMW con el
número de referencia
61130005199, el dispositivo de control del cc se
encuentra detrás de la
guantera
el dispositivo de control
del cc se encuentra en la
parte izquierda en la
columna A
Advertencia
MagicTouch MT350
Conexiones eléctricas
107
108
(Hasta 9/91)
terminal 2, conector blanco de 26
polos del dispositivo de control del
cc
(desde 9/91)
terminal 25, conector blanco de 26
polos del dispositivo de control del
cc
azul, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
azul, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
azul/marrón, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
azul/verde, haz de
cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Mercedes 190
W201,
año de fabricación: …–94
Mercedes 200
W124,
año de
fabricación: …–
95
Terminal 16, conector amarillo de 26
polos del dispositivo de control del
cc
azul/marrón, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
BMW 5º E34,
año de fabricación: 88–95
cc abierto, color
del cable, posición
Intermitente derecho, color del
cable, posición
azul/verde, haz de
cables a la
izquierda en el
apoyapié
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posición
BMW 5º E34,
año de fabricación: 88–95
Vehículo
MT-350.book Seite 108 Montag, 20. November 2006 4:28 16
marrón/violeta, en el contacto de la puerta delantera izquierda en la
columna B
marrón/violeta, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la
columna B, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
fig. h
fig. h
fig. k
fig. k
(Hasta 9/91)
terminal 1, conector blanco de 26
polos del dispositivo
de control del cc
(desde 9/91)
terminal 24, conector blanco de 26
polos del dispositivo
de control del cc
azul, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
azul, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
Color del cable del contacto de la puerta, posición
Terminal 7, conector
amarillo de 26 polos
del dispositivo de
control del cc
Esque
ma de
cc cerrado, color
del cable, posición conexi
ones
Conectar línea de control azul/amarillo en
dirección a la puerta y la
línea gris/roja en dirección a la bomba del cc
Conectar línea de control azul/amarillo en
dirección a la puerta y la
línea gris/roja en dirección a la bomba del cc
Es posible que sean
necesarias clavijas de
contacto de BMW con el
número de referencia
61131393704, el dispositivo de control del cc se
encuentra bajo el asiento
de atrás
Es posible que sean
necesarias clavijas de
contacto de BMW con el
número de referencia
61131393704, el dispositivo de control del cc se
encuentra bajo el asiento
de atrás
Advertencia
Conexiones eléctricas
MagicTouch MT350
gris, en el contacto de la
puerta delantero izquierdo
de la columna A, el contacto de la puerta está
conectado a negativo
fig. i
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Opel Omega A y
B,
año de fabricación: 90–…
verde, en el contacto de la
puerta delantero izquierdo
de la columna A, el contacto de la puerta está
conectado a negativo
fig. i
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Opel Kadett E,
año de fabricación: 90–…
gris, en el contacto de la
puerta delantero izquierdo
de la columna A, el contacto de la puerta está
conectado a negativo
fig. i
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Opel Corsa A, B
año de fabricación: 93–2000
gris, en el contacto de la
puerta delantero izquierdo
de la columna A, el contacto de la puerta está
conectado a negativo
fig. i
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Opel Calibra,
año de fabricación: 90–…
marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
fig. i
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
Opel Astra F y G, negro/blanco, haz
año de fabricade cables a la
ción: 92–…
izquierda en el
apoyapié
marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la
columna B, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
Color del cable del contacto de la puerta, posición
fig. i
Esque
cc cerrado, color
ma de
del cable, posición conexi
ones
negro, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
azul, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Mercedes C180W202,
año de fabricación: 94–…
cc abierto, color
del cable, posición
Intermitente derecho, color del
cable, posición
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posición
Vehículo
MT-350.book Seite 109 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Advertencia
MagicTouch MT350
Conexiones eléctricas
109
110
marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
fig. h
rojo/amarillo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
VW Passat 35i,
año de fabricación: 88–92
marrón/blanco, en el
pasapanel para cable de
la columna A, el contacto
de la puerta está conectado a negativo
fig. i
gris/amarillo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
azul/violeta,
columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
VW Lupo,
año de fabricación: 98–…
azul/gris, en el dispositivo
de control del cc en
