Dometic MagicTouch MT400 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
2
3
4
5
6
7
1
8
9
11
12
10
14
13
15
16
17
18
+ 12V
rt
sw
15 A
30
31
15
gn
ge
sw/ws
sw/gn
sw
or
1
6
7
2
5
4
3
rt/sw
bl/ge
bl/rt
rt/ge
gn
bl
gr/ge
gr/rt
2
3
4
5
6
7
8
9
15
17
18
14
1
11
12
10
13
16
+12 V
100 mA
ML-11
100 mA
+12 V
+12 V
rt/sw
bl/ge
bl/rt
rt/ge
gr/ge
gr/rt
2
3
4
5
6
7
1
8
9
11
12
10
13
15
16
17
18
14
1
23
rt/sw
bl/ge
bl/rt
rt/ge
gr/ge
gr/rt
2
3
5
6
7
1
8
9
11
12
10
13
15
16
17
18
14
4
+12 V
100 mA
+12 V
+12 V
1
23
2.
A
B
1.
1
2
3
MagicTouch MT400
EN: 8
DE: 28
FR: 48
ES: 70
PT: 92
IT: 113
NL: 135
DA: 155
SV: 175
NO: 195
FI: 215
RU: 236
PL: 259
SK: 280
CS: 300
HU: 320
EN: 4
DE: 24
FR: 44
ES: 66
PT: 88
IT: 109
NL: 131
DA: 151
SV: 171
NO: 191
FI: 211
RU: 231
PL: 255
SK: 276
CS: 296
HU: 316
EN: 5
DE: 25
FR: 45
ES: 67
PT: 89
IT: 110
NL: 132
DA: 152
SV: 172
NO: 192
FI: 212
RU: 233
PL: 256
SK: 277
CS: 297
HU: 317
EN: 7
DE: 27
FR: 47
ES: 69
PT: 91
IT: 112
NL: 134
DA: 154
SV: 174
NO: 194
FI: 214
RU: 235
PL: 258
SK: 279
CS: 299
HU: 319
EN: 7
DE: 27
FR: 47
ES: 69
PT: 91
IT: 112
NL: 134
DA: 154
SV: 174
NO: 194
FI: 214
RU: 235
PL: 258
SK: 279
CS: 299
HU: 319
EN: 4
DE: 24
FR: 44
ES: 66
PT: 88
IT: 109
NL: 131
DA: 151
SV: 171
NO: 191
FI: 211
RU: 232
PL: 255
SK: 276
CS: 296
HU: 316
EN DE FR ES PT IT NL DA
bl Blue Blau Bleu Azul Azul Blu Blauw Blå
br Brown Braun Marron Marrón Castanho Marrone Bruin Brun
ge Yellow Gelb Jaune Amarillo Amarelo Giallo Geel Gul
gn Green Grün Vert Verde Verde Verde Groen Grøn
gr Grey Grau Gris Gris Cinzento Grigio Grijs Grå
or Orange Orange Orange Naranja Cor de laranja Arancione Oranje Orange
pk Pink Pink Rosa Rose Cor de rosa Rosa Roze Lyserøde
rt Red Rot Rouge Rojo Vermelho Rosso Rood Rød
sw Black Schwarz Noir Negro Preto Nero Zwart Sort
ws White We Blanc Blanco Branco Bianco Wit Hvid
SV NO FI RU PL SK CS HU
bl Blå Blå Sininen Синий Niebieski Modrá Modrá Kék
br Brun Brun Ruskea Коричневый Brązowy Hnedá Hněda Barna
ge Gul Gul Keltainen Желтый Żółty Žltá Žlutá Sárga
gn Grön Grønn Vihreä Зеленый Zielony Zelená Zelená Zöld
gr Grå Grå Harmaa Серый Szary Sivá Šedá Szürke
or Orange Oransje Oranssi Оранжевый Pomarańczowy Oranžo Oranžová Narancs
pk Rosa Rosa Pinkki Розовый Różowy Ružo Růžová Rózsaszín
rt Röd Rød Punainen Красный Czerwony Červená Červená Piros
sw Svart Svart Musta Черный Czarny Čierna Černá Fekete
ws Vit Hvit Valkoinen Белый Biały Biela Bílá Fehér
1
2
4
3
5
6
7
8
9
MT400--IO--16s.book Seite 1 Donnerstag, 25. August 2016 2:34 14
2
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstrasse 63
D-48282 Emsdetten
www.dometic.com
+ COMFORT
COMFORT
AUTOLOCK
1x
2x
1min
COMFORT
ON
ON
+ OFF
2s
10x
rt/sw
bl/ge
bl/rt
rt/ge
gr/ge
gr/rt
2
3
4
5
6
7
1
8
9
11
12
10
13
15
16
17
18
14
1
23
rt/sw
bl/ge
bl/rt
+12 V
rt/ge
gr/ge
gr/rt
2
3
4
5
6
7
1
8
9
11
12
10
13
15
16
17
18
14
1
2
3
magic lock
Pi
n5
Pi
n10
rt/sw
bl/ge
bl/rt
rt/ge
gr/ge
gr/rt
2
3
4
5
6
7
1
8
9
11
12
10
13
15
16
17
18
14
rt/sw
bl/ge
bl/rt
rt/ge
gr/ge
gr/rt
2
3
4
5
6
7
1
8
9
11
12
10
13
15
16
17
18
14
+12 V
+12 V
32
1
56b
br
pk
31
13
15
16
17
18
14
30
56b
10 A
br
pk
13
15
16
17
18
14
ON
ON
+ OFF
COMFORT
0,7s
COMFORT
3s 1x1x
2x
1x
2x
1x
2x
1x
2x
2x
3x
4x
1x
3x
3x
2x
A
B
EN: 17
DE: 37
FR: 59
ES: 81
PT: 102
IT: 124
NL: 144
DA: 164
SV: 184
NO: 204
FI: 224
RU: 248
PL: 269
SK: 289
CS: 309
HU: 329
EN: 18
DE: 38
FR: 60
ES: 82
PT: 103
IT: 125
NL: 145
DA: 165
SV: 185
NO: 205
FI: 225
RU: 249
PL: 270
SK: 290
CS: 310
HU: 330
EN: 20
DE: 40
FR: 62
ES: 84
PT: 105
IT: 127
NL: 147
DA: 167
SV: 187
NO: 207
FI: 227
RU: 251
PL: 272
SK: 292
CS: 312
HU: 332
EN: 9
DE: 29
FR: 49
ES: 71
PT: 93
IT: 114
NL: 136
DA: 156
SV: 176
NO: 196
FI: 216
RU: 237
PL: 260
SK: 281
CS: 301
HU: 321
EN DE FR ES PT IT NL DA
bl Blue Blau Bleu Azul Azul Blu Blauw Blå
br Brown Braun Marron Marrón Castanho Marrone Bruin Brun
ge Ye l l o w Gelb Jaune Amarillo Amarelo Giallo Geel Gul
gn Green Grün Vert Verde Verde Verde Groen Grøn
gr Grey Grau Gris Gris Cinzento Grigio Grijs Grå
or Orange Orange Orange Naranja Cor de laranja Arancione Oranje Orange
pk Pink Pink Rosa Rose Cor de rosa Rosa Roze Lyserøde
rt Red Rot Rouge Rojo Vermelho Rosso Rood Rød
sw Black Schwarz Noir Negro Preto Nero Zwart Sort
ws White Weiß Blanc Blanco Branco Bianco Wit Hvid
SV NO FI RU PL SK CS HU
bl Blå Blå Sininen Синий Niebieski Modrá Modrá Kék
br Brun Brun Ruskea Коричневый Brązowy Hnedá Hněda Barna
ge Gul Gul Keltainen Желтый Żółty Žltá Žlutá Sárga
gn Grön Grønn Vihreä Зеленый Zielony Zelená Zelená Zöld
gr Grå Grå Harmaa Серый Szary Sivá Šedá Szürke
or Orange Oransje Oranssi Оранжевый Pomarańczowy Oranžo Oranžová Narancs
pk Rosa Rosa Pinkki Розовый Różowy Ružová Růžová Rózsaszín
rt Röd Rød Punainen Красный Czerwony Červená Červená Piros
sw Svart Svart Musta Черный Czarny Čierna Černá Fekete
ws Vit Hvit Valkoinen Белый Biały Biela Bílá Fehér
a
b
d
e
f
g
0
c
4445101746 08/2016
MT400--IO--16s.book Seite 2 Donnerstag, 25. August 2016 2:34 14
MT400
Radio Remote Control
Installation and Operating Manual . . . . . . 3
Funk-Fernbedienung
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 23
Radiotélécommande
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mando a distancia por radio
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .65
Controle remoto sem fio
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Radiotelecomando
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . 108
Draadloze afstandsbediening
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Radio-fjernbetjening
Monterings- og betjeningsvejledning. . 150
Radio – fjärrkontroll
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 170
Radio-fjernkontrol
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 190
Radiokauko-ohjain
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 210
Система дистанционного
радиоуправления
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Moduł sterowania radiowego
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 254
Diaľkové ovládanie
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
lkové ovládání
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 295
Vezeték nélküli távirányító
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 315
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
MAGICTOUCH
MT400--IO--16s.book Seite 1 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400--IO--16s.book Seite 2 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Explanation of symbols
EN
3
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store
it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruc-
tion manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5 Instructions before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6 Installing MT400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Connecting MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8 Programming MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Operating MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 MagicTouch care and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
13 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function
of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
MT400--IO--16s.book Seite 3 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Safety and installation instructions MT400
EN
4
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle
manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
3Scope of delivery
See fig. 2
4Intended use
The MagicTouch MT400 radio remote control (item no. 9600000389) supplements the central
locking system of your vehicle. You open and close the doors of your vehicle using a hand-held
transmitter.
The following can be operated by remote control using the convenience function, e. g.
the dipped headlights can be switched on for 10 sec. (coming home function) or
electric power windows and sliding roof can be activated
(as long as this is factory-set and operable by key).
No. in
fig. 2
Quantity Designation Item no.
1 1 Controller 9101300011
2 2 Hand-held transmitter 9600000372
3 1 Status LED
1 Control unit connection cable
––Fastening material
MT400--IO--16s.book Seite 4 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Instructions before installation
EN
5
5 Instructions before installation
I
Your vehicle should meet the following requirements to be able to open and close it with
MagicTouch:
12 V operating voltage
Central locking system
5.1 Setting the configuration
Clarify the following before installing and programming the system:
Is the driver's door equipped with its own servo motor for locking?
If no: retrofit a servo motor (e. g. ML-11).
Some manufacturers equip their vehicles with a power-saving central locking system. In these
vehicles, there is no servo motor in the driver's door; there is an electrical switch instead.
Do the door contacts have a negative or positive charge?
The system must be programmed accordingly, see chapter “Programming MagicTouch” on
page 17.
Is it permitted by law in your country for the warning system to flash when opening and
closing the central locking system?
The system must be programmed accordingly, see chapter “Programming MagicTouch” on
page 17.
What should the convenience function control, e. g.:
the dipped headlights for 10 sec. (coming home function)
In this case, clarify whether the dipped headlights are positively or negatively charged.
electric power windows and sliding roof.
The system must be connected and set up accordingly, see chapter “Setting up the conveni-
ence function” on page 9.
Is the maximum power of 10 A sufficient?
If no, an additional relay must be used.
NOTE
If you do not have sufficient technical knowledge for installing and connecting
components in vehicles, you should have a specialist install the radio remote control in
your vehicle.
MT400--IO--16s.book Seite 5 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Instructions before installation MT400
EN
6
What type of switching function does the original central locking system have?
The system must be programmed accordingly, see chapter “Connecting MT400 to the cen-
tral locking system” on page 8.
You will require the circuit diagram for the central locking system to do so. You can obtain this
from your vehicle dealership. There is corresponding information for some vehicle in chapter
“Vehicle-specific data” on page 9.
If no original circuit diagrams are available and you cannot find your vehicle in the table in
chapter “Vehicle-specific data” on page 9, you will need to determine the function of the
control cables that run from the control unit for the central locking system to the vehicle
doors.
A
How long does the central locking system have to be activated for?
The activation time for MagicTouch was set to 0.7 sec. at the factory.
In some vehicles, for example Mercedes, an activation time of 0.7 sec. might not be sufficient
to completely activate the central locking system.
To program the system to 3 sec., see chapter “Programming MagicTouch” on page 17.
5.2 Determining the installation location for the control unit
Select the installation location for the control unit:
in the vehicle interior,
not in areas where strong electrical fields could cause interference, e. g. ignition cables or
central control electronics,
not in the immediate vicinity of other control units, in order to prevent the devices from
interfering with each other (which could cause malfunctions and reduce the range of the radio
remote control),
not directly next to ventilator nozzles.
5.3 Determining the installation location for the status LED
Select a position on the dashboard.
NOTICE!
Only connect MagicTouch using the control cables for the central locking and not
using other cables.
Connection to other cables than the control cables or using an incorrect circuit plan
can lead to defects in the central locking system and the remote control.
MT400--IO--16s.book Seite 6 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Installing MT400
EN
7
6 Installing MT400
See fig. 4
Screw the control unit firmly to the vehicle with the screws supplied (B) or use double-sided
adhesive tape (A).
Fix the status LED to the dashboard with double-sided adhesive tape.
7 Connecting MT400
7.1 Connecting MT400 to the power
See fig. 5
The control unit has the following connections:
No. Designation
1 Indicator relay
2Interior lighting
3 Diode 1N4002
4Status LED
5 Door contact switch
6 Right-hand indicator
7Left-hand indicator
Termi n a l Connection Termi n a l Connection
1 Antenna 8 Left-hand indicator
2 (not assigned) 9 Battery, +12 V, terminal 30
3 Status LED 10, 11, 12 Closed
4 Interior lighting 13, 14, 15 Open
5 Earth, terminal 31 16 Convenience output
6 Ignition, +12 V, terminal 15 17 Convenience input
7 Door contact +/– 18 Right-hand indicator
MT400--IO--16s.book Seite 7 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Connecting MT400 MT400
EN
8
7.2 Connecting MT400 to the central locking system
Connect MagicTouch in accordance with the corresponding circuit diagram (for details, see
table chapter “Keys for the circuit diagrams” on page 8):
Vehicles without a servo motor in the driver's door (driver's door cannot be locked and
unlocked from the passenger's door) or with pressure vacuum central locking without electrical
control cable: fig. 7
In these cases, you will require an additional servo motor, type no. ML-11 for the driver's door.
Two cables switching from negative to +12 V: fig. 8
Two +12 V pulse control cables: fig. 9
Two negative pulse control cables: fig. 0
One open and negative pulse control cable: fig. a
One +12 V and negative pulse control cable: fig. b
Connection to the central locking system ML-44(22): fig. c
I
Keys for the circuit diagrams
NOTE
Check whether the indicators flash once upon locking with the remote control.
If they flash twice, you will need to reconnect the grey/yellow cable to pin 12 and the
blue/yellow cable to pin 13 of the control unit.
No. in fig. 7
to fig. c
Designation
1 Control unit for the vehicle's own central locking system
2 Control switch (driver's door) for the original central locking system,
central locking closed
3 Control switch (driver's door) for the original central locking system,
central locking open
MT400--IO--16s.book Seite 8 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Connecting MT400
EN
9
7.3 Setting up the convenience function
See fig. d
A
You can also set the convenience function to be a “coming home function”, for example: during
locking, the dimmed headlight is switched on for 10 sec. The function has to be programmed
(chapter “Programming MagicTouch” on page 17). You can also switch the dipped headlights on
by pressing the “Comfort” button for 10 sec (factory setting). While the convenience function is
running, this can be switched off at any time by pressing the “Comfort” button again.
Connect the pink cable to the original vehicle cable which originates from the light switch and
which connects the positive signal for the dipped headlights (terminal 56b, fig. d).
Negatively-connected dipped headlights (fig. d A):
Connect the brown cable to the vehicle earth (Terminal 31).
Positively-connected dipped headlights (fig. d B):
Connect the brown cable to +12 V (Terminal 30), which must be protected with at least 10 A.
7.4 Vehicle-specific data
A
The following table does not claim to be exhaustive. You can obtain information on other vehicles
on request from Dometic (see address on the back).
We reserve the right to make alterations.
CL = central locking
NOTICE! Risk of damage
The maximum output current of 10 A for the convenience function may not be
exceeded.
If you would like to activate larger consumers, you will need to use an additional relay
(operating current relay) with a recovery diode.
NOTICE! Risk of damage
Check the polarity before connecting.
MT400--IO--16s.book Seite 9 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Connecting MT400 MT400
EN
10
Vehicle
Indicator left,
cable colour,
position
Indicator
right, cable
colour,
position
CL open, cable
colour,
position
CL closed,
cable colour,
position
Circuit
diagram
Door contact, cable
colour, position
Remarks
Audi 80 type
89 and B4,
constr. year:
8694
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Green/blue,
A pillar left
Green/blue,
A pillar left
fig. b Brown/white, on the
door contact front left
on the A pillar, door
contact is negatively
charged
connect the blue/red
control cable in the
direction of the door
and the grey/yellow
cable in the direction
of the CL-pump
Audi 100 And
A6 type C4,
constr. year:
9097 with
theft
protection
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Brown/green,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/grey,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 0 Brown/yellow, on the
door contact front left
on the A pillar, door
contact is negatively
charged
Audi 100 And
A6 type C4,
constr. year:
9097
without theft
protection
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Green/blue,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
Green/blue,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. b Brown/yellow on the
door contact front left
on the A pillar, door
contact is negatively
charged
connect the blue/red
control cable in the
direction of the door
and the grey/yellow
cable in the direction
of the CL-pump
Audi A3 type
8L, constr.
year: 9601
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Grey/black,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/red or
grey,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 0 Brown/white, on the
door contact front left
on the A pillar, door
contact is negatively
charged
Audi A4 type
B5 constr.
year: 94–...
with theft
protection
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Grey/white,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/grey,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 0 Brown/white, on the
door contact front left
on the A pillar, door
contact is negatively
charged
MT400--IO--16s.book Seite 10 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Connecting MT400
EN
11
Audi A4 type
B5, constr.
year: 94...
without theft
protection
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Green/blue,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
Green/blue,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. b Grey, on the door
contact front left on
the A pillar, door
contact is negatively
charged
connect the blue/red
control cable in the
direction of the door
and the grey/yellow
cable in the direction
of the CL-pump
BMW 3 series
E30, constr.
year: 8290
Green/blue
30-pin white
plug under the
dashboard
Black/green
30-pin white
plug under the
dashboard
Green/blue,
CL control unit
pin 6
Yellow/blue,
CL control unit
pin 7
fig. 0 Brown/yellow, on the
door contact front left
on the A pillar, door
contact is negatively
charged
CL control unit is on
the left side in the A
pillar
BMW 3 series
E36, constr.
year: 91
Blue/green,
cable strand left
on the sill
Blue/brown,
cable strand left
on the sill
Pin 4, yellow
26-pin plug for
the CL control
unit
Pin 17, yellow
26-pin plug for
the CL control
unit
fig. 9 Brown/grey/yellow,
on the door contact
front left on the B
pillar, door contact is
negatively charged
A contact pin from
BMW with the part
no. 61130005199
may be required, CL
control unit is behind
the glove
compartment
BMW 3 series
E36, constr.
year: 91
Blue/green,
cable strand left
on the sill
Blue/brown,
cable strand left
on the sill
Pin 25, white
26-pin plug for
the CL control
unit
Pin 24, white
26-pin plug for
the CL control
unit
fig. 9 Brown/grey/yellow,
on the door contact
front left on the B
pillar, door contact is
negatively charged
A contact pin from
BMW with the part
no. 61130005199
may be required, CL
control unit is behind
the glove
compartment
Vehicle
Indicator left,
cable colour,
position
Indicator
right, cable
colour,
position
CL open, cable
colour,
position
CL closed,
cable colour,
position
Circuit
diagram
Door contact, cable
colour, position
Remarks
MT400--IO--16s.book Seite 11 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Connecting MT400 MT400
EN
12
BMW 3 series
E36, constr.
year: 93
with alarm
Blue/green,
cable strand left
on the sill
Blue/brown,
cable strand left
on the sill
Pin 25, white
26-pin plug for
the CL control
unit
Pin 19, white
26-pin plug for
the CL control
unit
fig. 9 Brown/grey/yellow,
on the door contact
front left on the B
pillar, door contact is
negatively charged
A contact pin from
BMW with the part
no. 61131393704
may be required, CL
control unit is behind
the glove
compartment
BMW 5 series
E34, constr.
year: 8895
Blue/green,
cable strand left
on the sill
Blue/brown,
cable strand left
on the sill
Pin 16, yellow
26-pin plug for
the CL control
unit
Pin 7, yellow
26-pin plug for
the CL control
unit
fig. 9 Brown/violet, on the
door contact left on
the B pillar
A contact pin from
BMW with the part
no. 61131393704
may be required, CL
control unit is behind
the rear seat
BMW 5 series
E34, constr.
year: 8895
Blue/green,
cable strand left
on the sill
Blue/brown,
cable strand left
on the sill
(until 9/91) Pin 2
or 6, white
26-pin plug from
CL control unit
(from 9/91)
Pin 25, white
26-pin plug for
the CL control
unit
(until 9/91) Pin 1,
white 26-pin
plug for the CL
control unit
(from 9/91)
Pin 24, white
26-pin plug for
the CL control
unit
fig. 9 Brown/violet, on the
door contact front left
on the B pillar, door
contact is negatively
charged
A contact pin from
BMW with the part
no. 61131393704
may be required, CL
control unit is behind
the rear seat
Mercedes
190 W201,
constr. year:
…–94
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Blue, A pillar left,
coming out of
the driver's door
Blue, A pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. b Brown/white, on the
door contact front left
on the A pillar, door
contact is negatively
charged
connect the blue/red
control cable in the
direction of the door
and the grey/yellow
cable in the direction
of the CL-pump
Vehicle
Indicator left,
cable colour,
position
Indicator
right, cable
colour,
position
CL open, cable
colour,
position
CL closed,
cable colour,
position
Circuit
diagram
Door contact, cable
colour, position
Remarks
MT400--IO--16s.book Seite 12 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Connecting MT400
EN
13
Mercedes
200 W124,
constr. year:
…–95
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Blue, A pillar left,
coming out of
the driver's door
Blue, A pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. b Brown/white, on the
door contact front left
on the A pillar, door
contact is negatively
charged
connect the blue/red
control cable in the
direction of the door
and the grey/yellow
cable in the direction
of the CL-pump
Mercedes
C180 W202,
constr. year:
94
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Blue, A pillar left,
coming out of
the driver's door
Black, A pillar
left, coming out
of the driver's
door
fig. 0 Brown/white, on the
door contact front left
on the B pillar, door
contact is negatively
charged
Opel Astra F
and G,
constr. year:
92
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Brown/white,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/red, A
pillar left, coming
out of the driver's
door
fig. 0 Brown/white, on the
door contact front left
on the A pillar, door
contact is negatively
charged
Opel Calibra,
constr. year:
90
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Brown/white,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/red, A
pillar left, coming
out of the driver's
door
fig. 0 Grey, on the door
contact front left on
the A pillar, door
contact is negatively
charged
Opel Corsa
A, B, constr.
year:
932000
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Brown/white,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/red, A
pillar left, coming
out of the driver's
door
fig. 0 Grey, on the door
contact front left on
the A pillar, door
contact is negatively
charged
Vehicle
Indicator left,
cable colour,
position
Indicator
right, cable
colour,
position
CL open, cable
colour,
position
CL closed,
cable colour,
position
Circuit
diagram
Door contact, cable
colour, position
Remarks
MT400--IO--16s.book Seite 13 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Connecting MT400 MT400
EN
14
Opel Kadett
E, constr.
year: 90
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Brown/white,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/red, A
pillar left, coming
out of the driver's
door
fig. 0 Green, on the door
contact front left on
the A pillar, door
contact is negatively
charged
Opel Omega
A and B,
constr. year:
90
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Brown/white,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/red, A
pillar left, coming
out of the driver's
door
fig. 0 Grey, on the door
contact front left on
the A pillar, door
contact is negatively
charged
Opel Vectra A
and B
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Brown/white,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/red, A
pillar left, coming
out of the driver's
door
fig. 0 Grey/white or
brown/white, on the
door contact front left
on the A pillar, door
contact is negatively
charged
VW Golf lll
and Vento
type 1HXO,
constr. year:
91
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Green, A pillar
left, coming out
of the driver's
door
Grey, A pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 9 Brown/white, on the
door contact front left
on the A pillar, door
contact is negatively
charged
VW Golf lV,
constr. year:
97–… with
electric
windows
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Yellow/green pin
24, on the door
control unit,
driver's side
Yellow/blue pin
4, on the door
control unit,
driver's side
fig. 0 Brown/white, on the
door contact front left
on the A pillar, door
contact is negatively
charged
The door control unit
is on the window
regulator underneath
the door panel
Vehicle
Indicator left,
cable colour,
position
Indicator
right, cable
colour,
position
CL open, cable
colour,
position
CL closed,
cable colour,
position
Circuit
diagram
Door contact, cable
colour, position
Remarks
MT400--IO--16s.book Seite 14 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Connecting MT400
EN
15
VW Golf lV.
constr. year:
97 –
without
electric
windows
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Yellow/green,
CL control unit
grey 24 pin plug
underneath the
dashboard
Yellow/blue or
blue, CL control
unit grey 24 pin
plug underneath
the dashboard
fig. 0 Blue/grey, on the CL
control unit on pin 18,
door contact is
negatively charged
CL control unit is on
the left, next to the
steering column; the
cable colours can also
be found on the A
pillar
VW Lupo,
constr. year:
98
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Blue/violet,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
Grey/yellow, A
pillar left, coming
out of the driver's
door
fig. 0 Brown/white, in the
cable duct of the A
pillar, door contact is
negatively charged
VW Passat
35i, constr.
year: 8892
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Black/white,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
Red/yellow, A
pillar left, coming
out of the driver's
door
fig. 9 Brown/white, on the
door contact front left
on the A pillar, door
contact is negatively
charged
VW Passat
35i, constr.
year: 9396
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Green, A pillar
left, coming out
of the driver's
door
Grey, A pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 9 Brown/white, on the
door contact front left
on the A pillar, door
contact is negatively
charged
VW Passat
3B, constr.
year:
9/97–…
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Red/blue, pin 4
from the original
CL control unit
Brown/blue, pin
2 from the
original CL
control unit
fig. 0 Brown/white, in the
cable duct of the A
pillar, door contact is
negatively charged
Central locking is
earth controlled. A
200 Ω resistor must
be inserted in the
blue/red cable, CL
control unit is in a
black box in the
driver's feet area
under the carpet
Vehicle
Indicator left,
cable colour,
position
Indicator
right, cable
colour,
position
CL open, cable
colour,
position
CL closed,
cable colour,
position
Circuit
diagram
Door contact, cable
colour, position
Remarks
MT400--IO--16s.book Seite 15 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Connecting MT400 MT400
EN
16
VW Polo 6N,
constr. year:
95–…
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Grey/black,
A pillar left,
coming out of
the driver's door
Grey/red, A pillar
left, coming out
of the driver's
door
fig. 9 Brown/white, on the
door contact front left
on the A pillar, door
contact is negatively
charged
VW Sharan
7M, constr.
year: 96
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Green, A pillar
left, coming out
of the driver's
door
Grey, A pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 9 Brown/white, in the
cable duct of the A
pillar, door contact is
negatively charged
VW T4,
constr. year:
93
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Yellow, A pillar
left, coming out
of the driver's
door
White, A pillar
left, coming out
of the driver's
door
fig. 9 Brown/white, behind
the fuse box, door
contact is negatively
charged
Vehicle
Indicator left,
cable colour,
position
Indicator
right, cable
colour,
position
CL open, cable
colour,
position
CL closed,
cable colour,
position
Circuit
diagram
Door contact, cable
colour, position
Remarks
MT400--IO--16s.book Seite 16 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Programming MagicTouch
EN
17
8 Programming MagicTouch
See fig. e
8.1 Programmable functions
The standard settings are printed in bold.
8.2 Programming functions
Open the vehicle door.
Switch on the ignition.
Press and hold the “Open” button and switch the ignition off.
Let go of the button.
The status LED and the hazard lights are lit continually.
The system is now in programming mode.
Select the corresponding setting in accordance with the table, see chapter “Programmable
functions” on page 17.
The status LED and the hazard lights go out while the value is being saved.
After 2 sec. you will receive a confirmation:
After pressing the “Close” button: status LED and hazard lights flash once.
After pressing the “Open” button: status LED and hazard lights flash twice.
When the status LED and hazard lights are lit continually, the function has been programmed.
You can now program other functions or exit programming mode.
To exit programming mode:
Switch on the ignition.
Function Values Press button
Activation time for central
locking system
3sec.
0.7 sec.
1 x “Close” button
1 x “Open” button
Convenience function activated
deactivated
2 x “Close” button
2 x “Open” button
Control for door contact switch positive connection
negative connection
3 x “Close” button
3 x “Open” button
Control for hazard lights system activated
deactivated
4 x “Close” button
4 x “Open” button
MT400--IO--16s.book Seite 17 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Operating MagicTouch MT400
EN
18
9 Operating MagicTouch
9.1 Using the remote control
See fig. f
Observe the following instructions when you use MagicTouch:
!
To ensure the remote control functions properly, a disturbance-free connection between the
hand-held transmitter and the control unit is required.
Depending on where the control unit is installed, and the transmission power of nearby sources
of interference, the range is up to 20 m.
Each time the hand-held transmitter is used, it sends a new code (rolling code). For this reason,
the control unit might not recognise the hand-held transmitter immediately if you use the
hand-held transmitter too frequently without the control unit receiving the transmission signal.
In this event, press the hand-held transmitter again another one to three times; after the third
attempt at the latest, the control unit will detect the hand-held transmitter again.
To close the central locking:
Press the “Close” button on the hand-held transmitter.
If the ignition is switched off, the hazard light flashes once for confirmation.
When set: the convenience function is activated.
The interior light is switched off.
The status LED starts flashing.
To open the central locking:
Press the “Open” button on the hand-held transmitter.
If the ignition is switched off, the hazard light flashes twice for confirmation.
In vehicles with a negatively connected door contact: the interior lighting is switched on and
goes out again when the ignition is switched on.
The status LED goes out.
Using the convenience function
If the vehicle is locked, pressing the middle button on the hand-held transmitter activates the
convenience output. Depending on the setting, the convenience output is connected when the
central locking is closed, or by pressing the “Comfort” button.
The hazard lights flash once for confirmation.
CAUTION! Danger of crushing!
Never allow the electric windows to be closed while they are unattended.
MT400--IO--16s.book Seite 18 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Operating MagicTouch
EN
19
Automatically re-locking the central locking system
If the hand-held transmitter is pressed unintentionally (central locking opens) without any door
being opened, the central locking system closes again after approx. one minute.
Safety locking
If the ignition is switched on, the central locking system can be locked using the hand-held
transmitter. In doing so, the indicators are not activated.
The central locking system can be re-opened using the hand-held transmitter or by switching off
the ignition. This function is not supported by all vehicle models.
9.2 Replacing the battery
You must replace the batteries:
when the range of the hand-held transmitter decreases distinctly, or
when the control LED flickers during transmission or
when, after opening, the hazard lights flash quickly 5 times. In this case, replace the battery
within one month.
Please observe the following instructions for batteries:
!
Only use leak-proof batteries that are suitable for electronic devices.
Never attempt to do the following with batteries:
recharge them,
–open them or
–throw them in fires.
To replace the batteries, proceed as follows:
Remove the screw on the back of the hand-held transmitter and open the transmitter.
Replace the battery.
Make sure that the polarity is correct when you insert the battery (battery type CR 2032 3 V).
The positive terminal is at the top.
Batteries are available e.g. in photo shops, clock shops, etc.
Refit the lid on the hand-held transmitter and re-insert the screw.
WARNING!
Keep the batteries out of reach of children.
MT400--IO--16s.book Seite 19 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Operating MagicTouch MT400
EN
20
9.3 Learning or deprogramming the hand-held transmitter
See fig. g
MagicTouch can be operated using up to 10 hand-held transmitters. If a new hand-held transmitter
is to be learned, all other transmitters will have to be paired again.
Proceed as follows for learning a new hand-held transmitter:
To switch to learning mode:
Use a hand-held transmitter to open the vehicle.
Take a seat in the vehicle and leave the door open.
Switch on the ignition.
Press and hold the “comfort” button on a hand-held transmitter already paired.
Switch the ignition off.
Let go of the button.
The status LED and the hazard light flash 10 times, after which they are continually lit.
The system is now in learning mode.
I
Learning the hand-held transmitter
Learn all the hand-held transmitters which you would like to use during this learning phase. This
also applies for the hand-held transmitters which you have already been using!
Press the “Comfort” button on the hand-held transmitter.
The status LED and the hazard lights go out while the value is being saved.
If the status LED and the hazard lights light up continually again after 2 sec., then the hand-held
transmitter has been paired and you can now learn the next one.
I
To exit learning mode:
Switch on the ignition.
Testing the hand-held transmitter
Test the new hand-held transmitter.
If a hand-held transmitter does not function, then they must all be learned again.
NOTE
If you do not press a button within 10 seconds, you will exit the learning mode.
NOTE
Only exit learning mode when you have paired all hand-held transmitters which you
wish to use. Hand-held transmitters which you do not learn during this pairing phase
will be automatically deprogrammed from the system. They can only be used again
once they have been relearned.
MT400--IO--16s.book Seite 20 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MagicTouch care and cleaning
EN
21
10 MagicTouch care and cleaning
A
11 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or
your retailer.
For repair and guarantee processing, please send the following items:
Defect components
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
12 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
regulations.
B
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.
NOTICE!
Do not use sharp or hard objects to clean the device as these may damage the
components.
MT400--IO--16s.book Seite 21 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Technical data MT400
EN
22
13 Technical data
Controller
Hand-held transmitter
Certifications
The device has e12 certification and R&TTE certification.
Central locking switching current: max. 10 A
Indicator activation switching current: max. 2 x 5 A
Interior light switching current: max. 1 A
Convenience output switching current: max. 10 A
Central locking control time: optionally 0.7 s/3.0 s
Indicator control time (On/Off): 1 x 2 s/2 x 0.75 s
Operating voltage: 9–15 Vg
Standby current consumption without LED: approx. 3 mA
Standby current consumption with LED: approx. 8 mA
Operating temperature: 40 °C to +85 °C
Dimensions (L x W x H): 86 x 74 x 24 mm
Frequency: 433.92 MHz
Range: 10 m–20 m
Battery type: CR2032, 3 V
Operating temperature: 20 °C to +60 °C
Dimensions (L x W x H): 54 x 39 x 12 mm
12
MT400--IO--16s.book Seite 22 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Erklärung der Symbole
DE
23
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und
bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den
Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2 Sicherheits- und Einbauhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5 Hinweise vor dem Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6 MT400 montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7 MT400 Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
8 MagicTouch programmieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
9 MagicTouch bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
10 MagicTouch pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes
beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
MT400--IO--16s.book Seite 23 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Sicherheits- und Einbauhinweise MT400
DE
24
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen
Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
3Lieferumfang
Siehe Abb. 2
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Funk-Fernbedienung MagicTouch MT400 (Art.-Nr. 9600000389) ist eine Ergänzung zu der
Zentralverriegelung Ihres Fahrzeugs. Mit einem Handsender öffnen und schließen Sie die Türen
Ihres Fahrzeugs.
Mit der Komfortfunktion kann folgendes ferngesteuert werden, z B.:
Abblendlicht für 10 s einschalten (Coming-Home-Funktion) oder
elektrisch angetriebene Fenster und Schiebedach ansteuern
(sofern ab Werk vorgesehen und per Schlüssel bedienbar).
Nr. in
Abb. 2
Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
1 1 Steuergerät 9101300011
2 2 Handsender 9600000372
31Status-LED
1 Anschlusskabel Steuergerät
––Befestigungsmaterial
MT400--IO--16s.book Seite 24 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Hinweise vor dem Einbau
DE
25
5 Hinweise vor dem Einbau
I
Folgende Voraussetzungen muss Ihr Fahrzeug erfüllen, damit Sie es mit MagicTouch öffnen und
schließen können:
12-V-Betriebsspannung
Zentralverriegelung
5.1 Konfiguration festlegen
Klären Sie vor Einbau und Programmierung der Anlage folgendes:
Ist die Fahrertür mit einem eigenen Stellmotor für die Verriegelung ausgerüstet?
Falls nein: Rüsten Sie einen Stellmotor nach (z. B. ML-11).
Einige Hersteller rüsten ihre Fahrzeuge mit einer Spar-Zentralverriegelung aus. In diesen Fahr-
zeugen befindet sich in der Fahrertür kein Stellmotor, sondern nur ein elektrischer Schalter.
Sind die Türkontakte minus- oder plusgeschaltet?
Das System muss entsprechend programmiert werden, siehe Kapitel „MagicTouch program-
mieren“ auf Seite 37.
Ist es in Ihrem Land gesetzlich erlaubt, dass die Warnanlage beim Öffnen und Schließen
der Zentralverriegelung blinkt?
Das System muss entsprechend programmiert werden, siehe Kapitel „MagicTouch program-
mieren“ auf Seite 37.
Was soll die Komfortfunktion ansteuern, z. B.:
Abblendlicht für 10 s (Coming-Home-Funktion)
Klären Sie in diesem Fall, ob das Abblendlicht positiv oder negativ geschaltet ist.
elektrisch angetriebene Fenster und Schiebedach
Das System muss entsprechend angeschlossen und eingerichtet werden, siehe Kapitel „Kom-
fort-Funktion einrichten“ auf Seite 29.
Reicht der maximale Strom von 10 A dafür aus?
Falls nein, muss ein Zusatzrelais verwendet werden.
HINWEIS
Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse für das Einbauen und
Anschließen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie sich die
Funk-Fernbedienung von einem Fachmann ins Fahrzeug einbauen lassen.
MT400--IO--16s.book Seite 25 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Hinweise vor dem Einbau MT400
DE
26
Wie ist die Schaltfunktion der originalen Zentralverriegelung?
Das System muss entsprechend angeschlossen werden, siehe Kapitel „MT400 An die Zentral-
verriegelung anschließen“ auf Seite 28.
Hierzu benötigen Sie den Schaltplan der Zentralverriegelung, den Sie bei Ihrem Fahrzeug-
händler erhalten. Im Kapitel „Fahrzeugspezifische Angaben“ auf Seite 29 finden Sie zu
einigen Fahrzeugen die entsprechenden Angaben.
Wenn keine Originalschaltpläne zur Verfügung stehen und Sie in der Tabelle im Kapitel „Fahr-
zeugspezifische Angaben“ auf Seite 29 Ihr Fahrzeug nicht finden, müssen Sie die Funktion
der Steuerleitungen, die von dem Steuergerät der Zentralverriegelung zu der Fahrzeugtür
verlaufen, ausmessen.
A
Wie lange muss die Zentralverriegelung angesteuert werden?
Die Ansteuerungszeit von MagicTouch ist werkseitig auf 0,7 s eingestellt.
Bei einigen Fahrzeugen, z. B. Mercedes, kann es sein, dass die Ansteuerungszeit von 0,7 s
nicht ausreicht, um die Zentralverriegelung voll anzusteuern.
Programmieren Sie das System auf 3 s, siehe Kapitel „MagicTouch programmieren“ auf
Seite 37.
5.2 Einbauort für das Steuergerät festlegen
Wählen Sie den Einbauort für das Steuergerät:
im Fahrgastinnenraum,
nicht im Einflussbereich starker elektrischer Felder, z. B. Zündleitungen oder Zentral-
steuerelektronik,
nicht direkt neben anderen Steuergeräten, um gegenseitige Störungen der Geräte zu
verhindern (dadurch können Fehlfunktionen auftreten, und die Reichweite der
Funk-Fernbedienung kann vermindert werden)
nicht direkt an Luftaustrittsdüsen.
5.3 Einbauort für die Status-LED festlegen
Wählen Sie einen Platz auf dem Armaturenbrett.
ACHTUNG!
Schießen Sie MagicTouch nur über die Steuerleitungen der Zentralverriegelung und
nicht über andere Leitungen an.
Der Anschluss an andere Leitungen als die Steuerleitungen oder die Verwendung
eines falschen Schaltplans kann zum Defekt der Zentralverriegelung und der
Fernbedienung führen.
MT400--IO--16s.book Seite 26 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400 montieren
DE
27
6 MT400 montieren
Siehe Abb. 4
Schrauben Sie das Steuergerät mit den beiliegenden Schrauben fest (B) oder verwenden Sie
doppelseitiges Klebeband (A).
Befestigen Sie die Status-LED mit doppelseitigem Klebeband am Armaturenbrett.
7 MT400 Anschließen
7.1 MT400 elektrisch anschließen
Siehe Abb. 5
Das Steuergerät ist wie folgt beschaltet:
Nr. Bezeichnung
1 Blinkerrelais
2 Innenraumleuchte
3 Diode 1N4002 (muss eingesetzt werden, wenn die Innenraumleuchte beim Öffnen
des Fahrzeugs mit dem Schlüssel eingeschaltet wird)
4Status-LED
5 Türkontaktschalter
6Blinker rechts
7Blinker links
Klemme Beschaltung Klemme Beschaltung
1 Antenne 8 Blinker links
2 (nicht belegt) 9 Batterie, +12 V, Klemme 30
3 Status-LED 10, 11, 12 Zu
4 Innenraumleuchte 13, 14, 15 Auf
5 Masse, Klemme 31 16 Komfort Ausgang
6 Zündung, +12 V, Klemme 15 17 Komfort Eingang
7 Türkontakt +/– 18 Blinker rechts
MT400--IO--16s.book Seite 27 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Anschließen MT400
DE
28
7.2 MT400 An die Zentralverriegelung anschließen
Schließen Sie MagicTouch gemäß passendem Schaltplan an (Erklärung siehe Tabelle Kapitel
„Legende zu den Schaltplänen“ auf Seite 28):
Fahrzeuge ohne Stellmotor in der Fahrertür (Fahrertür lässt sich nicht von der Beifahrertür aus
ver- und entriegeln) oder für Unterdruck-Zentralverriegelungen ohne elektrische Steuerleitung:
Abb. 7
Hierfür benötigen Sie zusätzlich den Stellmotor Art.-Nr. ML-11 für die Fahrertür.
Zwei von minus auf +12 V schaltende Leitungen: Abb. 8
Zwei +12 V impulssteuernde Leitungen: Abb. 9
Zwei minusimpulssteuernde Leitungen: Abb. 0
Eine offen und minusimpulssteuernde Leitung: Abb. a
Eine +12 V und minusimpulssteuernde Leitung: Abb. b
Anschluss an Zentralverriegelung ML-44(22): Abb. c
I
Legende zu den Schaltplänen
HINWEIS
Kontrollieren Sie, ob die Blinkleuchten beim Schließen mit der Fernbedienung einmal
blinken.
Wenn sie zweimal blinken, müssen Sie das grau/gelbe Kabel auf Pin 12 und das
blau/gelbe Kabel auf Pin 13 des Steuergerätes tauschen.
Nr. in Abb. 7
bis Abb. c
Bezeichnung
1 Steuergerät der fahrzeugeigenen Zentralverriegelung
2 Steuerschalter (Fahrzeugtür) der Original-Zentralverriegelung,
Zentralverriegelung zu
3 Steuerschalter (Fahrzeugtür) der Original-Zentralverriegelung,
Zentralverriegelung auf
MT400--IO--16s.book Seite 28 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400 Anschließen
DE
29
7.3 Komfort-Funktion einrichten
Siehe Abb. d
A
Sie können die Komfortfunktion z. B. als „Coming-Home-Funktion“ einrichten: beim Schließ-
vorgang wird das Abblendlicht für 10 s eingeschaltet. Diese Funktion muss programmiert werden
(Kapitel „MagicTouch programmieren“ auf Seite 37). Außerdem können Sie das Abblendlicht
durch Drücken der Taste „Comfort“ für 10 s einschalten (Werkseinstellung). Während der Laufzeit
der Komfortfunktion kann diese durch erneutes Drücken der Taste „Comfort“ jederzeit aus-
geschaltet werden.
Schließen Sie die pinke Leitung an die Original-Leitung des Fahrzeugs an, die vom Licht-
schalter kommt und das Plus-Signal des Ablendlichts schaltet (Klemme 56b, Abb. d).
Negativ geschaltetes Abblendlicht (Abb. d A):
Schließen Sie die braune Leitung an die Fahrzeugmasse (Klemme 31) an.
Positiv geschaltetes Abblendlicht (Abb. d B):
Schließen Sie die braune Leitung an +12 V (Klemme 30) an, die mit mindestens 10 A
abgesichert sein muss.
7.4 Fahrzeugspezifische Angaben
A
Die folgende Tabelle erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Informationen über weitere
Fahrzeuge erhalten Sie auf Anfrage bei Dometic (Adresse siehe Rückseite).
ZV = Zentralverriegelung
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Der maximale Ausgangsstrom für die Komfortfunktion darf 10 A nicht übersteigen.
Wenn Sie größere Verbraucher ansteuern möchten, müssen Sie ein Zusatzrelais
(Arbeitsstromrelais) mit einer Freilaufdiode einsetzen.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie vor dem Anschluss die Polarität.
MT400--IO--16s.book Seite 29 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Anschließen MT400
DE
30
Fahrzeug
Blinker links,
Kabelfarbe,
Position
Blinker rechts,
Kabelfarbe,
Position
ZV auf, Kabel-
farbe, Position
ZV zu, Kabel-
farbe, Position
Schalt-
plan
Türkontakt Kabel-
farbe, Position
Anmerkung
Audi 80 Typ
89 und B4,
Baujahr:
8694
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
grün/blau,
A-Säule links
grün/blau,
A-Säule links
Abb. b braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
blau/rote Steuer-
leitung Richtung Tür
grau/gelbe Leitung
Richtung ZV-Pumpe
anschließen
Audi 100
und A6 Typ
C4, Bau-
jahr: 90–97
mit DWA
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
braun/grün,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/grau,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 0 braun/gelb, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet.
Audi 100
und A6 Typ
C4, Bau-
jahr: 90–97
ohne DWA
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
grün/blau,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
grün/blau,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. b braun/gelb am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
blau/rote Steuer-
leitung Richtung Tür
grau/gelbe Leitung
Richtung ZV-Pumpe
anschließen
Audi A3 Typ
8L, Baujahr:
9601
schwarzweiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
grau/schwarz,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/rot oder
grau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür
kommend
Abb. 0 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet.
Audi A4 Typ
B5 Baujahr:
94mit
DWA
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
grau/weiß,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/grau,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 0 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Audi A4 Typ
B5, Baujahr:
94… ohne
DWA
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
grün/blau,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
grün/blau,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. b grau, am Türkontakt
vorne links an der
A-Säule, Türkontakt ist
minus geschaltet
blau/rote Steuer-
leitung Richtung Tür
grau/gelbe Leitung
Richtung ZV-Pumpe
anschließen
MT400--IO--16s.book Seite 30 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400 Anschließen
DE
31
BMW 3er
E30,
Baujahr:
8290
grün/blau,
30-poliger
weißer Stecker
unter dem
Armaturenbrett
schwarz/grün,
30-poliger
weißer Stecker
unter dem
Armaturenbrett
grün/blau,
ZV-Steuergerät
Pin 6
gelb/blau,
ZV-Steuergerät
Pin 7
Abb. 0 braun/gelb, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
ZV-Steuergerät
befindet sich auf der
linken Seite in der
A-Säule
BMW 3er
E36,
Baujahr:
91
blau/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
blau/braun,
Kabelstrang links
am Schweller
Pin 4, gelber
26-pol. Stecker
vom
ZV-Steuergerät
Pin 17, gelber
26-pol. Stecker
vom
ZV-Steuergerät
Abb. 9 braun/grau/gelb, am
Türkontakt vorne links
an der B-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Evtl. werden Kontakt-
stifte von BMW mit
der Teile-Nr.
61130005199
benötigt, ZV-Steuer-
gerät befindet sich
hinter dem Hand-
schuhfach
BMW 3er
E36,
Baujahr:
91
blau/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
blau/braun,
Kabelstrang links
am Schweller
Pin 25, weißer
26-pol. Stecker
vom
ZV-Steuergerät
Pin 24, weißer
26-pol. Stecker
vom
ZV-Steuergerät
Abb. 9 braun/grau/gelb, am
Türkontakt vorne links
an der B-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Evtl. werden Kontakt-
stifte von BMW mit
der Teile-Nr.
61130005199
benötigt, ZV-Steuer-
gerät befindet sich
hinter dem Hand-
schuhfach
BMW 3er
E36,
Baujahr:
93
mit Alarm
blau/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
blau/braun,
Kabelstrang links
am Schweller
Pin 25, weißer
26-pol. Stecker
vom
ZV-Steuergerät
Pin 19, weißer
26-pol. Stecker
vom
ZV-Steuergerät
Abb. 9 braun/grau/gelb, am
Tür-kontakt vorne links
an der B-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Evtl. werden Kontakt-
stifte von BMW mit
der Teile-Nr.
61131393704
benötigt, ZV-Steuer-
gerät befindet sich
hinter dem Hand-
schuhfach
Fahrzeug
Blinker links,
Kabelfarbe,
Position
Blinker rechts,
Kabelfarbe,
Position
ZV auf, Kabel-
farbe, Position
ZV zu, Kabel-
farbe, Position
Schalt-
plan
Türkontakt Kabel-
farbe, Position
Anmerkung
MT400--IO--16s.book Seite 31 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Anschließen MT400
DE
32
BMW 5er
E34,
Baujahr:
8895
blau/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
blau/braun,
Kabelstrang links
am Schweller
Pin 16, gelber
26-pol. Stecker
vom
ZV-Steuergerät
Pin 7, gelber
26-pol. Stecker
vom
ZV-Steuergerät
Abb. 9 braun/violett, am Tür-
kontakt vorne links an
der B-Säule
Evtl. werden Kontakt-
stifte von BMW mit
der Teile-Nr.
61131393704
benötigt, ZV-Steuer-
gerät befindet sich
unter der Rücksitz-
bank
BMW 5er
E34,
Baujahr:
8895
blau/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
blau/braun,
Kabelstrang links
am Schweller
(bis 9/91) Pin 2
oder 6, weißer
26-pol. Stecker
vom
ZV-Steuergerät
(ab 9/91) Pin 25,
weißer 26-pol.
Stecker vom
ZV-Steuergerät
(bis 9/91) Pin 1,
weißer 26-pol.
Stecker vom
ZV-Steuergerät
(ab 9/91) Pin 24,
weißer 26-pol.
Stecker vom
ZV-Steuergerät
Abb. 9 braun/violett, am Tür-
kontakt vorne links an
der B-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Evtl. werden Kontakt-
stifte von BMW mit
der Teile-Nr.
61131393704
benötigt, ZV-Steuer-
gerät befindet sich
unter der Rücksitz-
bank
Mercedes
190 W201,
Baujahr:
…–94
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
blau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür
kommend
blau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür
kommend
Abb. b braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
blau/rote Steuer-
leitung Richtung Tür u.
die grau/gelbe
Leitung Richtung
ZV-Pumpe
anschließen
Mercedes
200 W124,
Baujahr:
…–95
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
blau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür
kommend
blau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür
kommend
Abb. b braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
blau/rote Steuer-
leitung Richtung Tür u.
die grau/gelbe
Leitung Richtung
ZV-Pumpe
anschließen
Fahrzeug
Blinker links,
Kabelfarbe,
Position
Blinker rechts,
Kabelfarbe,
Position
ZV auf, Kabel-
farbe, Position
ZV zu, Kabel-
farbe, Position
Schalt-
plan
Türkontakt Kabel-
farbe, Position
Anmerkung
MT400--IO--16s.book Seite 32 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400 Anschließen
DE
33
Mercedes
C180
W202,
Baujahr:
94
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
blau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür
kommend
schwarz, A-Säule
links, aus der
Fahrertür
kommend
Abb. 0 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links an
der B-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Opel Astra F
und G,
Baujahr:
92
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
braun/weiß,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/rot,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 0 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Opel
Calibra,
Baujahr:
90
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
braun/weiß,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/rot,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 0 grau, am Türkontakt
vorne links an der
A-Säule, Türkontakt ist
minus geschaltet
Opel Corsa
A, B Baujahr:
932000
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
braun/weiß,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/rot,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 0 grau, am Türkontakt
vorne links an der
A-Säule, Türkontakt ist
minus geschaltet
Opel Kadett
E, Baujahr:
90
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
braun/weiß,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/rot,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 0 grün, am Türkontakt
vorne links an der
A-Säule, Türkontakt ist
minus geschaltet
Opel
Omega A
und B,
Baujahr:
90
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
braun/weiß,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/rot,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 0 grau, am Türkontakt
vorne links an der
A-Säule, Türkontakt ist
minus geschaltet
Fahrzeug
Blinker links,
Kabelfarbe,
Position
Blinker rechts,
Kabelfarbe,
Position
ZV auf, Kabel-
farbe, Position
ZV zu, Kabel-
farbe, Position
Schalt-
plan
Türkontakt Kabel-
farbe, Position
Anmerkung
MT400--IO--16s.book Seite 33 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Anschließen MT400
DE
34
Opel Vectra
A und B
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
braun/weiß,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/rot,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 0 grau/weiß oder
braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
VW Golf lll
und Vento
Typ 1HXO,
Baujahr:
91
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
grün, A-Säule
links, aus der Fah-
rertür kommend
grau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür
kommend
Abb. 9 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
VW Golf lV,
Baujahr:
97–… mit
elektrischen
Fenster-
hebern
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
gelb/grün
Pin 24, am Tür-
steuergerät,
Fahrerseite
gelb/blau Pin 4,
am Türsteuer-
gerät, Fahrerseite
Abb. 0 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Das Türsteuergerät
befindet sich am
Fensterheber
unterhalb der
Türverkleidung
VW Golf lV.
Baujahr:
97–… ohne
elektrische
Fenster-
heber
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
gelb/grün,
ZV-Steuergerät
grauer Stecker
24-pol. unterhalb
der Armaturen-
tafel
gelb/blau oder
blau, ZV-Steuer-
gerät grauer
Stecker 24-pol.
unterhalb der
Armaturentafel
Abb. 0 blau/grau, am
ZV-Steuergerät auf
Pin 18, Türkontakt ist
minus geschaltet
ZV-Steuergerät ist
links neben der Lenk-
säule; die Kabelfarben
findet man auch in der
A-Säule
VW Lupo,
Baujahr:
98
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
blau/violett,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
grau/gelb,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 0 braun/weiß, in der
Kabeldurchführung an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Fahrzeug
Blinker links,
Kabelfarbe,
Position
Blinker rechts,
Kabelfarbe,
Position
ZV auf, Kabel-
farbe, Position
ZV zu, Kabel-
farbe, Position
Schalt-
plan
Türkontakt Kabel-
farbe, Position
Anmerkung
MT400--IO--16s.book Seite 34 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400 Anschließen
DE
35
VW Passat
35i, Baujahr:
8892
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/weiß,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
rot/gelb,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 9 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
VW Passat
35i, Baujahr:
9396
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
grün, A-Säule
links, aus der
Fahrertür
kommend
grau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür
kommend
Abb. 9 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
VW Passat
3B,
Baujahr:
9/97–…
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
rot/blau, Pin 4
vom originalen
ZV-Steuergerät
braun/blau,
Pin 2 vom
originalen
ZV-Steuergerät
Abb. 0 braun/weiß, in der
Kabeldurchführung an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Zentralverriegelung
ist Masse gesteuert. In
die blau/rote Leitung
muss ein
200-Ω-Widerstand
eingesetzt werden,
ZV--Steuergerät ist in
einer schwarzen Box
im Fahrerfußraum
unter dem Teppich
Fahrzeug
Blinker links,
Kabelfarbe,
Position
Blinker rechts,
Kabelfarbe,
Position
ZV auf, Kabel-
farbe, Position
ZV zu, Kabel-
farbe, Position
Schalt-
plan
Türkontakt Kabel-
farbe, Position
Anmerkung
MT400--IO--16s.book Seite 35 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Anschließen MT400
DE
36
VW Polo
6N, Baujahr:
95–…
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
grau/schwarz,
A-Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
grau/rot, A-Säule
links, aus der
Fahrertür
kommend
Abb. 9 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
VW Sharan
7M,
Baujahr:
96
schwarz/weiß,
Kabelstrang, links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
grün, A-Säule
links, aus der
Fahrertür
kommend
grau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür
kommend
Abb. 9 braun/weiß, in der
Kabeldurchführung an
der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
VW T4,
Baujahr:
93
schwarz/weiß,
Kabelstrang links
am Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links
am Schweller
gelb, A-Säule
links, aus der
Fahrertür
kommend
weiß, A-Säule
links, aus der
Fahrertür
kommend
Abb. 9 braun/weiß, hinter
dem Sicherungs-
kasten, Türkontakt ist
minus geschaltet
Fahrzeug
Blinker links,
Kabelfarbe,
Position
Blinker rechts,
Kabelfarbe,
Position
ZV auf, Kabel-
farbe, Position
ZV zu, Kabel-
farbe, Position
Schalt-
plan
Türkontakt Kabel-
farbe, Position
Anmerkung
MT400--IO--16s.book Seite 36 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MagicTouch programmieren
DE
37
8 MagicTouch programmieren
Siehe Abb. e
8.1 Programmierbare Funktionen
Die Standardeinstellungen sind fett hervorgehoben.
8.2 Funktionen programmieren
Öffnen Sie die Fahrzeugtür.
Schalten Sie die Zündung ein.
Halten Sie die Taste „Öffnen“ gedrückt und schalten Sie dabei die Zündung aus.
Lassen Sie die Taste los.
Die Status-LED und die Warnblinkanlage leuchten ständig.
Die Anlage befindet sich im Programmiermodus.
Wählen Sie gemäß Tabelle die entsprechende Einstellung, siehe Kapitel „Programmierbare
Funktionen“ auf Seite 37.
Die Status-LED und die Warnblinkanlage erlöschen, während der Wert gespeichert wird.
Nach 2 s erhalten Sie eine Bestätigung:
Nach Drücken der Taste „Schließen“: Status-LED und Warnblinkanlage blinken einmal.
Nach Drücken der Taste „Öffnen“: Status-LED und Warnblinkanlage blinken zweimal.
Wenn Status-LED und Warnblinkanlage wieder ständig leuchten, ist die Funktion
programmiert.
Sie können nun weitere Funktionen programmieren oder den Programmiermodus verlassen
Programmiermodus verlassen:
Schalten Sie die Zündung ein.
Funktion Werte Taste drücken
Ansteuerungszeit für die Zentral-
verriegelung
3s
0,7 s
1x Taste „Schließen“
1x Taste „Öffnen“
Komfortfunktion aktiviert
deaktiviert
2x Taste „Schließen“
2x Taste „Öffnen“
Ansteuerung der Tür-
kontaktschalter
plusgeschaltet
minusgeschaltet
3x Taste „Schließen“
3x Taste „Öffnen“
Ansteuerung der
Warnblinkanlage
aktiviert
deaktiviert
4x Taste „Schließen“
4x Taste „Öffnen“
MT400--IO--16s.book Seite 37 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MagicTouch bedienen MT400
DE
38
9 MagicTouch bedienen
9.1 Fernbedienung verwenden
Siehe Abb. f
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Benutzung von MagicTouch:
!
Zur einwandfreien Funktion der Fernbedienung ist eine störungsfreie Funkverbindung
zwischen Handsender und Steuergerät erforderlich.
Die Reichweite beträgt je nach Einbausituation des Steuergeräts und der Sendeleistung von
Störquellen in der Umgebung bis zu 20 m.
Der Handsender sendet bei jeder Betätigung einen neuen Code (Wechselcode). Deshalb kann
es passieren, dass das Steuergerät den Handsender nicht sofort erkennt, wenn Sie den Hand-
sender zu häufig betätigen, ohne dass das Steuergerät das Sendersignal empfängt. Betätigen
Sie dann den Handsender noch ein- bis dreimal; spätestens beim dritten Mal erkennt das
Steuergerät den Handsender wieder.
Zentralverriegelung schließen
Betätigen Sie die Taste „Schließen“ des Handsenders.
Wenn die Zündung ausgeschaltet ist, blinkt die Warnblinkanlage einmal zur Bestätigung.
Wenn eingerichtet: Die Komfortfunktion wird aktiviert.
Die Innenraumbeleuchtung wird ausgeschaltet.
Die Status-LED beginnt zu blinken.
Zentralverriegelung öffnen
Betätigen Sie die Taste „Öffnen“ des Handsenders.
Wenn die Zündung ausgeschaltet ist, blinkt die Warnblinkanlage zweimal zur Bestätigung.
Bei Fahrzeugen mit minusgeschaltetem Türkontakt: Das Innenraumlicht wird eingeschaltet
und erlischt mit dem Einschalten der Zündung.
Die Status-LED erlischt.
Komfortfunktion benutzen
Bei verriegeltem Fahrzeug wird durch Betätigen der mittleren Taste des Handsenders der
Komfortausgang aktiviert. Je nach Einstellung wird der Komfortausgang beim Schließen der
Zentralverriegelung oder durch Betätigen der Taste „Comfort“ geschaltet.
Die Warnblinkanlage blinkt einmal zur Bestätigung.
Zentralverriegelung automatisch wiederverschließen
Wenn der Handsender aus Versehen betätigt (Zentralverriegelung öffnet), aber keine Tür geöffnet
wird, dann wird die Zentralverriegelung nach ca. einer Minute wieder geschlossen.
VORSICHT! Quetschgefahr!
Lassen Sie die Fensterheber nie unbeaufsichtigt schließen.
MT400--IO--16s.book Seite 38 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MagicTouch bedienen
DE
39
Sicherheitsverriegelung
Die Zentralverriegelung kann bei eingeschalteter Zündung über den Handsender geschlossen
werden. Hierbei werden die Blinker nicht angesteuert.
Die Zentralverriegelung läßt sich über den Handsender oder durch Ausschalten der Zündung
wieder öffnen. Diese Funktion wird nicht von allen Fahrzeugtypen unterstützt.
9.2 Batterie wechseln
Sie müssen die Batterie tauschen:
Wenn die Reichweite des Handsenders merklich nachlässt oder
wenn die Kontroll-LED beim Senden flackert oder
wenn nach dem Öffnen die Warnblinkanlage 5 Mal schnell blinkt. Wechseln Sie die Batterie in
diesem Fall innerhalb eines Monats.
Beachten Sie folgende Hinweise für Batterien:
!
Verwenden Sie nur auslaufsichere und für elektronische Geräte geeignete Batterien.
Versuchen Sie nie Batterien
–wieder aufzuladen,
zu öffnen oder
ins Feuer zu werfen.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterien auszutauschen:
Drehen Sie die Schraube auf der Unterseite des Handsenders heraus und öffnen Sie den
Handsender.
Tauschen Sie die Batterie.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Batterietyp CR 2032 3 Volt).
Der Pluspol ist oben.
Erhältlich ist die Batterie z.B. in Fotoläden, Uhrengeschäften, usw.
Setzen Sie den Deckel des Handsenders wieder auf und drehen Sie die Schraube wieder
herein.
WARNUNG!
Kinder können die Batterien verschlucken. Halten Sie die Batterien außer Reichweite
von Kindern.
MT400--IO--16s.book Seite 39 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MagicTouch bedienen MT400
DE
40
9.3 Handsender anlernen oder abmelden
Siehe Abb. g
MagicTouch kann mit bis zu 10 Handsender bedient werden. Wenn ein Handsender neu
angelernt werden soll, müssen alle anderen Handsender erneut angemeldet werden.
Gehen Sie wie folgt vor, um einen neuen Handsender anzulernen:
In den Anlernmodus wechseln
Öffnen Sie das Fahrzeug mit einem Handsender.
Setzen Sie sich in das Fahrzeug und lassen Sie die Fahrertür offen.
Schalten Sie die Zündung ein.
Drücken Sie die Taste „Comfort“ eines bereits angemeldeten Handsenders und halten Sie sie
gedrückt.
Schalten Sie die Zündung aus.
Lassen Sie die Taste los.
Die Status-LED und die Warnblinkanlage blinken 10 Mal und leuchten danach ständig.
Die Anlage befindet sich im Anlernmodus.
I
Handsender anlernen
Lernen Sie alle Handsender, die Sie benutzen möchten, in dieser Anlernphase an. Das gilt auch für
die Handsender, die Sie bisher schon benutzt haben!
Drücken Sie die Taste „Comfort“ des Handsenders.
Die Status-LED und die Warnblinkanlage erlöschen, während der Wert gespeichert wird.
Wenn Status-LED und Warnblinkanlage nach 2 s wieder ständig leuchten, ist der Handsender
angelernt und Sie können den nächsten anlernen.
I
Anlernmodus verlassen:
Schalten Sie die Zündung ein.
Handsender testen
Testen Sie die Handsender.
Wenn ein Handsender nicht funktioniert, müssen Sie alle erneut anlernen.
HINWEIS
Wenn Sie innerhalb von 10 s keine Taste drücken, wird der Anlernmodus wieder
verlassen.
HINWEIS
Verlassen Sie den Anlernmodus erst, wenn Sie alle Handsender angelernt haben, die
Sie benutzen möchten. Handsender, die Sie in dieser Anlernphase nicht anlernen,
werden automatisch vom System abgemeldet. Sie können erst wieder benutzt
werden, nachdem sie erneut angelernt wurden.
MT400--IO--16s.book Seite 40 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MagicTouch pflegen und reinigen
DE
41
10 MagicTouch pflegen und reinigen
A
11 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte
an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder
an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes einschicken:
defekte Komponenten,
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
12 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
B
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei
einer Sammelstelle ab.
ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer
Beschädigung der Komponenten führen kann.
MT400--IO--16s.book Seite 41 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Technische Daten MT400
DE
42
13 Technische Daten
Steuergerät
Handsender
Zulassungen
Das Gerät hat die e12-Zulassung und die R&TTE-Zulassung.
Schaltstrom Zentralverriegelung: max. 10 A
Schaltstrom Blinkeransteuerung: max. 2 x 5 A
Schaltstrom Innenlicht: max. 1 A
Schaltstrom Komfortausgang: max. 10 A
Zentralverriegelungssteuerzeit: wahlweise 0,7 s/3,0 s
Blinkersteuerzeit (Ein/Aus): 1 x 2 s/2 x 0,75 s
Betriebsspannung: 9 – 15 Vg
Ruhestromaufnahme ohne LED: ca. 3 mA
Ruhestromaufnahme mit LED: ca. 8 mA
Betriebstemperatur: 40 °C bis +85 °C
Abmessungen (L x B x H): 86 x 74 x 24 mm
Sendefrequenz: 433,92 MHz
Reichweite: 10 m – 20 m
Batterietyp: CR2032, 3 V
Betriebstemperatur: 20 °C bis +60 °C
Abmessungen (L x B x H): 54 x 39 x 1 mm
12
MT400--IO--16s.book Seite 42 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Explication des symboles
FR
43
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez
ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
2 Consignes de sécurité et instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
5 Consignes préalables au montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
6 Montage de MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
7 Raccordement de MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
8 Programmation de MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
9 Utilisation de MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
10 Entretien et nettoyage de MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
1 Explication des symboles
!
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles-
sures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des
dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
MT400--IO--16s.book Seite 43 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Consignes de sécurité et instructions de montage MT400
FR
44
2 Consignes de sécurité et instructions de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant
du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
3 Contenu de la livraison
Voir fig. 2
4Usage conforme
La télécommande radio MagicTouch MT400 (n° de réf. 9600000389) est un complément du
verrouillage centralisé de votre véhicule. L'émetteur manuel vous permet d'ouvrir et de fermer les
portières de votre véhicule.
La fonction de confort vous permet d'activer à distance p. ex. :
la mise en marche des feux de croisement pendant 10 s (fonction Coming Home)
la commande des fenêtres et du toit ouvrant électriques
(si cette fonction fait partie des réglages ex usine et est accessible par la clé)
N° dans
fig. 2
Quantité Désignation N° d'article
1 1 Unité de commande 9101300011
2 2 Emetteur manuel 9600000372
31LED d'état
1 Câble de raccordement de l'unité de commande
Matériel de fixation
MT400--IO--16s.book Seite 44 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Consignes préalables au montage
FR
45
5 Consignes préalables au montage
I
Votre véhicule doit remplir les conditions suivantes afin que vous puissiez l'ouvrir et le fermer à
l'aide de MagicTouch :
Tension de service 12 V
Verrouillage centralisé
5.1 Détermination de la configuration
Clarifiez les points suivants avant le montage et la programmation :
La portière du conducteur est-elle équipée d'un moteur de commande propre pour
le verrouillage ?
Si ce n'est pas le cas : faites installer un moteur de commande (p. ex. ML-11).
Certains fabricants équipent leurs véhicules d'un verrouillage centralisé économique. Dans ces
véhicules, il n'y a pas de moteur de commande dans la portière du conducteur, mais
uniquement un interrupteur électrique.
Les contacteurs de portière disposent-ils de raccordements négatifs et positifs ?
Le système doit être programmé de manière adéquate, voir chapitre « Programmation de
MagicTouch », page 59.
Le clignotement du dispositif d'alarme à l'ouverture et à la fermeture du verrouillage
centralisé est-il légal dans votre pays ?
Le système doit être programmé de manière adéquate, voir chapitre « Programmation de
MagicTouch », page 59.
Quelles options doivent-elles être commandées par la fonction de confort, p. ex. :
Mise en marche des feux de croisement pendant 10 s (fonction Coming Home)
Dans ce cas, déterminez si les feux de croisement disposent d'un raccordement positif ou
négatif.
Commande des fenêtres et du toit ouvrant électriques
Le système doit être raccordé et paramétré de manière adéquate, voir chapitre « Réglage de
la fonction de confort », page 49.
Une intensité maximale du courant de 10 A est-elle suffisante ?
Si ce n'est pas le cas, utilisez un relais auxiliaire.
REMARQUE
Si vos connaissances techniques en matière d'installation et de raccordement
d'éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de faire
installer la télécommande radio par un spécialiste.
MT400--IO--16s.book Seite 45 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Consignes préalables au montage MT400
FR
46
Comment fonctionne le verrouillage centralisé d'origine ?
Le système doit être raccordé de manière adéquate, voir chapitre « Raccordement de
MT400 Au verrouillage centralisé », page 48.
Vous avez besoin du schéma du circuit du verrouillage centralisé, disponible auprès de votre
concessionnaire automobile. Vous trouverez les données correspondantes pour certains
véhicules au chapitre « Données spécifiques relatives au véhicule », page 49.
Si vous ne disposez pas des schémas d'origine et que vous ne trouvez pas votre véhicule
dans le tableau du chapitre « Données spécifiques relatives au véhicule », page 49, vous
devez mesurer la fonction des lignes de commande qui vont de l'unité de commande du
verrouillage centralisé à la portière du conducteur.
A
Pendant combien de temps le verrouillage centralisé doit-il être commandé ?
La durée de commande de MagicTouch est réglée en usine sur 0,7 s.
Il est possible que pour certaines voitures telles que les Mercedes, la durée de commande de
0,7 s ne suffise pas pour commander complètement le verrouillage centralisé.
Programmez le système sur 3 s, voir chapitre « Programmation de MagicTouch », page 59.
5.2 Détermination de l'emplacement de montage de l'unité de
commande
Choisissez un emplacement de montage pour l'unité de commande :
à l'intérieur du véhicule
en dehors de l'influence de champs électriques, p. ex. circuits d'allumage ou électronique de
commande centrale
pas à proximité directe d'autres unités de commande afin d'éviter des interférences entre
les appareils (ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements et réduire la portée de la
télécommande radio)
pas directement devant les tuyères de sortie d'air
5.3 Détermination de l'emplacement de montage des LED d'état
Choisissez un emplacement sur le tableau de bord.
AVIS !
Ne raccordez MagicTouch que par le biais des lignes de commande du verrouillage
centralisé et non par le biais d'autres lignes.
Le raccordement à d'autres lignes que les lignes de commande ou l'utilisation du
mauvais schéma du circuit peut causer la défaillance du verrouillage centralisé et de la
télécommande.
MT400--IO--16s.book Seite 46 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Montage de MT400
FR
47
6 Montage de MT400
Voir fig. 4
Vissez et fixez l'unité de commande à l'aide des vis livrées (B) ou d'une bande adhésive à
double face (A).
Fixez les LED d'état au tableau de bord à l'aide d'une bande adhésive à double face.
7 Raccordement de MT400
7.1 Raccordement électrique de MT400
Voir fig. 5
L'unité de commande est raccordée de la manière suivante :
Désignation
1Relais clignotant
2Eclairage intérieur
3 Diode 1N4002
4LED d'état
5 Contacteur de portière
6 Clignotant droit
7 Clignotant gauche
Borne Raccordement Borne Raccordement
1 Antenne 8 Clignotant gauche
2(libre) 9Batterie, +12V, borne 30
3 LED d'état 10, 11, 12 Fermé
4 Eclairage intérieur 13, 14, 15 Ouvert
5 Masse, borne 31 16 Sortie confort
6 Allumage, +12 V, borne 15 17 Entrée confort
7 Contacteur de portière +/– 18 Clignotant droit
MT400--IO--16s.book Seite 47 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Raccordement de MT400 MT400
FR
48
7.2 Raccordement de MT400 Au verrouillage centralisé
Raccordez MagicTouch conformément au schéma du circuit correspondant (voir tableau cha-
pitre « Légende des schémas du circuit », page 48 pour les explications) :
hicules sans moteur de commande dans la portière du conducteur (la portière du conducteur
ne peut pas être verrouillée et déverrouillée depuis la portière du passager) ou pour les
verrouillages centralisés à dépression sans ligne de commande électrique : fig. 7
Dans ce cas, vous devez installer le moteur de commande réf. ML-11 pour la portière du
conducteur.
Deux lignes commutant du négatif à +12 V : fig. 8
Deux lignes de commande par impulsion de +12 V : fig. 9
Deux lignes de commande par impulsion négative : fig. 0
Une ligne de commande par impulsion négative ouverte : fig. a
Une ligne de commande par impulsion négative et +12 V : fig. b
Raccordement au système de verrouillage centralisé ML-44(22) : fig. c
I
Légende des schémas du circuit
REMARQUE
Contrôlez si les clignotants clignotent une fois lors de la fermeture avec la
télécommande.
S'ils clignotent deux fois, vous devez changer les raccordements et raccorder le câble
gris/jaune à la broche 12 et le câble bleu/jaune à la borne 13 de l'unité de commande.
N° dans fig. 7
à fig. c
Désignation
1 Unité de commande du verrouillage centralisé intégré au véhicule
2 Commutateur de commande (portière du véhicule) du verrouillage
centralisé d'origine, verrouillage centralisé fermé
3 Commutateur de commande (portière du véhicule) du verrouillage
centralisé d'origine, verrouillage centralisé ouvert
MT400--IO--16s.book Seite 48 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Raccordement de MT400
FR
49
7.3 Réglage de la fonction de confort
Voir fig. d
A
Vous pouvez également régler la fonction de confort, p. ex. « fonction Coming Home » : les feux
de croisement s'allument pendant 10 s lors de la fermeture. Cette fonction doit être programmée
(chapitre « Programmation de MagicTouch », page 59). Vous pouvez en outre allumer les feux de
croisement pendant 10 s en appuyant sur la touche « Comfort » (réglages d'usine). Vous pouvez
les éteindre à tout moment pendant la durée de fonctionnement de la fonction de confort en
appuyant à nouveau sur la touche « Comfort ».
Raccordez la ligne rose à la ligne d'origine du véhicule qui vient du commutateur d'éclairage
et connecte le signal positif des feux de croissement (borne 56b, fig. d).
Feux de croissement connectés au pôle négatif (fig. d A):
raccordez la ligne marron à la masse du véhicule (borne 31).
Feux de croissement connectés au pôle positif (fig. d B):
raccordez la ligne marron à +12 V (borne 30) d'une intensité d'au moins 10 A.
7.4 Données spécifiques relatives au véhicule
A
Le tableau suivant ne prétend pas être complet. Vous pouvez obtenir des informations concernant
d'autres véhicules sur demande auprès de Dometic (voir adresse au verso).
Sous réserve de modifications.
VC = Verrouillage Centralisé
AVIS ! Risque d'endommagement !
Le courant maximal de sortie pour la fonction de confort ne doit pas dépasser 10 A.
Si vous souhaitez commander de plus gros consommateurs d'énergie, vous devez
utiliser un relais auxiliaire (relais à courant de travail) avec une diode de marche à vide.
AVIS ! Risque d'endommagement
Vérifiez la polarité avant d'effectuer le raccordement.
MT400--IO--16s.book Seite 49 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Raccordement de MT400 MT400
FR
50
hicule
Clignotant
gauche,
couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble,
position
VC ouvert,
couleur du
câble, position
VC fermé,
couleur du
câble, position
Schéma
du
circuit
Contacteur de
portière, couleur
du câble, position
Remarque
Audi 80
Type 89 et
B4, année-
modèle :
8694
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
vert/bleu,
montant A
gauche
vert/bleu,
montant A
gauche
fig. b marron/blanc, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
Raccordez la ligne de
commande
bleu/rouge vers la
porte et le câble
gris/jaune vers la
pompe VC
Audi 100 et
A6 Type C4,
année-
modèle :
9097 avec
protection
anti-vol
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
marron/vert, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
marron/gris, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 0 marron/jaune, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
Audi 100 et
A6 Type C4,
année-
modèle :
9097 sans
protection
anti-vol
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
vert/bleu, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
vert/bleu, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. b marron/jaune, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
Raccordez la ligne de
commande
bleu/rouge vers la
porte et le câble
gris/jaune vers la
pompe VC
MT400--IO--16s.book Seite 50 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Raccordement de MT400
FR
51
Audi A3
Type 8L,
année-
modèle :
9601
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
gris/noir, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
marron/rouge ou
gris, à gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 0 marron/blanc, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
Audi A4
Type B5,
année-
modèle :
94...
avec
protection
anti-vol
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
gris/blanc, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
marron/gris, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 0 marron/blanc, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
Audi A4
Type B5,
année-
modèle :
94
sans
protection
anti-vol
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
vert/bleu, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
vert/bleu, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. b gris, au niveau du
contacteur de la
portière avant gauche
au niveau du montant
A, branchement
négatif du contacteur
de la portière
Raccordez la ligne de
commande
bleu/rouge vers la
porte et le câble
gris/jaune vers la
pompe VC
BMW série
3, E30,
année-
modèle :
8290
vert/bleu, fiche
blanche à 30
pôles au-des-
sous du tableau
de bord
noir/vert, fiche
blanche à 30
pôles au-des-
sous du tableau
de bord
vert/bleu,
contrôleur VC
broche 6
jaune/bleu,
contrôleur VC
broche 7
fig. 0 marron/jaune, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
Le contrôleur VC se
trouve du côté
gauche dans le
montant A
hicule
Clignotant
gauche,
couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble,
position
VC ouvert,
couleur du
câble, position
VC fermé,
couleur du
câble, position
Schéma
du
circuit
Contacteur de
portière, couleur
du câble, position
Remarque
MT400--IO--16s.book Seite 51 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Raccordement de MT400 MT400
FR
52
BMW série
3, E36,
année-
modèle :
91
bleu/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
bleu/marron,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
broche 4, fiche
jaune à 26 pôles
du contrôleur VC
broche 17, fiche
jaune à 26 pôles
de l'appareil de
commande VC
fig. 9 marron/gris/jaune,
au niveau du
contacteur de la
portière avant gauche
au niveau du montant
B, branchement
négatif du contacteur
de la portière
Vous avez
éventuellement
besoin de fiches de
contact de BMW,
n° d'article
61130005199. Le
contrôleur VC se
trouve derrière la
boîte à gants.
BMW série
3, E36,
année-
modèle :
91
bleu/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
bleu/marron,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
broche 25, fiche
blanche à 26
pôles du
contrôleur VC
broche 24, fiche
blanche à 26
pôles du
contrôleur VC
fig. 9 marron/gris/jaune,
au niveau du
contacteur de la
portière avant gauche
au niveau du montant
B, branchement
négatif du contacteur
de la portière
Vous avez
éventuellement
besoin de fiches de
contact de BMW,
n° d'article
61130005199. Le
contrôleur VC se
trouve derrière la
boîte à gants.
BMW série
3, E36,
année-
modèle :
93… avec
alarme
bleu/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
bleu/marron,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
broche 25, fiche
blanche à 26
pôles du
contrôleur VC
broche 19, fiche
blanche à 26
pôles du
contrôleur VC
fig. 9 marron/gris/jaune,
au niveau du
contacteur de la
portière avant gauche
au niveau du montant
B, branchement
négatif du contacteur
de la portière
Vous avez
éventuellement
besoin de fiches de
contact de BMW,
n° d'article
61131393704. Le
contrôleur VC se
trouve derrière la
boîte à gants.
hicule
Clignotant
gauche,
couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble,
position
VC ouvert,
couleur du
câble, position
VC fermé,
couleur du
câble, position
Schéma
du
circuit
Contacteur de
portière, couleur
du câble, position
Remarque
MT400--IO--16s.book Seite 52 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Raccordement de MT400
FR
53
BMW série
5, E34,
année-
modèle :
8895
bleu/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
bleu/marron,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
broche 16, fiche
jaune à 26 pôles
du contrôleur VC
broche 7, fiche
jaune à 26 pôles
du contrôleur VC
fig. 9 marron/violet, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant B
Vous avez
éventuellement
besoin de fiches de
contact de BMW,
n° d'article
61131393704. Le
contrôleur VC se
trouve sous la ban-
quette arrière.
BMW série
5, E34,
année-
modèle :
8895
bleu/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
bleu/marron,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
(jusqu'à 9/91)
broche 2 ou 6,
fiche blanche à
26 pôles du
contrôleur VC
(à partir de 9/91)
broche 25, fiche
blanche à 26
pôles du
contrôleur VC
(jusqu'à 9/91)
broche 1, fiche
blanche à 26
pôles du
contrôleur VC
(à partir de 9/91)
broche 24, fiche
blanche à 26
pôles du
contrôleur VC
fig. 9 marron/violet, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant B,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
Vous avez
éventuellement
besoin de fiches de
contact de BMW,
n° d'article
61131393704. Le
contrôleur VC se
trouve sous la ban-
quette arrière.