terminal 18, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
fig. i
amarillo/azul o azul,
conector gris de 24
polos del dispositivo
de control del cc
debajo del cuadro
de mandos
amarillo/verde,
conector gris de 24
polos del dispositivo de control del
cc debajo del cuadro de mandos
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
VW Golf lV,
año de fabricación: 97–... con
elevalunas eléctricos
marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
fig. i
amarillo/ azul terminal 4, en el dispositivo de control de la
puerta, lado del
conductor
amarillo/verde terminal 24, en el dispositivo de control
de la puerta, lado
del conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
VW Golf lV,
año de fabricación: 97–... con
elevalunas eléctricos
marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
fig. h
verde, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
VW Golf lll y
Vento modelo
1HXO,
año de fabricación: 91–…
gris, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
gris/blanco o marrón/
blanco, en el contacto de
la puerta delantero
izquierdo de la columna A,
el contacto de la puerta
está conectado a negativo
Color del cable del contacto de la puerta, posición
fig. i
Esque
ma de
cc cerrado, color
del cable, posición conexi
ones
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
cc abierto, color
del cable, posición
Intermitente derecho, color del
cable, posición
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posición
Opel Vectra A y
B
Vehículo
MT-350.book Seite 110 Montag, 20. November 2006 4:28 16
El dispositivo de control
del cc está a la izquierda,
al lado de la columna de
dirección; los colores de
cable se encuentran también en la columna A
El dispositivo de control
de la puerta se encuentra
en el elevalunas debajo
del revestimiento de la
puerta
Advertencia
Conexiones eléctricas
MagicTouch MT350
marrón/blanco, detrás de
la caja de fusibles, el contacto de la puerta está
conectado a negativo
fig. h
blanco, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
amarillo, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
VW T4,
año de fabricación: 93–…
marrón/blanco, en el
pasapanel para cable de
la columna A, el contacto
de la puerta está conectado a negativo
fig. h
gris, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
verde, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables, a la
izquierda en el
apoyapié
VW Sharan 7M,
año de fabricación: 96–…
marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
fig. h
gris/rojo, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
gris/negro,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
VW Polo 6N, año
de fabricación:
95–…
marrón/blanco, en el
pasapanel para cable de
la columna A, el contacto
de la puerta está conectado a negativo
fig. i
marrón/azul,
terminal 2 del dispositivo de control del
cc original
rojo/azul, terminal 4
del dispositivo de
control del cc original
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
VW Passat 3B,
año de fabricación: 9/97–…
marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
Color del cable del contacto de la puerta, posición
fig. h
verde, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
Esque
ma de
cc cerrado, color
del cable, posición conexi
ones
gris, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
cc abierto, color
del cable, posición
Intermitente derecho, color del
cable, posición
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posición
VW Passat 35i,
año de fabricación: 93–96
Vehículo
MT-350.book Seite 111 Montag, 20. November 2006 4:28 16
El sistema de cierre centralizado está conectado
a masa. En el cable azul/
rojo debe haber una
resistencia de 200 Ω, el
dispositivo de control del
cc está en una caja
negra en el espacio para
los pies del lado del conductor debajo de la
alfombrilla
Advertencia
MagicTouch MT350
Conexiones eléctricas
111
MT-350.book Seite 112 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
Utilización de MagicTouch
8
Utilización de MagicTouch
8.1
Tabla de funciones
En la siguiente tabla encontrará una lista con todas las funciones y el modo en que
éstas se activan.
Función
Condición
Pulsador azul
izquierd
o
Pulsador azul
derecho
Pulsador gris
●
Cerrar el cierre centralizado
–
Abrir el cierre centralizado
–
Función de confort
Encendido desactivado
Aprendizaje
Encendido activado
●
●
Presionar pulsador correspondiente
● *)
Presionar ambos pulsadores simultáneamente
●
● *)
● *)
8.2
Ajustar el receptor de radio
I
Nota
Para que el receptor de radio reconozca los nuevos valores de ajuste, debe
desconectar previamente la clavija de conexión.
Sitúe el interruptor dip (fig. 4, página 4) del receptor de radio según la tabla
siguiente:
Interruptor
DIP
112
Significado
Posición “Off”
Posición “On”
1
Establece el tiempo de
activación del cierre
centralizado.
El cierre centralizado
permanece activado
durante 0,6 seg.
Esta posición es la adecuada para todos los
cierres centralizados que
necesiten menos de
0,6 seg. para cerrar.