Mercedes
190 W201,
année-
modèle :
…–94
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
bleu, à gauche
du montant A,
par rapport à la
portière du
conducteur
bleu, à gauche
du montant A,
par rapport à la
portière du
conducteur
fig. b marron/blanc, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
Raccordez la ligne de
commande
bleu/rouge vers la
porte et le câble
gris/jaune vers la
pompe VC
hicule
Clignotant
gauche,
couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble,
position
VC ouvert,
couleur du
câble, position
VC fermé,
couleur du
câble, position
Schéma
du
circuit
Contacteur de
portière, couleur
du câble, position
Remarque
MT400--IO--16s.book Seite 53 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Raccordement de MT400 MT400
FR
54
Mercedes
200 W124,
année-
modèle :
…–95
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
bleu, à gauche
du montant A,
par rapport à la
portière du
conducteur
bleu, à gauche
du montant A,
par rapport à la
portière du
conducteur
fig. b marron/blanc, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
Raccordez la ligne de
commande
bleu/rouge vers la
porte et le câble
gris/jaune vers la
pompe VC
Mercedes
C180
W202,
année-
modèle :
94
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
bleu, à gauche
du montant A,
par rapport à la
portière du
conducteur
noir, à gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 0 marron/blanc, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant B,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
Opel Astra F
et G,
année-
modèle :
92
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
marron/blanc, à
gauche du
montant A, par
rapport à la por-
tière du conduc-
teur
marron/rouge, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 0 marron/blanc, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
Opel
Calibra,
année-
modèle :
90
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
marron/blanc, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
marron/rouge, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 0 gris, au niveau du
contacteur de la
portière avant gauche
au niveau du montant
A, branchement
négatif du contacteur
de la portière
hicule
Clignotant
gauche,
couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble,
position
VC ouvert,
couleur du
câble, position
VC fermé,
couleur du
câble, position
Schéma
du
circuit
Contacteur de
portière, couleur
du câble, position
Remarque
MT400--IO--16s.book Seite 54 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Raccordement de MT400
FR
55
Opel Corsa
A, B, année-
modèle :
932000
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
marron/blanc, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
marron/rouge, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 0 gris, au niveau du
contacteur de la
portière avant gauche
au niveau du montant
A, branchement
négatif du contacteur
de la portière
Opel Kadett
E, année-
modèle :
90
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
marron/blanc, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
marron/rouge, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 0 vert, au niveau du
contacteur de la
portière avant gauche
au niveau du montant
A, branchement
négatif du contacteur
de la portière
Opel
Omega A et
B,
année-
modèle :
90
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
marron/blanc, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
marron/rouge, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 0 gris, au niveau du
contacteur de la
portière avant gauche
au niveau du montant
A, branchement
négatif du contacteur
de la portière
Opel Vectra
A et B
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
marron/blanc, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
marron/rouge, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 0 gris/blanc ou
marron/blanc, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
hicule
Clignotant
gauche,
couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble,
position
VC ouvert,
couleur du
câble, position
VC fermé,
couleur du
câble, position
Schéma
du
circuit
Contacteur de
portière, couleur
du câble, position
Remarque
MT400--IO--16s.book Seite 55 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Raccordement de MT400 MT400
FR
56
VW Golf lll
et Vento
Type 1HXO,
année-
modèle :
91
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
vert, à gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
gris, à gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 9 marron/blanc, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
VW Golf lV,
année-
modèle :
97 –
avec lève-
vitres
électriques
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
jaune/vert
broche 24, au
niveau du
système de
commande de la
porte, côté du
conducteur
jaune/bleu,
broche 4, au
niveau du
système de
commande de la
porte, côté du
conducteur
fig. 0 marron/blanc, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
Le système de
commande des
portières se trouve au
niveau du lève-vitres,
sous l'habillage de la
portière
VW Golf lV,
année-
modèle :
97 –
sans lève-
vitres
électriques
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
jaune/vert,
contrôleur VC
fiche grise à 24
pôles, sous le
tableau de bord
jaune/bleu ou
bleu, contrôleur
VC fiche grise à
24 pôles, sous le
tableau de bord
fig. 0 bleu/gris, au niveau
du contrôleur VC sur
la broche 18,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
Le contrôleur VC se
trouve du côté
gauche, à côté de la
colonne de direction ;
on trouve aussi les
couleurs de câbles
dans le montant A
VW Lupo,
année-
modèle :
98
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
bleu/violet, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
gris/jaune, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 0 marron/blanc, dans la
traversée de câble au
niveau du montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
hicule
Clignotant
gauche,
couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble,
position
VC ouvert,
couleur du
câble, position
VC fermé,
couleur du
câble, position
Schéma
du
circuit
Contacteur de
portière, couleur
du câble, position
Remarque
MT400--IO--16s.book Seite 56 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Raccordement de MT400
FR
57
VW Passat
35i, année-
modèle :
8892
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/blanc, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
rouge/jaune, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 9 marron/blanc, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
VW Passat
35i, année-
modèle :
9396
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
vert, à gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
gris, à gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 9 marron/blanc, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
VW Passat
3B, année-
modèle :
9/97–…
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
rouge/bleu,
broche 4 du
contrôleur VC
d'origine
marron/bleu,
broche 2 du
contrôleur VC
d'origine
fig. 0 marron/blanc, dans la
traversée de câble au
niveau du montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
Le verrouillage
centralisé des portes
est commandé par la
masse. Une résistance
de 200-Ω doit être
installée dans la ligne
bleu/rouge, le
contrôleur VC se
trouve dans le boîtier
noir situé dans
l'espace pour les
pieds du conducteur,
sous le tapis de sol
hicule
Clignotant
gauche,
couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble,
position
VC ouvert,
couleur du
câble, position
VC fermé,
couleur du
câble, position
Schéma
du
circuit
Contacteur de
portière, couleur
du câble, position
Remarque
MT400--IO--16s.book Seite 57 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Raccordement de MT400 MT400
FR
58
VW Polo
6N, année-
modèle :
95–…
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
gris/noir, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
gris/rouge, à
gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 9 marron/blanc, au
niveau du contacteur
de la portière avant
gauche au niveau du
montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
VW Sharan
7M, année-
modèle :
96
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
vert, à gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
gris, à gauche du
montant A, par
rapport à la
portière du
conducteur
fig. 9 marron/blanc, dans la
traversée de câble au
niveau du montant A,
branchement négatif
du contacteur de la
portière
VW T4,
année-
modèle :
93
noir/blanc,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
noir/vert,
faisceau de
câbles à gauche
du seuil de porte
jaune, à gauche
du montant A,
par rapport à la
portière du
conducteur
blanc, à gauche
du montant A,
par rapport à la
portière du
conducteur
fig. 9 marron/blanc,
derrière la boîte à
fusibles, branchement
négatif du contacteur
de la portière
hicule
Clignotant
gauche,
couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble,
position
VC ouvert,
couleur du
câble, position
VC fermé,
couleur du
câble, position
Schéma
du
circuit
Contacteur de
portière, couleur
du câble, position
Remarque
MT400--IO--16s.book Seite 58 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Programmation de MagicTouch
FR
59
8 Programmation de MagicTouch
Voir fig. e
8.1 Fonctions programmables
Les réglages standard sont indiqués en gras.
8.2 Programmation des fonctions
Ouvrez la portière du véhicule.
Mettez le contact.
Maintenez la touche « Ouvrir » enfoncée et coupez le contact.
Relâchez la touche.
La LED d'état et les feux de détresse sont allumés en continu.
Le système est en mode de programmation.
Sélectionnez le réglage adéquat conformément au tableau, voir chapitre « Fonctions
programmables », page 59.
La LED d'état et les feux de détresse s'éteignent et la valeur est enregistrée.
Au bout de 2 s, vous obtenez une confirmation :
Après avoir appuyé sur la touche « Fermer » : la LED d'état et les feux de détresse clignotent
une fois.
Après avoir appuyé sur la touche « Ouvrir » : la LED d'état et les feux de détresse clignotent
deux fois.
Quand la LED d'état et les feux de détresse sont à nouveau allumés en continu, la fonction est
programmée.
Vous pouvez alors programmer d'autres fonctions ou quitter le mode de programmation.
Sortie du mode de programmation :
Mettez le contact.
Fonctionnement Valeurs Appuyez sur la touche
Durée de commande du ver-
rouillage centralisé
3s
0,7 s
1x touche « Fermer »
1x touche « Ouvrir »
Fonction de confort activé
désacti
2x touche « Fermer »
2x touche « Ouvrir »
Commande du contacteur de
portière
raccordement positif
raccordement négatif
3x touche « Fermer »
3x touche « Ouvrir »
Commande des feux de
détresse
activé
désactivé
4x touche « Fermer »
4x touche « Ouvrir »
MT400--IO--16s.book Seite 59 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Utilisation de MagicTouch MT400
FR
60
9 Utilisation de MagicTouch
9.1 Utilisation de la télécommande
Voir fig. f
Veillez à respecter les remarques suivantes lors de l'utilisation de MagicTouch :
!
Une liaison radio sans interférence entre l'émetteur manuel et l'unité de commande est
nécessaire afin d'assurer le bon fonctionnement de la télécommande.
Selon la situation de montage de l'unité de commande et la puissance des sources
d'interférences à proximité, la portée peut aller jusqu'à 20 m.
A chaque actionnement, l'émetteur manuel émet un nouveau code (code changeant). Il peut
donc arriver que l'unité de commande ne reconnaisse pas tout de suite l'émetteur manuel si
vous actionnez trop souvent l'émetteur manuel sans que l'unité de commande reçoive le
message de l'émetteur. Actionnez alors l'émetteur manuel une à trois fois ; l'unité de
commande reconnaît l'émetteur manuel au plus tard la troisième fois.
Fermeture du verrouillage centralisé
Appuyez sur la touche « Fermer » sur l'émetteur manuel.
Si le contact est éteint, les feux de détresse s'allument une fois pour confirmation.
Une fois le réglage terminé : la fonction de confort est activée.
L'éclairage intérieur s'éteint.
La LED d'état commence à clignoter.
Ouverture du verrouillage centralisé
Appuyez sur la touche « Ouvrir » sur l'émetteur manuel.
Si le contact est éteint, les feux de détresse s'allument deux fois pour confirmation.
Pour les véhicules avec contacteur de porte à raccordement négatif : l'éclairage intérieur
s'allume, puis s'éteint lorsque le contact est mis en marche.
La LED d'état s'allume.
Utilisation de la fonction de confort
Lorsque le véhicule est verrouillé, l'actionnement de la touche du milieu de l'émetteur manuel
permet d'activer la sortie de confort. En fonction du réglage, la sortie de confort est activée en
fermant le verrouillage centralisé ou en appuyant sur la touche « Comfort ».
Les feux de détresse clignotent une fois pour confirmation.
Fermeture automatique du verrouillage centrali
Lorsque l'émetteur manuel est actionné par inadvertance (verrouillage centralisé ouvert), mais
qu'aucune porte n'est ouverte, le verrouillage centralisé se referme au bout d'une minute environ.
ATTENTION ! Risque d'écrasement !
Ne fermez jamais les lève-vitres sans surveillance.
MT400--IO--16s.book Seite 60 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Utilisation de MagicTouch
FR
61
Verrouillage de sécurité
Il est possible de fermer le verrouillage centralisé à l'aide de l'émetteur manuel lorsque le contact
est mis. Les clignotants ne sont pas commandés dans ce cas.
Il est possible d'ouvrir de nouveau le verrouillage centralisé à l'aide de l'émetteur manuel ou en
coupant le contact. Cette fonction n'est pas compatible avec tous les types de véhicules.
9.2 Changement des piles
Vous devez changer les piles :
quand la portée de l'émetteur manuel diminue nettement,
quand la LED de contrôle clignote lors de l'émission,
quand les feux de détresse clignotent rapidement 5 fois après l'ouverture. Si une de ces
situations se présente, changez les piles dans le mois qui suit.
Tenez compte des remarques suivantes concernant les piles :
!
Utilisez uniquement des piles étanches et adaptées aux appareils électroniques.
N'essayez jamais
de recharger des piles,
–de les ouvrir,
de les jeter dans le feu.
Procédez de la manière suivante pour remplacer les piles :
Dévissez la vis située sur le dessous de l'émetteur manuel et ouvrez l'émetteur.
Changez la pile.
Lors de l'installation de la pile, respectez la polarité (type de pile CR 2032 3 volts). Le pôle
positif se trouve en haut.
Cette pile est disponible dans le commerce, p. ex. photographes, horlogers, etc.
Replacez le couvercle de l'émetteur manuel et revissez la vis.
AVERTISSEMENT !
Conservez les piles hors de portée des enfants.
MT400--IO--16s.book Seite 61 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Utilisation de MagicTouch MT400
FR
62
9.3 Apprentissage et déconnexion de l'émetteur manuel
Voir fig. g
MagicTouch peut être utilisé avec 10 télécommandes. Lorsqu'on effectue un nouvel
apprentissage sur un émetteur manuel, tous les autres émetteurs manuels doivent être à nouveau
connectés.
Procédez de la manière suivante pour effectuer l'apprentissage d'un nouvel émetteur manuel :
Passage en mode d'apprentissage
Ouvrez le véhicule avec un émetteur manuel.
Asseyez-vous dans le véhicule et laissez la porte ouverte.
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche « Comfort » d'un émetteur manuel déjà connecté et maintenez-la
enfoncée.
Coupez le contact.
Relâchez la touche.
La LED d'état et les feux de détresse clignotent 10 fois, puis s'allument en continu.
Le système est en mode d'apprentissage.
I
Apprentissage des émetteurs manuels
Soumettez tous les émetteurs manuels que vous souhaitez utiliser à un apprentissage au cours de
cette phase d'apprentissage. Ceci est également valable pour les émetteurs manuels que vous
avez déjà utilisé !
Appuyez sur la touche « Comfort » sur l'émetteur manuel.
La LED d'état et les feux de détresse s'éteignent et la valeur est enregistrée.
Quand la LED d'état et les feux de détresse sont à nouveau allumés en continu au bout de 2 s,
l'apprentissage de l'émetteur manuel est terminé et vous pouvez commencer l'apprentissage
de l'émetteur suivant.
I
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans un intervalle de 10 s, vous quittez le mode
d'apprentissage.
REMARQUE
Ne quittez le mode d'apprentissage qu'une fois que tous les émetteurs que vous
souhaitez utiliser ont été soumis à un apprentissage. Les émetteurs manuels qui n'ont
pas été soumis à un apprentissage dans cette phase d'apprentissage sont
automatiquement déconnectés du système. Ils ne pourront être utilisés qu'une fois
qu'ils auront été soumis à un apprentissage.
MT400--IO--16s.book Seite 62 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Entretien et nettoyage de MagicTouch
FR
63
Sortie du mode d'apprentissage
Mettez le contact.
Test des émetteurs manuels
Testez les émetteurs manuels.
Quand un émetteur manuel ne fonctionne pas, tous les émetteurs doivent à nouveau être
soumis à un apprentissage.
10 Entretien et nettoyage de MagicTouch
A
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre
revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents
suivants :
composants défectueux,
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un
centre de collecte.
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Ceci pourrait endommager
des composants.
MT400--IO--16s.book Seite 63 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Caractéristiques techniques MT400
FR
64
13 Caractéristiques techniques
Unité de commande
Emetteur manuel
Certifications
Cet appareil possède les certifications e12 et R&TTE.
Courant de commutation verrouillage
centralisé : max. 10 A
Courant de commutation commande
clignotants : max. 2 x 5 A
Courant de commutation éclairage intérieur : max. 1 A
Courant de commutation sortie confort : max. 10 A
Durée de commande du verrouillage
centralisé : 0,7 s/3,0 s au choix
Durée de commande des clignotants
(marche/arrêt) : 1 x 2 s/2 x 0,75 s
Tension de service : 9 – 15 Vg
Intensité absorbée au repos sans LED : env. 3 mA
Intensité absorbée au repos avec LED : env. 8 mA
Température de fonctionnement : 40 °C à +85 °C
Dimensions (l x L x h) : 86 x 74 x 24 mm
Fréquence d'émission : 433,92 MHz
Portée : 10 m – 20 m
Type de piles : CR2032, 3 V
Température de fonctionnement : 20 °C à +60 °C
Dimensions (l x L x h) : 54 x 39 x 12 mm
12
MT400--IO--16s.book Seite 64 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Aclaración de los símbolos
ES
65
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en
funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el pro-
ducto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
2 Modo de instalación y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
5 Indicaciones antes del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
6 Montar el MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
7 Conectar el MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
8 Programar el MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
9 Manejar el MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
10 Mantenimiento y limpieza del MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
1 Aclaración de los símbolos
!
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona-
miento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
MT400--IO--16s.book Seite 65 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Modo de instalación y seguridad MT400
ES
66
2 Modo de instalación y seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el
fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
3 Volumen de entrega
Véase la fig. 2.
4Uso adecuado
El control remoto por radio MagicTouch MT400 (art. n.° 9600000389) es un complemento para
el cierre centralizado de su vehículo. Con el transmisor portátil puede abrir y cerrar las puertas de
su vehículo.
Con la función de confort puede controlar a distancia funciones como las que siguen:
encender las luces de cruce durante 10 s (función “Coming Home”) o
manejar el elevalunas eléctrico y el techo solar
(siempre y cuando esté equipado con esta función de fábrica y sea manejable con llave).
N.º en
fig. 2
Cantidad Denominación N.° de artículo
1 1 Dispositivo de control 9101300011
2 2 Transmisor portátil 9600000372
3 1 LED de estado
1 Cable de conexión del dispositivo de control
Material de fijación
MT400--IO--16s.book Seite 66 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Indicaciones antes del montaje
ES
67
5 Indicaciones antes del montaje
I
Para que usted pueda abrirlo y cerrarlo con el MagicTouch, su vehículo debe disponer de:
tensión de funcionamiento de 12 V
cierre centralizado
5.1 Fijar la configuración
Asegúrese de lo siguiente antes del montaje y programación del equipo:
¿Está equipada la puerta del conductor con un servomotor propio para el cierre?
En caso negativo: instale un servomotor (p. ej. ML-11).
Algunos fabricantes equipan sus vehículos con cierre centralizado básico. En estos vehículos
no hay un servomotor en la puerta del conductor, sino sólo un interruptor eléctrico.
¿Están los contactos de la puerta conectados a positivo o a negativo?
El sistema debe programarse correspondientemente, véase el capítulo “Programar el Magic-
Touch” en la página 81.
¿Está permitido legalmente en su país que las luces de advertencia parpadeen al abrir o
cerrar el cierre centralizado?
El sistema debe programarse correspondientemente, véase el capítulo “Programar el Magic-
Touch” en la página 81.
Qué debe controlar la función de confort, p. ej.:
luces de cruce durante 10 s (función “Coming Home”) o
infórmese en este caso, de si las luces de cruce están conectadas a positivo o a negativo.
Elevalunas eléctrico y techo solar
El sistema debe conectarse y configurarse correspondientemente, véase el capítulo “Confi-
gurar la función de confort” en la página 71.
¿Es suficiente la corriente máxima de 10 A?
En caso negativo, debe utilizarse un relé adicional.
NOTA
Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a cabo el montaje y las
conexiones de componentes en el vehículo, debería solicitar el montaje del control
remoto por radio a personal técnico cualificado.
MT400--IO--16s.book Seite 67 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Indicaciones antes del montaje MT400
ES
68
¿Cómo funciona el interruptor del cierre centralizado original?
El sistema debe conectarse correspondientemente, véase el capítulo “Conectar el MT400 Al
cierre centralizado” en la página 70.
Para ello, necesitará el esquema de conexiones del cierre centralizado, que podrá obtener en
el distribuidor oficial de su vehículo. En el capítulo “Datos específicos del vehículo” en la
página 71 puede encontrar los datos de algunos vehículos.
Si no dispone de esquemas de conexión originales y no encuentra su vehículo en la tabla del
capítulo “Datos específicos del vehículo” en la página 71, deberá examinar el funcionamiento
de los cables de control que llegan desde el dispositivo de control del cierre centralizado
hasta la puerta del vehículo.
A
¿Cuánto tiempo debe tardar en activarse el cierre centralizado?
El tiempo de activación del MagicTouch está ajustado de fábrica a 0,7 s.
En algunos vehículos, p. ej. Mercedes, es posible que el tiempo de activación de 0,7 s no sea
suficiente para activar completamente el cierre centralizado.
Programe el sistema a 3 s, véase el capítulo “Programar el MagicTouch” en la página 81.
5.2 Determinar el lugar de montaje del dispositivo de control
Elija el lugar de montaje del dispositivo de control:
en el interior del vehículo,
alejado de la acción de campos eléctricos, por ejemplo, de cables del sistema de encendido
o del sistema electrónico del control central,
no directamente junto a otros dispositivos de control, para evitar interferencias entre ellos
(que pueden producir un funcionamiento incorrecto y reducir el alcance del control remoto por
radio),
no directamente en las toberas de salida de aire.
5.3 Determinar el lugar de montaje del LED de estado
Elija un lugar en el salpicadero.
¡AVISO!
Conecte el MagicTouch solamente a través de los cables de control del cierre
centralizado y no desde otros cables.
La conexión con otros cables distintos a los cables de control o la utilización de un
esquema de conexiones incorrecto puede llevar a un funcionamiento defectuoso del
cierre centralizado y del control remoto.
MT400--IO--16s.book Seite 68 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Montar el MT400
ES
69
6 Montar el MT400
Véase la fig. 4.
Atornille el dispositivo de control con los tornillos adjuntos (B) o bien utilice cinta adhesiva por
las dos caras (A).
Fije el LED de estado al salpicadero con cinta adhesiva por las dos caras.
7 Conectar el MT400
7.1 Conexión eléctrica del MT400
Véase la fig. 5.
El circuito de amortiguación del dispositivo de control es como sigue:
N.° Denominación
1 Relé de intermitentes
2 Iluminación interior
3 Diodo 1N4002
4 LED de estado
5 Interruptor de contacto de la puerta
6 Intermitente derecho
7 Intermitente izquierdo
Borne Circuito de amortiguación Borne Circuito de amortiguación
1 Antena 8 Intermitente izquierdo
2(no ocupado) 9Batería, +12V, borne 30
3 LED de estado 10, 11, 12 Cerrado
4 Iluminación interior 13, 14, 15 Abierto
5 Masa, borne 31 16 Salida de confort
6 Encendido, +12 V, borne 15 17 Entrada de confort
7 Contacto de puerta +/– 18 Intermitente derecho
MT400--IO--16s.book Seite 69 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Conectar el MT400 MT400
ES
70
7.2 Conectar el MT400 Al cierre centralizado
Conecte el MagicTouch de acuerdo con el esquema de conexiones apropiado (para explica-
ción, véase la tabla capítulo “Leyenda de los esquemas de conexión” en la página 70):
vehículos sin servomotor en la puerta del conductor (la puerta del conductor no se puede
bloquear o desbloquear desde la puerta del copiloto) o para sistemas de cierre centralizado
mediante presión sin cables de control eléctrico: fig. 7
Para ello necesitará de forma adicional el servomotor art. n° ML-11 para la puerta del
conductor.
Dos cables para pasar de menos a +12 V: fig. 8
Dos cables de control de impulsos de +12 V: fig. 9
Dos cables de control de impulsos negativos: fig. 0
Un cable abierto y de control de impulsos negativos: fig. a
Un cable de control de impulsos negativos y de +12 V: fig. b
Conexión con el cierre centralizado ML-44(22) : fig. c
I
Leyenda de los esquemas de conexión
NOTA
Compruebe si las luces de intermitencia parpadean una vez al cerrar con el control
remoto.
Si parpadean dos veces, deberá cambiar el cable gris/amarillo al terminal 12 y el cable
azul/amarillo al terminal 13 del dispositivo de control.
N.º en fig. 7
hasta fig. c
Denominación
1 Dispositivo de control del cierre centralizado del vehículo
2 Interruptor de control (puerta del vehículo) del cierre centralizado
original, cierre centralizado cerrado
3 Interruptor de control (puerta del vehículo) del cierre centralizado
original, cierre centralizado abierto
MT400--IO--16s.book Seite 70 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Conectar el MT400
ES
71
7.3 Configurar la función de confort
Véase la fig. d.
A
También puede ajustar la función de confort, p. ej., como función “Coming Home”: al cerrar el
vehículo las luces de cruce se encienden durante 10 s. Esta función ha de ser programada (capítulo
“Programar el MagicTouch” en la página 81). Además, puede encender las luces de cruce durante
10 s presionando el pulsador “Confort” (configuración de fábrica). Se puede apagar en cualquier
momento la función de confort volviendo a presionar el pulsador “Confort”.
Conecte el cable rosa al cable original del vehículo, que viene del interruptor de iluminación
y conmuta la señal positiva de las luces de cruce (borne 56 b, fig. d).
Luces de cruce conectadas a negativo (fig. d A):
Conecte el cable marrón a la conexión a masa del vehículo (borne 31).
Luces de cruce conectadas a positivo (fig. d B):
Conecte el cable marrón a +12 V (borne 30), que debe disponer de un fusible de al
menos 10 A.
7.4 Datos específicos del vehículo
A
La siguiente tabla no pretende incluir todos los tipos de vehículos. Podrá obtener información
sobre otros vehículos solicitándola en Dometic (véase la dirección al dorso).
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones.
cc = cierre centralizado
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
La corriente máxima de salida para la función de confort no debe superar los 10 A.
Si quiere activar aparatos conectados de mayor consumo, debe instalar un relé
adicional (relé de corriente de trabajo) con un diodo de marcha en vacío.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compruebe la polaridad antes de realizar la conexión.
MT400--IO--16s.book Seite 71 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Conectar el MT400 MT400
ES
72
Veculo
Intermitente
izquierdo, color
del cable,
posición
Intermitente
derecho, color
del cable,
posición
cc abierto,
color del
cable,
posición
cc cerrado,
color del
cable,
posición
Esquema de
conexiones
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
Audi 80
modelo 89 y
B4, año de
fabricación:
8694
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
verde/azul,
columna A a la
izquierda
verde/azul,
columna A a la
izquierda
fig. b marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo
de la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Conectar la línea de
control azul/roja en
dirección a la puerta
y la línea
gris/amarilla en
dirección a la bomba
del cc
Audi 100 y
A6 modelo
C4, año de
fabricación:
9097 con
alarma
antirrobo
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/verde,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
marrón/gris,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 0 marrón/amarillo, en
el contacto de la
puerta delantero
izquierdo de la
columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo.
Audi 100 y
A6 modelo
C4, año de
fabricación:
9097 sin
alarma
antirrobo
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
verde/azul,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
verde/azul,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. b marrón/amarillo, en
el contacto de la
puerta delantera
izquierda en la
columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo.
Conectar la línea de
control azul/roja en
dirección a la puerta
y la línea
gris/amarilla en
dirección a la bomba
del cc
Audi A3
modelo 8L,
año de
fabricación:
9601
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
gris/negro,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
marrón/rojo o
gris, columna
A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 0 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantera a la
izquierda en la
columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo.
MT400--IO--16s.book Seite 72 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Conectar el MT400
ES
73
Audi A4
modelo B5,
año de
fabricación:
94...con
alarma
antirrobo
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
gris/blanco,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
marrón/gris,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 0 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo
de la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Audi A4
modelo B5,
año de
fabricación:
94... sin
alarma
antirrobo
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
verde/azul,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
verde/azul,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. b gris, en el contacto de
la puerta delantero
izquierdo de la
columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Conectar la línea de
control azul/roja en
dirección a la puerta
y la línea
gris/amarilla en
dirección a la bomba
del cc
BMW 3º
E30, año de
fabricación:
8290
verde/azul,
conector blanco
de 30 polos
debajo del
tablero de instru-
mentos
negro/verde,
conector blanco
de 30 polos
debajo del
tablero de
instrumentos
verde/azul,
dispositivo de
control cc
terminal 6
amarillo/azul,
dispositivo de
control cc
terminal 7
fig. 0 marrón/amarillo, en
el contacto de la
puerta delantera
izquierda de la
columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
el dispositivo de
control del cc se
encuentra en la parte
izquierda en la
columna A
BMW 3º
E36, año de
fabricación:
91
azul/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/marrón, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Terminal 4,
conector
amarillo de 26
polos del
dispositivo de
control del cc
Terminal 17,
conector
amarillo de 26
polos del
dispositivo de
control del cc
fig. 9 marrón/gris/amari-
llo, en el contacto de
la puerta delantero
izquierdo de la
columna B, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo.
Es posible que sean
necesarias clavijas
de contacto de
BMW con el número
de referencia
61130005199, el
dispositivo de
control del cc se
encuentra detrás de
la guantera
Veculo
Intermitente
izquierdo, color
del cable,
posición
Intermitente
derecho, color
del cable,
posición
cc abierto,
color del
cable,
posición
cc cerrado,
color del
cable,
posición
Esquema de
conexiones
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MT400--IO--16s.book Seite 73 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Conectar el MT400 MT400
ES
74
BMW 3º
E36, año de
fabricación:
91
azul/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/marrón, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Terminal 25,
conector
blanco de 26
polos del
dispositivo de
control del cc
Terminal 24,
conector
blanco de 26
polos del
dispositivo de
control del cc
fig. 9 marrón/gris/amarillo,
en el contacto de la
puerta delantero
izquierdo de la
columna B, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Es posible que sean
necesarias clavijas
de contacto de
BMW con el número
de referencia
61130005199, el
dispositivo de
control del cc se
encuentra detrás de
la guantera
BMW 3º
E36, año de
fabricación:
93...
con alarma
antirrobo
azul/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/marrón, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Terminal 25,
conector
blanco de 26
polos del
dispositivo de
control del cc
Terminal 19,
conector
blanco de 26
polos del
dispositivo de
control del cc
fig. 9 marrón/gris/amarillo,
en el contacto de la
puerta delantero
izquierdo de la
columna B, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Es posible que sean
necesarias clavijas
de contacto de
BMW con el número
de referencia
61131393704, el
dispositivo de
control del cc se
encuentra detrás de
la guantera
BMW 5º
E34, año de
fabricación:
8895
azul/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/marrón, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Terminal 16,
conector
amarillo de 26
polos del
dispositivo de
control del cc
Terminal 7,
conector
amarillo de 26
polos del
dispositivo de
control del cc
fig. 9 marrón/violeta, en el
contacto de la puerta
delantera izquierda en
la columna B
Es posible que sean
necesarias clavijas
de contacto de
BMW con el número
de referencia
61131393704, el
dispositivo de
control del cc se
encuentra bajo el
asiento de atrás
Veculo
Intermitente
izquierdo, color
del cable,
posición
Intermitente
derecho, color
del cable,
posición
cc abierto,
color del
cable,
posición
cc cerrado,
color del
cable,
posición
Esquema de
conexiones
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MT400--IO--16s.book Seite 74 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Conectar el MT400
ES
75
BMW 5º
E34, año de
fabricación:
8895
azul/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/marrón, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
(Hasta 9/91)
terminal 2,
conector
blanco de 26
polos del dis-
positivo de
control del cc
(desde 9/91)
terminal 25,
conector
blanco de 26
polos del dis-
positivo de
control del cc
(Hasta 9/91)
terminal 1,
conector
blanco de 26
polos del
dispositivo de
control del cc
(desde 9/91)
terminal 24,
conector
blanco de 26
polos del
dispositivo de
control del cc
fig. 9 marrón/violeta, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo
de la columna B, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Es posible que sean
necesarias clavijas
de contacto de
BMW con el número
de referencia
61131393704, el
dispositivo de
control del cc se
encuentra bajo el
asiento de atrás
Mercedes
190 W201,
año de
fabricación:
…–94
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul, columna
A izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
azul, columna
A izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. b marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo
de la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Conectar la línea de
control azul/roja en
dirección a la puerta
y la línea
gris/amarilla en
dirección a la bomba
del cc
Mercedes
200 W124,
año de
fabricación:
…–95
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul, columna
A izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
azul, columna
A izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. b marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo
de la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Conectar la línea de
control azul/roja en
dirección a la puerta
y la línea
gris/amarilla en
dirección a la bomba
del cc
Veculo
Intermitente
izquierdo, color
del cable,
posición
Intermitente
derecho, color
del cable,
posición
cc abierto,
color del
cable,
posición
cc cerrado,
color del
cable,
posición
Esquema de
conexiones
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MT400--IO--16s.book Seite 75 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Conectar el MT400 MT400
ES
76
Mercedes
C180-
W202, año
de
fabricación:
94
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul, columna
A izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
negro,
columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 0 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo
de la columna B, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Opel Astra F
y G, año de
fabricación:
92
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/blanc
o, columna A a
la izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 0 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo
de la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Opel
Calibra, año
de
fabricación:
90
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/blanc
o, columna A a
la izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 0 gris, en el contacto de
la puerta delantero
izquierdo de la
columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Opel Corsa
A, B año de
fabricación:
932000
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/blanc
o, columna A a
la izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 0 gris, en el contacto de
la puerta delantero
izquierdo de la
columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Veculo
Intermitente
izquierdo, color
del cable,
posición
Intermitente
derecho, color
del cable,
posición
cc abierto,
color del
cable,
posición
cc cerrado,
color del
cable,
posición
Esquema de
conexiones
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MT400--IO--16s.book Seite 76 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Conectar el MT400
ES
77
Opel Kadett
E,
año de
fabricación:
90
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/blanc
o, columna A a
la izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 0 verde, en el contacto
de la puerta delantero
izquierdo de la
columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Opel
Omega A y
B, año de
fabricación:
90
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/blanc
o, columna A a
la izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 0 gris, en el contacto de
la puerta delantero
izquierdo de la
columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Opel Vectra
A y B
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/blanc
o, columna A a
la izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 0 gris/blanco o
marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo
de la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
VW Golf lll y
Vento
modelo
1HXO,
año de
fabricación:
91
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
verde,
columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
gris, columna
A izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 9 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo
de la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Veculo
Intermitente
izquierdo, color
del cable,
posición
Intermitente
derecho, color
del cable,
posición
cc abierto,
color del
cable,
posición
cc cerrado,
color del
cable,
posición
Esquema de
conexiones
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MT400--IO--16s.book Seite 77 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Conectar el MT400 MT400
ES
78
VW Golf lV,
año de
fabricación:
97 –...
con
elevalunas
eléctricos
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
amari-
llo/verde
terminal 24, en
el dispositivo
de control de
la puerta, lado
del conductor
amarillo/ azul
terminal 4, en
el dispositivo
de control de
la puerta, lado
del conductor
fig. 0 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo
de la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
El dispositivo de
control de la puerta
se encuentra en el
elevalunas debajo
del revestimiento de
la puerta
VW Golf lV,
año de
fabricación:
97–... con
elevalunas
eléctricos
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
amari-
llo/verde,
conector gris
de 24 polos
del dispositivo
de control del
cc debajo del
cuadro de
mandos
amarillo/azul o
azul, conector
gris de 24
polos del
dispositivo de
control del cc
debajo del
cuadro de
mandos
fig. 0 azul/gris, en el
dispositivo de control
del cc en terminal 18,
el contacto de la
puerta está conec-
tado a negativo
El dispositivo de
control del cc está a
la izquierda, al lado
de la columna de
dirección; los
colores de cable se
encuentran también
en la columna A
VW Lupo,
año de
fabricación:
98
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/violeta,
columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
gris/amarillo,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 0 marrón/blanco, en el
pasapanel para cable
de la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
VW Passat
35i, año de
fabricación:
8892
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/blanco,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
rojo/amarillo,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 9 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo
de la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
Veculo
Intermitente
izquierdo, color
del cable,
posición
Intermitente
derecho, color
del cable,
posición
cc abierto,
color del
cable,
posición
cc cerrado,
color del
cable,
posición
Esquema de
conexiones
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MT400--IO--16s.book Seite 78 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Conectar el MT400
ES
79
VW Passat
35i, año de
fabricación:
9396
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
verde,
columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
gris, columna
A izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 9 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo
de la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
VW Passat
3B,
año de
fabricación:
9/97–…
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
rojo/azul,
terminal 4 del
dispositivo de
control del cc
original
marrón/azul,
terminal 2 del
dispositivo de
control del cc
original
fig. 0 marrón/blanco, en el
pasapanel para cable
de la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
El sistema de cierre
centralizado está
conectado a masa.
En el cable azul/rojo
debe haber una
resistencia de 200
Ω, el dispositivo de
control del cc está
en una caja negra en
el espacio para los
pies del lado del
conductor debajo
de la alfombrilla
Veculo
Intermitente
izquierdo, color
del cable,
posición
Intermitente
derecho, color
del cable,
posición
cc abierto,
color del
cable,
posición
cc cerrado,
color del
cable,
posición
Esquema de
conexiones
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MT400--IO--16s.book Seite 79 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Conectar el MT400 MT400
ES
80
VW Polo
6N,
año de
fabricación:
95–…
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
gris/negro,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
gris/rojo,
columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 9 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo
de la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
VW Sharan
7M, año de
fabricación:
96
negro/blanco,
haz de cables, a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
verde,
columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
gris, columna
A izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 9 marrón/blanco, en el
pasapanel para cable
de la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado a
negativo
VW T4,
año de
fabricación:
93
negro/blanco,
haz de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
amarillo,
columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
blanco,
columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del
conductor
fig. 9 marrón/blanco,
detrás de la caja de
fusibles, el contacto
de la puerta está
conectado a negativo
Veculo
Intermitente
izquierdo, color
del cable,
posición
Intermitente
derecho, color
del cable,
posición
cc abierto,
color del
cable,
posición
cc cerrado,
color del
cable,
posición
Esquema de
conexiones
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MT400--IO--16s.book Seite 80 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Programar el MagicTouch
ES
81
8 Programar el MagicTouch
Véase la fig. e.
8.1 Funciones programables
Los ajustes estándar están resaltados en negrita.
8.2 Programar las funciones
Abra la puerta del vehículo.
Conecte el encendido.
Mantenga el pulsador “Abrir” presionado y desconecte el encendido.
Deje de presionar el pulsador.
El LED de estado y las luces intermitentes de advertencia se iluminan ininterrumpidamente.
El equipo se encuentra en modo de programación.
Escoja el ajuste correspondiente según la tabla, véase el capítulo “Funciones programables”
en la página 81.
El LED de estado y las luces intermitentes de advertencia se apagan, mientras que se guarda
el valor.
Tras 2 s obtiene usted una confirmación:
Tras presionar el pulsador “Cerrar”: el LED de estado y las luces intermitentes de
advertencia parpadean una vez.
Tras presionar el pulsador “Abrir”: el LED de estado y las luces intermitentes de advertencia
parpadean dos veces.
Cuando el LED de estado y las luces intermitentes de advertencia se iluminan
ininterrumpidamente, la función está programada.
Ahora puede programar más funciones o abandonar el modo de programación.
Abandonar el modo de programación:
Conecte el encendido.
Función Valores Presionar pulsador
Tiempo de activación del cie-
rre centralizado
3s
0,7 s
1 vez pulsador “Cerrar
1 vez pulsador “Abrir”
Función de confort activada
desactivada
2 veces pulsador “Cerrar
2 veces pulsador “Abrir
Activación del interruptor de
contacto de la puerta
conectado a positivo
conectado a negativo
3 veces pulsador “Cerrar
3 veces pulsador “Abrir
Activación de las luces intermi-
tentes de advertencia
activadas
desactivadas
4 veces pulsador “Cerrar
4 veces pulsador “Abrir
MT400--IO--16s.book Seite 81 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Manejar el MagicTouch MT400
ES
82
9 Manejar el MagicTouch
9.1 Utilizar el control remoto
Véase la fig. f.
Al utilizar el MagicTouch, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
!
Para un funcionamiento correcto del control remoto no debe haber interferencias en la
conexión de radio entre el transmisor portátil y el dispositivo de control.
Su alcance es, en función de la posición de montaje del dispositivo de control y de la potencia
de las fuentes de interferencias del entorno, de hasta 20 m.
Cada vez que se pulsa, el transmisor portátil envía un nuevo código (código variable). Puede
pasar por ello que el dispositivo de control no reconozca inmediatamente el transmisor portátil
en caso de que lo accione demasiado a menudo sin que el dispositivo de control llegue a
recibir la señal. Pulse entonces el transmisor portátil de nuevo de una a tres veces; el dispositivo
de control lo reconocerá como mucho a la tercera vez.
Cerrar el cierre centralizado
Presione el pulsador “Cerrar” del transmisor portátil.
Cuando el encendido está desactivado, las luces intermitentes de advertencia parpadean una
vez como confirmación.
Si está configurada: la función de confort se activa.
La iluminación interior se apaga.
El LED de estado comienza a parpadear.
Abrir el cierre centralizado
Presione el pulsador “Abrir” del transmisor portátil.
Cuando el encendido está desactivado, las luces intermitentes de advertencia parpadean dos
veces como confirmación.
En vehículos con contacto de puerta conectado a negativo: la iluminación interior se enciende
y se apaga al activar el encendido.
El LED de estado se ilumina.
Utilizar la función de confort
Cuando el vehículo está cerrado la salida de confort se activa presionando el pulsador central del
transmisor portátil. Dependiendo de la configuración, la salida de confort se activará al cerrar el
cierre centralizado o al presionar el pulsador “Confort”.
Las luces intermitentes de advertencia parpadean una vez como confirmación.
¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento
No cierre nunca los elevalunas sin prestar atención.
MT400--IO--16s.book Seite 82 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Manejar el MagicTouch
ES
83
Cierre automático de seguridad del cierre centralizado
Cuando se presiona el transmisor portátil por equivocación (se abre el cierre centralizado), pero
no se abre ninguna puerta, el cierre centralizado se cierra de nuevo después de aprox. un minuto.
Cierre de seguridad
Cuando el encendido está activado, el cierre centralizado se puede cerrar por medio del
transmisor portátil. En este caso no se activan los intermitentes.
El cierre centralizado se puede volver a abrir por medio del transmisor portátil o al desactivar el
encendido. Esta función no se encuentra disponible para todos los modelos de vehículos.
9.2 Cambiar la pila
Debe cambiar la pila:
si el alcance del transmisor portátil se ha reducido apreciablemente o
si el LED de control parpadea en la transmisión o
si, tras abrir, las luces intermitentes de advertencia emiten 5 parpadeos rápidos. En este caso,
cambie la pila en el plazo de un mes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones sobre las pilas:
!
Utilice únicamente pilas que no produzcan derrames y adecuadas para aparatos electrónicos.
No trate nunca de
volver a cargar las pilas,
–abrirlas o
–echarlas al fuego.
Para cambiar las pilas, proceda como se indica a continuación:
Extraiga el tornillo de la parte inferior del transmisor portátil y ábralo.
Cambie la pila.
Al colocarla, preste atención a la polaridad correcta (pila tipo CR 2032 3 voltios). El polo
positivo está arriba.
La pila se puede adquirir, p. ej., en tiendas de material fotográfico, relojerías, etc.
Vuelva a colocar la tapa del transmisor portátil y vuelva a introducir el tornillo.
¡ADVERTENCIA!
Manténgalas fuera de su alcance.
MT400--IO--16s.book Seite 83 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Manejar el MagicTouch MT400
ES
84
9.3 Registrar o anular un transmisor portátil
Véase la fig. g.
El MagicTouch puede funcionar con hasta 10 transmisores portátiles. Cuando ha de registrarse un
nuevo transmisor portátil, el resto de transmisores portátiles debe registrarse de nuevo.
Para que se reconozca un nuevo transmisor portátil, proceda como se indica a continuación:
Cambiar al modo de registro
Abra el vehículo con un transmisor portátil.
Siéntese en el vehículo y deje la puerta del conductor abierta.
Conecte el encendido.
Presione el pulsador “Confort” de uno de los transmisores portátiles ya registrados y
manténgalo presionado.
Desconecte el encendido.
Deje de presionar el pulsador.
El LED de estado y las luces intermitentes de advertencia parpadean 10 veces y después se
iluminan ininterrumpidamente.
El equipo se encuentra en modo de registro.
I
Registrar un transmisor portátil
Registre en esta fase de registro todos los transmisores que quiera utilizar. Esto se extiende a los
transmisores portátiles que ya ha utilizado hasta ahora.
Presione el pulsador “Confort” del transmisor portátil.
El LED de estado y las luces intermitentes de advertencia se apagan, mientras que se guarda
el valor.
Cuando el LED de estado y las luces intermitentes de advertencia vuelven a iluminarse
ininterrumpidamente después de 2 s, el transmisor portátil ha sido registrado y ya puede
registrar los siguientes.
I
NOTA
Si no presiona ningún pulsador durante los siguientes 10 s, se abandona el modo de
registro.
NOTA
Abandone el modo de registro sólo cuando haya registrado todos los transmisores
portátiles que desea utilizar. El sistema anulará automáticamente los transmisores
portátiles que no se registren en esta fase de registro. Sólo podrán volver a utilizarse
después de que se los vuelva a registrar.
MT400--IO--16s.book Seite 84 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Mantenimiento y limpieza del MagicTouch
ES
85
Abandonar el modo de registro:
Conecte el encendido.
Probar los transmisores portátiles
Pruebe los transmisores portátiles.
Si un transmisor portátil no funciona, todos deben volver a registrarse.
10 Mantenimiento y limpieza del MagicTouch
A
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
componentes defectuosos,
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas
en un contenedor especializado.
¡AVISO!
No utilice ningún utensilio de limpieza afilado o duro, ya que podría dañar los
componentes.
MT400--IO--16s.book Seite 85 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Datos técnicos MT400
ES
86
13 Datos técnicos
Dispositivo de control
Transmisor portátil
Autorizaciones
El aparato cuenta con las autorizaciones e12 y R&TTE.
Corriente de conexión del cierre centralizado: máx. 10 A
Corriente de conexión de los intermitentes: 2 x 5 A máx.
Corriente de conexión de la iluminación
interior: 1 A máx.
Corriente de conexión de la salida de confort: máx. 10 A
Tiempo de activación del cierre centralizado: opcional, 0,7 s/3,0 s
Tiempo de activación de los intermitentes
(encendido/apagado):
1 x 2 s/2 x 0,75 s
Tensión de funcionamiento: 9 – 15 Vg
Consumo de corriente en reposo sin LED: aprox. 3 mA
Consumo de corriente en reposo con LED: aprox. 8 mA
Temperatura de funcionamiento: 40 °C hasta +85 °C
Dimensiones (L x A x H): 86 x 74 x 24 mm
Frecuencia de transmisión: 433,92 MHz
Alcance: 10 m – 20 m
Tipo de pila: CR2032, 3 V
Temperatura de funcionamiento: 20 °C hasta +60 °C
Dimensiones (L x A x H): 54 x 39 x 12 mm
12
MT400--IO--16s.book Seite 86 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Explicação dos símbolos
PT
87
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funciona-
mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto,
entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
2 Indicações de segurança e de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
4 Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
5 Indicações antes da montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
6 Montar o MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7 Efetuar a ligação do MT400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8 Programar o MagicTouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9 Operar o MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
10 Conservar e limpar o MagicTouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
11 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
12 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
1 Explicação dos símbolos
!
!
A
I
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos
graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do
produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
MT400--IO--16s.book Seite 87 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Indicações de segurança e de montagem MT400
PT
88
2 Indicações de segurança e de montagem
Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabricante do
veículo e das associações profissionais do setor!
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
3 Material fornecido
Ver fig. 2
4 Utilização adequada
O controlo remoto via rádio MagicTouch MT400 (n.º art. 9600000389) é um complemento para
o fecho central do seu veículo. Este permite-lhe abrir e fechar as portas do seu veículo com um
telecomando.
A função de conforto permite controlar de forma remota as seguintes ações:
Ligar os médios durante 10 s (função Coming Home) ou
ativar os vidros e o teto de abrir elétricos
(desde que previsto de fábrica e comandado por chave).
N.º na
fig. 2
Quantidade Designação N.º de artigo
1 1 Aparelho de comando 9101300011
2 2 Telecomando 9600000372
3 1 LED de estado
1 Cabo de conexão do aparelho de comando
Material de fixação
MT400--IO--16s.book Seite 88 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Indicações antes da montagem
PT
89
5 Indicações antes da montagem
I
Para poder abrir e fechar o seu veículo com o MagicTouch, este deve cumprir os seguintes
requisitos:
Tensão de funcionamento de 12 V
Fecho central
5.1 Realizar a configuração
Antes da montagem e programação do sistema, esclareça o seguinte:
A porta do condutor está equipada com um servomotor próprio para a trancar?
Em caso negativo: Instale um servomotor (p. ex., ML-11).
Alguns fabricantes equipam os seus veículos com um fecho central com função de poupança.
Nestes veículos, a porta do condutor não está equipada com um servomotor, mas apenas com
um interruptor elétrico.
Os contactos da porta são de ligação negativa ou positiva?
O sistema deve ser programado em conformidade, ver capítulo “Programar o MagicTouch” na
página 102.
No seu país é permitido por lei que o sistema de aviso pisque ao abrir e fechar o fecho
central?
O sistema deve ser programado em conformidade, ver capítulo “Programar o MagicTouch” na
página 102.
Quais as opções que a função de conforto deve ativar, p. ex.:
Ligar os médios durante 10 s (função Coming Home)
Neste caso, esclareça se os médios são de ligação positiva ou negativa.
vidros e teto de abrir elétricos
O sistema deve ser ligado e equipado em conformidade, ver capítulo “Instalar a função de
conforto” na página 93.
A corrente máxima de 10 A é suficiente para esse efeito?
Em caso negativo, deve ser utilizado um relé adicional.
OBSERVAÇÃO
Caso não disponha dos conhecimentos técnicos necessários para proceder à
montagem e conexão de componentes no veículo, entregue a montagem do controlo
remoto via rádio a um técnico competente nesta matéria.
MT400--IO--16s.book Seite 89 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Indicações antes da montagem MT400
PT
90
Como é a função de comutação do fecho central original?
O sistema deve ser ligado em conformidade, ver capítulo “Ligar o MT400 ao fecho central
na página 92.
Para isso, necessita do esquema de ligações do fecho central, o qual é fornecido pelo seu
concessionário. Em capítulo “Indicações específicas do veículo” na página 93 encontra as
respetivas indicações para alguns veículos.
Se não houver esquemas de ligações originais e não encontrar o seu veículo na tabela em
capítulo “Indicações específicas do veículo” na página 93, deve medir a função dos cabos de
controlo que passam pela porta do veículo a partir do aparelho de comando do fecho
central.
A
Durante quanto tempo deve o fecho central ser ativado?
O tempo de ativação do MagicTouch está definido de fábrica em 0,7 s.
Em alguns veículos, por exemplo, Mercedes, é possível que o tempo de ativação de 0,7 s
não seja suficiente para acionar completamente o fecho central.
Para programar o sistema para 3 s, ver capítulo “Programar o MagicTouch” na página 102.
5.2 Determinar o local de montagem para o aparelho de comando
Escolha o local de montagem para o aparelho de comando:
No habitáculo.
Não na área de influência de fortes campos elétricos, p. ex. cabos de ignição ou no sistema
eletrónico do comando central,
não diretamente ao lado de outros aparelhos de comando, para prevenir interferências de
ambas as partes (deste modo podem surgir irregularidades no funcionamento e o raio de
alcance do controlo remoto via rádio pode ficar diminuído)
Não diretamente em bocais de saída de ar.
5.3 Determinar o local de montagem para o LED de estado
Escolha um local no painel de instrumentos.
NOTA!
O MagicTouch apenas deve ser ligado através dos cabos de controlo do fecho central
e não mediante outros cabos.
A conexão a outros cabos que não sejam os cabos de controlo ou a utilização de um
esquema de ligações incorreto pode danificar o fecho central e o controlo remoto.
MT400--IO--16s.book Seite 90 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Montar o MT400
PT
91
6 Montar o MT400
Ver fig. 4
Aparafuse o aparelho de comando com os parafusos fornecidos (B) ou use fita adesiva de
dupla face (A).
Fixe o LED de estado com fita adesiva de dupla face ao painel de instrumentos.
7 Efetuar a ligação do MT400
7.1 Efetuar a ligação elétrica do MT400
Ver fig. 5
O aparelho de comando é conectado da seguinte forma:
N.º Designação
1 Relé do pisca-pisca
2 Luzes do espaço interior
3 Díodo 1N4002 (deve ser utilizado quando as luzes do espaço interior são ligadas
ao abrir o veículo com a chave)
4 LED de estado
5 Botão de contacto da porta
6 Pisca-pisca do lado direito
7 Pisca-pisca do lado esquerdo
Borne Circuito Borne Circuito
1 Antena 8 Pisca-pisca do lado esquerdo
2 (não ocupado) 9 Bateria, +12 V, borne 30
3 LED de estado 10, 11, 12 Fechado
4 Luzes do espaço interior 13, 14, 15 Aberto
5 Terra, borne 31 16 Saída de conforto
6 Ignição, +12 V, borne 15 17 Entrada de conforto
7 Contacto da porta +/– 18 Pisca-pisca do lado direito
MT400--IO--16s.book Seite 91 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Efetuar a ligação do MT400 MT400
PT
92
7.2 Ligar o MT400 ao fecho central
Ligue o MagicTouch de acordo com o esquema de ligações correspondente (ver explicação
na tabela capítulo “Legenda dos esquemas de ligações” na página 92):
Veículos sem servomotor na porta do condutor (a porta do condutor não pode ser trancada ou
destrancada a partir da porta do acompanhante) ou para fechos centrais por vácuo sem cabo
de controlo elétrico: fig. 7
Para este efeito, necessita ainda do servomotor n.º art. ML-11 para a porta do condutor.
Dois cabos com comutação variável de negativo para +12 V: fig. 8
Dois cabos de controlo por impulsos de +12 V: fig. 9
Dois cabos de controlo por impulsos negativo: fig. 0
Um cabo aberto e de controlo por impulsos negativo: fig. a
Um cabo de +12 V e de controlo por impulsos negativo: fig. b
Conexão ao fecho central ML-44(22): fig. c
I
Legenda dos esquemas de ligações
OBSERVAÇÃO
Verifique se as luzes intermitentes piscam uma vez ao fechar o veículo com o controlo
remoto.
Se piscarem duas vezes, deve trocar o cabo cinzento/amarelo no pino 12 e o cabo
azul/amarelo no pino 13 do aparelho de comando.
N.º na fig. 7
até à fig. c
Designação
1 Aparelho de comando do fecho central do próprio veículo
2 Comutador de controlo (porta do veículo) do fecho central original,
fecho central fechado
3 Comutador de controlo (porta do veículo) do fecho central original,
fecho central aberto
MT400--IO--16s.book Seite 92 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Efetuar a ligação do MT400
PT
93
7.3 Instalar a função de conforto
Ver fig. d
A
Pode instalar a função de conforto, p. ex., como “função Coming Home”: ao fechar o veículo, os
médios são ligados durante 10 s. Esta função tem de ser programada (capítulo “Programar o
MagicTouch” na página 102). Pode ainda ligar os médios durante 10 s premindo o botão
“Comfort” (definição de fábrica). Durante o tempo de funcionamento da função de conforto, é
possível desligar os médios premindo novamente o botão “Comfort”.
Ligue o cabo cor-de-rosa ao cabo original do veículo que vem do interruptor de luz e comuta
o sinal positivo dos médios (borne 56b, fig. d).
Médios de ligação negativa (fig. d A):
Ligue o cabo castanho à massa do veículo (borne 31).
Médios de ligação positiva (fig. d B):
Ligue o cabo castanho a +12 V (borne 30), que deve estar protegido com, pelo menos, 10 A.
7.4 Indicações específicas do veículo
A
A tabela que se segue não pretende ser exaustiva. Consulte a Dometic para obter informações
sobre outros veículos (ver endereço no verso).
ZV = fecho central
NOTA! Perigo de danos!
A corrente de saída máxima para a função de conforto não pode exceder 10 A.
Caso pretenda ativar consumidores de corrente superior, deverá utilizar um relé
adicional (relé de corrente de funcionamento) com um díodo de roda livre.
NOTA! Perigo de danos
Antes de realizar a conexão, verifique a polaridade.
MT400--IO--16s.book Seite 93 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Efetuar a ligação do MT400 MT400
PT
94
Veículo
Pisca-pisca
esquerdo, cor
do cabo,
posição
Pisca-pisca
direito, cor do
cabo, posição
ZV aberto, cor
do cabo,
posição
ZV fechado,
cor do cabo,
posição
Esquema
de
ligações
Cor do cabo do
contacto da porta,
posição
Nota
Audi 80 tipo
89 e B4, ano
de
construção:
8694
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
verde/azul,
pilar A
esquerdo
verde/azul, pilar
A esquerdo
fig. b castanho/branco, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar A, o contacto
da porta é de ligação
negativa
Ligar cabo de
controlo azul/
vermelho sentido
porta–cabo
cinzento/amarelo
sentido bomba do ZV
Audi 100 e
A6 tipo C4,
ano de
construção:
9097 com
DWA
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
casta-
nho/verde,
pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
castanho/
cinzento, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 0 castanho/amarelo, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar A, o contacto
da porta é de ligação
negativa.
Audi 100 e
A6 tipo C4,
ano de
construção:
9097 sem
DWA
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
verde/azul,
pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
verde/azul, pilar
A esquerdo,
vindo da porta
do condutor
fig. b castanho/amarelo, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar A, o contacto
da porta é de ligação
negativa
Ligar cabo de
controlo azul/
vermelho sentido
porta–cabo
cinzento/amarelo
sentido bomba do ZV
Audi A3 tipo
8L, ano de
construção:
9601
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
cin-
zento/preto,
pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
castanho/
vermelho ou
cinzento, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 0 castanho/branco, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar A, o contacto
da porta é de ligação
negativa.
Audi A4 tipo
B5, ano de
construção:
94com
DWA
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
cin-
zento/branco,
pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
castanho/
cinzento, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 0 castanho/branco, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar A, o contacto
da porta é de ligação
negativa
MT400--IO--16s.book Seite 94 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Efetuar a ligação do MT400
PT
95
Audi A4 tipo
B5, ano de
construção:
94… sem
DWA
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
verde/azul,
pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
verde/azul, pilar
A esquerdo,
vindo da porta
do condutor
fig. b cinzento, no contacto
da porta na parte
frontal esquerda do
pilar A, o contacto da
porta é de ligação
negativa
Ligar cabo de
controlo azul/
vermelho sentido
porta–cabo
cinzento/amarelo
sentido bomba do ZV
BMW 3 E30,
ano de
construção:
8290
verde/azul, ficha
branca de 30
polos por baixo
do painel de
instrumentos
preto/verde,
ficha branca de
30 polos por
baixo do painel
de instrumentos
verde/azul,
aparelho de
comando do
ZV, pino 6
amarelo/azul,
aparelho de
comando do ZV,
pino 7
fig. 0 castanho/amarelo, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar A, o contacto
da porta é de ligação
negativa
O aparelho de
comando do ZV
encontra-se no lado
esquerdo no pilar A
BMW 3
E36, ano de
construção:
91
azul/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
azul/castanho,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
Pino 4, ficha
amarela de
26 polos do
aparelho de
comando do ZV
Pino 17, ficha
amarela de
26 polos do
aparelho de
comando do ZV
fig. 9 castanho/
cinzento/amarelo, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar B, o contacto
da porta é de ligação
negativa
Podem ser
necessários os pinos
de contacto da BMW
com o n.º de peça
61130005199, o
aparelho de comando
do ZV encontra-se
por detrás do porta-
luvas
BMW 3
E36, ano de
construção:
91
azul/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
azul/castanho,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
Pino 25, ficha
branca de
26 polos do
aparelho de
comando do ZV
Pino 24, ficha
branca de
26 polos do
aparelho de
comando do ZV
fig. 9 castanho/
cinzento/amarelo, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar B, o contacto
da porta é de ligação
negativa
Podem ser
necessários os pinos
de contacto da BMW
com o n.º de peça
61130005199, o
aparelho de comando
do ZV encontra-se
por detrás do porta-
luvas
Veículo
Pisca-pisca
esquerdo, cor
do cabo,
posição
Pisca-pisca
direito, cor do
cabo, posição
ZV aberto, cor
do cabo,
posição
ZV fechado,
cor do cabo,
posição
Esquema
de
ligações
Cor do cabo do
contacto da porta,
posição
Nota
MT400--IO--16s.book Seite 95 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Efetuar a ligação do MT400 MT400
PT
96
BMW 3
E36, ano de
construção:
93
com alarme
azul/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
azul/castanho,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
Pino 25, ficha
branca de
26 polos do
aparelho de
comando do ZV
Pino 19, ficha
branca de 26
polos do
aparelho de
comando do ZV
fig. 9 castanho/cinzento/
amarelo, no contacto
da porta na parte
frontal esquerda do
pilar B, o contacto da
porta é de ligação
negativa
Podem ser
necessários os pinos
de contacto da BMW
com o n.º de peça
61131393704, o
aparelho de comando
do ZV encontra-se
por detrás do porta-
luvas
BMW 5
E34, ano de
construção:
8895
azul/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
azul/castanho,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
Pino 16, ficha
amarela de
26 polos do
aparelho de
comando do ZV
Pino 7, ficha
amarela de
26 polos do
aparelho de
comando do ZV
fig. 9 castanho/violeta, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
no pilar B
Podem ser
necessários os pinos
de contacto da BMW
com o n.º de peça
61131393704, o
aparelho de comando
do ZV encontra-se
por baixo do banco
traseiro
BMW 5
E34, ano de
construção:
8895
azul/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
azul/castanho,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
(até 9/91)
Pino 2 ou 6,
ficha branca de
26 polos do
aparelho de
comando do ZV
(a partir de
9/91) Pino 25,
ficha branca de
26 polos do
aparelho de
comando do ZV
(até 9/91) Pino 1,
ficha branca de
26 polos do
aparelho de
comando do ZV
(a partir de 9/91)
Pino 24, ficha
branca de 26
polos do
aparelho de
comando do ZV
fig. 9 castanho/violeta, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar B, o contacto
da porta é de ligação
negativa
Podem ser
necessários os pinos
de contacto da BMW
com o n.º de peça
61131393704, o
aparelho de comando
do ZV encontra-se
por baixo do banco
traseiro
Veículo
Pisca-pisca
esquerdo, cor
do cabo,
posição
Pisca-pisca
direito, cor do
cabo, posição
ZV aberto, cor
do cabo,
posição
ZV fechado,
cor do cabo,
posição
Esquema
de
ligações
Cor do cabo do
contacto da porta,
posição
Nota
MT400--IO--16s.book Seite 96 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Efetuar a ligação do MT400
PT
97
Mercedes
190 W201,
ano de
construção:
…–94
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
azul, pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
azul, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. b castanho/branco, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar A, o contacto
da porta é de ligação
negativa
Ligar cabo de
controlo azul/
vermelho sentido
porta e o cabo
cinzento/amarelo
sentido bomba do ZV
Mercedes
200 W124,
ano de
construção:
…–95
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
azul, pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
azul, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. b castanho/branco, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar A, o contacto
da porta é de ligação
negativa
Ligar cabo de
controlo azul/
vermelho sentido
porta e o cabo
cinzento/amarelo
sentido bomba do ZV
Mercedes
C180
W202,
ano de
construção:
94
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
azul, pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
preto, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 0 castanho/branco, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar B, o contacto
da porta é de ligação
negativa
Opel Astra F
e G,
ano de
construção:
92
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
casta-
nho/branco,
pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
castanho/
vermelho, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 0 castanho/branco, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar A, o contacto
da porta é de ligação
negativa
Opel Cali-
bra,
ano de
construção:
90
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
casta-
nho/branco,
pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
castanho/
vermelho, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 0 cinzento, no contacto
da porta na parte
frontal esquerda do
pilar A, o contacto da
porta é de ligação
negativa
Veículo
Pisca-pisca
esquerdo, cor
do cabo,
posição
Pisca-pisca
direito, cor do
cabo, posição
ZV aberto, cor
do cabo,
posição
ZV fechado,
cor do cabo,
posição
Esquema
de
ligações
Cor do cabo do
contacto da porta,
posição
Nota
MT400--IO--16s.book Seite 97 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Efetuar a ligação do MT400 MT400
PT
98
Opel Corsa
A, B ano de
construção:
932000
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
casta-
nho/branco,
pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
castanho/
vermelho, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 0 cinzento, no contacto
da porta na parte
frontal esquerda do
pilar A, o contacto da
porta é de ligação
negativa
Opel Kadett
E, ano de
construção:
90
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
casta-
nho/branco,
pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
castanho/
vermelho, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 0 verde, no contacto da
porta na parte frontal
esquerda do pilar A, o
contacto da porta é de
ligação negativa
Opel
Omega A e
B,
ano de
construção:
90
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
casta-
nho/branco,
pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
castanho/
vermelho, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 0 cinzento, no contacto
da porta na parte
frontal esquerda do
pilar A, o contacto da
porta é de ligação
negativa
Opel Vectra
A e B
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
casta-
nho/branco,
pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
castanho/
vermelho, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 0 cinzento/branco ou
castanho/branco, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar A, o contacto
da porta é de ligação
negativa
VW Golf lll e
Vento tipo
1HXO,
ano de
construção:
91
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
verde, pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
cinzento, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 9 castanho/branco, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar A, o contacto
da porta é de ligação
negativa
Veículo
Pisca-pisca
esquerdo, cor
do cabo,
posição
Pisca-pisca
direito, cor do
cabo, posição
ZV aberto, cor
do cabo,
posição
ZV fechado,
cor do cabo,
posição
Esquema
de
ligações
Cor do cabo do
contacto da porta,
posição
Nota
MT400--IO--16s.book Seite 98 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Efetuar a ligação do MT400
PT
99
VW Golf lV,
ano de
construção:
97… com
vidros
elétricos
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
amarelo/verde,
pino 24, no
aparelho de
comando da
porta, lado do
condutor
amarelo/azul,
pino 4, no
aparelho de
comando da
porta, lado do
condutor
fig. 0 castanho/branco, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar A, o contacto
da porta é de ligação
negativa
O aparelho de
comando da porta
encontra-se no
mecanismo de
abertura dos vidros,
por baixo do
revestimento da porta
VW Golf lV.
ano de
construção:
97–… sem
vidros
elétricos
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
amarelo/verde,
aparelho de
comando do
ZV, ficha
cinzenta de
24 polos por
baixo do painel
de instrumentos
amarelo/azul ou
azul, aparelho de
comando do ZV,
ficha cinzenta de
24 polos por
baixo do painel
de instrumentos
fig. 0 azul/cinzento, no
aparelho de comando
do ZV no pino 18, o
contacto da porta é de
ligação negativa
O aparelho de
comando do ZV
encontra-se à
esquerda, ao lado da
coluna de direção, as
cores dos cabos
encontram-se tam-
bém no pilar A
VW Lupo,
ano de
construção:
98
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
azul/violeta,
pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
cinzento/
amarelo, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 0 castanho/branco, no
passa-cabos do pilar A,
o contacto da porta é
de ligação negativa
VW Passat
35i, ano de
construção:
8892
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/branco,
pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
vermelho/
amarelo, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 9 castanho/branco, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar A, o contacto
da porta é de ligação
negativa
Veículo
Pisca-pisca
esquerdo, cor
do cabo,
posição
Pisca-pisca
direito, cor do
cabo, posição
ZV aberto, cor
do cabo,
posição
ZV fechado,
cor do cabo,
posição
Esquema
de
ligações
Cor do cabo do
contacto da porta,
posição
Nota
MT400--IO--16s.book Seite 99 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Efetuar a ligação do MT400 MT400
PT
100
VW Passat
35i, ano de
construção:
9396
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
verde, pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
cinzento, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do con-
dutor
fig. 9 castanho/branco, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar A, o contacto
da porta é de ligação
negativa
VW Passat
3B,
ano de
construção:
9/97–…
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
vermelho/azul,
pino 4 do
aparelho de
comando do ZV
original
castanho/azul,
pino 2 do
aparelho de
comando do ZV
original
fig. 0 castanho/branco, no
passa-cabos do pilar A,
o contacto da porta é
de ligação negativa
O fecho central é
direcionado para
terra. No cabo
azul/vermelho deve
ser instalada uma
resistência 200-Ω, o
aparelho de comando
do ZV encontra-se
numa caixa preta no
espaço para os pés
do condutor, debaixo
do tapete
Veículo
Pisca-pisca
esquerdo, cor
do cabo,
posição
Pisca-pisca
direito, cor do
cabo, posição
ZV aberto, cor
do cabo,
posição
ZV fechado,
cor do cabo,
posição
Esquema
de
ligações
Cor do cabo do
contacto da porta,
posição
Nota
MT400--IO--16s.book Seite 100 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Efetuar a ligação do MT400
PT
101
VW Polo
6N, ano de
construção:
95–…
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
cin-
zento/preto,
pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
cinzento/
vermelho, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 9 castanho/branco, no
contacto da porta na
parte frontal esquerda
do pilar A, o contacto
da porta é de ligação
negativa
VW Sharan
7M, ano de
construção:
96
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
verde, pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
cinzento, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 9 castanho/branco, no
passa-cabos do pilar A,
o contacto da porta é
de ligação negativa
VW T4,
ano de
construção:
93
preto/branco,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
preto/verde,
chicote de cabos
no lado
esquerdo na
embaladeira
amarelo, pilar A
esquerdo,
vindo da porta
do condutor
branco, pilar A
esquerdo, vindo
da porta do
condutor
fig. 9 castanho/branco, por
detrás da caixa de
fusíveis, o contacto da
porta é de ligação
negativa
Veículo
Pisca-pisca
esquerdo, cor
do cabo,
posição
Pisca-pisca
direito, cor do
cabo, posição
ZV aberto, cor
do cabo,
posição
ZV fechado,
cor do cabo,
posição
Esquema
de
ligações
Cor do cabo do
contacto da porta,
posição
Nota
MT400--IO--16s.book Seite 101 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Programar o MagicTouch MT400
PT
102
8 Programar o MagicTouch
Ver fig. e
8.1 Funções programáveis
As definições padrão estão destacadas a negrito.
8.2 Programar as funções
Abra a porta do veículo.
Ligue a ignição.
Mantenha o botão “Abrir” premido e desligue a ignição.
Solte o botão.
O LED de estado e os indicadores de mudança de direção acendem continuamente.
O sistema encontra-se no modo de programação.
Escolha a configuração correspondente de acordo com a tabela, ver capítulo “Funções pro-
gramáveis” na página 102.
O LED de estado e os indicadores de mudança de direção apagam-se enquanto o valor é
memorizado.
Após 2 s, obtém uma confirmação:
Após premir o botão “Fechar”: O LED de estado e os indicadores de mudança de direção
piscam uma vez.
Após premir o botão “Abrir”: O LED de estado e os indicadores de mudança de direção
piscam duas vezes.
Quando o LED de estado e os indicadores de mudança de direção voltam a acender
continuamente, significa que a função está programada.
Agora, pode programar outras funções ou sair do modo de programação
Sair do modo de programação:
Ligue a ignição.
Função Valores Premir botão
Tempo de ativação para o fecho
central
3s
0,7 s
1x botão “Fechar
1x botão “Abrir
Função de conforto Ativada
Desativada
2x botão “Fechar”
2x botão “Abrir
Ativação do botão de contacto
da porta
Ligação positiva
Ligação negativa
3x botão “Fechar”
3x botão “Abrir
Ativação do indicador de
mudança de direção
Ativado
Desativado
4x botão “Fechar”
4x botão “Abrir
MT400--IO--16s.book Seite 102 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Operar o MagicTouch
PT
103
9 Operar o MagicTouch
9.1 Utilizar o controlo remoto
Ver fig. f
Respeite as seguintes indicações durante a utilização do MagicTouch:
!
Para o correto funcionamento do controlo remoto, é necessária uma ligação por rádio sem
interferências entre o telecomando e o aparelho de comando.
Consoante a situação de montagem do aparelho de comando e a potência de emissão de
fontes de interferência no ambiente, o alcance é de até 20 m.
A cada acionamento, o telecomando envia um novo código (código rolante). Por isso, o
aparelho de comando pode não conseguir reconhecer de imediato o telecomando caso
acione este último com demasiada frequência, de modo que o aparelho de comando não
recebe o sinal do emissor. Volte a acionar o telecomando uma a três vezes e à terceira vez, no
máximo, o aparelho de comando reconhece novamente o telecomando.
Fechar o fecho central
Prima o botão “Fechar” do telecomando.
Quando a ignição está desligada, os indicadores de mudança de direção piscam uma vez
para confirmação.
Quando instalada: A função de conforto é ativada.
A iluminação do espaço interior é desligada.
O LED de estado começa a piscar.
Abrir o fecho central
Prima o botão “Abrir” do telecomando.
Quando a ignição está desligada, os indicadores de mudança de direção piscam duas vezes
para confirmação.
Em veículos com ligação negativa do contacto da porta: A luz do espaço interior acende e
apaga-se quando a ignição é ligada.
O LED de estado apaga-se.
Utilizar a função de conforto
Com o veículo trancado, a saída de conforto é ativada premindo o botão central do
telecomando. Consoante a configuração, a saída de conforto é comutada ao fechar o fecho
central ou premindo o botão “Comfort”.
Os indicadores de mudança de direção piscam uma vez para confirmação.
PRECAUÇÃO! Perigo de esmagamento!
Nunca deixe o mecanismo de abertura dos vidros fechar os mesmos sem supervisão.
MT400--IO--16s.book Seite 103 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Operar o MagicTouch MT400
PT
104
Voltar a fechar automaticamente o fecho central
Se o telecomando for ativado inadvertidamente (o fecho central abre) mas não for aberta nenhuma
porta, o fecho central torna a fechar após cerca de um minuto.
Bloqueio de segurança
É possível fechar o fecho central através do telecomando com a ignição ligada. Neste caso, os
pisca-pisca não são ativados.
O fecho central pode ser novamente aberto através do telecomando ou desligando a ignição.
Esta função não é suportada por todos os tipos de veículos.
9.2 Substituir a pilha
Deve trocar a pilha:
Se o alcance do telecomando diminuir visivelmente ou
se o LED de controlo piscar ao enviar ou
se após abrir o veículo, os indicadores de mudança de direção piscarem rapidamente 5 vezes.
Neste caso, substitua a pilha no prazo de um mês.
Preste atenção às seguintes indicações sobre as pilhas:
!
Só deve utilizar pilhas estanques e adequadas a aparelhos eletrónicos.
As pilhas nunca devem ser
recarregadas,
–abertas ou
atiradas para chamas.
Proceda do seguinte modo para trocar as pilhas:
Desaperte o parafuso na parte inferior do telecomando e abra-o.
Substitua a pilha.
Ao inserir a pilha, tenha atenção à polaridade correta (tipo de pilha CR 2032, 3 volts). O polo
positivo encontra-se em cima.
A pilha pode ser adquirida, p. ex., em lojas de fotografia, relojoarias, etc.
Coloque novamente a tampa do telecomando e volte a apertar o parafuso.
AVISO!
As pilhas podem ser acidentalmente engolidas por crianças. Mantenha as pilhas fora
do alcance de crianças.
MT400--IO--16s.book Seite 104 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Operar o MagicTouch
PT
105
9.3 Programar ou desligar telecomandos
Ver fig. g
O MagicTouch pode ser operado com até 10 telecomandos. Se for necessário programar de novo
um telecomando, todos os outros telecomandos têm também de ser programados novamente.
Proceda do seguinte modo para programar um novo telecomando:
Mudar para o modo de programação
Abra o veículo com um telecomando.
Sente-se no veículo e deixe a porta do condutor aberta.
Ligue a ignição.
Prima o botão “Comfort” de um telecomando já ligado e mantenha-o premido.
Desligue a ignição.
Solte o botão.
O LED de estado e os indicadores de mudança de direção piscam 10 vezes e depois acendem
continuamente.
O sistema encontra-se no modo de programação.
I
Programar o telecomando
Programe todos os telecomandos que pretende utilizar nesta fase de programação. Tal também
se aplica a telecomandos que já tenha utilizado até ao momento!
Prima o botão “Comfort” do telecomando.
O LED de estado e os indicadores de mudança de direção apagam-se enquanto o valor é
memorizado.
Quando o LED de estado e os indicadores de mudança de direção voltarem a acender
continuamente após 2 s, significa que o telecomando foi programado, podendo, portanto,
passar para o seguinte.
I
OBSERVAÇÃO
Se não premir nenhum botão dentro de 10 s, sai novamente do modo de
programação.
OBSERVAÇÃO
Só deve sair do modo de programação depois de ter programado todos os
telecomandos que pretende utilizar. Os telecomandos que não sejam programados
nesta fase são automaticamente desligados do sistema. Só podem voltar a ser
utilizados depois de serem novamente programados.
MT400--IO--16s.book Seite 105 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Conservar e limpar o MagicTouch MT400
PT
106
Sair do modo de programação:
Ligue a ignição.
Testar os t e l e comandos
Teste os telecomandos.
Se um dos telecomandos não funcionar, devem ser todos novamente programados.
10 Conservar e limpar o MagicTouch
A
11 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à represen-
tação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos:
componentes com defeito,
uma cópia da fatura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
12 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se
junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de
eliminação aplicáveis.
B
Proteja o meio ambiente!
As baterias e pilhas não devem ser eliminadas em conjunto com o lixo doméstico.
Entregue as baterias e pilhas danificadas ou gastas no ponto de compra ou num pilhão.
NOTA!
Não utilize materiais afiados ou duros para a limpeza, uma vez que podem causar
danos nos componentes.
MT400--IO--16s.book Seite 106 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Dados técnicos
PT
107
13 Dados técnicos
Aparelho de comando
Telec o m a n d o
Certificações
O aparelho possui a certificação e12 e a certificação R&TTE.
Corrente de comutação do fecho central: máx. 10 A
Corrente de comutação para ativação dos
pisca-piscas: máx. 2 x 5 A
Corrente de comutação da luz interior: máx. 1 A
Corrente de comutação da saída de conforto: máx. 10 A
Tempo de ativação do fecho central: Opcionalmente 0,7 s/3,0 s
Tempo de ativação dos pisca-piscas
(ligar/desligar): 1 x 2 s/2 x 0,75 s
Tensão de funcionamento: 9 – 15 Vg
Consumo de corrente de repouso sem LED: aprox. 3 mA
Consumo de corrente de repouso com LED: aprox. 8 mA
Temperatura de funcionamento: 40 °C a +85 °C
Dimensões (Cx L x A): 86 x 74 x 24 mm
Frequência de emissão: 433,92 MHz
Alcance: 10 m – 20 m
Tipo de pilha: CR2032, 3 V
Temperatura de funcionamento: 20 °C a +60 °C
Dimensões (Cx L x A): 54 x 39 x 1 mm
12
MT400--IO--16s.book Seite 107 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Spiegazione dei simboli MT400
IT
108
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo
all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5 Indicazioni prima del montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6 Montaggio di MT400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7 Collegamento di MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8 Programmazione di MagicTouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9 Uso di MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
10 Cura e pulizia di MagicTouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
13 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi
anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di
lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il
funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
MT400--IO--16s.book Seite 108 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Indicazioni di sicurezza e di montaggio
IT
109
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e
dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
3Dotazione
Vedi fig. 2
4 Uso conforme alla destinazione
Il radiocomando a distanza MagicTouch MT400 (N. art. 9600000389) è un'integrazione alla
chiusura centralizzata del veicolo. Con il trasmettitore manuale è possibile aprire e chiudere le
portiere del veicolo.
Mediante la funzione comfort è ad es. possibile a distanza:
accendere gli anabbaglianti per 10 sec. (“Funzione Coming home”) oppure
azionare i finestrini elettrici e il tettuccio apribile
(qualora previsti in fabbrica e manovrabili con chiave).
N. in
fig. 2
Quantità Denominazione N. articolo
1 1 Centralina 9101300011
2 2 Trasmettitore manuale 9600000372
31LED di stato
1 Cavo di collegamento della centralina
Materiale di fissaggio
MT400--IO--16s.book Seite 109 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Indicazioni prima del montaggio MT400
IT
110
5 Indicazioni prima del montaggio
I
Il veicolo deve soddisfare i seguenti requisiti in modo da poterlo aprire e chiudere con
MagicTouch:
tensione di esercizio 12 V
chiusura centralizzata
5.1 Definizione della configurazione
Prima di installare e programmare l'impianto verificare:
Che la portiera del conducente sia dotata di un proprio servomotore per il bloccaggio.
In caso contrario: integrare un servomotore (ad es. ML-11).
Alcuni produttori equipaggiano i loro veicoli con una chiusura centralizzata economica.
All'interno della portiera del conducente di questi veicoli non si trova un servomotore ben
solo un interruttore elettrico.
Che i contatti della portiera siano commutati su negativo o positivo.
Il sistema deve essere programmato in maniera consona, vedi capitolo “Programmazione di
MagicTouch” a pagina 124.
Che nel proprio paese di provenienza la legge consenta il lampeggio del dispositivo di
allarme quando si apre e chiude la chiusura centralizzata.
Il sistema deve essere programmato in maniera consona, vedi capitolo “Programmazione di
MagicTouch” a pagina 124.
Quali dispositivi vengano azionati mediante la funzione comfort, ad es.:
gli anabbaglianti per 10 sec. (“Funzione Coming home”)
In questo caso controllare se gli anabbaglianti sono commutati su positivo o su negativo.
i finestrini elettrici e il tettuccio apribile
Il sistema dev'essere collegato ed installato in maniera consona, vedi capitolo “Impostazione
della funzione comfort” a pagina 114.
Che la corrente massima di 10 A sia sufficiente.
In caso contrario, utilizzare un relè supplementare.
NOTA
Nel caso in cui non si disponga di sufficienti conoscenze tecniche per installare e
allacciare i componenti nei veicoli è necessario far installare il radiocomando a distanza
nel veicolo da un tecnico.
MT400--IO--16s.book Seite 110 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Indicazioni prima del montaggio
IT
111
Lo stato della funzione di commutazione della chiusura centralizzata originale.
Il sistema deve essere collegato in maniera consona, vedi capitolo “Collegamento di
MT400 Alla chiusura centralizzata” a pagina 113.
A questo scopo è necessario lo schema elettrico della chiusura centralizzata che troverete
presso il vostro rivenditore. Al capitolo “Dati specifici del veicolo” a pagina 114 si trovano i
dati relativi ai singoli veicoli.
Se gli schemi elettrici originali non sono disponibili e se il vostro veicolo non è elencato nella
tabella presente al capitolo “Dati specifici del veicolo” a pagina 114, occorre misurare il
funzionamento delle linee di comando che vanno dalla centralina della chiusura centralizzata
alla portiera del veicolo.
A
La durata necessaria del tempo di comando della chiusura centralizzata.
Il tempo di comando di default di MagicTouch è impostato su 0,7 sec.
Per alcuni veicoli, ad es. quelli Mercedes, è possibile che il tempo di comando di 0,7 sec. non
sia sufficiente per comandare completamente la chiusura centralizzata.
Programmare il sistema su 3 sec., vedi capitolo “Programmazione di MagicTouch” a
pagina 124.
5.2 Secelta del luogo di montaggio della centralina
Scegliere il luogo di montaggio della centralina:
nell'abitacolo posteriore,
non nella zona di influenza di campi elettrici intensi, ad es. di fili di accensione o del sistema di
controllo elettronico centrale,
non in diretta prossimità di altre centraline, per impedire che gli apparecchi si disturbino
reciprocamente (in questo modo potrebbero verificarsi malfunzionamenti e il raggio d'azione
del radiocomando a distanza potrebbe ridursi),
non direttamente sulle bocchette dell'aria.
5.3 Scelta del luogo di montaggio del LED di stato
Scegliere un posto sul cruscotto.
AVVISO!
Collegare MagicTouch solo mediante le linee di comando della chiusura centralizzata
e non mediante altre linee.
Il collegamento alle linee che non siano linee di comando, oppure l'impiego di uno
schema elettrico sbagliato possono causare difetti alla chiusura centralizzata e al
comando a distanza.
MT400--IO--16s.book Seite 111 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Montaggio di MT400 MT400
IT
112
6 Montaggio di MT400
Vedi fig. 4
Serrare la centralina con le viti comprese nella fornitura (B) o impiegare nastro biadesivo (A).
Fissare sul cruscotto il LED di stato con nastro biadesivo.
7 Collegamento di MT400
7.1 Collegamento elettrico di MT400
Vedi fig. 5
La centralina è cablata come segue:
N. Denominazione
1 Relè del lampeggiatore
2 Luce dell'abitacolo
3 Diodo 1N4002
4LED di stato
5 Interruttore a sfioramento della portiera
6 Lampeggiatore a destra
7Lampeggiatore a sinistra
Morsetto Cablaggio Morsetto Cablaggio
1 Antenna 8 Lampeggiatore a sinistra
2 (non occupato) 9 Batteria, +12 V, morsetto 30
3 LED di stato 10, 11, 12 Chiuso
4 Luce dell'abitacolo 13, 14, 15 Aperto
5 Massa, morsetto 31 16 Uscita comfort
6 Accensione, +12 V, morsetto 15 17 Ingresso comfort
7 Contatto portiera +/– 18 Lampeggiatore a destra
MT400--IO--16s.book Seite 112 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Collegamento di MT400
IT
113
7.2 Collegamento di MT400 Alla chiusura centralizzata
Collegare MagicTouch sulla base dello schema elettrico corrispondente (per spiegazioni vedi
tabella capitolo “Legenda per gli schemi elettrici” a pagina 113).
I veicoli non provvisti di servomotore nella portiera del conducente (la portiera non può essere
bloccata/sbloccata dalla portiera del passeggero), oppure per chiusure centralizzate a
depressione senza linea di comando elettrica: fig. 7
A tale scopo è necessario anche il servomotore N. art. ML-11 per la portiera del conducente.