El cierre centralizado
permanece activado
durante 3,5 seg.
Esta posición es la adecuada para todos los
cierres centralizados de
actuación neumática y
que necesitan más de
0,6 seg. para cerrar.
2
Establece la función de
control de la salida de
confort.
La salida deconfort permanece activa durante
10 seg. una vez presionado el pulsador 1.
La salida de confort sólo
se activa durante 10 seg.
presionando el pulsador
gris.
MT-350.book Seite 113 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
8.3
Utilización de MagicTouch
Manejar MagicTouch
Al utilizar MagicTouch, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
d
¡Advertencia! ¡Peligro de aplastamiento!
No cierre nunca los elevalunas sin prestar atención.
z
Para un funcionamiento correcto del control remoto no debe haber interferencias en la conexión de radio entre transmisor y receptor.
z
Su alcance es, en función de la posición de montaje del receptor de radio y de
la potencia de las fuentes de interferencias del entorno, de hasta 20 m.
z
Cada vez que se pulsa, el transmisor portátil envía un nuevo código (código
variable). Puede pasar por ello que el receptor de radio no reconozca inmediatamente el transmisor portátil en caso de que lo utilice demasiado a menudo sin
que el receptor de radio llegue a recibir la señal. Pulse entonces el transmisor
portátil otra vez de una a tres veces, el receptor de radio lo reconocerá como
mucho a la tercera vez.
Cerrar el cierre centralizado
➤
✓
Presione el pulsador azul izquierdo del transmisor portátil.
Cuando el encendido está desactivado, los intermitentes de advertencia parpadean una vez como confirmación.
Abrir el cierre centralizado
➤
✓
✓
Presione el pulsador azul derecho del transmisor portátil.
Cuando el encendido está desactivado, los intermitentes de emergencia parpadean dos veces como confirmación.
En vehículos con contacto de puerta conectado a negativo: la iluminación interior se enciende y se apaga al activar el encendido.
Utilizar la función de confort
Cuando el vehículo está cerrado, la función de confort se activa presionando el pulsador gris del transmisor portátil. Según el ajuste del receptor, la salida se conecta
cerrando el cierre centralizado o presionando el pulsador gris.
✓ Las luces intermitentes de emergencia parpadean una vez como confirmación.
e
¡Atención!
La corriente máxima de salida para la función de confort no debe superar
los 150 mA.
Si quiere controlar aparatos conectados de mayor consumo, debe instalar
un relé adicional (relé de corriente de trabajo) con un diodo de marcha en
vacío.
También puede ajustar la función de confort como función “Coming Home”: al cerrar,
las luces de cruce se encienden durante 10 seg. Además, puede encender después
las luces de cruce durante 10 seg. presionando el pulsador gris.
113
MT-350.book Seite 114 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Utilización de MagicTouch
➤
MagicTouch MT350
Para activar la función “Coming Home” conecte el relé de corriente de trabajo,
como se representa en fig. e, página 10:
– Conecte un cable rojo del contacto 86 al fusible de 15 A.
– Conecte el otro lado del fusible de 15 A al borne 30 (+12 V).
– Conecte un segundo cable rojo entre el contacto 30 y el cable rojo del
contacto 86.
– Conecte el cable verde/rojo de MT350 al contacto 85.
– Conecte el cable negro del contacto 87 al cable original del vehículo, que
viene del interruptor de iluminación y conmuta la señal positiva de las luces
de cruce.
Cierre automático de seguridad del cierre centralizado
Cuando se presiona el transmisor portátil por equivocación (se abre el cierre centralizado), pero todas las puerta permanecen cerradas, el cierre centralizado se cierra
de nuevo después de aprox. un minuto. Si no desea disponer de esta función: véase
la descripción de conexiones en página 104.
Cierre de seguridad
Cuando el encendido está activado, el cierre centralizado se puede cerrar por medio
del transmisor portátil. En este caso no se activan los intermitentes.
El cierre centralizado se puede volver a abrir por medio del transmisor portátil o al
desactivar el encendido. Esta función no se encuentra disponible para todos los modelos de vehículos.
8.4
Cambiar la pila
Cuando el alcance del transmisor portátil se haya reducido apreciablemente o los
LED de control parpadeen en la transmisión, deberá cambiar la pila.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones sobre las pilas:
d
¡Advertencia!