Due cavi che commutano da negativo a +12 V: fig. 8
Due cavi ad impulsi +12 V: fig. 9
Due cavi ad impulsi negativi: fig. 0
Un cavo aperto e ad impulsi negativi: fig. a
Un cavo +12 V ad impulsi negativi: fig. b
Collegamento alla chiusura centralizzata ML-44(22): fig. c
I
Legenda per gli schemi elettrici
NOTA
Controllare che gli indicatori di direzione lampeggino una volta quando si chiude
con il comando a distanza.
Se lampeggiano due volte è necessario invertire il cavo grigio/giallo sul pin 12 e quello
blu/giallo sul pin 13 della centralina.
N. in fig. 7
fino a fig. c
Denominazione
1 Centralina della chiusura centralizzata propria del veicolo
2 Commutatore (portiera del veicolo) della chiusura centralizzata originale,
chiusura centralizzata chiusa
3 Commutatore (portiera del veicolo) della chiusura centralizzata originale,
chiusura centralizzata aperta
MT400--IO--16s.book Seite 113 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Collegamento di MT400 MT400
IT
114
7.3 Impostazione della funzione comfort
Vedi fig. d
A
È possibile impostare la funzione comfort anche come Funzione “Coming home”: durante la fase
di chiusura, le luci anabbaglianti rimangono accese per 10 sec. Questa funzione deve essere
programmata (capitolo “Programmazione di MagicTouch” a pagina 124). È possibile inoltre
accendere le luci anabbaglianti premendo il tasto “Comfort” per 10 sec. (impostazione di
fabbrica). Premendo nuovamente il tasto “Comfort” è possibile disattivare in qualsiasi momento la
funzione comfort durante il suo funzionamento.
Collegare il cavo rosa al cavo originale del veicolo che proviene dall'interruttore della luce e
commuta il segnale positivo degli anabbaglianti (morsetto 56b, fig. d).
Anabbaglianti collegati al negativo (fig. d A):
collegare il cavo marrone alla massa del veicolo (morsetto 31).
Anabbaglianti collegati al positivo (fig. d B):
collegare il cavo marrone, il quale deve avere una capacità di almeno 10 A, a +12 V
(morsetto 30).
7.4 Dati specifici del veicolo
A
La seguente tabella non ha la pretesa di essere completa. Per informazioni relative ad altri veicoli
rivolgersi a Dometic (l'indirizzo si trova sul retro del manuale).
Si riservano modifiche.
CC = chiusura centralizzata
AVVISO! Pericolo di danni!
La corrente di uscita massima per la funzione comfort non deve superare i 10 A.
Se si desidera azionare utenze maggiori è necessario impiegare un relè supplementare
(relè di corrente di lavoro) con un diodo unidirezionale.
AVVISO! Pericolo di danni
Prima di effettuare il collegamento controllare la polarità.
MT400--IO--16s.book Seite 114 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Collegamento di MT400
IT
115
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo,
posizione
Nota
Audi 80 tipo
89 e B4, anno
di
costruzione:
8694
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
verde/blu, sul
montante A a
sinistra
verde/blu, sul
montante A a
sinistra
fig. b marrone/bianco, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
A a sinistra, il contatto
della portiera è
commutato su
negativo
Collegare la linea di
comando blu/rossa
verso la portiera e il
cavo grigio/giallo
verso la pompa-CC
Audi 100 e
A6 tipo C4,
anno di
costruzione:
9097
con antifurto
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
marrone/verde,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
marrone/grigio,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 0 marrone /giallo, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
A a sinistra, il contatto
portiera è commutato
su negativo.
Audi 100 e
A6 tipo C4,
anno di
costruzione:
9097
senza
antifurto
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
verde/blu,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
verde/blu,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. b marrone/giallo, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
A a sinistra, il contatto
della portiera è
commutato su nega-
tivo.
Collegare la linea di
comando blu/rossa
verso la portiera e il
cavo grigio/giallo
verso la pompa-CC
Audi A3 tipo
8L, anno di
costruzione:
9601
bianco-nero,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
grigio/nero,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
marrone/rosso
o grigio,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 0 marrone/bianco, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
A a sinistra, il contatto
della portiera è
commutato su
negativo.
MT400--IO--16s.book Seite 115 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Collegamento di MT400 MT400
IT
116
Audi A4 tipo
B5 anno di
costruzione:
94
con antifurto
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
grigio/bianco,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
marrone/grigio,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 0 marrone/bianco, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
A a sinistra, il contatto
della portiera è
commutato su
negativo
Audi A4 tipo
B5, anno di
costruzione:
94… senza
antifurto
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
verde/blu,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
verde/blu,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. b grigio, sul contatto
della portiera anteriore
sul montante A a
sinistra, il contatto della
portiera è commutato
su negativo
Collegare la linea di
comando blu/rossa
verso la portiera e il
cavo grigio/giallo
verso la pompa-CC
BMW serie 3
E30, anno di
costruzione:
8290
verde/blu, spina
bianca a 30 poli
sotto il cruscotto
nero/verde,
spina bianca a 30
poli sotto il
cruscotto
verde/blu,
centralina della
CC pin 6
giallo/blu,
centralina della
CC pin 7
fig. 0 marrone /giallo, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
A a sinistra, il contatto
della portiera è
commutato su
negativo
La centralina della
CC si trova sul lato a
sinistra del
montante A
BMW serie 3
E36, anno di
costruzione:
91
blu/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu/marrone,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
Pin 4, presa
gialla a 26 poli
dalla centralina
della CC
Pin 17, presa
gialla a 26 poli
dalla centralina
della CC
fig. 9 marrone/gri-
gio/giallo, sul contatto
della portiera anteriore
sul montante B a
sinistra, il contatto della
portiera è commutato
su negativo
È possibile che
vengano richiesti
pin di contatto della
BMW con il n.
pezzo
61130005199, la
centralina della CC
si trova dietro al
vano portaoggetti.
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo,
posizione
Nota
MT400--IO--16s.book Seite 116 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Collegamento di MT400
IT
117
BMW serie 3
E36, anno di
costruzione:
91
blu/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu/marrone,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
Pin 25, spina
bianca a 26 poli
dalla centralina
della CC
Pin 24, presa
bianca a 26 poli
dalla centralina
della CC
fig. 9 marrone/gri-
gio/giallo, sul contatto
della portiera anteriore
sul montante B a
sinistra, il contatto della
portiera è commutato
su negativo
È possibile che
vengano richiesti
pin di contatto della
BMW con il n.
pezzo
61130005199, la
centralina della CC
si trova dietro al
vano portaoggetti.
BMW serie 3
E36, anno di
costruzione:
93
con antifurto
blu/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu/marrone,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
Pin 25, spina
bianca a 26 poli
dalla centralina
della CC
Pin 19, spina
bianca a 26 poli
dalla centralina
della CC
fig. 9 marrone/gri-
gio/giallo, sul contatto
della portiera anteriore
sul montante B a
sinistra, il contatto
portiera è commutato
su negativo
È possibile che
vengano richiesti
pin di contatto della
BMW con il n.
pezzo
61131393704, la
centralina della CC
si trova dietro al
vano portaoggetti.
BMW serie 5
E34, anno di
costruzione:
8895
blu/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu/marrone,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
Pin 16, presa
gialla a 26 poli
dalla centralina
della CC
Pin 7, presa
gialla a 26 poli
dalla centralina
della CC
fig. 9 marrone/violetto, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
B a sinistra
È possibile che
vengano richiesti
pin di contatto della
BMW con il n.
pezzo
61131393704, la
centralina della CC
si trova sotto i sedili
posteriori.
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo,
posizione
Nota
MT400--IO--16s.book Seite 117 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Collegamento di MT400 MT400
IT
118
BMW serie 5
E34, anno di
costruzione:
8895
blu/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu/marrone,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
(fino a 9/91)
pin 2 o 6, spina
bianca a 26 poli
dalla centralina
della CC
(a partire da
9/91) pin 25,
spina bianca a
26 poli dalla
centralina della
CC
(fino a 9/91)
pin 1, spina
bianca a 26 poli
dalla centralina
della CC
(a partire da
9/91) pin 24,
spina bianca a
26 poli dalla
centralina della
CC
fig. 9 marrone/violetto, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
B a sinistra, il contatto
della portiera è com-
mutato su negativo
È possibile che
vengano richiesti
pin di contatto della
BMW con il n.
pezzo
61131393704, la
centralina della CC
si trova sotto i sedili
posteriori.
Mercedes
190 W201,
anno di
costruzione:
…–94
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu, montante A
a sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
blu, montante A
a sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. b marrone/bianco, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
A a sinistra, il contatto
della portiera è com-
mutato su negativo
Collegare la linea di
comando blu/rossa
verso la portiera e il
cavo grigio/giallo
verso la pompa-CC
Mercedes
200 W124,
anno di
costruzione:
…–95
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu, montante A
a sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
blu, montante A
a sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. b marrone/bianco, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
A a sinistra, il contatto
della portiera è
commutato su
negativo
Collegare la linea di
comando blu/rossa
verso la portiera e il
cavo grigio/giallo
verso la pompa-CC
Mercedes
C180 W202,
anno di
costruzione:
94
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu, montante A
a sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
nero, montante
A a sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 0 marrone/bianco, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
B a sinistra, il contatto
della portiera è
commutato su
negativo
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo,
posizione
Nota
MT400--IO--16s.book Seite 118 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Collegamento di MT400
IT
119
Opel Astra F
e G, anno di
costruzione:
92
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
mar-
rone/bianco,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
marrone/rosso,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 0 marrone/bianco, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
A a sinistra, il contatto
della portiera è
commutato su
negativo
Opel Calibra,
anno di
costruzione:
90
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
mar-
rone/bianco,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
marrone/rosso,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 0 grigio, sul contatto
della portiera anteriore
sul montante A a
sinistra, il contatto della
portiera è commutato
su negativo
Opel Corsa
A, B anno di
costruzione:
932000
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
mar-
rone/bianco,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
marrone/rosso,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 0 grigio, sul contatto
della portiera anteriore
sul montante A a
sinistra, il contatto della
portiera è commutato
su negativo
Opel Kadett
E, anno di
costruzione:
90
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
mar-
rone/bianco,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
marrone/rosso,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 0 verde, sul contatto
della portiera anteriore
sul montante A a
sinistra, il contatto della
portiera è commutato
su negativo
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo,
posizione
Nota
MT400--IO--16s.book Seite 119 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Collegamento di MT400 MT400
IT
120
Opel Omega
A e B,
anno di
costruzione:
90
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
marrone/
bianco,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
marrone/rosso,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 0 grigio, sul contatto
della portiera anteriore
sul montante A a
sinistra, il contatto della
portiera è commutato
su negativo
Opel Vectra A
e B
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
marrone/
bianco,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
marrone/rosso,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 0 grigio/bianco o
marrone/bianco, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
A a sinistra, il contatto
della portiera è com-
mutato su negativo
VW Golf lll e
Vento tipo
1HXO,
anno di
costruzione:
91
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
verde, montante
A a sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
grigio, montante
A a sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 9 marrone/bianco, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
A a sinistra, il contatto
della portiera è com-
mutato su negativo.
VW Golf lV,
anno di
costruzione:
97 –con
alzacristalli
elettrici
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
giallo/verde
pin 24, sulla
centralina della
portiera, lato
guida
giallo/blu pin 4,
sulla centralina
della portiera,
lato guida
fig. 0 marrone/bianco, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
A a sinistra, il contatto
della portiera è com-
mutato su negativo.
La centralina della
portiera si trova
sull'alzacristalli al di
sotto del pannello
della portiera.
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo,
posizione
Nota
MT400--IO--16s.book Seite 120 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Collegamento di MT400
IT
121
VW Golf lV.
anno di
costruzione:
97–…senza
alzacristalli
elettrici
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
giallo/verde,
centralina della
CC, spina grigia
a 24 poli al di
sotto del
pannello
portastrumenti
giallo/blu
oppure blu,
centralina per
CC, spina grigia
a 24 poli al di
sotto del
pannello
portastrumenti
fig. 0 blu/grigio sulla
centralina per CC sul
pin 18, il contatto
portiera è commutato
su negativo
La centralina della
CC si trova a sinistra
accanto al piantone
dello sterzo, i colori
dei cavi si trovano
anche nel montante
A
VW Lupo,
anno di
costruzione:
98
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu/violetto,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
grigio/giallo,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 0 marrone/bianco, nella
canalina per cavi sul
montante A, il contatto
della portiera è
commutato su
negativo
VW Passat
35i, anno di
costruzione:
8892
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/bianco,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
rosso/giallo,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 9 marrone/bianco, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
A a sinistra, il contatto
della portiera è
commutato su
negativo.
VW Passat
35i, anno di
costruzione:
9396
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
verde, mon-
tante A a sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
grigio, montante
A a sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 9 marrone/bianco, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
A a sinistra, il contatto
della portiera è
commutato su
negativo
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo,
posizione
Nota
MT400--IO--16s.book Seite 121 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Collegamento di MT400 MT400
IT
122
VW Passat
3B, anno di
costruzione:
9/97–…
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
rosso/blu, pin 4
dalla centralina
per CC originale
marrone/blu,
pin 2 dalla
centralina per
CC originale
fig. 0 marrone/bianco, nella
canalina per cavi sul
montante A, il contatto
della portiera è
commutato su
negativo
La chiusura
centralizzata è
comandata a
massa. Nel cavo
blu/rosso è
necessario
applicare una
resistenza di 200 Ω,
la centralina della
CC si trova in una
scatola nera nella
zona piedi del lato
guida sotto il
tappeto.
VW Polo 6N,
anno di
costruzione:
95–…
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
grigio/nero,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
grigio/rosso,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 9 marrone/bianco, sul
contatto della portiera
anteriore sul montante
A a sinistra, il contatto
della portiera è
commutato su
negativo
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo,
posizione
Nota
MT400--IO--16s.book Seite 122 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Collegamento di MT400
IT
123
VW Sharan
7M, anno di
costruzione:
96
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
verde, montante
A a sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
grigio, montante
A a sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 9 marrone/bianco, nella
canalina per cavi sul
montante A, il contatto
della portiera è
commutato su
negativo
VW T4,
anno di
costruzione:
93
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
giallo, montante
A a sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
bianco,
montante A a
sinistra,
proveniente
dalla portiera
lato guida
fig. 9 marrone/bianco,
dietro la scatola dei
fusibili, il contatto della
portiera è commutato
su negativo
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo,
posizione
Nota
MT400--IO--16s.book Seite 123 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Programmazione di MagicTouch MT400
IT
124
8 Programmazione di MagicTouch
Vedi fig. e
8.1 Funzioni programmabili
Le impostazioni standard sono evidenziate in grassetto.
8.2 Programmazione delle funzioni
Aprire la portiera del veicolo.
Inserire l'accensione.
Tenere premuto il tasto “Apertura” e contemporaneamente disinserire l'accensione.
Rilasciare il tasto.
Il LED di stato e i lampeggiatori di emergenza rimangono sempre accesi.
L'impianto si trova nella modalità di programmazione.
Scegliere l'impostazione appropriata in base alla tabella, vedi capitolo “Funzioni programma-
bili” a pagina 124.
Il LED di stato e i lampeggiatori di emergenza si spengono mentre il valore viene memorizzato.
Dopo 2 sec. viene emessa una conferma:
dopo aver premuto il tasto “Chiusura”, il LED di stato e i lampeggiatori di emergenza
lampeggiano una volta.
dopo aver premuto il tasto “Apertura”, il LED di stato e i lampeggiatori di emergenza
lampeggiano due volte.
L'accensione continua del LED di stato e dei lampeggiatori di emergenza indica che la
funzione è programmata.
A questo punto è possibile procedere alla programmazione di ulteriori funzioni oppure uscire
dalla modalità di programmazione.
Uscita dalla modalità di programmazione
Inserire l'accensione.
Funzione Valori Premere il tasto
Tempo di comando per la chiu-
sura centralizzata
3sec.
0,7 sec.
1x tasto “Chiusura”
1x tasto “Apertura”
Funzione comfort attivata
disattivata
2x tasto “Chiusura”
2x tasto “Apertura”
Comando degli interruttori a sfio-
ramento della portiera
commutato su positivo
commutato su negativo
3x tasto “Chiusura”
3x tasto “Apertura”
Comando dei lampeggiatori di
emergenza
attivato
disattivato
4x tasto “Chiusura”
4x tasto “Apertura”
MT400--IO--16s.book Seite 124 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Uso di MagicTouch
IT
125
9 Uso di MagicTouch
9.1 Impiego del comando a distanza
Vedi fig. f
Per l'uso di MagicTouch osservare le seguenti indicazioni:
!
Per un funzionamento corretto del comando a distanza è necessario che il radiocollegamento
fra trasmettitore manuale e centralina funzioni senza disturbi.
Il raggio d'azione, a seconda della posizione di montaggio della centralina e della potenza di
trasmissione di fonti di disturbo nell'ambiente, può raggiungere al massimo 20 m.
Il trasmettitore manuale invia un nuovo codice ogni volta che viene azionato (codice variabile).
Per questo motivo è possibile che la centralina non riconosca subito il trasmettitore manuale se
quest'ultimo viene azionato troppo spesso, senza che la centralina riceva il segnale del
trasmettitore. Azionare quindi il trasmettitore manuale ancora da una a tre volte; al più tardi la
terza volta la centralina lo riconoscerà di nuovo.
Chiusura della chiusura centralizzata
Premere il tasto “Chiusura” del trasmettitore manuale.
Se l'accensione è disinserita, i lampeggiatori di emergenza lampeggiano una volta come
conferma.
Se impostata: la funzione comfort viene attivata.
L'illuminazione dell'abitacolo viene spenta.
Il LED di stato inizia a lampeggiare.
Apertura della chiusura centralizzata
Premere il tasto “Apertura” del trasmettitore manuale.
Se l'accensione è disinserita, i lampeggiatori di emergenza lampeggiano due volte come
conferma.
Per i veicoli con contatto della portiera commutato su negativo: la luce dell'abitacolo viene
accesa e si spegne inserendo l'accensione.
Il LED di stato si spegne.
Impiego della funzione comfort
Con il veicolo bloccato, premendo il tasto centrale del trasmettitore manuale viene attivata
l'uscita comfort. In base all'impostazione è possibile inserire l'uscita comfort chiudendo la chiusura
centralizzata o premendo il tasto “Comfort”.
I lampeggiatori di emergenza lampeggiano una volta come conferma.
ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento!
Prestare sempre molta attenzione quando si chiudono gli alzacristalli.
MT400--IO--16s.book Seite 125 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Uso di MagicTouch MT400
IT
126
Richiusura automatica della chiusura centralizzata
Se il trasmettitore manuale viene azionato inavvertitamente (la chiusura centralizzata apre), ma non
viene aperta nessuna portiera, la chiusura centralizzata viene richiusa dopo circa un minuto.
Bloccaggio della sicurezza
La chiusura centralizzata può essere chiusa mediante il trasmettitore manuale se l'accensione è
inserita. In questo caso i lampeggiatori non vengono azionati.
È possibile riaprire la chiusura centralizzata mediante il trasmettitore manuale o spegnendo
l'accensione. Non tutti i tipi di veicoli supportano questa funzione.
9.2 Sostituzione della batteria
È necessario sostituire la batteria:
se il raggio d'azione del trasmettitore manuale diminuisce in modo evidente o
se il LED di controllo sfarfalla in fase di trasmissione o
se lampeggia 5 volte velocemente dopo l'attivazione dei lampeggiatori di emergenza. In
questo caso cambiare la batteria entro un mese.
Osservare le seguenti avvertenze per le batterie.
!
Impiegare unicamente batterie ermetiche che non consentono la fuoriuscita di liquido e adatte
per apparecchi elettronici.
Non provare mai a
ricaricare,
–aprire o
gettare le batterie nel fuoco.
Per sostituire le batterie procedere come segue:
Estrarre la vite posta sul lato inferiore del trasmettitore manuale e aprire il trasmettitore
manuale.
Sostituire la batteria.
Quando si inserisce la batteria fare attenzione che la polarità sia corretta (tipo di batteria
CR 2032 3 Volt). Il polo positivo è in alto.
È possibile acquistare la batteria in negozi per articoli fotografici, orologerie, ecc.
Riapplicare il coperchio del trasmettitore manuale e riavvitare la vite.
AVVERTENZA!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
MT400--IO--16s.book Seite 126 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Uso di MagicTouch
IT
127
9.3 Impostazione o disconnessione del trasmettitore manuale
Vedi fig. g
È possibile gestire MagicTouch con al massimo 10 trasmettitori manuali. Per impostare un nuovo
trasmettitore manuale è necessario connettere nuovamente anche tutti gli altri trasmettitori
manuali.
Per impostare un nuovo trasmettitore manuale procedere come segue.
Passaggio alla modalità di impostazione
Aprire il veicolo con un trasmettitore manuale.
Sedersi nel veicolo e lasciare la portiera del conducente aperta.
Inserire l'accensione.
Premere il tasto “Comfort” di un trasmettitore manuale precedentemente collegato e tenerlo
premuto.
Disinserire l'accensione.
Rilasciare il tasto.
Il LED di stato e i lampeggiatori di emergenza lampeggiano 10 volte e poi rimangono accesi.
L'impianto si trova nella modalità di impostazione.
I
Impostazione del trasmettitore manuale
In questa fase di impostazione, impostare tutti i trasmettitori manuali da usare. Questo vale anche
per i trasmettitori manuali impiegati fino ad ora!
Premere il tasto “Comfort” del trasmettitore manuale.
Il LED di stato e i lampeggiatori di emergenza si spengono mentre il valore viene memorizzato.
Se dopo 2 sec. il LED di stato e i lampeggiatori di emergenza rimangono accesi, il trasmettitore
manuale è impostato ed è ora possibile procedere all'impostazione del trasmettitore
successivo.
I
NOTA
Se entro 10 sec. non viene premuto alcun tasto, si esce nuovamente dalla modalità di
impostazione.
NOTA
Uscire dalla modalità di impostazione solo quando tutti i trasmettitori manuali da usare
sono stati impostati. I trasmettitori manuali non impostati in questa fase di impostazione
verranno automaticamente disconnessi dal sistema. Sarà possibile usarli nuovamente
solo dopo averli reimpostati.
MT400--IO--16s.book Seite 127 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Cura e pulizia di MagicTouch MT400
IT
128
Uscita dalla modalità di impostazione
Inserire l'accensione.
Collaudo dei trasmettitori manuali
Provare i trasmettitori manuali.
Se un trasmettitore manuale non funziona, è necessario reimpostarli tutti.
10 Cura e pulizia di MagicTouch
A
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La pre-
ghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale
di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue:
i componenti difettosi,
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di
riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
B
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un cen-
tro di raccolta.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero
danneggiare i componenti.
MT400--IO--16s.book Seite 128 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Specifiche tecniche
IT
129
13 Specifiche tecniche
Centralina
Trasmettitore manuale
Omologazioni
L'apparecchio dispone delle omologazioni e12 e R&TTE.
Corrente di commutazione per chiusura
centralizzata: max 10 A
Corrente di commutazione per comando
lampeggiatori: max 2 x 5 A
Corrente di commutazione per illuminazione
interna: max 1 A
Corrente di commutazione per uscita comfort: max 10 A
Tempo di comando per chiusura centralizzata: a scelta 0,7 sec./3,0 sec.
Tempo di comando lampeggiatori (On/Off): 1 x 2 sec./2 x 0,75 sec.
Tensione di esercizio: 9 – 15 Vg
Corrente di riposo assorbita senza LED: ca. 3 mA
Corrente di riposo assorbita con LED: ca. 8 mA
Temperatura di esercizio: da –40 °C a +85 °C
Dimensioni (L x P x A): 86 x 74 x 24 mm
Frequenza di trasmissione: 433,92 MHz
Raggio d'azione: 10 m – 20 m
Tipo di batteria: CR2032, 3 V
Temperatura di esercizio: da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (L x P x A): 54 x 39 x 12 mm
12
MT400--IO--16s.book Seite 129 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Verklaring van de symbolen MT400
NL
130
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui-
ker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
2 Veiligheids- en montage-instructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
4 Gebruik in normale modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5 Instructies vóór de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
6 MT400 monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
7 MT400 Aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
8 MagicTouch programmeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
9 MagicTouch bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
10 MagicTouch onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
12 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
13 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
1 Verklaring van de symbolen
!
!
A
I
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product
beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
MT400--IO--16s.book Seite 130 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Veiligheids- en montage-instructies
NL
131
2 Veiligheids- en montage-instructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en
het garagebedrijf in acht!
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
3 Omvang van de levering
Zie afb. 2
4 Gebruik in normale modus
De draadloze afstandsbediening MagicTouch MT400 (art. nr. MT9600000389) is een aanvulling
op de centrale vergrendeling van uw voertuig. Met een handzender opent en sluit u de deuren van
uw voertuig.
Met de comfortfunctie kunnen de volgende zaken worden aangestuurd, o.a.:
Dimlicht voor 10 s inschakelen (Coming-Home-functie) of
elektrisch aangedreven venster en schuifdak aansturen
(indien af fabriek ingebouwd en met een sleutel te bedienen).
Nr. in
afb. 2
Aantal Omschrijving Artikelnr.
1 1 Besturingstoestel 9101300011
2 2 Handzender 9600000372
31Status-LED
1 Aansluitkabel besturingstoestel
Bevestigingsmateriaal
MT400--IO--16s.book Seite 131 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Instructies vóór de montage MT400
NL
132
5 Instructies vóór de montage
I
Uw voertuig moet aan de volgende voorwaarden voldoen om deze met MagicTouch te kunnen
openen en sluiten:
12-V-bedrijfsspanning
Centrale vergrendeling
5.1 Configuratie bepalen
Ga voor de inbouw en programmering van de installatie het volgende na:
Is de deur van de bestuurder uitgerust met een eigen servomotor voor de
vergrendeling?
Indien niet: bouw een servomotor in (bijv. ML-11).
Een aantal fabrikanten rusten hun voertuigen met een centrale spaarvergrendeling uit. In deze
voertuigen bevindt zich in de deur aan de bestuurderszijde geen servomotor, maar alleen een
elektrische schakelaar.
Zijn de deurcontacten min of plus geschakeld?
Het systeem moet overeenkomstig worden geprogrammeerd, zie hoofdstuk „MagicTouch
programmeren” op pagina 144.
Is het in uw land wettelijk toegestaan, dat de waarschuwingsuitrusting tijdens het
openen en sluiten van de centrale vergrendeling knippert?
Het systeem moet overeenkomstig worden geprogrammeerd, zie hoofdstuk „MagicTouch
programmeren” op pagina 144.
Wat moet de comfortfunctie aansturen, bijv. :
Dimlicht voor 10 s inschakelen (Coming-Home-functie)
Ga in dit geval na of het dimlicht positief of negatief geschakeld is.
Elektrisch aangedreven venster en schuifdak
Het systeem moet overeenkomstig worden aangesloten en ingericht, zie hoofdstuk „Com-
fort-functie instellen” op pagina 136.
Voldoet de maximale stroom van 10 A daarvoor?
Als dit niet het geval is, moet een additief relais worden gebruikt.
INSTRUCTIE
Als u niet over voldoende technische kennis over het monteren en aansluiten van
componenten in voertuigen beschikt, dient u de draadloze afstandsbediening door
een vakman in het voertuig te laten inbouwen.
MT400--IO--16s.book Seite 132 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Instructies vóór de montage
NL
133
Hoe werkt de schakelfunctie van de originele centrale vergrendeling?
Het systeem moet overeenkomstig worden aangesloten, zie hoofdstuk „MT400 Aan de cen-
trale vergrendeling aansluiten” op pagina 135.
Hiervoor hebt u het schakelschema van de centrale vergrendeling nodig. Dit krijgt u bij uw
voertuigdealer. In het hoofdstuk „Voertuigspecifieke gegevens” op pagina 136 vindt u voor
een aantal voertuigen de betreffende gegevens.
Als geen originele schakelschema's beschikbaar zijn en u in de tabel in het hoofdstuk „Voer-
tuigspecifieke gegevens” op pagina 136 uw voertuig niet vindt, moet u de functie van de
stuurleidingen meten die van het besturingstoestel van de centrale vergrendeling naar de
voertuigdeur lopen.
A
Hoe lang moet de centrale vergrendeling worden aangestuurd?
De aansturingstijd van MagicTouch is in de fabriek op 0,7 s ingesteld.
Bij sommige voertuigen, bijv. Mercedes, kan het zijn dat de aansturingstijd van 0,7 s niet
voldoende is om de centrale vergrendeling volledig aan te sturen.
Programmeer het systeem dan op 3 s, zie het hoofdstuk „MagicTouch programmeren” op
pagina 144.
5.2 Montageplaats voor het besturingstoestel bepalen
Kies een montageplaats voor het besturingstoestel:
in de passagiersruimte,
niet binnen het invloedbereik van sterke elektrische velden, bijv. ontstekingskabels of centrale
besturingselektronica,
niet direct naast andere besturingstoestellen, om onderlinge storingen van de toestellen te
verhinderen (daardoor kunnen storingen optreden en kan de reikwijdte van de draadloze
afstandsbediening worden verminderd),
niet direct bij luchtuitstromers.
5.3 Montageplaats voor de status-LED bepalen
Kies een plek op het dashboard.
LET OP!
Sluit MagicTouch enkel via de stuurleidingen van de centrale vergrendeling en niet via
andere leidingen aan.
De aansluiting aan andere leidingen dan de stuurleidingen of het gebruik van een
verkeerd schakelschema kan leiden tot een defect aan de centrale vergrendeling en de
afstandsbediening.
MT400--IO--16s.book Seite 133 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 monteren MT400
NL
134
6 MT400 monteren
Zie afb. 4
Schroef het besturingstoestel met de meegeleverde schroeven vast (B) of gebruik
dubbelzijdig plakband (A).
Bevestig de status-LED met dubbelzijdig plakband op het dashboard.
7 MT400 Aansluiten
7.1 MT400 elektrisch aansluiten
Zie afb. 5
Het besturingstoestel is als volgt geschakeld:
Nr. Omschrijving
1 Knipperlichtrelais
2 Binnenverlichting
3 Diode 1N4002
4Status-LED
5Deurcontactschakelaar
6 Knipperlicht rechts
7 Knipperlicht links
Klem Bedrading Klem Bedrading
1 Antenne 8 Knipperlicht links
2 (vrij) 9 Accu, +12 V, klem 30
3 Status-LED 10, 11, 12 Dicht
4 Binnenverlichting 13, 14, 15 Open
5 Massa, klem 31 16 Comfort uitgang
6 Ontsteking +12 V, klem 15 17 Comfort ingang
7 Deurcontact +/- 18 Knipperlicht rechts
MT400--IO--16s.book Seite 134 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400 Aansluiten
NL
135
7.2 MT400 Aan de centrale vergrendeling aansluiten
Sluit de MagicTouch conform het passende schakelschema aan (verklaring zie tabel hoofdstuk
„Legenda bij de schakelschema's” op pagina 135):
Voertuigen zonder servomotor in de deur van de bestuurder (de deur van de bestuurder kan
niet vanuit de deur van de passagier ver- en ontgrendeld worden) of voor centrale
vergrendeling met onderdruk, zonder elektrische stuurleiding: afb. 7
Hiervoor hebt u ook de servomotor art.nr. ML-11 voor de deur van de bestuurder nodig.
Twee van min op +12 V schakelende leidingen: afb. 8
Twee +12 V impulssturende leidingen: afb. 9
Twee min-impuls sturende leidingen: afb. 0
Een open- en min-impuls sturende leiding: afb. a
Een +12 V en min-impuls sturende leiding: afb. b
Aansluiting op centrale vergrendeling ML-44(22): afb. c
I
Legenda bij de schakelschema's
INSTRUCTIE
Controleer of de knipperlichten bij het sluiten met de afstandsbediening een keer
knipperen.
Als ze twee keer knipperen, moet u de grijs/gele kabel op pin 12 en de blauw/gele
kabel op pin 13 van het besturingstoestel omkoppelen.
Nr. in afb. 7
tot afb. c
Omschrijving
1 Besturingstoestel van de centrale vergrendeling van het voertuig
2 Stuurschakelaar (voertuigdeur) van de originele centrale vergrendeling,
centrale vergrendeling dicht
3 Stuurschakelaar (voertuigdeur) van de originele centrale vergrendeling,
centrale vergrendeling open
MT400--IO--16s.book Seite 135 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Aansluiten MT400
NL
136
7.3 Comfort-functie instellen
Zie afb. d
A
U kunt de comfortfunctie bijv. als „Coming-home-functie” instellen: bij het sluiten wordt het
dimlicht voor 10 s ingeschakeld. Deze functie moet geprogrammeerd worden (hoofdstuk „Magic-
Touch programmeren” op pagina 144). Bovendien kan het dimlicht worden ingeschakeld door
de comfort-toets 10 s ingedrukt te houden (fabrieksinstelling). Tijdens de looptijd van de
comfortfunctie kan deze te allen tijde uitgeschakeld worden door een druk op de comfort-toets.
Sluit de roze leiding aan de originele leiding van het voertuig aan, die van de lichtschakelaar
komt en het plus signaal van het dimlicht schakelt (klem 56b, afb. d).
Negatief geschakeld dimlicht (afb. d A):
Sluit de bruine leiding aan de voertuigmassa aan (klem 31).
Positief geschakeld dimlicht (afb. d B):
Sluit de bruine leiding aan +12 V (klem 30) aan, die met minimaal 10 A moet zijn beveiligd.
7.4 Voertuigspecifieke gegevens
A
Onvolledigheden in de tabel zijn voorbehouden. Informatie over andere voertuigen krijgt u op
aanvraag bij Dometic (voor adressen zie achterzijde).
Wijzigingen voorbehouden.
CV = centrale vergrendeling
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
De maximale uitgangsstroom voor de comfortfunctie mag niet hoger zijn dan 10 A.
Als u grotere verbruikers wilt aansturen, moet u een extra relais (arbeidsstroomrelais)
met een vrijloopdiode plaatsen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Controleer voor het aansluiten de polariteit.
MT400--IO--16s.book Seite 136 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400 Aansluiten
NL
137
Voertuig
Knipperlicht
links,
kabelkleur,
positie
Knipperlicht
rechts,
kabelkleur,
positie
CV open,
kabelkleur,
positie
CV dicht,
kabelkleur,
positie
Schakel-
schema
Deurcontact
kabelkleur, positie
Opmerking
Audi 80
type 89 en
B4, bouw-
jaar: 8694
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Groen/blauw,
A-stijl links
Groen/blauw,
A-stijl links
afb. b Bruin/wit, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Blauw/rode stuur-
leiding richting deur
en grijs/gele leiding
richting CV-pomp
aansluiten
Audi 100 en
A6 type C4,
bouwjaar:
9097 met
DWI
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Bruin/grijs, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Bruin/groen,
A-stijl links, uit de
deur van de
bestuurder
komend
afb. 0 Bruin/geel, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Audi 100 en
A6 type C4,
bouwjaar:
9097
zonder DWI
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Groen/blauw,
A-stijl links, uit de
deur van de
bestuurder
komend
Groen/blauw,
A-stijl links, uit de
deur van de
bestuurder
komend
afb. b Bruin/geel, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Blauw/rode stuur-
leiding richting deur
en grijs/gele leiding
richting CV-pomp
aansluiten
Audi A3
type 8L,
bouwjaar:
9601
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Grijs/zwart, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
Bruin/rood of
grijs, A-stijl links,
uit de deur van de
bestuurder
komend
afb. 0 Bruin/wit, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Audi A4
type B5,
bouwjaar:
94–...
met DWI
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Grijs/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Bruin/grijs, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
afb. 0 Bruin/wit, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Audi A4
type B5,
bouwjaar:
94
zonder DWI
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Groen/blauw,
A-stijl links, uit de
deur van de
bestuurder
komend
Groen/blauw,
A-stijl links, uit de
deur van de
bestuurder
komend
afb. b Grijs, aan het deur-
contact vooraan links
aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Blauw/rode
stuurleiding richting
deur en grijs/gele
leiding richting
CV-pomp aansluiten
MT400--IO--16s.book Seite 137 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Aansluiten MT400
NL
138
BMW 3 E30,
bouwjaar:
8290
Groen/blauw,
30-polige witte
stekker onder
het dashboard
Zwart/groen,
30-polige witte
stekker onder
het dashboard
Groen/blauw,
CV-
besturingstoestel
pin 6
Geel/blauw, CV-
besturingstoestel
pin 7
afb. 0 Bruin/geel, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
CV-besturingstoetsel
bevindt zich op de
linkerkant in de A-stijl
BMW 3
E36,
bouwjaar:
91
Blauw/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Blauw/bruin,
kabelstreng links
aan de drempel
Pin 4, gele
26-pol. stekker
van het CV-bestu-
ringstoestel
Pin 17, gele
26-pol. stekker
van het CV-
besturingstoestel
afb. 9 Bruin/grijs/geel, aan
het deurcontact
vooraan links aan de
B-stijl, deurcontact is
min geschakeld
Evt. zijn contactstiften
van BMW met het
onderdeelnr.
61130005199 nodig,
het CV-besturingstoe-
stel bevindt zich
achter het hand-
schoenenkastje
BMW 3
E36,
bouwjaar:
91
Blauw/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Blauw/bruin,
kabelstreng links
aan de drempel
Pin 25, witte
26-pol. stekker
van het CV-
besturingstoestel
Pin 24, witte
26-pol. stekker
van het CV-
besturingstoestel
afb. 9 Bruin/grijs/geel, aan
het deurcontact
vooraan links aan de
B-stijl, deurcontact is
min geschakeld
Evt. zijn contactstiften
van BMW met het
onderdeelnr.
61130005199 nodig,
het CV-
besturingstoestel
bevindt zich achter
het handschoenen-
kastje
BMW 3
E36,
bouwjaar:
93… met
alarm
Blauw/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Blauw/bruin,
kabelstreng links
aan de drempel
Pin 25, witte
26-pol. stekker
van het CV-
besturingstoestel
Pin 19, witte
26-pol. stekker
van het CV-
besturingstoestel
afb. 9 Bruin/grijs/geel, aan
het deurcontact
vooraan links aan de
B-stijl, deurcontact is
min geschakeld
Evt. zijn contactstiften
van BMW met het
onderdeelnr.
61131393704 nodig,
het CV-
besturingstoestel
bevindt zich achter
het handschoenen-
kastje
Voertuig
Knipperlicht
links,
kabelkleur,
positie
Knipperlicht
rechts,
kabelkleur,
positie
CV open,
kabelkleur,
positie
CV dicht,
kabelkleur,
positie
Schakel-
schema
Deurcontact
kabelkleur, positie
Opmerking
MT400--IO--16s.book Seite 138 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400 Aansluiten
NL
139
BMW 5
E34,
bouwjaar:
8895
Blauw/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Blauw/bruin,
kabelstreng links
aan de drempel
Pin 16, gele
26-pol. stekker
van het CV-
besturingstoestel
Pin 7, gele
26-pol. stekker
van het CV-
besturingstoestel
afb. 9 Bruin/paars, aan het
deurcontact vooraan
links aan de B-stijl
Evt. zijn contactstiften
van BMW met het
onderdeelnr.
61131393704 nodig,
het CV-
besturingstoestel
bevindt zich onder de
achterbank
BMW 5
E34,
bouwjaar:
8895
Blauw/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Blauw/bruin,
kabelstreng links
aan de drempel
(tot 9/91) pin 2 of
6, witte 26-pol.
stekker van het
CV-besturings-
toestel
(vanaf 9/91)
pin 25, witte
26-pol. stekker
van het CV-
besturingstoestel
(tot 9/91) pin 1,
witte 26-pol.
stekker van het
CV-
besturingstoestel
(vanaf 9/91)
pin 24, witte
26-pol. stekker
van het CV-
besturingstoestel
afb. 9 Bruin/paars, aan het
deurcontact vooraan
links aan de B-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Evt. zijn contactstiften
van BMW met het
onderdeelnr.
61131393704 nodig,
het CV-
besturingstoestel
bevindt zich onder de
achterbank
Mercedes
190 W201,
bouwjaar:
…–94
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Blauw, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Blauw, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
afb. b Bruin/wit, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Blauw/rode
stuurleiding richting
deur en grijs/gele
leiding richting
CV-pomp aansluiten
Mercedes
200 W124,
bouwjaar:
…–95
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Blauw, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Blauw, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
afb. b Bruin/wit, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Blauw/rode
stuurleiding richting
deur en grijs/gele
leiding richting
CV-pomp aansluiten
Voertuig
Knipperlicht
links,
kabelkleur,
positie
Knipperlicht
rechts,
kabelkleur,
positie
CV open,
kabelkleur,
positie
CV dicht,
kabelkleur,
positie
Schakel-
schema
Deurcontact
kabelkleur, positie
Opmerking
MT400--IO--16s.book Seite 139 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Aansluiten MT400
NL
140
Mercedes
C180
W202,
bouwjaar:
94
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Blauw, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Zwart, A-stijl links,
uit de deur van de
bestuurder
komend
afb. 0 Bruin/wit, aan het
deurcontact vooraan
links aan de B-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Opel Astra F
en G,
bouwjaar:
92
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Bruin/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Bruin/rood, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
afb. 0 Bruin/wit, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Opel Cali-
bra,
bouwjaar:
90
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Bruin/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Bruin/rood, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
afb. 0 Grijs, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Opel Corsa
A, B, bouw-
jaar: 93
2000
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Bruin/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Bruin/rood, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
afb. 0 Grijs, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Opel Kadett
E, bouw-
jaar: 90
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Bruin/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Bruin/rood, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
afb. 0 Groen, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Opel
Omega A en
B,
bouwjaar:
90
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Bruin/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Bruin/rood, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
afb. 0 Grijs, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Voertuig
Knipperlicht
links,
kabelkleur,
positie
Knipperlicht
rechts,
kabelkleur,
positie
CV open,
kabelkleur,
positie
CV dicht,
kabelkleur,
positie
Schakel-
schema
Deurcontact
kabelkleur, positie
Opmerking
MT400--IO--16s.book Seite 140 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400 Aansluiten
NL
141
Opel Vectra
A en B
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Bruin/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Bruin/rood, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
afb. 0 Grijs/wit of bruin/wit,
aan het deurcontact
vooraan links aan de
A-stijl, deurcontact is
min geschakeld
VW Golf lll
en Vento
type 1HXO,
bouwjaar:
91
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Groen, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Grijs, A-stijl links,
uit de deur van de
bestuurder
komend
afb. 9 Bruin/wit, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
VW Golf lV,
bouwjaar:
97–… met
elektrische
ruiten
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Geel/groen
pin 24, aan het
deurbesturings-
toestel,
bestuurderszijde
Geel/blauw
pin 4, aan het
deurbesturings-
toestel,
bestuurderszijde
afb. 0 Bruin/wit, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
Het deurbesturings-
toestel bevindt zich
aan de raamkruk
onder de
deurbekleding
VW Golf lV,
bouwjaar:
97 –
zonder
elektrische
ruiten
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Geel/groen, CV-
besturingstoestel
grijze stekker
24-pol. onder het
dashboard
Geel/blauw of
blauw, CV-
besturingstoestel
grijze stekker
24-pol. onder het
dashboard
afb. 0 Blauw/grijs, aan het
CV-besturingstoestel
op pin 18,
deurcontact is min
geschakeld
CV-besturingstoestel
is links naast de
stuurkolom; de
kabelkleuren komen
ook in de A-stijl terug
VW Lupo,
bouwjaar:
98
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Blauw/paars,
A-stijl links, uit de
deur van de
bestuurder
komend
Grijs/geel, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
afb. 0 Bruin/wit, in de
kabeldoorvoer aan de
A-stijl, deurcontact is
min geschakeld
Voertuig
Knipperlicht
links,
kabelkleur,
positie
Knipperlicht
rechts,
kabelkleur,
positie
CV open,
kabelkleur,
positie
CV dicht,
kabelkleur,
positie
Schakel-
schema
Deurcontact
kabelkleur, positie
Opmerking
MT400--IO--16s.book Seite 141 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Aansluiten MT400
NL
142
VW Passat
35i, bouw-
jaar: 8892
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Rood/geel, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
afb. 9 Bruin/wit, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
VW Passat
35i, bouw-
jaar: 9396
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Groen, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Grijs, A-stijl links,
uit de deur van de
bestuurder
komend
afb. 9 Bruin/wit, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
VW Passat
3B, bouw-
jaar:
9/97–…
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Rood/blauw,
pin 4 van het
originele CV-
besturingstoestel
Bruin/blauw,
pin 2 van het
originele CV-
besturingstoestel
afb. 0 Bruin/wit, in de
kabeldoorvoer aan de
A-stijl, deurcontact is
min geschakeld
Centrale
vergrendeling is
massagestuurd. In de
blauw/rode leiding
moet een 200-Ω-
weerstand geplaatst
worden, het CV-
besturingstoestel is in
een zwarte doos in de
voetruimte van de
bestuurder onder het
tapijt ondergebracht
Voertuig
Knipperlicht
links,
kabelkleur,
positie
Knipperlicht
rechts,
kabelkleur,
positie
CV open,
kabelkleur,
positie
CV dicht,
kabelkleur,
positie
Schakel-
schema
Deurcontact
kabelkleur, positie
Opmerking
MT400--IO--16s.book Seite 142 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400 Aansluiten
NL
143
VW Polo
6N,
bouwjaar:
95–…
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Grijs/zwart, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Grijs/rood, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
afb. 9 Bruin/wit, aan het
deurcontact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld
VW Sharan
7M, bouw-
jaar: 96
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Groen, A-stijl
links, uit de deur
van de
bestuurder
komend
Grijs, A-stijl links,
uit de deur van de
bestuurder
komend
afb. 9 Bruin/wit, in de
kabeldoorvoer aan de
A-stijl, deurcontact is
min geschakeld
VW T4,
bouwjaar:
93
Zwart/wit,
kabelstreng links
aan de drempel
Zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
Geel, A-stijl links,
uit de deur van de
bestuurder
komend
Wit, A-stijl links,
uit de deur van de
bestuurder
komend
afb. 9 Bruin/wit, achter de
zekeringenkast,
deurcontact is min
geschakeld
Voertuig
Knipperlicht
links,
kabelkleur,
positie
Knipperlicht
rechts,
kabelkleur,
positie
CV open,
kabelkleur,
positie
CV dicht,
kabelkleur,
positie
Schakel-
schema
Deurcontact
kabelkleur, positie
Opmerking
MT400--IO--16s.book Seite 143 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MagicTouch programmeren MT400
NL
144
8 MagicTouch programmeren
Zie afb. e
8.1 Programmeerbare functies
De standaardinstellingen zijn dik gedrukt.
8.2 Functies programmeren
Open de deur van het voertuig.
Schakel het contact in.
Houdt de toets „openen” ingedrukt en schakel daarbij het contact uit.
Laat de toets los.
De status-LED en de noodknipperlichten branden permanent.
De installatie bevindt zich in de programmeermodus.
Kies de bijbehorende instelling conform de tabel, zie hoofdstuk „Programmeerbare functies”
op pagina 144.
De status-LED en de noodknipperlichten gaan uit, terwijl de waarde wordt opgeslagen.
Na 2 s krijgt u een bevestiging:
Nadat u de toets „sluiten” hebt ingedrukt knipperen status-LED en noodknipperlichten een
keer.
Nadat u de toets „openen” hebt ingedrukt knipperen status-LED en noodknipperlichten
twee keer.
Als status-LED en noodknipperlichten weer permanent branden, is de functie
geprogrammeerd.
U kunt nu verdere functies programmeren of de programmeermodus verlaten.
Programmeermodus verlaten:
Schakel het contact in.
Functie Waarde Toe ts d r u kke n
Aansturingstijd voor de
centrale vergrendeling
3s
0,7 s
1x toets „sluiten”
1x toets „openen”
Comfortfunctie geactiveerd
gedeactiveerd
2x toets „sluiten”
2x toets „openen”
Sturing van de deurcontact-
schakelaar
plus geschakeld
min geschakeld
3x toets „sluiten”
3x toets „openen”
Aansturing van de noodknip-
perlichten
geactiveerd
gedeactiveerd
4x toets „sluiten”
4x toets „openen”
MT400--IO--16s.book Seite 144 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MagicTouch bedienen
NL
145
9 MagicTouch bedienen
9.1 Afstandsbediening gebruiken
Zie afb. f
Neem bij het gebruik van MagicTouch de volgende instructies in acht:
!
Voor de perfecte werking van de afstandsbediening is een storingsvrije radioverbinding tussen
zender en ontvanger noodzakelijk.
De reikwijdte bedraagt afhankelijk van de montagesituatie van de radio-ontvanger en het
zendvermogen van storingsbronnen in de omgeving max. 20 m.
De handzender zendt bij elke bediening een nieuwe code (wisselcode). Daarom kan het
gebeuren dat het besturingstoestel de handzender niet onmiddellijk herkent, als u de
handzender te vaak bediend zonder dat het besturingstoestel het zendersignaal ontvangt.
Bedien de handzender nog een tot drie keer; uiterlijk bij de derde keer herkent het
besturingstoestel de handzender weer.
Centrale vergrendeling sluiten
Bevestig de toets „sluiten” van de handzender.
Als het contact uitgeschakeld is, knipperen de noodknipperlichten een keer ter bevestiging.
Wanneer het ingeschakeld is wordt de comfortfunctie geactiveerd.
De binnenverlichting wordt uitgeschakeld.
De status-LED begint te knipperen.
Centrale vergrendeling openen
Druk op de toets „openen” van de handzender.
Als het contact uitgeschakeld is, knipperen de noodknipperlichten twee keer ter bevestiging.
Bij voertuigen met een min geschakeld deurcontact wordt het licht in de binnenruimte
ingeschakeld en gaat met het inschakelen van het contact uit.
De status-LED brandt.
Comfortfunctie gebruiken
Bij een vergrendeld voertuig wordt door het indrukken van de middelste toets van de
handzender de comfortuitgang geactiveerd. Al naar gelang de instelling wordt de
comfortuitgang bij het sluiten van de centrale vergrendeling of door indrukken van de toets
„comfort” geschakeld.
De noodknipperlichten knipperen een keer ter bevestiging.
VOORZICHTIG! Pletgevaar!
Laat de ruiten nooit zonder toezicht sluiten.
MT400--IO--16s.book Seite 145 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MagicTouch bedienen MT400
NL
146
Centrale vergrendeling automatisch sluiten
Als de handzender per ongeluk wordt gebruikt (centrale vergrendeling opent), maar geen deur
geopend wordt, sluit de centrale vergrendeling na ca. een minuut weer.
Veiligheidsvergrendeling
De centrale vergrendeling kan bij ingeschakeld contact via de handzender worden gesloten.
Hierbij worden de knipperlichten niet aangestuurd.
De centrale vergrendeling kan via de handzender of door het uitschakelen van het contact weer
worden geopend. Deze functie wordt niet door alle voertuigtypes ondersteund.
9.2 Accu vervangen
De accu moet vervangen worden:
Als de reikwijdte van de handzender merkbaar minder wordt of
als de controle-LED tijdens het zenden flikkert of
als na het openen de noodknipperlichten 5 keer snel knipperen. Verwissel de accu in dit geval
binnen een maand.
Neem de volgende instructies voor accu's in acht:
!
Gebruik alleen lekveilige en voor elektronische toestellen geschikte accu's.
Probeer accu's nooit
opnieuw op te laden,
te openen of
in vuur te gooien.
Ga als volgt te werk om de accu's te vervangen:
Draai de schroef aan de onderkant van de handzender eruit en open de zender.
Vervang de accu.
Let bij het inleggen van de accu op de juiste poling (accutype CR 2032 3 volt). De pluspool is
boven.
De accu is verkrijgbaar in bijv. fotozaken, horlogerieën, enz.
Zet de deksel van de handzender er weer op en draai de schroef er weer in.
WAARSCHUWING!
Houd de accu's buiten bereik van kinderen.
MT400--IO--16s.book Seite 146 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MagicTouch bedienen
NL
147
9.3 Handzender programmeren of deprogrammeren
Zie afb. g
MagicTouch kan met max. 10 handzenders bediend worden. Als een handzender opnieuw
geprogrammeerd moet worden, moeten alle andere handzenders ook opnieuw worden
geprogrammeerd.
Ga als volgt te werk om een nieuwe handzender te programmeren:
In de programmeermodus schakelen
Open het voertuig met een handzender.
Ga in het voertuig zitten en laat de deur van de bestuurder open.
Schakel het contact in.
Druk op de „comfort”-toets van een al geprogrammeerde handzender en houd deze
ingedrukt.
Schakel het contact uit.
Laat de toets los.
De status-LED en de noodknipperlichten knipperen 10 keer en branden daarna permanent.
De installatie bevindt zich in de programmeermodus.
I
Handzender programmeren
Programmeer in deze programmeerfase alle handzenders die u wilt gebruiken. Dat geldt ook voor
de handzenders die u al gebruikt heeft!
Druk op de toets „comfort” van de handzender.
De status-LED en de noodknipperlichten gaan uit, terwijl de waarde wordt opgeslagen.
Als status-LED en noodknipperlichten na 2 s weer permanent branden, is de handzender
geprogrammeerd en kunt u verder gaan met de volgende.
I
Programmeermodus verlaten:
Schakel het contact in.
Handzender testen
Test de handzender.
Als een handzender niet werkt, moeten alle handzenders opnieuw worden
geprogrammeerd.
INSTRUCTIE
Als u binnen 10 s geen toets indrukt, verlaat u de programmeermodus weer.
INSTRUCTIE
Verlaat de programmeermodus pas, als u alle handzenders geprogrammeerd heeft,
die u gebruiken wilt. Handzenders die in deze programmeerfase niet
geprogrammeerd worden, worden automatisch door het systeem afgemeld. Ze
kunnen pas weer gebruikt worden, nadat ze opnieuw geprogrammeerd worden.
MT400--IO--16s.book Seite 147 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MagicTouch onderhouden en reinigen MT400
NL
148
10 MagicTouch onderhouden en reinigen
A
11 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het fili-
aal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te sturen:
defecte onderdelen,
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
12 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
B
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij een verzamel-
punt af.
LET OP!
Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden
tot schade aan de componenten.
MT400--IO--16s.book Seite 148 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Technische gegevens
NL
149
13 Technische gegevens
Besturingstoestel
Handzender
Certificaties
Het toestel heeft het e12-certificaat en het R&TTE-certificaat.
Schakelstroom centrale vergrendeling: max. 10 A
Schakelstroom knipperlichtaansturing: max. 2 x 5 A
Schakelstroom binnenlicht: max. 1 A
Schakelstroom comfortuitgang: max. 10 A
Besturingstijd centrale vergrendeling: naar keuze 0,7 s/3,0 s
Besturingstijd knipperlichten (aan/uit): 1 x 2 s/2 x 0,75 s
Bedrijfsspanning: 9 – 15 Vg
Ruststroomverbruik zonder LED: ca. 3 mA
Ruststroomverbruik met LED: ca. 8 mA
Bedrijfstemperatuur: 40 °C tot +85 °C
Afmetingen (l x b x h): 86 x 74 x 24 mm
Zendfrequentie: 433,92 MHz
Reikwijdte: 10 m – 20 m
Accutype: CR2032, 3 V
Bedrijfstemperatuur: 20 °C tot +60 °C
Afmetingen (l x b x h): 54 x 39 x 12 mm
12
MT400--IO--16s.book Seite 149 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Forklaring af symbolerne MT400
DA
150
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og
opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
5 Henvisninger før monteringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
6 Montering af MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
7 Tilslutning af MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
8 Programmering af MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
9 Betjening af MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
10 Vedligeholdelse og rengøring af MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
11 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
12 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
13 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
1 Forklaring af symbolerne
!
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig
kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets
funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
MT400--IO--16s.book Seite 150 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Sikkerheds- og installationshenvisninger
DA
151
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af
køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
3 Leveringsomfang
Se fig. 2
4Korrekt brug
Den trådløse fjernbetjening MagicTouch MT400 (art.nr. 9600000389) er et supplement til
køretøjets centrallås. Køretøjets døre låses op og låses med en fjernbetjening.
Med komfortfunktionen kan følgendes fjernstyres, f.eks.:
Tilkobling af nærlys i 10 sek. (coming-home-funktion)
Aktivering af elektrisk drevne ruder og skydetag
(hvis det er monteret på fabrikken og kan betjenes med nøgle).
Nr. på
fig. 2
Mængde Betegnelse Artikel-nr.
1 1 Styreenhed 9101300011
2 2 Fjernbetjening 9600000372
31Statuslysdiode
1 Tilslutningskabel styreenhed
––Fastgørelsesmateriale
MT400--IO--16s.book Seite 151 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Henvisninger før monteringen MT400
DA
152
5 Henvisninger før monteringen
I
Køretøjet skal opfylde følgende forudsætninger for at kunne låse det op og låse det med
MagicTouch:
12 V-driftsspænding
Centrallås
5.1 Fastlæggelse af konfigurationen
Afklar følgende før montering og programmering af anlægget:
Er førerdøren udstyret med sin egen servomotor til låsen?
Hvis det ikke er tilfældet: Eftermontér en servomotor (f.eks. ML-11).
Nogle producenter udstyrer deres køretøjer med en spare-centrallås. I disse køretøjer findes
der ikke nogen servomotor i førerdøren, men kun en elektrisk kontakt.
Er dørkontakter forbundet til minus eller plus?
Systemet skal programmeres i overensstemmelse hermed, se kapitlet „Programmering af
MagicTouch“ på side 164.
Er det dit land tilladt i loven, at havariblinkanlægget blinker, når centrallåsen låses op og
låses?
Systemet skal programmeres i overensstemmelse hermed, se kapitlet „Programmering af
MagicTouch“ på side 164.
Hvad skal komfortfunktionen aktivere, f.eks.:
Nærlys i 10 sek. (coming-home-funktion)
Afklar i dette tilfælde, om nærlyset er forbundet positivt eller negativt.
Elektrisk drevne ruder og skydetag
Systemet skal tilsluttes og indstilles i overensstemmelse hermed, se kapitlet „Indstilling af
komfortfunktionen“ på side 156.
Er den maks. strøm på 10 A tilstrækkelig hertil?
Hvis det ikke er tilfældet, skal der anvendes et ekstrarelæ.
BEMÆRK
Hvis du ikke har tilstrækkelig teknisk viden til at installere og tilslutte komponenterne i
køretøjet, bør du lade en fagmand installere den trådløse fjernbetjening i køretøjet.
MT400--IO--16s.book Seite 152 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Henvisninger før monteringen
DA
153
Hvordan er den originale centrallås' styrefunktion?
Systemet skal tilsluttes i overensstemmelse hermed, se kapitlet „Tilslutning af MT400 til cen-
trallåsen“ på side 155.
Hertil har du brug for strømskemaet for centrallåsen, som du får hos bilforhandleren. I kapitlet
„Køretøjsspecifikke informationer“ på side 156 findes de tilsvarende oplysninger for nogle
køretøjer.
Hvis der ikke er originale strømskemaer til rådighed, og dit køretøj ikke findes i tabellen i kapit-
let „Køretøjsspecifikke informationer“ på side 156, skal du måle funktionen for styrelednin-
gerne, der forløber fra centrallåsens styreenhed til køretøjets dør.
A
Hvor længe skal centrallåsen aktiveres?
Aktiveringstiden for MagicTouch er fra fabrikken indstillet på 0,7 sek.
Ved nogle køretøjer, f.eks. Mercedes, kan det forekomme, at aktiveringstiden på 0,7 sek. ikke
er tilstrækkelig til at aktivere centrallåsen fuldstændigt.
Programmér systemet til 3 sek., se kapitlet „Programmering af MagicTouch“ på side 164.
5.2 Fastlæggelse af monteringssted for styreenheden
Vælg monteringsstedet for styreenheden:
I kabinen.
Ikke i nærheden af kraftige elektriske felter, f.eks. tændingsledninger eller
centralstyreelektronik.
Ikke lige ved siden af andre styreenheder, så det forhindres, at apparater forstyrrer hinanden
gensidigt (derved kan der forekomme fejlfunktioner, og den trådløse fjernbetjenings
rækkevidde kan reduceres).
Ikke lige ved luftdyserne.
5.3 Fastlæggelse af monteringsstedet for statuslysdioderne
Vælg en plads på instrumentbrættet.
VIGTIGT!
Tilslut kun MagicTouch via centrallåsens styreledninger og ikke via andre ledninger.
Tilslutning til andre ledninger end styreledningerne eller anvendelse af et forkert
strømskema kan føre til ødelæggelse af centrallåsen og fjernbetjeningen.
MT400--IO--16s.book Seite 153 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Montering af MT400 MT400
DA
154
6 Montering af MT400
Se fig. 4
Skru styreenheden fast med de vedlagte skruer (B), eller anvend det dobbeltsidede
klæbebånd (A).
Fastgør statuslysdioderne på instrumentbrættet med dobbeltsidet klæbebånd.
7 Tilslutning af MT400
7.1 Elektrisk tilslutning af MT400
Se fig. 5
Styreenheden er udlagt på følgende måde:
Nr. Betegnelse
1 Blinklysrelæ
2Kabinelys
3 Diode 1N4002
4Statuslysdiode
5Dørkontaktafbryder
6 Blinklys til højre
7 Blinklys til venstre
Klemme Udlægning Klemme Udlægning
1 Antenne 8 Blinklys til venstre
2 (Ikke belagt) 9 Batteri, +12 V, klemme 30
3 Statuslysdiode 10, 11, 12 Låst
4 Kabinelys 13, 14, 15 Låst op
5Stel, klemme 31 16 Komfort udgang
6 Tænding, +12 V, klemme 15 17 Komfort indgang
7 Dørkontakt +/– 18 Blinklys til højre
MT400--IO--16s.book Seite 154 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Tilslutning af MT400
DA
155
7.2 Tilslutning af MT400 til centrallåsen
Tilslut MagicTouch i henhold til det pågældende strømskema (forklaring, se tabel kapitlet
„Forklaring til strømskemaerne“ på side 155):
Køretøjer uden servomotor i førerdøren (førerdøren kan ikke låses og låses op fra
passagerdøren) eller til vakuum-centrallåse uden elektriske styreledning: fig. 7
Hertil har du derudover brug for servomotoren, art.nr. ML-11 til førerdøren.
To ledninger, der forbinder fra minus til +12 V: fig. 8
To +12 V-impulsstyrende ledninger: fig. 9
To minus-impulsstyrende ledninger: fig. 0
En åben og minus-impulsstyrende ledning: fig. a
En +12 V og minus-impulsstyrende ledning: fig. b
Tilslutning til centrallås ML-44(22): fig. c
I
Forklaring til strømskemaerne
BEMÆRK
Kontrollér, om blinklysene blinker en gang, når der låses med fjernbetjeningen.
Hvis de blinker to gange, skal det grå/gule kabel på stikben 12 og det blå/gule kabel
på stikben 13 på styreenheden byttes om.
Nr. på fig. 7
til fig. c
Betegnelse
1 Styreenhed i køretøjets centrallås
2 Den originale centrallås' styrekontakt (køretøjets dør), centrallås låst
3 Den originale centrallås' styrekontakt (køretøjets dør), centrallås låst op
MT400--IO--16s.book Seite 155 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Tilslutning af MT400 MT400
DA
156
7.3 Indstilling af komfortfunktionen
Se fig. d
A
Komfortfunktionen kan f.eks. indstilles som „coming-home-funktion“: Når der låses, tændes
nærlyset i 10 sek. Denne funktion skal programmeres (kapitlet „Programmering af MagicTouch“ på
side 164). Derudover kan nærlyset tændes ved at trykke på tasten „Comfort“ i 10 sek
(fabriksindstilling). Under komfortfunktionens funktionstid kan den altid slukkes ved at trykke igen
på tasten „Comfort“.
Tilslut den lyserøde ledning til køretøjets originale ledning, som kommer fra lyskontakten og
tilslutter nærlysets plus-signal (klemme 56b, fig. d ).
Negativt forbundet nærlys (fig. d A):
Tilslut den brune ledning til køretøjsstel (klemme 31).
Positivt forbundet nærlys (fig. d B):
Tilslut den brune ledning til +12 V (klemme 30), som skal være sikret med mindst 10 A.
7.4 Køretøjsspecifikke informationer
A
Følgende tabel er ikke fuldstændig. Informationer om andre køretøjer fås ved henvendelse til
Dometic (adresse, se bagsiden).
Der tages forbehold for ændringer.
ZV = Zentralverriegelung (centrallås)
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Den maks. udgangsstrøm for komfortfunktionen må ikke overskride 10 A.
Hvis der skal aktiveres større forbrugere, skal der monteres et ekstrarelæ
(arbejdsstrømrelæ) med en friløbsdiode.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Kontrollér polariteten før tilslutningen.
MT400--IO--16s.book Seite 156 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Tilslutning af MT400
DA
157
Køretøj
Venstre
blinklys,
kabelfarve,
position
Højre blinklys,
kabelfarve,
position
Centrallås åben,
kabelfarve,
position
Centrallås låst,
kabelfarve,
position
Strøm-
skema
Dørkontakt
kabelfarve,
position
Bemærkning
Audi 80, type
89 og B4,
årgang:
8694
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grøn/blå, A-søjle
til venstre
Grøn/blå, A-søjle
til venstre
fig. b Brun/hvid, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Tilslut blå/rød
styreledning
retning dør og
grå/gul ledning
retning
centrallås-pumpe
Audi 100 og
A6, type C4,
årgang:
9097 med
tyverialarm
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Brun/grøn, A-søjle
til venstre, kommer
ud af førerdøren
Brun/grå, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 0 Brun/gul, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Audi 100 og
A6, type C4,
årgang:
9097 uden
tyverialarm
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grøn/blå, A-søjle
til venstre, kommer
ud af førerdøren
Grøn/blå, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. b Brun/gul, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Tilslut blå/rød
styreledning
retning dør og
grå/gul ledning
retning
centrallås-pumpe
Audi A3, type
8L, årgang:
9601
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på dørtri-
net
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grå/sort, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Brun/rød eller
grå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 0 Brun/hvid, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Audi A4, type
B5 årgang:
94
med tyveri-
alarm
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grå/hvid, A-søjle
til venstre, kommer
ud af førerdøren
Brun/grå, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 0 Brun/hvid, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
MT400--IO--16s.book Seite 157 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Tilslutning af MT400 MT400
DA
158
Audi A4, type
B5, årgang:
94... uden
tyverialarm
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grøn/blå, A-søjle
til venstre, kommer
ud af førerdøren
Grøn/blå, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. b Grå, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Tilslut blå/rød
styreledning
retning dør og
grå/gul ledning
retning central-
lås-pumpe
BMW 3er
E30, årgang:
8290
Grøn/blå, hvidt
stik med 30
ledere under
instrumentbræt-
tet
Sort/grøn, hvidt
stik med 30
ledere under
instrumentbræt-
tet
Grøn/blå,
centrallås-
styreenhed
stikben 6
Gul/blå,
centrallås-
styreenhed
stikben 7
fig. 0 Brun/gul, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Centrallås-
styreenheden
sidder på venstre
side i A-søjlen
BMW 3er
E36, årgang:
91
Blå/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Blå/brun,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Stikben 4, gult stik
med 26 ledere fra
centrallås-
styreenheden
Stikben 17, gult
stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
fig. 9 Brun/grå/gul, på
dørkontakten foran
til venstre på B-
søjlen, dørkontakt er
forbundet til minus
Evt. er kontaktben
fra BMW med
reservedelsnr.
61130005199
nødvendige,
centrallås-
styreenhed sidder
bag
handskerummet
BMW 3er
E36, årgang:
91
Blå/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Blå/brun,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Stikben 25, hvidt
stik med 26 ledere
fra centrallås-
styreenheden
Stikben 24, hvidt
stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
fig. 9 Brun/grå/gul, på
dørkontakten foran
til venstre på B-
søjlen, dørkontakt er
forbundet til minus
Evt. er kontaktben
fra BMW med
reservedelsnr.
61130005199
nødvendige,
centrallås-
styreenhed sidder
bag
handskerummet
Køretøj
Venstre
blinklys,
kabelfarve,
position
Højre blinklys,
kabelfarve,
position
Centrallås åben,
kabelfarve,
position
Centrallås låst,
kabelfarve,
position
Strøm-
skema
Dørkontakt
kabelfarve,
position
Bemærkning
MT400--IO--16s.book Seite 158 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Tilslutning af MT400
DA
159
BMW 3er
E36, årgang:
93... med
alarm
Blå/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Blå/brun,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Stikben 25, hvidt
stik med 26 ledere
fra centrallås-
styreenheden
Stikben 19, hvidt
stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
fig. 9 Brun/grå/gul, på
dørkontakten foran
til venstre på B-
søjlen, dørkontakt er
forbundet til minus
Evt. er kontaktben
fra BMW med
reservedelsnr.
61131393704
nødvendige,
centrallås-
styreenhed sidder
bag
handskerummet
BMW 5er
E34, årgang:
8895
Blå/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Blå/brun,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Stikben 16, gult
stik med 26 ledere
fra centrallås-
styreenheden
Stikben 7, gult stik
med 26 ledere fra
centrallås-
styreenheden
fig. 9 Brun/violet, på
dørkontakten foran
til venstre på B-søjlen
Evt. er kontaktben
fra BMW med
reservedelsnr.
61131393704
nødvendige,
centrallås-
styreenhed sidder
under bagsædet
BMW 5er
E34, årgang:
8895
Blå/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Blå/brun,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
(indtil 9/91)
Stikben 2 eller 6,
hvidt stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
(fra 9/91)
Stikben 25, hvidt
stik med 26 ledere
fra centrallås-
styreenheden
(indtil 9/91)
Stikben 1, hvidt
stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
(fra 9/91)
Stikben 24, hvidt
stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
fig. 9 Brun/violet, på
dørkontakten foran
til venstre på B-
søjlen, dørkontakt er
forbundet til minus
Evt. er kontaktben
fra BMW med
reservedelsnr.
61131393704
nødvendige,
centrallås-
styreenhed sidder
under bagsædet
Køretøj
Venstre
blinklys,
kabelfarve,
position
Højre blinklys,
kabelfarve,
position
Centrallås åben,
kabelfarve,
position
Centrallås låst,
kabelfarve,
position
Strøm-
skema
Dørkontakt
kabelfarve,
position
Bemærkning
MT400--IO--16s.book Seite 159 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Tilslutning af MT400 MT400
DA
160
Mercedes
190 W201,
årgang:
…–94
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Blå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Blå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. b Brun/hvid, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Tilslut blå/rød
styreledning
retning dør og
grå/gul ledning
retning
centrallås-pumpe
Mercedes
200 W124,
årgang:
…–95
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Blå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Blå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. b Brun/hvid, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Tilslut blå/rød
styreledning
retning dør og
grå/gul ledning
retning
centrallås-pumpe
Mercedes
C180 W202,
årgang:
94
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Blå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Sort, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 0 Brun/hvid, på
dørkontakten foran
til venstre på B-
søjlen, dørkontakt er
forbundet til minus
Opel Astra F
og G,
årgang:
92
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Brun/hvid, A-søjle
til venstre, kommer
ud af førerdøren
Brun/rød, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 0 Brun/hvid, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Opel Calibra,
årgang:
90
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Brun/hvid, A-søjle
til venstre, kommer
ud af førerdøren
Brun/rød, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 0 Grå, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Køretøj
Venstre
blinklys,
kabelfarve,
position
Højre blinklys,
kabelfarve,
position
Centrallås åben,
kabelfarve,
position
Centrallås låst,
kabelfarve,
position
Strøm-
skema
Dørkontakt
kabelfarve,
position
Bemærkning
MT400--IO--16s.book Seite 160 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Tilslutning af MT400
DA
161
Opel Corsa
A, B årgang:
932000
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Brun/hvid, A-søjle
til venstre, kommer
ud af førerdøren
Brun/rød, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 0 Grå, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Opel Kadett
E, årgang:
90
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Brun/hvid, A-søjle
til venstre, kommer
ud af førerdøren
Brun/rød, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 0 Grøn, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Opel Omega
A og B,
årgang:
90
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Brun/hvid, A-søjle
til venstre, kommer
ud af førerdøren
Brun/rød, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 0 Grå, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Opel Vectra A
og B
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Brun/hvid, A-søjle
til venstre, kommer
ud af førerdøren
Brun/rød, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 0 Grå/hvid eller
brun/hvid,
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
VW Golf lll og
Vento, type
1HXO,
årgang:
91
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grøn, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Grå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 9 Brun/hvid, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Køretøj
Venstre
blinklys,
kabelfarve,
position
Højre blinklys,
kabelfarve,
position
Centrallås åben,
kabelfarve,
position
Centrallås låst,
kabelfarve,
position
Strøm-
skema
Dørkontakt
kabelfarve,
position
Bemærkning
MT400--IO--16s.book Seite 161 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Tilslutning af MT400 MT400
DA
162
VW Golf lV,
årgang:
97 med
el-ruder
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Gul/grøn,
stikben 24, på
dørstyreenheden i
førersiden
Gul/blå,
stikben 4,
på dørstyreenhed
en i førersiden
fig. 0 Brun/hvid, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Dørstyreenheden
sidder på
rudehejset under
dørbeklædningen
VW Golf lV,
årgang:
97–… uden
el-ruder
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Gul/grøn,
centrallås-
styreenhed, gråt
stik med 24 ledere
under
instrumentbrættet
Gul/blå eller blå,
centrallås-
styreenhed, gråt
stik med 24
ledere under
instrumentbræt-
tet
fig. 0 Blå/grå, på
centrallås-
styreenheden på
stikben 18,
dørkontakt er
forbundet til minus
Centrallås-
styreenheden er til
venstre for
ratstammen.
Kabelfarverne
findes også i
A-søjlen
VW Lupo,
årgang:
98
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Blå/violet, A-søjle
til venstre, kommer
ud af førerdøren
Grå/gul, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 0 Brun/hvid, i
kabelgennemføring
en på A-søjlen,
dørkontakt er
forbundet til minus
VW Passat
35i, årgang:
8892
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/hvid, A-søjle
til venstre, kommer
ud af førerdøren
Rød/gul, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 9 Brun/hvid, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
VW Passat
35i, årgang:
9396
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grøn, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Grå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 9 Brun/hvid, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Køretøj
Venstre
blinklys,
kabelfarve,
position
Højre blinklys,
kabelfarve,
position
Centrallås åben,
kabelfarve,
position
Centrallås låst,
kabelfarve,
position
Strøm-
skema
Dørkontakt
kabelfarve,
position
Bemærkning
MT400--IO--16s.book Seite 162 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Tilslutning af MT400
DA
163
VW Passat
3B, årgang:
9/97–…
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Rød/blå, stikben 4
fra den originale
centrallås-
styreenhed
Brun/blå,
stikben 2 fra den
originale
centrallås-
styreenhed
fig. 0 Brun/hvid, i kabel-
gennemføringen på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
Centrallåsen er
styret af stel. I den
blå/røde ledning
skal der indsættes
en 200-Ω-
modstand,
centrallås-
styreenheden er i
en sort boks i
førerens fodrum
under tæppet
VW Polo 6N,
årgang: 95
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grå/sort, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Grå/rød, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 9 Brun/hvid, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
VW Sharan
7M, årgang:
96
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grøn, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Grå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 9 Brun/hvid, i kabel-
gennemføringen på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til
minus
VW T4,
årgang:
93
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Gul, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Hvid, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 9 Brun/hvid, bag
sikringskassen,
dørkontakt er
forbundet til minus
Køretøj
Venstre
blinklys,
kabelfarve,
position
Højre blinklys,
kabelfarve,
position
Centrallås åben,
kabelfarve,
position
Centrallås låst,
kabelfarve,
position
Strøm-
skema
Dørkontakt
kabelfarve,
position
Bemærkning
MT400--IO--16s.book Seite 163 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Programmering af MagicTouch MT400
DA
164
8 Programmering af MagicTouch
Se fig. e
8.1 Programmerbare funktioner
Standardindstillingerne er fremhævet med fed skrift.
8.2 Programmering af funktionerne
Åbn køretøjets dør.
Slå tændingen til.
Hold tasten „lås op“ trykket ned, og slå tændingen fra.
Slip tasten.
Statuslysdioderne og havariblinkanlægget lyser konstant.
Anlægget befinder sig i programmeringsmodus.
Vælg den pågældende indstilling i henhold til tabellen, se kapitlet „Programmerbare funktio-
ner“ på side 164.
Statuslysdioderne og havariblinkanlægget slukket, mens værdien gemmes.
Efter 2 sek. modtager du en bekræftelse:
Efter tryk på tasten „lås“: Statyslysdioderne og havariblinkanlægget blinker en gang.
Efter tryk på tasten „lås op“: Statyslysdioderne og havariblinkanlægget blinker to gange.
Når statuslysdioderne og havariblinkanlægget lyser konstant igen, er funktionen
programmeret.
Du kan nu programmere yderligere funktioner eller forlade programmeringsmodusen.
Forlad programmeringsmodus:
Slå tændingen til.
Funktion rdier Tryk på tasten
Aktiveringstid for centrallåsen 3 sek.
0,7 sek.
1 x tast „lås“
1 x tast „lås op“
Komfortfunktion Aktiveret
Deaktiveret
2 x tast „lås“
2 x tast „lås op“
Aktivering af dørkontakt-
afbryderne
Forbundet til plus
Forbundet til minus
3 x tast „lås“
3 x tast „lås op“
Aktivering af havariblink-
anlægget
Aktiveret
Deaktiveret
4 x tast „lås“
4 x tast „lås op“
MT400--IO--16s.book Seite 164 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Betjening af MagicTouch
DA
165
9 Betjening af MagicTouch
9.1 Anvendelse af fjernbetjeningen
Se fig. f
Overhold følgende henvisninger ved anvendelsen af MagicTouch:
!
For at fjernbetjeningen fungerer korrekt, er en fejlfri trådløs forbindelse mellem fjernbetjening
og styreenhed nødvendig.
Rækkevidden er afhængigt af installationssituationen for den styreenheden og støjkilders
sendekapacitet i omgivelserne på indtil 20 m.
Fjernbetjeningen sender en ny kode (skiftende kode), hver gang den aktiveres. Derfor kan det
ske, at styreenheden ikke registrerer fjernbetjeningen med det samme, hvis fjernbetjeningen
betjenes for tit, uden at styreenheden modtager senderens signal. Tryk en til tre gange på
fjernbetjeningen. Senest tredje gang registrerer styreenheden igen fjernbetjeningen.
Låsning af centrallåsen
Tryk på fjernbetjeningens tast „lås“.
Hvis tændingen er slået fra, blinker havariblinkanlægget en gang for at bekræfte.
Hvis det er indstillet: Komfortfunktionen aktiveres.
Kabinelyset slukkes.
Statuslysdioden begynder at blinke.
Oplåsning af centrallåsen
Tryk på fjernbetjeningens tast „lås op“.
Hvis tændingen er slået fra, blinker havariblinkanlægget to gange for at bekræfte.
Ved køretøjer med dørkontakt, der er forbundet til minus: Kabinelyset tændes og slukkes, når
tændingen slås til.
Statuslysdioden slukker.
Anvendelse af komfortfunktionen
Når køretøjet er låst, aktiveres komfortudgangen ved at trykke på den midterste tast på
fjernbetjeningen. Afhængigt af indstillingen tilsluttes komfortudgangen, når centrallåsen låses,
eller når der trykkes på tasten „Comfort“.
Advarselsblinkanlægget blinker en gang for at bekræfte.
FORSIGTIG! Fare for at komme i klemme!
Luk aldrig el-ruderne uden opsyn.
MT400--IO--16s.book Seite 165 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Betjening af MagicTouch MT400
DA
166
Automatisk genlåsning af centrallåsen
Hvis der utilsigtet trykkes på fjernbetjeningen (centrallåsen låses op), men der ikke åbnes en dør,
låses centrallåsen igen efter ca. et minut.
Sikkerhedslås
Centrallåsen kan låses med fjernbetjeningen, når tændingen er slået til. I den forbindelse aktiveres
blinklysene ikke.
Centrallåsen kan låses op igen med fjernbetjeningen eller ved at slå tændingen fra. Denne funktion
understøttes ikke af alle køretøjstyper.
9.2 Udskiftning af batteriet
Batteriet skal udskiftes:
Hvis fjernbetjeningens rækkevidde reduceres betydeligt.
Hvis kontrollysdioden flakker, når der sendes.
Hvis havariblinkanlægget blinker hurtigt 5 gange, når der låses op. Udskift i dette tilfælde
batteriet inden for en måned.
Overhold følgende henvisninger for batterier:
!
Anvend kun batterier, der er læksikre og egnede til elektroniske apparater.
Forsøg aldrig at
genoplade batterier.
åbne batterier.
kaste batterier ind i ild.
Gå frem på følgende måde for at udskifte batterierne:
Skru skruen på undersiden af fjernbetjeningen, og åbn fjernbetjeningen.
Udskift batteriet.
Sørg for, at polerne ikke ombyttes, når batteriet sættes i (batteritype CR 2032 3 volt).
Pluspolen er foroven.
Batteriet kan f.eks. fås i fotobutikker, hos urmagere, osv.
Sæt fjernbetjeningens dæksel på igen, og skru skruen i igen.
ADVARSEL!
Hold batterierne uden for børns rækkevidde.
MT400--IO--16s.book Seite 166 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Betjening af MagicTouch
DA
167
9.3 Indstilling og framelding af fjernbetjeninger
Se fig. g
MagicTouch kan betjenes med indtil 10 fjernbetjeninger. Hvis en ny fjernbetjening skal indstilles,
skal alle andre fjernbetjeninger tilmeldes igen.
Gå frem på følgende måde for at indstille en ny fjernbetjening:
Skift til indstillingsmodusen
Lås køretøjet op med en fjernbetjening.
Sæt dig ind i køretøjet, og lad førerdøren stå åben.
Slå tændingen til.
Tryk på tasten „Comfort“ på en fjernbetjening, der allerede er tilmeldt, og hold den trykket
ned.
Slå tændingen fra.
Slip tasten.
Statuslysdioden og havariblinkanlægget blinker 10 gange og lyser derefter konstant.
Anlægget befinder sig i indstillingsmodus.
I
Indstilling af fjernbetjeninger
Indstil alle fjernbetjeninger, som du vil anvende, i denne indstillingsfase. Det gælder også for
fjernbetjeningerne, som du allerede har anvendt!
Tryk på fjernbetjeningens tast „Comfort“.
Statuslysdioderne og havariblinkanlægget slukket, mens værdien gemmes.
Hvis statuslysdioderne og havariblinkanlægget lyser konstant igen efter 2 sek., er
fjernbetjeningen indstillet, og du kan indstilles den næste.
I
Forlad indstillingsmodus:
Slå tændingen til.
Test af fjernbetjeninger
Test fjernbetjeningerne.
Hvis en fjernbetjening ikke fungerer, skal du indstille alle igen.
BEMÆRK
Hvis du ikke trykker på en tast inden for 10 sek., forlades indstillingsmodusen igen.
BEMÆRK
Forlad først indstillingsmodusen, når du har indstillet alle fjernbetjeninger, som du vil
anvende. Fjernbetjeninger, som du ikke indstiller i denne indstillingsfase, frameldes
automatisk fra systemet. De kan først anvendes igen, når de er blevet indstillet igen.
MT400--IO--16s.book Seite 167 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Vedligeholdelse og rengøring af MagicTouch MT400
DA
168
10 Vedligeholdelse og rengøring af MagicTouch
A
11 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens
afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du indsende følgende:
Defekte komponenter
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
12 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
B
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller ved
et indsamlingssted.
VIGTIGT!
Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige
komponenterne.
MT400--IO--16s.book Seite 168 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Tekniske data
DA
169
13 Tekniske data
Styreenhed
Fjernbetjening
Godkendelser
Apparatet har en e12-godkendelse og en R&TTE-godkendelse.