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
z
Utilice únicamente pilas que no produzcan derrames y adecuadas para
aparatos electrónicos.
z
No trate nunca de
– volver a cargar las pilas,
– abrirlas o
– echarlas al fuego.
114
MT-350.book Seite 115 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
Utilización de MagicTouch
Para cambiar las pilas, proceda como se indica a continuación:
➤ Extraiga el tornillo de la parte inferior del transmisor portátil y ábralo.
➤ Cambie la pila.
Al colocarla, preste atención a la polaridad correcta (pila tipo CR2032
3 Voltios). El polo positivo está arriba.
➤
La pila se puede adquirir, por ej., en tiendas de material fotográfico, relojerías,
etc.
Vuelva a colocar la tapa del transmisor portátil y vuelva a introducir el tornillo.
8.5
Aprendizaje de un control remoto
MagicTouch puede manejarse con hasta cinco transmisores portátiles. Cuando reconoce un sexto, MagicTouch borra el primero, un séptimo transmisor portátil anula
el segundo, etc.
Para que se reconozca un nuevo transmisor portátil, proceda como se indica a continuación:
➤ Abra el vehículo con un transmisor portátil.
➤ Siéntese en el vehículo.
➤ Cierre todas las puerta, pero sin bajar el pestillo.
➤ Conecte el encendido.
➤ Presione ahora ambos pulsadores azules de un transmisor portátil reconocido
simultáneamente, hasta que el cierre centralizado cierre el vehículo.
✓ La instalación se encuentra ahora en modo de aprendizaje.
I
➤
➤
➤
8.6
Nota
Si no presiona ningún pulsador durante los siguientes 10 seg., abandona
el modo de aprendizaje.
Presione uno de los tres pulsadores del nuevo transmisor portátil hasta que el
cierre centralizado se abra confirmando el nuevo código.
Pruebe el nuevo transmisor portátil.
Si el nuevo transmisor portátil no funcionara, deberá repetir los pasos
anteriores.
Borrar un transmisor portátil
Puede hacer que su control remoto por radio rechace transmisores portátiles que
usted haya, p. ej., perdido o que no encuentre, codificando de nuevo los transmisores portátiles con derecho a funcionar.
➤ Codifique de nuevo los transmisores portátiles con derecho a funcionar sucesivamente cinco veces de forma que sean reconocidos como se describe en
capítulo "Aprendizaje de un control remoto" en la página 115.
115
MT-350.book Seite 116 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Mantenimiento y limpieza de MagicTouch
MagicTouch MT350
9
Mantenimiento y limpieza de MagicTouch
a
¡Atención!
No utilice ningún utensilio de limpieza afilado o duro, ya que podría dañar
los componentes.
10
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la
sucursal de WAECO en su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su comercio especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía
debe enviar los siguientes documentos:
z
Una copia de la factura y fecha de compra
z
El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
11
➤
Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11.1
Desechar las pilas del transmisor portátil
Proteja el medio ambiente.
El sitio de las pilas gastadas no es la basura doméstica.
➤
116
Entréguelas en un comercio o deposítelas en un contenedor adecuado.
MT-350.book Seite 117 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
12
Datos técnicos
Datos técnicos
Corriente de conexión del cierre centrali- 10 A máx.
zado:
Corriente de conexión de los intermiten- 2 x 5 A máx.
tes:
Corriente de conexión de la salida auxi- máx. 150 mA
liar:
Tiempo de activación del cierre centrali- opcional, 0,6 seg./3,5 seg.
zado:
Tiempo de activación de los intermitentes (encendido/apagado):
1 x 0,75 seg./2 x 0,75 seg.
Receptor de radio
Tensión de funcionamiento:
9 – 16 V CC
Consumo de corriente de reposo:
aprox. 5 mA
Consumo máximo de corriente:
16 A por un tiempo reducido
Temperatura de funcionamiento:
–40 °C hasta +85 °C
Medidas (L x A x H):
97 x 140 x 32 mm
Transmisor portátil
Frecuencia de transmisión:
433,92 MHz
Alcance:
10 m – 20 m
Tipo de pila:
CR2032, 3 V
Temperatura de funcionamiento:
–20 °C hasta +60 °C
Medidas (L x A x H):
52 x 35 x 13 mm
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en
función de los avances técnicos.
Homologaciones
El aparato cuenta con las homologaciones e1 y R&TTE.
117