Koblingsstrøm centrallås: Maks. 10 A
Koblingsstrøm blinklysaktivering: Maks. 2 x 5 A
Koblingsstrøm kabinelys: Maks. 1 A
Koblingsstrøm komfortudgang: Maks. 10 A
Centrallåsaktiveringstid: Efter ønske 0,7 sek./3,0 sek.
Blinklysstyretid (til/fra): 1 x 2 sek./2 x 0,75 sek.
Driftsspænding: 9 – 15 Vg
Hvilestrømsforbrug uden lysdiode: Ca. 3 mA
Hvilestrømsforbrug med lysdiode: Ca. 8 mA
Driftstemperatur: 40 °C til +85 °C
Mål (L x B x H): 86 x 74 x 24 mm
Sendefrekvens: 433,92 MHz
Rækkevidde: 10 m – 20 m
Batteritype: CR2032, 3 V
Driftstemperatur: 20 °C til +60 °C
Mål (L x B x H): 54 x 39 x 12 mm
12
MT400--IO--16s.book Seite 169 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Förklaring till symboler MT400
SV
170
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara mon-
terings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den
nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
2 Säkerhets- och installationsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
5 Före monteringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
6 Montera MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
7 Ansluta MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
8 Programmera MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
9 Använda MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
10 Skötsel och rengöring av MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
11 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
12 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
13 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
1 Förklaring till symboler
!
!
A
I
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion
kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
MT400--IO--16s.book Seite 170 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Säkerhets- och installationsanvisningar
SV
171
2 Säkerhets- och installationsanvisningar
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna
för bilmekaniska arbeten!
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
3 Leveransomfattning
Se bild 2
4 Ändamålsenlig användning
Den trådlösa fjärrkontrollen MagicTouch MT400 (artikelnr. 9600000389) är en komplettering till
centrallåset i ditt fordon. Dörrarna till ditt fordon kan låsas och låsas upp med en handsändare.
Med komfortfunktionen kan följande saker fjärrstyras, t.ex.:
Halvljuset kan slås på i 10 s (Coming-Home-funktion) eller
de elektriska fönsterhissarna och eltakluckan kan styras
(förutsatt att dessa funktioner är befintliga och kan manövreras med nyckeln).
Nr på
bild 2
Mängd Beteckning Artikelnr
1 1 Styrenhet 9101300011
2 2 Handsändare 9600000372
31Status-lysdiod
1 Anslutningskabel styrenhet
Fastsättningsmaterial
MT400--IO--16s.book Seite 171 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Före monteringen MT400
SV
172
5Före monteringen
I
Ditt fordon måste uppfylla följande förutsättningar för att kunna låsas och låsas upp med
MagicTouch.
12 V-driftspänning
Centrallås
5.1 Fastställa konfiguration
Kontrollera följande innan du monterar in och programmerar anläggningen:
Har förardörren en egen servomotor för dörrlåset?
Om inte: Komplettera med en servomotor (t.ex. ML-11).
Vissa tillverkare förser sina fordon med s.k. ”spar-centrallås”. I dessa fordon finns ingen
servomotor i förardörren, utan endast en elektrisk brytare.
Är dörrkontakterna minus- eller pluskopplade?
Systemet måste programmeras på rätt sätt, se kapitel ”Programmera MagicTouch” på
sidan 184.
Är det lagligt i ditt land att varningsblinkrarna blinkar när man låser och låser upp
centrallåset?
Systemet måste programmeras på rätt sätt, se kapitel ”Programmera MagicTouch” på
sidan 184.
Vad ska komfortfunktionen styra, t.ex.:
Halvljuset för 10 s (Coming-Home-funktion)
Kontrollera i detta fall om halvljuset är plus- eller minuskopplat.
Elektriska fönsterhissar och eltakluckan
Systemet måste anslutas och ställas in på rätt sätt, se kapitel ”Ställa in komfortfunktionen” på
sidan 176.
Räcker det med 10 A för detta ändamål?
Om inte, måste ett extra relä anslutas.
ANVISNING
Låt fackfolk montera den trådlösa fjärrkontrollen i bilen om du inte har erfarenhet
med/tillräcklig kännedom om montering och anslutning av tekniska komponenter i
fordon.
MT400--IO--16s.book Seite 172 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Före monteringen
SV
173
Hur är originalcentrallåset är kopplat?
Systemet måste anslutas på rätt sätt, se kapitel ”Ansluta MT400 till centrallåset” på sidan 175.
Använd kopplingsschemat till centrallåset; erhålls hos bilhandlaren. I kapitel ”Fordonsspeci-
fika uppgifter” på sidan 176 hittar du motsvarande uppgifter till vissa fordon.
Om det inte finns några originalkopplingsscheman och om du inte hittar ditt fordon i tabellen
i kapitel ”Fordonsspecifika uppgifter” på sidan 176, måste funktionerna mätas på
styrkablarna, som går från centrallåsets styrenhet till fordonsdörren.
A
Hur länge måste centrallåset aktiveras?
Aktiveringstiden på MagicTouch är förinställd på 0,7 s.
På en del fordon, t.ex. Mercedes, kan det hända att en aktiveringstid på 0,7 s inte räcker till för
centrallåset.
Programmera systemet till 3 s, se kapitel ”Programmera MagicTouch” på sidan 184.
5.2 Bestämma styrenhetens monteringsplats
Välj monteringsplats för styrenheten:
inne i fordonet,
montera den inte i närheten av starka elektriska fält, t.ex. tändningskablar eller
centralstyrningselektronik,
montera den inte direkt bredvid andra styrenheter för att förhindra störningar (därigenom kan
felfunktioner uppträda, och fjärrkontrollens räckvidd kan försämras),
montera den inte direkt intill luftmunstycken.
5.3 Bestämma status-lysdiodens monteringsplats
Välj en lämplig monteringsplats på instrumentbrädan.
OBSERVERA!
Anslut endast MagicTouch via centrallåsets styrkablar; använd inte några andra kablar.
Anslutning till andra kablar eller användning av fel kopplingsschema kan leda till att
centrallåset och fjärrkontrollen skadas.
MT400--IO--16s.book Seite 173 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Montera MT400 MT400
SV
174
6 Montera MT400
Se bild 4
Skruva fast styrenheten med medföljande skruvar (B) eller använd dubbelsidig tejp (A).
Sätt fast status-lysdioden på instrumentbrädan med dubbelsidig tejp.
7Ansluta MT400
7.1 Ansluta MT400 elektriskt
Se bild 5
Styrenheten är kopplad enligt följande beskrivning:
Nr Beteckning
1Blinkerrelä
2Kupébelysning
3 Diod 1N4002
4 Status-lysdiod
5 Dörrkontaktbrytare
6Blinker höger
7 Blinker vänster
Klämma Koppling Klämma Koppling
1 Antenn 8 Blinker vänster
2(ledig) 9Batteri, +12V, klämma 30
3 Status-lysdiod 10, 11, 12 Stänga
4 Kupébelysning 13, 14, 15 Öppna
5 Jord, klämma 31 16 Komfortutgång
6 Tändning, +12 V, klämma 15 17 Komfortingång
7 Dörrkontakt +/– 18 Blinker höger
MT400--IO--16s.book Seite 174 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Ansluta MT400
SV
175
7.2 Ansluta MT400 till centrallåset
Anslut MagicTouch enligt passande kopplingsschema (förklaring se tabell kapitel ”Teckenför-
klaring till kopplingsscheman” på sidan 175):
Fordon utan servomotor i förardörren (förardörren kan inte låsas och låsas upp från
passagerardörren) eller för vakuum-centrallås utan elektriska styrkablar: bild 7
Då krävs även servomotorn, artikelnummer ML-11, för förardörren.
Två ledningar, som kopplar från minus till +12 V: bild 8
Två +12 V impulsstyrande ledningar: bild 9
Två minusimpulsstyrande ledningar: bild 0
En öppen och minusimpulsstyrande ledning: bild a
En +12 V och minusimpulsstyrande ledning: bild b
För anslutning till centrallås ML-44(22) bild c
I
Teckenförklaring till kopplingsscheman
ANVISNING
Kontrollera om blinkrarna blinkar en gång när du låser med fjärrkontrollen.
Om det blinkar två gånger, måste du klämma om den grå/gula kabeln på styrenhetens
pin 12 och den blå/gula kabeln på styrenhetens pin 13.
Nr på bild 7
till bild c
Beteckning
1 Styrenhet till fordonets centrallås
2 Manöverbrytare (fordonsdörr) till original-centrallås, centrallås stängt
3 Manöverbrytare (fordonsdörr) till original-centrallås, centrallås öppet
MT400--IO--16s.book Seite 175 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Ansluta MT400 MT400
SV
176
7.3 Ställa in komfortfunktionen
Se bild d
A
Komfortfunktionen kan också ställas in som ”Coming-Home-funktion”: vid låsning slås halvljuset på
i 10 s. Denna funktion måste programmeras (kapitel ”Programmera MagicTouch” på sidan 184).
Dessutom kan halvljuset slås på i 10 s med knappen ”Comfort”. Komfortfunktionen kan stängas av
när som helst; tryck en gång till på knappen ”Comfort” för att stänga av funktionen.
Anslut den rosa kabeln till fordonets originalkabel, som kommer från ljusströmbrytaren och
kopplar plussignalen till halvljuset (plint 56b, bild d).
Negativt kopplat halvljus (bild d A):
Anslut den bruna kabeln (plint 31) till fordonets jord.
Positivt kopplat halvljus (bild d B):
Anslut den bruna kabeln till +12 V (plint 30), den måste vara säkrad med minst 10 A.
7.4 Fordonsspecifika uppgifter
A
Nedanstående tabell gör inga anspråk på fullständighet. Information om andra fordon erhålls
förfrågan hos Dometic (adress, se baksidan).
Ändringar förbehålls.
CL = centrallås
OBSERVERA! Risk för skador!
Den maximala utströmmen för komfortfunktionen får inte vara högre än 10 A.
Om du vill aktivera större strömförbrukare, måste du installera ett extra relä
(arbetsströmrelä) med en förbikopplingsdiod.
OBSERVERA! Risk för skador
Kontrollera polariteten före anslutningen.
MT400--IO--16s.book Seite 176 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Ansluta MT400
SV
177
fordon
Blinkers,
vänster,
kabelfärg,
position
Blinkers, höger,
kabelfärg,
position
CL öppet,
kabelfärg,
position
CL stängt,
kabelfärg,
position
Kopp-
lings-
schema
Dörrkontakt
kabelfärg, position
Anmärkning
Audi 80 typ
89 och B4,
byggår: 86
94
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grön/blå,
A-stolpe vänster
Grön/blå,
A-stolpe vänster
bild b Brun/vit, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Anslut blå/röd
styrkabel i riktning
mot dörren und
grå/gul kabel i
riktning
centrallås-pump
Audi 100
och A6 typ
C4, byggår:
9097 med
stöldlarm
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/grön,
A-stolpe vänster,
från förardörren
Brun/grå,
A-stolpe vänster,
från förardörren
bild 0 Brun/gul, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Audi 100
och A6 typ
C4, byggår:
9097
utan stöld-
larm
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grön/blå,
A-stolpe vänster,
från förardörren
Grön/blå,
A-stolpe vänster,
från förardörren
bild b Brun/gul, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Anslut blå/röd
styrkabel i riktning
mot dörren und
grå/gul kabel i
riktning
centrallås-pump
Audi A3 typ
8L, byggår:
9601
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grå/svart,
A-stolpe vänster,
från förardörren
Brun/röd eller
grå, A-stolpe
vänster, från förar-
dörren
bild 0 Brun/vit, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Audi A4 typ
B5, byggår:
94–...
med stöld-
larm
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grå/vit, A-stolpe
vänster, från
rardörren
Brun/grå,
A-stolpe vänster,
från förardörren
bild 0 Brun/vit, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
MT400--IO--16s.book Seite 177 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Ansluta MT400 MT400
SV
178
Audi A4 typ
B5, byggår:
94… utan
stöldlarm
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grön/blå,
A-stolpe vänster,
från förardörren
Grön/blå,
A-stolpe vänster,
från förardörren
bild b Grå, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Anslut blå/röd
styrkabel i riktning
mot dörren und
grå/gul kabel i
riktning
centrallås-pump
BMW 3 E30,
byggår:
8290
Grön/blå, 30-
polig vit kontakt
under
instrumentbrädan
Svart/grön,
30-polig vit
kontakt under
instrumentbrädan
Grön/blå, CL-
styrenhet pin 6
Gul/blå, CL-
styrenhet pin 7
bild 0 Brun/gul, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Centrallåsets
styrenhet sitter
vänster sida i
A-stolpen
BMW 3
E36, byg-
går: 91
Blå/grön, kablar till
vänster om tröskel
Blå/brun, kablar
till vänster om
tröskel
Pin 4, gul 26-
polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
Pin 17, gul
26-polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
bild 9 Brun/grå/gul, på
främre dörrkontakt till
vänster på B-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Eventuellt krävs
kontaktstift från
BMW, artikelnum-
mer 61130005199,
centrallåsets
styrenhet finns
bakom
handskfacket
BMW 3
E36, byg-
går: 91
Blå/grön, kablar till
vänster om tröskel
Blå/brun, kablar
till vänster om
tröskel
Pin 25, vit
26-polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
Pin 24, vit
26-polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
bild 9 Brun/grå/gul, på
främre dörrkontakt till
vänster på B-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Eventuellt krävs
kontaktstift från
BMW,
artikelnummer
61130005199,
centrallåsets
styrenhet finns
bakom
handskfacket
fordon
Blinkers,
vänster,
kabelfärg,
position
Blinkers, höger,
kabelfärg,
position
CL öppet,
kabelfärg,
position
CL stängt,
kabelfärg,
position
Kopp-
lings-
schema
Dörrkontakt
kabelfärg, position
Anmärkning
MT400--IO--16s.book Seite 178 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Ansluta MT400
SV
179
BMW 3
E36, byg-
går: 93
med
stöldlarm
Blå/grön, kablar till
vänster om tröskel
Blå/brun, kablar
till vänster om
tröskel
Pin 25, vit
26-polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
Pin 19, vit
26-polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
bild 9 Brun/grå/gul, på
främre dörrkontakt till
vänster på B-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Eventuellt krävs
kontaktstift från
BMW,
artikelnummer
61131393704,
centrallåsets
styrenhet finns
bakom
handskfacket
BMW 5
E34, byg-
går: 8895
Blå/grön, kablar till
vänster om tröskel
Blå/brun, kablar
till vänster om
tröskel
Pin 16, gul 26-
polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
Pin 7, gul
26-polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
bild 9 Brun/violett, på
främre dörrkontakt till
vänster på B-stolpe
Eventuellt krävs
kontaktstift från
BMW,
artikelnummer
61131393704,
centrallåsets
styrenhet finns
under baksätet
BMW 5
E34, byg-
går: 8895
Blå/grön, kablar till
vänster om tröskel
Blå/brun, kablar
till vänster om
tröskel
(till 9/91) pin 2
eller 6, vit
26-polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
(från 9/91)
pin 25, vit
26-polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
(till 9/91) pin 1, vit
26-polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
(från 9/91)
pin 24, vit
26-polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
bild 9 Brun/violett, på
främre dörrkontakt till
vänster på B-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Eventuellt krävs
kontaktstift från
BMW,
artikelnummer
61131393704,
centrallåsets
styrenhet finns
under baksätet
fordon
Blinkers,
vänster,
kabelfärg,
position
Blinkers, höger,
kabelfärg,
position
CL öppet,
kabelfärg,
position
CL stängt,
kabelfärg,
position
Kopp-
lings-
schema
Dörrkontakt
kabelfärg, position
Anmärkning
MT400--IO--16s.book Seite 179 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Ansluta MT400 MT400
SV
180
Mercedes
190 W201,
byggår:
…–94
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Blå, A-stolpe
vänster, från
rardörren
Blå, A-stolpe
vänster, från
förardörren
bild b Brun/vit, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Anslut blå/röd
styrkabel i riktning
mot dörren und
grå/gul kabel i
riktning
centrallås-pump
Mercedes
200 W124,
byggår:
…–95
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Blå, A-stolpe
vänster, från
rardörren
Blå, A-stolpe
vänster, från
förardörren
bild b Brun/vit, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Anslut blå/röd
styrkabel i riktning
mot dörren und
grå/gul kabel i
riktning
centrallås-pump
Mercedes
C180
W202,
byggår:
94
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Blå, A-stolpe
vänster, från
rardörren
Svart, A-stolpe
vänster, från
förardörren
bild 0 Brun/vit, på främre
dörrkontakt till vänster
på B-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Opel Astra F
och G,
byggår:
92
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/vit, A-stolpe
vänster, från
rardörren
Brun/röd,
A-stolpe vänster,
från förardörren
bild 0 Brun/vit, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Opel Cali-
bra, byggår:
90
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/vit, A-stolpe
vänster, från
rardörren
Brun/röd,
A-stolpe vänster,
från förardörren
bild 0 Grå, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
fordon
Blinkers,
vänster,
kabelfärg,
position
Blinkers, höger,
kabelfärg,
position
CL öppet,
kabelfärg,
position
CL stängt,
kabelfärg,
position
Kopp-
lings-
schema
Dörrkontakt
kabelfärg, position
Anmärkning
MT400--IO--16s.book Seite 180 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Ansluta MT400
SV
181
Opel Corsa
A, B,
byggår:
932000
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/vit, A-stolpe
vänster, från
rardörren
Brun/röd,
A-stolpe vänster,
från förardörren
bild 0 Grå, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Opel Kadett
E, byggår:
90
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/vit, A-stolpe
vänster, från
rardörren
Brun/röd,
A-stolpe vänster,
från förardörren
bild 0 Grön, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Opel
Omega A
och B,
byggår:
90
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/vit, A-stolpe
vänster, från
rardörren
Brun/röd,
A-stolpe vänster,
från förardörren
bild 0 Grå, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Opel Vectra
A och B
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/vit, A-stolpe
vänster, från
rardörren
Brun/röd,
A-stolpe vänster,
från förardörren
bild 0 Grå/vit eller brun/vit,
på främre dörrkontakt
till vänster på
A-stolpe, dörrkontakt
är minuskopplad
VW Golf lll
och Vento
Typ 1HXO,
byggår: 91
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grön, A-stolpe
vänster, från
rardörren
Grå, A-stolpe
vänster, från
förardörren
bild 9 Brun/vit, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
fordon
Blinkers,
vänster,
kabelfärg,
position
Blinkers, höger,
kabelfärg,
position
CL öppet,
kabelfärg,
position
CL stängt,
kabelfärg,
position
Kopp-
lings-
schema
Dörrkontakt
kabelfärg, position
Anmärkning
MT400--IO--16s.book Seite 181 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Ansluta MT400 MT400
SV
182
VW Golf lV
byggår:
97 med
elektriska
fönsterhissar
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Gul/grön, pin 24,
dörrstyrning,
rarsida
Gul/blå, pin 4,
dörrstyrning,
förarsida
bild 0 Brun/vit, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
Dörrstyrningen
befinner sig på
fönsterhissen under
dörrklädseln
VW Golf lV
byggår:
97 –
utan
elektriska
fönsterhissar
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Gul/grön,
styrenhet för
centrallåset, grå
kontakt 24-polig,
under
instrumentbrädan
Gul/blå eller blå,
styrenhet för
centrallåset, grå
kontakt 24-polig,
under
instrumentbrädan
bild 0 Blå/grå, styrenheten
för centrallås pin 18,
dörrkontakt är
minuskopplad
Centrallåsets
styrenhet sitter till
vänster om
rattstången,
kabelfärgerna finns
även i A-stolpen
VW Lupo,
byggår:
98
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Blå/violett,
A-stolpe vänster,
från förardörren
Grå/gul, A-stolpe
vänster, från
förardörren
bild 0 Brun/vit, i
kabelgenomföringen
på A-stolpen,
dörrkontakt är
minuskopplad
VW Passat
35i, byggår:
8892
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Svart/vit,
A-stolpe vänster,
från förardörren
Röd/gul,
A-stolpe vänster,
från förardörren
bild 9 Brun/vit, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
VW Passat
35i, byggår:
9396
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grön, A-stolpe
vänster, från
rardörren
Grå, A-stolpe
vänster, från
förardörren
bild 9 Brun/vit, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
fordon
Blinkers,
vänster,
kabelfärg,
position
Blinkers, höger,
kabelfärg,
position
CL öppet,
kabelfärg,
position
CL stängt,
kabelfärg,
position
Kopp-
lings-
schema
Dörrkontakt
kabelfärg, position
Anmärkning
MT400--IO--16s.book Seite 182 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Ansluta MT400
SV
183
VW Passat
3B, byggår:
9/97–…
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Röd/blå, pin 4
originalstyrenhete
n för centrallåset
Brun/blå, pin 2
originalstyrenhete
n för centrallåset
bild 0 Brun/vit, i
kabelgenomföringen
på A-stolpen,
dörrkontakt är
minuskopplad
Centrallåset styrs
över jord. I den
blå/röda ledningen
måste ett 200-Ω-
motstånd sättas in,
centrallåsets
styrenhet finns i en
svart box under
mattan i
förarutrymmet
VW Polo
6N, byggår:
95–…
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grå/svart,
A-stolpe vänster,
från förardörren
Grå/röd,
A-stolpe vänster,
från förardörren
bild 9 Brun/vit, på främre
dörrkontakt till vänster
på A-stolpe,
dörrkontakt är
minuskopplad
VW Sharan
7M, byggår:
96
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grön, A-stolpe
vänster, från
rardörren
Grå, A-stolpe
vänster, från
förardörren
bild 9 Brun/vit, i
kabelgenomföringen
på A-stolpen,
dörrkontakt är
minuskopplad
VW T4,
byggår:
93
Svart/vit, kablar till
vänster om tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Gul, A-stolpe
vänster, från
rardörren
Vit, A-stolpe
vänster, från
förardörren
bild 9 Brun/vit, bakom
säkringslådan,
dörrkontakt är
minuskopplad
fordon
Blinkers,
vänster,
kabelfärg,
position
Blinkers, höger,
kabelfärg,
position
CL öppet,
kabelfärg,
position
CL stängt,
kabelfärg,
position
Kopp-
lings-
schema
Dörrkontakt
kabelfärg, position
Anmärkning
MT400--IO--16s.book Seite 183 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Programmera MagicTouch MT400
SV
184
8 Programmera MagicTouch
Se bild e
8.1 Programmerbara funktioner
Standardinställningarna är markerade med fet stil.
8.2 Programmera funktioner
Öppna fordonsdörren.
Slå på tändningen.
Håll in knappen ”Öppna” och slå av tändningen.
Släpp knappen.
Status-lysdioden och varningsblinkern lyser konstant.
Anläggningen befinner sig nu i programmeringsläget.
Välj motsvarande inställning enligt tabellen, se kapitel ”Programmerbara funktioner” på
sidan 184.
Status-lysdioden och varningsblinkern slocknar när värdena sparas.
Efter 2 s får du en bekräftelse.
När du trycker på knappen ”Stäng”: Status-lysdioden och varningsblinkern blinkar en
gång.
När du trycker på knappen ”Öppna”: Status-lysdioden och varningsblinkern blinkar två
gånger.
När status-lysdioden och varningsblinkern lyser konstant igen är funktionen programmerad.
Du kan nu programmera ytterligare funktioner eller lämna programmeringsläget.
Lämna programmeringsläget:
Slå på tändningen.
Funktion rden Tryck på knappen
Aktiveringstid för centrallåset 3 s
0,7 s
1x knapp ”stäng”
1x knapp ”öppna”
Komfortfunktion aktiverad
avaktiverad
2x knapp ”stäng”
2x knapp ”öppna”
Styrning av dörrkontaktbrytaren pluskopplad
minuskopplad
3x knapp ”stäng”
3x knapp ”öppna”
Styrning av varningsblinker aktiverad
avaktiverad
4x knapp ”stäng”
4x knapp ”öppna”
MT400--IO--16s.book Seite 184 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Använda MagicTouch
SV
185
9 Använda MagicTouch
9.1 Använda fjärrkontrollen
Se bild f
Beakta följande anvisningar vid användningen av MagicTouch:
!
För att fjärrkontrollen ska fungera felfritt, krävs det en störningsfri radioförbindelse mellan
handsändaren och styrenheten.
Räckvidden beror på hur styrenheten är installerad och på störningskällornas sändningseffekt i
omgivningen (upp till 20 m).
Handsändaren sänder en ny kod vid varje aktivering (växelkod). Därför kan det hända att
handsändarens styrenhet inte kan identifiera handsändaren direkt om du trycker på
handsändarens knappar utanför styrenhetens räckvidd. Tryck på handsändarens knappar en -
tre gånger: senast den tredje gången bör styrenheten identifiera handsändaren igen.
Låsa centrallåset
Tryck på knappen ”Stäng” på handsändaren.
Om tändningen är avslagen, blinkar varningsblinkrarna en gång för bekräftelse.
Beroende på inställning: Komfortfunktionen aktiveras.
Kupébelysningen släcks.
Status-lysdioden börjar blinka.
Låsa upp centrallåset
Tryck på knappen ”Öppna” på handsändaren.
Om tändningen är avslagen, blinkar varningsblinkrarna två gånger för bekräftelse.
Fordon med minuskopplad dörrkontakt: Kupébelysningen tänds och slocknar när tändningen
slås på.
Status-lysdioden slocknar.
Använda komfortfunktion
låsta fordon aktiveras komfortutgången om den mittersta knappen på handsändaren trycks in.
Beroende på inställning aktiveras komfortutgången när centrallåset stängs eller när knappen
”Comfort” trycks in.
Varningsblinkrarna blinkar en gång för bekräftelse.
AKTA! Risk för klämskador!
Stäng aldrig fönsterhissarna utan uppsikt.
MT400--IO--16s.book Seite 185 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Använda MagicTouch MT400
SV
186
Automatisk låsning av centrallåset
Om handsändaren aktiveras oavsiktligt (centrallås öppnas), men inga dörrar öppnas, stängs
centrallåset igen efter cirka en minut.
Säkerhetslåsning
Centrallåset kan stängas via handsändaren när tändningen är påslagen. Detta bekräftas inte av
blinkrarna.
Centrallåset kan öppnas igen via handsändaren eller genom att tändningen slås av. Denna funktion
understöds inte av alla fordonstyper.
9.2 Byt batteri
Om batteriet måste bytas.
Om handsändarens räckvidd märkbart försämras eller
om kontroll-lysdioden flimrar vid sändning eller
om varningsblinkern blinkar snabbt 5 gånger vid öppning. I dessa fall r batteriet bytas inom
en månad.
Beakta följande anvisningar för batterier:
!
Använd endast batterier som är läckagesäkra och lämpliga för elektroniska apparater.
Försök aldrig att
återuppladda batterier
öppna batterier
kasta batterier i elden.
Procedur för byte av batterier:
Skruva ut skruven på handsändarens undersida och öppna handsändaren.
Byt batteri.
Observera att batteriet läggs in korrekt (batterityp CR 2032 3 volt). Pluspolen ska vara riktad
uppåt.
Batteriet kan t.ex. köpas i fotoaffärer, hos urmakare, osv.
Sätt tillbaka locket på handsändaren och skruva in skruven igen.
VARNING!
Låt inte barn få tag i batterierna.
MT400--IO--16s.book Seite 186 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Använda MagicTouch
SV
187
9.3 Registrera eller avregistrera handsändaren
Se bild g
MagicTouch kan styras med upp till 10 handsändare. Om en ny handsändare måste registreras,
måste alla andra handsändare registreras igen.
Procedur för registrering av en ny handsändare:
till registreringsläget
Öppna fordonet med en handsändare.
Sätt dig i fordonet och lämna dörren öppen.
Slå på tändningen.
Tryck på knappen ”Comfort” på en redan registrerad handsändare och håll den nedtryckt.
Slå av tändningen.
Släpp knappen.
Status-lysdioden och varningsblinkern blinkar 10 gånger och lyser därefter konstant.
Anläggningen befinner sig nu i registreringsläget.
I
Registrera handsändare
Registrera alla handsändare du vill använda vid registreringen. Detta gäller även för alla
handsändare som har använts tidigare!
Tryck på knappen ”Comfort” på handsändaren.
Status-lysdioden och varningsblinkern slocknar när värdena sparas.
När status-lysdioden och varningsblinkern lyser konstant igen efter 2 s är handsändaren
registrerad och nästa handsändare kan nu registreras.
I
Lämna registreringsläget:
Slå på tändningen.
Testa handsändaren
Testa handsändarna.
Om en handsändare inte fungerar måste alla handsändare registreras igen.
ANVISNING
Om du inte trycker på en knapp inom 10 s, lämnar du registreringsläget igen.
ANVISNING
Lämna inte registreringsläget förrän alla handsändare, som du vill använda, är
registrerade. Handsändare som inte registreras vid den nya registreringen,
avregistreras automatiskt från systemet. De måste registreras innan de kan användas
igen.
MT400--IO--16s.book Seite 187 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Skötsel och rengöring av MagicTouch MT400
SV
188
10 Skötsel och rengöring av MagicTouch
A
11 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt
land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
defekta komponenter,
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
12 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
B
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till
ett insamlingsställe.
OBSERVERA!
Använd inga vassa föremål eller skarpa medel för rengöring, komponenterna kan
skadas.
MT400--IO--16s.book Seite 188 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Tekniska data
SV
189
13 Tekniska data
Styrenhet
Handsändare
Godkännanden
Apparaten har e12-godkännande och R&TTE-godkännande.
Brytström centrallås: max. 10 A
Brytström blinkerutgång: max. 2 x 5 A
Brytström kupébelysning: max. 1 A
Brytström komfortutgång: max. 10 A
Aktiveringstid centrallås: alternativt 0,7 s/3,0 s
Aktiveringstid blinker (på/av): 1 x 2 s/2 x 0,75 s
Driftspänning: 9 – 15 Vg
Effektbehov vilström utan lysdiod: ca. 3 mA
Effektbehov vilström med lysdiod: ca. 8 mA
Drifttemperatur: 40 °C till +85 °C
Mått (L x B x H): 86 x 74 x 24 mm
Sändningsfrekvens: 433,92 MHz
Räckvidd: 10 m – 20 m
Batterityp: CR2032, 3 V
Drifttemperatur: 20 °C till +60 °C
Mått (L x B x H): 54 x 39 x 12 mm
12
MT400--IO--16s.book Seite 189 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Symbolforklaringer MT400
NO
190
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den.
Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
2 Råd om sikkerhet og montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
5 Råd før montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
6 Montere MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
7 Koble til MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
8 Programmere MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
9 Betjene MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
10 Stell og rengjøring av MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
11 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
12 Deponering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
13 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
1Symbolforklaringer
!
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller
alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til person-
skader.
PASS!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade
funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
MT400--IO--16s.book Seite 190 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Råd om sikkerhet og montering
NO
191
2 Råd om sikkerhet og montering
Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten
har bestemt!
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
3 Leveringsomfang
Se fig. 2
4 Tiltenkt bruk
Den trådløse fjernkontrollen MagicTouch MT400 (art.nr. 9600000389) er et tillegg til sentrallåsen
i kjøretøyet ditt. Du åpner og lukker dørene på kjøretøyet ditt med en håndsender.
Med komfortfunksjonen kan følgende fjernstyres, f eks.:
Nærlys for 10 s innkobling (Coming-Home-funksjon) eller
Starte elektriske vinduer og skyvetak
(hvis utstyrt slik fra fabrikken og kan betjenes med nøkkel).
Nr. i
fig. 2
Antall Betegnelse Artikkelnr.
1 1 Styreenhet 9101300011
2 2 Håndsender 9600000372
31Status-LED
1 Tilkoblingskabel styreenhet
Festemateriell
MT400--IO--16s.book Seite 191 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Råd før montering MT400
NO
192
5 Råd før montering
I
Kjøretøyet ditt må oppfylle følgende forutsetninger for at du skal kunne åpne og lukke det med
MagicTouch:
12 V driftsspenning
Sentrallås
5.1 Bestemme konfigurasjon
Før innmontering og programmering av anlegget må du klargjøre følgende:
Er døren på førersiden utstyrt med en servomotor for låsen?
Hvis ikke: Ettermonter en servomotor (f. eks. ML-11).
Enkelte produsenter utruster kjøretøyene sine med en spare-sentrallås. I disse kjøretøyene
finnes det ingen servomotor i døren på førersiden, bare en elektrisk bryter.
Er dørkontaktene minus- eller plusskoblet?
Systemet må programmeres tilsvarende, se kapittel «Programmere MagicTouch» på side 204.
Er det i ditt land lovlig at varselanlegget blinker når man åpner og lukker sentrallåsen?
Systemet må programmeres tilsvarende, se kapittel «Programmere MagicTouch» på side 204.
Hva skal komfortfunksjonen påstyre, f. eks.:
Nærlys i 10 s (Coming-Home-funksjon)
Avklar i dette tilfellet om nærlyset er koblet positivt eller negativt.
Elektriske vinduer og skyvetak
Systemet må tilkobles og justeres tilsvarende, se kapittel «Justere komfort-funksjon» på
side 196.
Er den maksimale strømmen på 10 A tilstrekkelig til dette?
Hvis ikke, må man bruke et tilleggsrelé.
MERK
Hvis du ikke har nok teknisk kunnskap om montering og tilkobling av komponenter i
kjøretøyer, må du få fagfolk til å montere den trådløse fjernkontrollen i kjøretøyet.
MT400--IO--16s.book Seite 192 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Råd før montering
NO
193
Hvordan er bryterfunksjonen til den originale sentrallåsen?
Systemet må tilkobles tilsvarende, se kapittel «Koble MT400 til sentrallåsen» på side 195.
Til dette trenger du koblingsskjemaet til sentrallåsen som du får hos bilforhandleren din. I
kapittel «Angivelser som er spesifikke for kjøretøyet» på side 196 finner du de tilsvarende
opplysningene om noen kjøretøy.
Hvis det ikke finnes originale koblingsskjemaer, og du ikke finner ditt kjøretøy i tabellen i kapit-
tel «Angivelser som er spesifikke for kjøretøyet» på side 196, må du måle funksjonen til
styreledningene som går fra styreenheten på sentrallåsen til døren på kjøretøyet.
A
Hvor lengesentrallåsen påstyres?
Påstyringstiden til MagicTouch er stilt på 0,7
s fra fabrikken.
På noen kjøretøyer, f. eks. Mercedes, kan det hende at påstyringstiden på 0,7 s ikke er nok for
å påstyre sentrallåsen fullt ut.
Programmer systemet på 3 s, se kapittel «Programmere MagicTouch» på side 204.
5.2 Finn montasjested for styreenheten
Velg montasjested for styreenheten:
I kupeen,
Ikke på steder hvor det er sterke elektriske felt, f. eks. tenningsledninger eller
sentralstyringselektronikk,
Ikke direkte ved siden av andre styreenheter, for å hindre tilsvarende feil på enhetene
(dermed kan det oppstå funksjonsfeil, og rekkevidden til den trådløse fjernkontrollen kan bli
redusert),
Ikke direkte på ventilasjonsdyser.
5.3 Finn montasjested for status-LED-ene
Velg et sted på dashbordet.
PASS!
MagicTouch må kun kobles via styreledningene på sentrallåsen og ikke via andre
ledninger.
Tilkobling til andre ledninger enn styreledningene eller bruk av feil koblingsskjema, kan
føre til feil på sentrallåsen og fjernkontrollen.
MT400--IO--16s.book Seite 193 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Montere MT400 MT400
NO
194
6 Montere MT400
Se fig. 4
Skru fast styreenheten med de vedlagte skruene (B) eller bruk dobbeltsidig tape (A).
Fest status-LED-ene på dashbordet med dobbeltsidig tape.
7 Koble til MT400
7.1 Elektrisk tilkobling av MT400
Se fig. 5
Styreenheten er utlagt slik:
Nr. Betegnelse
1 Blinklysrelé
2 Innvendig belysning
3 Diode 1N4002
4Status-LED
5Dørkontaktbryter
6 Blinklys høyre
7 Blinklys venstre
Klemme Utlegg Klemme Utlegg
1 Antenne 8 Blinklys venstre
2 (ikke benyttet) 9 Batteri, +12 V, klemme 30
3 Status-LED 10, 11, 12 Lukket
4 Innvendig belysning 13, 14, 15 Åpen
5 Jord, klemme 31 16 Komfort utgang
6 Tenning, +12 V, klemme 15 17 Komfort inngang
7Dørkontakt +/ 18Blinklys høyre
MT400--IO--16s.book Seite 194 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Koble til MT400
NO
195
7.2 Koble MT400 til sentrallåsen
Koble til MagicTouch iht. relevant koblingsskjema (forklaring se tabell kapittel «Forklaring til
koblingsskjemaen på side 195):
Kjøretøy uten servomotor i døren på førersiden (døren på førersiden kan ikke låses opp og igjen
fra døren på passasjersiden) eller for undertrykks-sentrallås uten elektrisk styreledning: fig. 7
Til dette trenger du i tillegg servomotoren art.-nr. ML-11 for sjåførdøren.
To ledninger som kobler +12 V fra minus: fig. 8
To +12 V impulsstyrende ledninger: fig. 9
To minusimpulsstyrende ledninger: fig. 0
En åpen og minusimpulsstyrende ledning: fig. a
En +12 V og minusimpulsstyrende ledning: fig. b
For tilkobling til sentrallås ML-44(22): fig. c
I
Forklaring til koblingsskjemaene
MERK
Kontroller om blinklysene blinker én gang når du låser med fjernkontrollen.
Hvis de blinker to ganger, må du bytte om den grå/gule kabelen på pinne 12 og den
blå/gule kabelen på pinne 13 på styreenheten.
Nr. i fig. 7
til fig. c
Betegnelse
1 Styreenhet til kjøretøyets sentrallås
2 Styrebryter (kjøretøydør) til den originale sentrallåsen, sentrallås lukket
3 Styrebryter (kjøretøydør) til den originale sentrallåsen, sentrallås åpen
MT400--IO--16s.book Seite 195 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Koble til MT400 MT400
NO
196
7.3 Justere komfort-funksjon
Se fig. d
A
Du kan f. eks. stille inn komfortfunksjonen som «Coming-Home-funksjon»: ved lukking slås
dimmelyset på i 10 s. Denne funksjonen må programmeres (kapittel «Programmere MagicTouch»
på side 204). Dessuten kan du slå på nærlyset ved å trykke på knappen Co«mfort»i 10 s
(fabrikkinnstilling). Mens komfortfunksjonen er i gang, kan den når som helst slås av ved å trykke på
knappen«Comfort» en gang til.
Koble den rosa ledningen til kjøretøyets originalledning, som kommer fra lysbryteren og som
kobler plussignalet til nærlyset (klemme 56b, fig. d).
Negativt koblet nærlys (fig. d A):
Koble den brune ledningen til kjøretøyets jord (klemme 31).
Positivt koblet nærlys (fig. d B):
Koble den brune ledningen til +12 V (klemme 30), som må være sikret med minimum 10 A.
7.4 Angivelser som er spesifikke for kjøretøyet
A
Følgende tabell er ikke fullstendig. Du får informasjon om andre kjøretøy ved å henvende deg til
Dometic (adresse, se baksiden).
Vi tar forbehold om endringer.
ZV = Sentrallåsforrigling
PASS! Fare for skade!
Maks. utgangsstrøm for komfortfunksjonen må ikke overskride 10 A.
Hvis du ønsker å påstyre større forbrukere, må du bruke et tilleggsrelé
(arbeidsstrømrelé) med en friløpsdiode.
PASS! Fare for skade
Før tilkobling må man sjekke polariteten.
MT400--IO--16s.book Seite 196 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Koble til MT400
NO
197
Kjøretøy
Blinker venstre,
kabelfarge,
posisjon
Blinker høyre,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallåsforrig-
ling åpen, kabel-
farge, posisjon
Sentrallåsfor-
rigling lukket,
kabelfarge
posisjon
Kob-
lingss-
kjema
Dørkontakt kabel-
farge, posisjon
Merknad
Audi 80
type 89 og
B4, produk-
sjonsår:
8694
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
grønn/blå, A-søyle
venstre
grønn/blå,
A-søyle venstre
fig. b brun/hvit, på
dørkontakt foran til
venstre på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
koble til blå/rød
styreledning retning
dør og den grå/gule
ledningen retning
ZV-pumpe
Audi 100 og
A6 type C4,
produk-
sjonsår:
9097 med
DWA
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
brun/grønn,
A-søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
brun/grå, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
fig. 0 brun/gul, på
dørkontakt foran til
venstre på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
Audi 100 og
A6 type C4,
produk-
sjonsår:
9097 uten
DWA
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
grønn/blå, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
grønn/blå,
A-søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
fig. b brun/gul på
dørkontakt foran til
venstre på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
koble til blå/rød
styreledning retning
dør og den grå/gule
ledningen retning
ZV-pumpe
Audi A3
type 8L, pro-
duksjonsår:
9601
svarthvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
grå/svart, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
brun/rød eller
grå, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
fig. 0 brun/hvit, på
dørkontakt foran til
venstre på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
Audi A4
type B5,
produk-
sjonsår:
94… med
DWA
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
grå/hvit, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
brun/grå, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
fig. 0 brun/hvit, på
dørkontakt foran til
venstre på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
MT400--IO--16s.book Seite 197 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Koble til MT400 MT400
NO
198
Audi A4
type B5,
produk-
sjonsår:
94… uten
DWA
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
grønn/blå, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
grønn/blå,
A-søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
fig. b grå, på dørkontakt
foran til venstre på
A-søylen, dørkontakt
er minuskoblet
koble til blå/rød
styreledning retning
dør og den grå/gule
ledningen retning
ZV-pumpe
BMW 3-
serie E30,
produk-
sjonsår:
8290
grå/blå, 30-polet
hvit plugg under
dashbordet
svart/grønn,
30-polet hvit
plugg under
dashbordet
grønn/blå,
ZV-styreenhet
pinne 6
gul/blå,
ZV-styreenhet
pinne 7
fig. 0 brun/gul, på
dørkontakt foran til
venstre på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
ZV-styreenhet
befinner seg på
venstre side i A-søylen
BMW 3-
serie E36,
produk-
sjonsår:
91
blå/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
blå/brun,
kabelbunt i
venstre dørstokk
Pinne 4, gul
26-pol. plugg fra
ZV-styreenheten
Pinne 17, gul
26-pol. plugg fra
ZV-styreenheten
fig. 9 brun/grå/gul, på
dørkontakten foran
til venstre på B-
søylen, dørkontakt
er minuskoblet
Evt. trengs
kontaktstifter fra BMW
med delenr.
61130005199,
ZV-styreenhet
befinner seg bak
hanskerommet
BMW 3-
serie E36,
produk-
sjonsår:
91
blå/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
blå/brun,
kabelbunt i
venstre dørstokk
Pinne 25, hvit
26-pol. plugg fra
ZV-styreenheten
Pinne 24, hvit
26-pol. plugg fra
ZV-styreenheten
fig. 9 brun/grå/gul, på
dørkontakten foran
til venstre på B-
søylen, dørkontakt
er minuskoblet
Evt. trengs kontaktstif-
ter fra BMW med
delenr.
61130005199,
ZV-styreenhet
befinner seg bak
hanskerommet
Kjøretøy
Blinker venstre,
kabelfarge,
posisjon
Blinker høyre,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallåsforrig-
ling åpen, kabel-
farge, posisjon
Sentrallåsfor-
rigling lukket,
kabelfarge
posisjon
Kob-
lingss-
kjema
Dørkontakt kabel-
farge, posisjon
Merknad
MT400--IO--16s.book Seite 198 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Koble til MT400
NO
199
BMW 3-
serie E36,
produk-
sjonsår:
93 med
alarm
blå/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
blå/brun,
kabelbunt i
venstre dørstokk
Pinne 25, hvit
26-pol. plugg fra
ZV-styreenheten
Pinne 19, hvit
26-pol. plugg fra
ZV-styreenheten
fig. 9 brun/grå/gul, på
dørkontakt foran til
venstre på B-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
Evt. trengs
kontaktstifter fra BMW
med delenr.
61131393704,
ZV-styreenhet
befinner seg bak
hanskerommet
BMW 5-
serie E34,
produk-
sjonsår:
8895
blå/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
blå/brun,
kabelbunt i
venstre dørstokk
Pinne 16, gul
26-pol. plugg fra
ZV-styreenheten
Pinne 7, gul
26-pol. plugg fra
ZV-styreenheten
fig. 9 brun/fiolett, på
dørkontakten foran
til venstre på
B-søylen
Evt. behøves
kontaktstifter fra BMW
med delenr.
61131393704,
ZV-styreenhet
befinner seg under
baksetet
BMW 5-
serie E34,
produk-
sjonsår:
8895
blå/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
blå/brun,
kabelbunt i
venstre dørstokk
(til 9/91) Pinne 2
eller 6, hvit 26-pol.
plugg fra ZV-styre-
enheten
(fra 9/91) Pinne 25,
hvit 26-pol. plugg
fra ZV-styreenheten
(til 9/91) Pinne 1,
hvit 26-pol. plugg
fra
ZV-styreenheten
(fra 9/91)
Pinne 24, hvit
26-pol. plugg fra
ZV-styreenheten
fig. 9 brun/fiolett, på
dørkontakt foran til
venstre på B-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
Evt. behøves
kontaktstifter fra BMW
med delenr.
61131393704,
ZV-styreenhet
befinner seg under
baksetet
Mercedes
190 W201,
produk-
sjonsår:
…–94
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
blå, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
blå, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
fig. b brun/hvit, på
dørkontakt foran til
venstre på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
koble til blå/rød
styreledning retning
dør og den grå/gule
ledningen retning
ZV-pumpe
Kjøretøy
Blinker venstre,
kabelfarge,
posisjon
Blinker høyre,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallåsforrig-
ling åpen, kabel-
farge, posisjon
Sentrallåsfor-
rigling lukket,
kabelfarge
posisjon
Kob-
lingss-
kjema
Dørkontakt kabel-
farge, posisjon
Merknad
MT400--IO--16s.book Seite 199 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Koble til MT400 MT400
NO
200
Mercedes
200- W124,
produk-
sjonsår:
…–95
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
blå, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
blå, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
fig. b brun/hvit, på
dørkontakt foran til
venstre på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
koble til blå/rød
styreledning retning
dør og den grå/gule
ledningen retning
ZV-pumpe
Mercedes
C180
W202,
produk-
sjonsår:
94
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
blå, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
svart, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
fig. 0 brun/hvit, på
dørkontakten foran
til venstre på
B-søylen, dørkontakt
er minuskoblet
Opel Astra F
og G,
produk-
sjonsår:
92
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
brun/hvit, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
brun/rød,
A-søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
fig. 0 brun/hvit, på
dørkontakt foran til
venstre på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
Opel Cali-
bra, produk-
sjonsår:
90
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
brun/hvit, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
brun/rød,
A-søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
fig. 0 grå, på dørkontakt
foran til venstre på
A-søylen, dørkontakt
er minuskoblet
Opel Corsa
A, B, pro-
duksjonsår:
932000
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
brun/hvit, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
brun/rød,
A-søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
fig. 0 grå, på dørkontakt
foran til venstre på
A-søylen, dørkontakt
er minuskoblet
Opel Kadett
E, produk-
sjonsår:
90
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
brun/hvit, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
brun/rød,
A-søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
fig. 0 grønn, på
dørkontakt foran til
venstre på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
Kjøretøy
Blinker venstre,
kabelfarge,
posisjon
Blinker høyre,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallåsforrig-
ling åpen, kabel-
farge, posisjon
Sentrallåsfor-
rigling lukket,
kabelfarge
posisjon
Kob-
lingss-
kjema
Dørkontakt kabel-
farge, posisjon
Merknad
MT400--IO--16s.book Seite 200 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Koble til MT400
NO
201
Opel
Omega A
og B, pro-
duksjonsår:
90
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
brun/hvit, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
brun/rød,
A-søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
fig. 0 grå, på dørkontakt
foran til venstre på
A-søylen, dørkontakt
er minuskoblet
Opel Vectra
A og B
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
brun/hvit, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
brun/rød,
A-søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
fig. 0 grå/hvit eller
brun/hvit, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søylen, dørkontakt
er minuskoblet
VW Golf lll
og Vento
type 1HXO,
produk-
sjonsår:
91
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
grønn, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
grå, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
fig. 9 brun/hvit, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søylen, dørkontakt
er minuskoblet
VW Golf lV,
produk-
sjonsår:
97 med
elektriske
vindusheiser
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
gul/grønn
pinne 24 på
dørstyringsenhete
n, førersiden
gul/blå pinne 4,
på dørstyringsen-
heten, førersiden
fig. 0 brun/hvit, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søylen, dørkontakt
er minuskoblet
Dørstyringsenheten
befinner seg på
vindusheisen
nedenfor dørpanelet
VW Golf lV,
produk-
sjonsår:
97–… uten
elektriske
vindusheiser
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
gul/grønn,
ZV-styreenhet grå
plugg 24-pol.
under dashbordet
gul/blå eller blå,
ZV-styreenhet grå
plugg 24-pol.
under
dashbordet
fig. 0 blå/grå, på
ZV-styreenheten på
pinne 18, dørkontakt
er minuskoblet
ZV-styreenhet
befinner seg til
venstre ved siden av
rattstammen,
kabelfargene finner
man også i A-søylen
Kjøretøy
Blinker venstre,
kabelfarge,
posisjon
Blinker høyre,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallåsforrig-
ling åpen, kabel-
farge, posisjon
Sentrallåsfor-
rigling lukket,
kabelfarge
posisjon
Kob-
lingss-
kjema
Dørkontakt kabel-
farge, posisjon
Merknad
MT400--IO--16s.book Seite 201 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Koble til MT400 MT400
NO
202
VW Lupo,
produk-
sjonsår:
98
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
blå/fiolett, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
grå/gul, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
fig. 0 brun/hvit, i kabel-
gjennomføringen på
A-søylen, dørkontakt
er minuskoblet
VW Passat
35i, produk-
sjonsår:
8892
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/hvit, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
rød/gul, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
fig. 9 brun/hvit, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søylen, dørkontakt
er minuskoblet
VW Passat
35i, produk-
sjonsår:
9396
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
grønn, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
grå, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
fig. 9 brun/hvit, på
dørkontakt foran til
venstre på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
VW Passat
3B, produk-
sjonsår:
9/97–…
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
rød/blå, pinne 4
fra den originale
ZV-styringsenhe-
ten
brun/blå, pinne 2
fra den originale
ZV-styringsenhe-
ten
fig. 0 brun/hvit, i kabel-
gjennomføringen på
A-søylen, dørkontakt
er minuskoblet
Sentrallåsen er styrt
mot jord. I den
blå/røde ledningen
må det settes inn en
200-Ω-motstand,
ZV-styringsenheten
befinner seg i en svart
boks i
gasspedalrommet
under teppet
Kjøretøy
Blinker venstre,
kabelfarge,
posisjon
Blinker høyre,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallåsforrig-
ling åpen, kabel-
farge, posisjon
Sentrallåsfor-
rigling lukket,
kabelfarge
posisjon
Kob-
lingss-
kjema
Dørkontakt kabel-
farge, posisjon
Merknad
MT400--IO--16s.book Seite 202 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Koble til MT400
NO
203
VW Polo
6N, kon-
struksjonsår:
95–…
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
grå/svart, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
grå/rød, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
fig. 9 brun/hvit, på
dørkontakt foran til
venstre på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
VW Sharan
7M, kon-
struksjonsår:
96
svart/hvit,
kabelbunt, i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
grønn, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
grå, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
fig. 9 brun/hvit, i
kabelgjennomføring
en på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
VW T4,
produk-
sjonsår:
93
svart/hvit,
kabelbunt i
venstre dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i
venstre dørstokk
gul, A-søyle ven-
stre, kommer fra
førerdøren
hvit, A-søyle
venstre, kommer
fra førerdøren
fig. 9 brun/hvit, bak
sikringsboksen,
dørkontakt er
minuskoblet
Kjøretøy
Blinker venstre,
kabelfarge,
posisjon
Blinker høyre,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallåsforrig-
ling åpen, kabel-
farge, posisjon
Sentrallåsfor-
rigling lukket,
kabelfarge
posisjon
Kob-
lingss-
kjema
Dørkontakt kabel-
farge, posisjon
Merknad
MT400--IO--16s.book Seite 203 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Programmere MagicTouch MT400
NO
204
8 Programmere MagicTouch
Se fig. e
8.1 Programmerbare funksjoner
Standardinnstillingene er uthevet med fet skrift.
8.2 Programmere funksjoner
Åpne kjøretøydøren.
Slå på tenningen.
Hold knappen «Åpne» inne, og slå av tenningen.
Slipp knappen.
Status-LED-en lyser, og varselblinkanlegget lyser fast.
Anlegget befinner seg i programmeringsmodus.
Velg tilsvarende innstilling iht. tabell, se kapittel «Programmerbare funksjoner» på side 204.
Status-LED-ene og varselblinkanlegget slukker mens verdien lagres.
Etter 2 s får du en bekreftelse:
Når du har trykket knappen «Lukk»: Status-LED-en og varselblinkanlegget blinker en gang.
Når du har trykket knappen «Åpne»: Status-LED-en og varselblinkanlegget blinker to gan-
ger.
Når status-LED-en og varselblinkanlegget blinker fast igjen, er funksjonen programmert.
Nå kan du programmere flere funksjoner, eller gå ut av programmeringsmodus.
Gå ut av programmeringsmodus:
Slå på tenningen.
Funksjon Verdier Trykk knappen
Påstyringstid for sentrallåsen 3 s
0,7 s
1x knapp «Lukk»
1x knapp «Åpne»
Komfortfunksjon aktivert
deaktivert
2x knapp «Lukk»
2x knapp «Åpne»
Påstyring av dørkontaktbryterne plusskoblet
minuskoblet
3x knapp «Lukk»
3x knapp «Åpne»
Påstyring av varselblinkanlegget aktivert
deaktivert
4x knapp «Lukk»
4x knapp «Åpne»
MT400--IO--16s.book Seite 204 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Betjene MagicTouch
NO
205
9 Betjene MagicTouch
9.1 Bruke fjernkontroll
Se fig. f
Vær oppmerksom på følgende ved bruk av MagicTouch:
!
For at fjernkontrollen skal fungere feilfritt, er feilfri radioforbindelse mellom håndsender og
styreenhet nødvendig.
Rekkevidden er inntil 20 m, avhengig av monteringssituasjonen til styreenheten og
sendeeffekten fra forstyrrelser i omgivelsene rundt.
Håndsenderen sender en ny kode (vekselkode) for hvert trykk. Derfor kan det hende at
styreenheten ikke registrerer håndsenderen med en gang hvis du betjener håndsenderen for
ofte, uten at styreenheten tar imot sendersignalet. Betjen håndsenderen én til tre ganger;
senest tredje gang registrerer styreenheten håndsenderen igjen.
Låse sentrallåsen
Trykk på knappen «Lukk» på håndsenderen.
Når tenningen er avslått, blinker varselblinkanlegget en gang for å bekrefte.
Når innstilt: Komfortfunksjonen aktiveres.
Lyset inne i kupeen blir slått av.
Status-LED begynner å blinke.
Åpne sentrallåsen
Trykk på knappen «Åpne» på håndsenderen.
Når tenningen er avslått, blinker varselblinkanlegget to ganger for å bekrefte.
På kjøretøy med minuskoblet dørkontakt: Det innvendige lyset slås på, og når tenningen slås
på slukker lyset.
Status-LED slukker.
Bruke komfortfunksjon
Når kjøretøyet er låst, aktiveres komfortutgangen ved å trykke på den midterste knappen på
håndsenderen. Avhengig av innstillingen, kobles komfortutgangen når sentrallåsen lukkes eller
ved å trykke på knappen «Comfort».
Varselblinkanlegget blinker en gang for å bekrefte.
FORSIKTIG! Klemfare!
Påse at vindusheisene aldri lukkes uten tilsyn.
MT400--IO--16s.book Seite 205 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Betjene MagicTouch MT400
NO
206
Låse sentrallåsen automatisk på nytt
Hvis håndsenderen aktiveres ved en feiltakelse (sentrallås åpner), men ingen dør blir åpnet, lukkes
sentrallåsen igjen etter ca. ett minutt.
Sikkerhetslås
Når tenningen er påslått, kan sentrallåsen lukkes via håndsenderen. Blinklysene blir ikke påstyrt.
Sentrallåsen kan åpnes igjen via håndsenderen eller ved å slå av tenningen. Denne funksjonen
støttes ikke av alle kjøretøytyper.
9.2 Bytt batteri
Du må bytte batteri:
Når du merker at du er utenfor håndsenderens rekkevidde eller
Når kontroll-LED-en blinker under sending eller
Når varselblinkanlegget blinker raskt 5 ganger etter åpning. Bytt i så fall batteri innen en måned.
Følg disse rådene når det gjelder batteriene:
!
Bruk kun utløpssikre batterier og batterier som er egnet for elektroniske apparater.
Forsøk aldri
Å lade opp batteriene igjen,
–Å åpne eller
–Brenne dem.
Gå fram på følgende måte for å bytte batteriene:
Skru ut skruen på undersiden av håndsenderen og åpne håndsenderen.
Bytt batteriet.
Pass på at du har riktig polaritet ved innlegging av batteriet (batteritype CR 2032 3 volt).
Plusspolen er oppe.
Batteriet kan kjøpes f.eks. i fotobutikker, hos urmakere, osv.
Sett dekslet til håndsenderen på plass igjen og skru inn skruen igjen.
ADVARSEL!
Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn.
MT400--IO--16s.book Seite 206 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Betjene MagicTouch
NO
207
9.3 Lære inn eller melde av håndsender
Se fig. g
MagicTouch kan betjenes med inntil 10 håndsendere. Når en håndsender skal innlæres på nytt,
må alle de andre håndsenderne meldes opp på nytt.
Gå fram på følgende måte for å lære inn en ny håndsender:
Skifte til innlæringsmodus
Åpne kjøretøyet med en håndsender.
Sett deg inn i kjøretøyet, og la førerdøren stå åpen.
Slå på tenningen.
Trykk på «Comfort»-knappen på en håndsender som allerede er oppmeldt, og hold den inne.
Slå av tenningen.
Slipp knappen.
Status-LED-en og varselblinkanlegget blinker 10 ganger, og lyser deretter fast.
Anlegget befinner seg i innlæringsmodus.
I
Innlære håndsendere
Innlær alle håndsenderne som du ønsker å bruke i denne innlæringsfasen. Dette gjelder også for
håndsenderne som du har brukt hittil!
Trykk på «Comfort»-knappen på håndsenderen.
Status-LED-ene og varselblinkanlegget slukker mens verdien lagres.
Når status-LED-en og varselblinkanlegget lyser fast igjen etter 2 s, er håndsenderen innlært, og
du kan lære inn neste.
I
Gå ut av innlæringsmodus:
Slå på tenningen.
Teste håndsender
Test håndsenderne.
Hvis en håndsender ikke fungerer, må du innlære alle på nytt.
MERK
Hvis du ikke har trykket på noen knapp i løpet av 10 s, går du ut av innlæringsmodus
igjen.
MERK
Gå ut av innlæringsmodus først når du har innlært alle håndsenderne som du ønsker å
bruke. Håndsendere som du ikke innlærer i denne innlæringsfasen, blir automatisk
avmeldt fra systemet. De kan brukes igjen først etter de er innlært på nytt.
MT400--IO--16s.book Seite 207 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Stell og rengjøring av MagicTouch MT400
NO
208
10 Stell og rengjøring av MagicTouch
A
11 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i
ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende:
defekt komponenter,
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
12 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om
deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
B
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en oppsamlingssta-
sjon.
PASS!
Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade
komponentene.
MT400--IO--16s.book Seite 208 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Tekniske spesifikasjoner
NO
209
13 Tekniske spesifikasjoner
Styreenhet
Håndsender
Godkjenninger
Apparatet har e12-godkjenning og R&TTE-godkjenning.
Koblingsstrøm sentrallås: Maks. 10 A
Koblingsstrøm påstyring blinklys: Maks. 2 x 5 A
Koblingsstrøm kupélys: Maks. 1 A
Koblingsstrøm komfortutgang: Maks. 10 A
Styretid sentrallås: Valgfritt 0,7 s/3,0 s
Styretid blinklys (av/på): 1 x 2 s/2 x 0,75 s
Driftsspenning: 9 – 15 Vg
Hvilestrømforbruk uten LED: Ca. 3 mA
Hvilestrømforbruk med LED: Ca. 8 mA
Driftstemperatur: 40 °C til +85 °C
Mål (L x B x H): 86 x 74 x 24 mm
Sendefrekvens: 433,92 MHz
Rekkevidde: 10 m – 20 m
Batteritype: CR2032, 3 V
Driftstemperatur: 20 °C til +60 °C
Mål (L x B x H): 54 x 39 x 12 mm
12
MT400--IO--16s.book Seite 209 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Symbolien selitys MT400
FI
210
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin.
Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
4 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
5 Ohjeita ennen asennusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
6 MT400:n asennus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
7 MT400:n liittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
8 MagicTouchin ohjelmointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
9 MagicTouchin käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
10 MagicTouchin hoito ja puhdistus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
11 Tuotevastuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
12 Hävittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
13 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
1 Symbolien selitys
!
!
A
I
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan
loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
MT400--IO--16s.book Seite 210 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
FI
211
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita
ja vaatimuksia!
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
3 Toimituskokonaisuus
Ks. kuva 2
4 Määräysten mukainen käyttö
Radio-kauko-ohjain MagicTouch MT400 (tuotenumero 9600000389) on ajoneuvosi keskusluki-
tuksen täydennykseksi. Käsilähettimellä voit avata ja sulkea ajoneuvosi ovet.
Mukavuustoiminnolla voi ohjata seuraavia, esim:
lähivalojen päällekytkentä 10 sekunniksi (Coming-Home-toiminto) tai
sähkökäyttöisen ikkunan ja kattoluukun ohjaus
(jos mahdollistettu tehtaalla ja käytettävissä avaimella).
Nr.
kuva 2
Määrä Nimitys Tu o t e n ro .
1 1 Ohjauslaite 9101300011
2 2 Käsilähetin 9600000372
31Tila-LED
1 Ohjauslaitteen liitäntäjohto
Kiinnitysmateriaali
MT400--IO--16s.book Seite 211 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Ohjeita ennen asennusta MT400
FI
212
5 Ohjeita ennen asennusta
I
Kun ajoneuvosi tulee täyttää seuraavat edellytykset, niin voit avata ja sulkea MagicTouchin avulla.
12-V-käyttöjännite
Keskuslukitus
5.1 Konfiguraation määritys
Selvitä ennen laitteen asennusta ja ohjelmointia:
Onko kuljettajan ovi varustettu omalla säätömoottorilla lukitusta varten?
Jos ei: Varusta ajoneuvosi säätömoottorilla (esim. ML-11).
Jotkut valmistajat varustavat autonsa nk. säästökeskuslukituksella. Näissä ajoneuvoissa ei
kuljettajan ovessa ole säätömoottoria, vaan ainoastaan sähköinen kytkin.
Ovatko ovikontaktit miinus- vai pluskytkettyjä?
Järjestelmä tulee ohjelmoida vastaavasti, katso kap. ”MagicTouchin ohjelmointi” sivulla 224.
Onko kotimaassasi on laillisesti sallittua, että hälytyslaitteisto vilkkuu, kun keskuslukitus
avataan ja suljetaan?
Järjestelmä tulee ohjelmoida vastaavasti, katso kap. ”MagicTouchin ohjelmointi” sivulla 224.
Mitä mukavuustoiminnon tulisi ohjata, esim.
lähivaloja 10 sekunniksi (Coming-Home-toiminto)
Selvitä tässä tapauksessa, onko lähivalot kytketty positiivisesti vai negatiivisesti.
sähkökäyttöistä ikkunaa ja kattoluukkua
Järjestelmä tulee liittää ja asettaa vastaavasti, katso kap. ”Mukavuustoiminnon asetus”
sivulla 216.
Riittääkö maksimivirta 10 A?
Jos ei, tulee käyttää vararelettä.
OHJE
Anna ammattimiehen asentaa radio-kauko-ohjain, jos itselläsi ei ole riittävää teknistä
tietämystä, joka koskee komponenttien asentamista ja liittämistä ajoneuvoon.
MT400--IO--16s.book Seite 212 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Ohjeita ennen asennusta
FI
213
Millainen on alkuperäisen keskuslukituslaitteiston kytkentätoiminto?
Järjestelmä tulee liittää vastaavasti, katso kap. ”MT400:n liittäminen keskuslukitukseen”
sivulla 215.
Tätä varten tarvitset keskuslukituksen kytkentäkaavion, jonka saat autokauppiaalta. kap. ”Ajo-
neuvokohtaiset tiedot” sivulla 216 näyttää muutamien ajoneuvojen vastaavat tiedot.
Jos käytettävissä ei ole alkuperäisiä kytkentäkaavioita, etkä löydä niitä taulukosta, kap. ”Ajo-
neuvokohtaiset tiedot” sivulla 216, toiminnot täytyy mitata ohjausjohtimista, jotka johtavat
keskuslukituksen ohjauslaitteesta ajoneuvon oveen.
A
Kuinka kauan keskuslukitusta tulee ohjata?
MagicTouchin ohjausajan tehdasasetus on 0,7 s.
Tietyissä ajoneuvoissa, esim. Mercedeksessä, saattaa olla niin, että 0,7 sekunnin ohjausaika ei
riitä keskuslukituksen täyteen ohjaamiseen.
Ohjelmoi järjestelmä arvoon 3 s, katso kap. ”MagicTouchin ohjelmointi” sivulla 224.
5.2 Ohjauslaitteen asennuspaikan määrittäminen
Valitse ohjauslaitteen asennuspaikka:
matkustamotilaan,
ei voimakkaiden sähkökenttien, esim. virtajohtimien tai keskusohjauselektroniikan,
vaikutusalueelle,
ei suoraan muiden ohjauslaitteiden lähelle, ettei laitteet häiritse toisiaan (muuten voi seurata
virhetoimintoja, ja radio-kauko-ohjaimen kantavuusalue voi heiketä),
ei suoraan ilmasuuttimien viereen.
5.3 Tila-LEDin asennuspaikan määrittäminen
Valitse paikka kojelaudalta.
HUOMAUTUS!
Liitä MagicTouch vain keskuslukituksen ohjausjohdinten avulla, ei muiden johdinten
avulla.
Liittäminen muihin kuin ohjausjohtimiin tai väärän kytkentäkaavion käyttäminen voi
johtaa keskuslukituksen tai kauko-ohjaimen vioittumiseen.
MT400--IO--16s.book Seite 213 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400:n asennus MT400
FI
214
6 MT400:n asennus
Ks. kuva 4
Ruuvaa ohjauslaite oheisilla ruuveilla tiukasti kiinni (B) tai käytä kaksipuolista teippiä (A).
Kiinnitä tila-LED kaksipuoleisella teipillä kojelautaan.
7 MT400:n liittäminen
7.1 MT400:n sähköinen liittäminen
Ks. kuva 5
Ohjauslaite on kytketty seuraavasti:
Nro Nimitys
1 Vilkkurele
2 Sisätilan valo
3 Diodi 1N4002
4Tila-LED
5 Ovikontaktikytkin
6 Vilkku oikea
7 Vilkku vasen
Liitin Kytkentä Liitin Kytkentä
1 Antenni 8 Vilkku vasen
2 (ei käytössä) 9 Akku, +12 V, liitin 30
3 Tila-LED 10, 11, 12 Kiinni
4 Sisätilan valo 13, 14, 15 Auki
5 Maa, liitin 31 16 Mukavuuslähtö
6 Virta, +12 V, liitin 15 17 Mukavuustulo
7 Ovikontakti +/- 18 Vilkku oikea
MT400--IO--16s.book Seite 214 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400:n liittäminen
FI
215
7.2 MT400:n liittäminen keskuslukitukseen
Liitä MagicTouch sopivan kytkentäkaavion mukaisesti (selitys taulukko kap. ”Kytkentäkaavioi-
den selitys” sivulla 215):
Ajoneuvot, joiden kuljettajan ovessa ei ole säätömoottoria (kuljettajan ovea ei voida salvata ja
vapauttaa apuohjaajan oven kautta), tai alipainekeskuslukitukset ilman sähköistä
ohjausjohdinta: kuva 7
Tällöin tarvitset kuljettajan oveen lisäksi säätömoottorin, tuotenro ML-11.
Kaksi miinuksesta +12 V:iin kytkeytyvää johdinta: kuva 8
Kaksi +12 V -impulssiohjausjohdinta: kuva 9
Kaksi miinusimpulssiohjausjohdinta: kuva 0
Yksi avoin ja miinusimpulssiohjausjohdin: kuva a
Yksi +12 V ja miinusimpulssiohjausjohdin: kuva b
Liitäntä keskuslukitukseen ML-44(22): kuva c
I
Kytkentäkaavioiden selitys
OHJE
Tarkasta, vilkkuvatko vilkut kauko-ohjaimella suljettaessa kerran.
Jos ne vilkkuvat kaksi kertaa, tulee ohjauslaitteen harmaa/keltainen johto vaihtaa
pin 12:een ja sininen/keltainen johto ohjauslaitteen pin 13:een.
Nrokuva 7
— kuva c
Nimitys
1 Ajoneuvon oman keskuslukituksen ohjauslaite
2 Alkuperäis-keskuslukituksen ohjauskytkin (ajoneuvon ovi), keskuslukitus
kiinni
3 Alkuperäis-keskuslukituksen ohjauskytkin (ajoneuvon ovi), keskuslukitus
auki
MT400--IO--16s.book Seite 215 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400:n liittäminen MT400
FI
216
7.3 Mukavuustoiminnon asetus
Ks. kuva d
A
Voit asettaa mukaavuustoiminnot myös esim. ”Coming-Home-toiminnoiksi”: suljettaessa lähivalot
kytketään 10 sekunnin ajaksi. Tämä toiminto tulee ohjelmoida (kap. ”MagicTouchin ohjelmointi”
sivulla 224). Sen lisäksi voit kytkeä lähivalot painamalla painiketta ”Comfort” 10 sekuntia
(tehdasasetus). Mukavuustoiminnon toiminnon aikana tämän voi kytkeä pois koska tahansa
painamalla painiketta ”Comfort”.
Liitä pinkki johto ajoneuvon alkuperäis-johtoon, joka tulee valokytkimestä ja kytkee lähivalojen
plus-signaalin (liitin 56b, kuva d).
Negatiivisesti kytketyt lähivalot (kuva d A):
Liitä ruskea johto ajoneuvomaadoitukseen (liitin 31).
Positiivisesti kytketyt lähivalot (kuva d B):
Liitä ruskea johto +12 V:iin (liitin 30), joka tulee olla varmistettu vähintään 10 A:lla.
7.4 Ajoneuvokohtaiset tiedot
A
Seuraava taulukko ei ole täydellinen. Muita ajoneuvoja koskevia tietoja voit tiedustella Dometic ta
(katso osoite takasivulta).
Oikeus muutoksiin pidätetään.
KL = keskuslukitus
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Maksimilähtövirta mukavuustoiminnolle ei saa ylittää 10 A.
Jos tahdot ohjata suurempia sähkölaitteita, tulee sinun ottaa käyttöön vararele
(työvirtarele) vapaakulkuisella diodilla.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Tarkasta napaisuus ennen liitoksien tekemistä.
MT400--IO--16s.book Seite 216 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400:n liittäminen
FI
217
Ajoneuvo
Vasen vilkku,
johtoväri,
paikka
Oikea vilkku,
johtoväri,
paikka
KL auki,
johtoväri,
paikka
KL kiinni,
johtoväri,
paikka
Kytken-
täkaa-
vio
Ovikontakti
johtoväri, paikka
Huomautus
Audi 80
tyyppi 89 ja
B4,
vuosimalli:
8694
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
vihreä/sininen,
vasen A-pylväs
vihreä/sininen,
vasen A-pylväs
kuva b ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
liitä sininen/punainen
ohjausjohdin oven
suuntaan ja
harmaa/keltainen
johto KL-pumpun
suuntaan
Audi 100 ja
A6 tyyppi
C4,
vuosimalli:
9097
DWA:lla
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
ruskea/vihreä,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
ruskea/harmaa,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
kuva 0 ruskea/keltainen,
etuvas. ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
Audi 100 ja
A6 tyyppi
C4,
vuosimalli:
9097
ei DWA
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
vihreä/sininen,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
vihreä/sininen,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
kuva b ruskea/keltainen,
etuvas. ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
liitä sininen/punainen
ohjausjohdin oven
suuntaan ja
harmaa/keltainen
johto KL-pumpun
suuntaan
Audi A3
tyyppi 8L,
vuosimalli:
9601
mustavalkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
harmaa/musta,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
ruskea/punainen
tai harmaa, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
kuva 0 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
Audi A4
tyyppi B5
vuosimalli:
94DWA:lla
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
harmaa/valkoi-
nen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
ruskea/harmaa,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
kuva 0 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
MT400--IO--16s.book Seite 217 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400:n liittäminen MT400
FI
218
Audi A4
tyyppi B5,
vuosimalli:
94...
ei DWA
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
vihreä/sininen,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
vihreä/sininen,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
kuva b harmaa, etuvas.
ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
liitä sininen/punainen
ohjausjohdin oven
suuntaan ja har-
maa/keltainen johto
KL-pumpun suuntaan
BMW 3-sarja
E30, vuosi-
malli:
8290
vihreä/sininen,
30-napainen
valkoinen pistoke
kojelaudan alla
musta/vihreä,
30-napainen
valkoinen pistoke
kojelaudan alla
vihreä/sininen,
KL-ohjauslaite
pin 6
keltainen/sininen
, KL-ohjauslaite
pin 7
kuva 0 ruskea/keltainen,
etuvas. ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
KL-ohjauslaite on
vasemmalla puolella
A-pylväässä
BMW 3-sarja
E36, vuosi-
malli: 91
sininen/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
sininen/ruskea,
johto vas.
kynnyksessä
Pin 4, keltainen
26-nap. pistoke
KL-ohjauslait-
teesta
Pin 17, keltainen
26-nap. pistoke
KL-ohjauslait-
teesta
kuva 9 ruskea/harmaa/keltai
nen, etuvas.
ovikontaktissa
B-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty
Mhd. tarvitaan
BMW:n
kontaktinastoja
osanro.
61130005199,
KL-ohjauslaite on
hansikaslokeron
takana
BMW 3-sarja
E36, vuosi-
malli: 91
sininen/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
sininen/ruskea,
johto vas.
kynnyksessä
Pin 25, valkoinen
26-nap. pistoke
KL-ohjauslait-
teesta
Pin 24, valkoinen
26-nap. pistoke
KL-ohjauslait-
teesta
kuva 9 ruskea/harmaa/keltai
nen, etuvas.
ovikontaktissa
B-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty
Mhd. tarvitaan
BMW:n
kontaktinastoja
osanro.
61130005199,
KL-ohjauslaite on
hansikaslokeron
takana
Ajoneuvo
Vasen vilkku,
johtoväri,
paikka
Oikea vilkku,
johtoväri,
paikka
KL auki,
johtoväri,
paikka
KL kiinni,
johtoväri,
paikka
Kytken-
täkaa-
vio
Ovikontakti
johtoväri, paikka
Huomautus
MT400--IO--16s.book Seite 218 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400:n liittäminen
FI
219
BMW 3-sarja
E36 vuosi-
malli: 93...
hälytyksellä
sininen/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
sininen/ruskea,
johto vas.
kynnyksessä
Pin 25, valkoinen
26-nap. pistoke
KL-ohjauslait-
teesta
Pin 19, valkoinen
26-nap. pistoke
KL-ohjauslait-
teesta
kuva 9 ruskea/harmaa/keltai
nen, etuvas.
ovikontaktissa
B-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
Mhd. tarvitaan
BMW:n
kontaktinastoja
osanro.
61131393704,
KL-ohjauslaite on
hansikaslokeron
takana
BMW 5-sarja
E34, vuosi-
malli: 88
95
sininen/vihreä,
johto vas. kynnyk-
sessä
sininen/ruskea,
johto vas. kynnyk-
sessä
Pin 16, keltainen
26-nap. pistoke
KL-ohjauslait-
teesta
Pin 7, keltainen
26-nap. pistoke
KL-ohjauslait-
teesta
kuva 9 ruskea/violetti, etu-
vas. ovikontaktissa B-
pylväässä
Mhd. tarvitaan
BMW:n
kontaktinastoja
osanro.
61131393704,
KL-ohjauslaite on
takaistuimen takana
BMW 5-sarja
E34, vuosi-
malli: 88
95
sininen/vihreä,
johto vas. kynnyk-
sessä
sininen/ruskea,
johto vas. kynnyk-
sessä
(9/91 asti) pin 2
tai 6, valkoinen
26-nap. pistoke
KL-ohjauslait-
teesta
(alk. 9/91)
pin 25, valkoinen
26-nap. pistoke
KL-ohjauslait-
teesta
(9/91 asti) pin 1,
valkoinen 26-
nap. pistoke KL-
ohjauslaitteesta
(alk. 9/91)
pin 24, valkoinen
26-nap. pistoke
KL-ohjauslait-
teesta
kuva 9 ruskea/violetti, etu-
vas. ovikontaktissa B-
pylväässä, ovikontakti
miinuskytketty.
Mhd. tarvitaan
BMW:n
kontaktinastoja
osanro.
61131393704,
KL-ohjauslaite on
takaistuimen takana
Mercedes
190 W201,
vuosimalli:
…–94
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kynnyk-
sessä
sininen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
sininen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
kuva b ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontaktissa
A-pylväässä, ovikon-
takti miinuskytketty.
liitä sininen/punainen
ohjausjohdin oven
suuntaan ja
harmaa/keltainen
johto KL-pumpun
suuntaan
Ajoneuvo
Vasen vilkku,
johtoväri,
paikka
Oikea vilkku,
johtoväri,
paikka
KL auki,
johtoväri,
paikka
KL kiinni,
johtoväri,
paikka
Kytken-
täkaa-
vio
Ovikontakti
johtoväri, paikka
Huomautus
MT400--IO--16s.book Seite 219 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400:n liittäminen MT400
FI
220
Mercedes
200- W124,
vuosimalli:
…–95
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
sininen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
sininen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
kuva b ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
liitä sininen/punainen
ohjausjohdin oven
suuntaan ja
harmaa/keltainen
johto KL-pumpun
suuntaan
Mercedes
C180
W202,
vuosimalli:
94
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
sininen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
musta, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
kuva 0 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontaktissa
B-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
Opel Astra F
ja G,
vuosimalli:
92
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
ruskea/valkoine,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
ruskea/punai-
nen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
kuva 0 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
Opel
Calibra,
vuosimalli:
90
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
ruskea/valkoine,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
ruskea/punai-
nen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
kuva 0 harmaa, etuvas.
ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
Opel Corsa
A, B,
vuosimalli:
932000
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
ruskea/valkoine,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
ruskea/punaine,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
kuva 0 harmaa, etuvas.
ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
Opel Kadett
E,
vuosimalli:
90
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
ruskea/valkoine,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
ruskea/punaine,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
kuva 0 vihreä, etuvas.
ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
Ajoneuvo
Vasen vilkku,
johtoväri,
paikka
Oikea vilkku,
johtoväri,
paikka
KL auki,
johtoväri,
paikka
KL kiinni,
johtoväri,
paikka
Kytken-
täkaa-
vio
Ovikontakti
johtoväri, paikka
Huomautus
MT400--IO--16s.book Seite 220 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400:n liittäminen
FI
221
Opel
Omega A ja
B,
vuosimalli:
90
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
ruskea/valkoine,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
ruskea/punaine,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
kuva 0 harmaa, etuvas.
ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
Opel Vectra
A ja B
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
ruskea/valkoi-
nen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
ruskea/punaine,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
kuva 0 harmaa/valkoinen tai
ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
VW Golf lll ja
Vento tyyppi
1HXO,
vuosimalli:
91
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
vihreä, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
harmaa, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
kuva 9 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
VW Golf lV,
vuosimalli:
97–... säh-
köikkunat
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
keltainen/vihreä
pin 24, ovioh-
jauslaitteessa, kulj
puoli
keltainen/sininen
pin 4, oviohjaus-
laitteessa, kulj.
puoli
kuva 0 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
Oviohjauslaite on
ikkunan
nostolaitteiston luona
oviverhouksen alla
VW Golf lV,
vuosimalli:
97–... ilman
sähköikku-
noita
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
keltainen/vihreä,
KL-ohjauslaite
harmaa pistoke
24-nap.
kojelaudan
alapuolella
keltainen/sininen
tai sininen,
KL-ohjauslaite
harmaa pistoke
24-nap.
kojelaudan ala-
puolella
kuva 0 sininen/harmaa,
KL-ohjauslaitteessa
pin 18, ovikontakti
miinuskytketty
KL-ohjauslaite on
vasemmalla
ohjauspylvään
vieressä; johtovärit
löytyvät myös
A-pylväästä
Ajoneuvo
Vasen vilkku,
johtoväri,
paikka
Oikea vilkku,
johtoväri,
paikka
KL auki,
johtoväri,
paikka
KL kiinni,
johtoväri,
paikka
Kytken-
täkaa-
vio
Ovikontakti
johtoväri, paikka
Huomautus
MT400--IO--16s.book Seite 221 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400:n liittäminen MT400
FI
222
VW Lupo,
vuosimalli:
98
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
sininen/violetti,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
harmaa/keltainen
, vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
kuva 0 ruskea/valkoinen,
johtojen läpiviennissä
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
VW Passat
35i,
vuosimalli:
8892
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
musta/valkoinen,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
punainen/keltain
en, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
kuva 9 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
VW Passat
35i,
vuosimalli:
9396
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
vihreä, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
harmaa, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
kuva 9 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
VW Passat
3B,
vuosimalli:
9/97–…
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
punainen/sinine
n, pin 4 alkuper.
KL-laitteistosta
ruskea/sininen,
pin 2 alkuper.
KL-laitteistosta
kuva 0 ruskea/valkoinen,
johtojen läpiviennissä
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
Keskuslukituslaitteisto
on maaohjattu.
Siniseen/punaiseen
johtoon täytyy laittaa
200-Ω- vastus,
KL-ohjauslaite on
mustassa laatikossa
kuljettajan jalkatilassa
maton alla
Ajoneuvo
Vasen vilkku,
johtoväri,
paikka
Oikea vilkku,
johtoväri,
paikka
KL auki,
johtoväri,
paikka
KL kiinni,
johtoväri,
paikka
Kytken-
täkaa-
vio
Ovikontakti
johtoväri, paikka
Huomautus
MT400--IO--16s.book Seite 222 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400:n liittäminen
FI
223
VW Polo
6N,
vuosimalli:
95–…
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
harmaa/musta,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
harmaa/punaine
n, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
kuva 9 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontaktissa
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
VW Sharan
7M,
vuosimalli:
96
musta/valkoinen,
johto, vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
vihreä, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
harmaa, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
kuva 9 ruskea/valkoinen,
johtojen läpiviennissä
A-pylväässä,
ovikontakti
miinuskytketty.
VW T4,
vuosimalli:
93
musta/valkoinen,
johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas.
kynnyksessä
keltainen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
valkoinen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan ovesta
kuva 9 ruskea/valkoinen,
sulakerasian takana,
ovikontakti
miinuskytketty
Ajoneuvo
Vasen vilkku,
johtoväri,
paikka
Oikea vilkku,
johtoväri,
paikka
KL auki,
johtoväri,
paikka
KL kiinni,
johtoväri,
paikka
Kytken-
täkaa-
vio
Ovikontakti
johtoväri, paikka
Huomautus
MT400--IO--16s.book Seite 223 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MagicTouchin ohjelmointi MT400
FI
224
8 MagicTouchin ohjelmointi
Ks. kuva e
8.1 Ohjelmoitavat toiminnot
Vakioasetukset on lihavoitu.
8.2 Toimintojen ohjelmointi
Avaa ajoneuvon ovi.
Kytke virta päälle.
Pidä painiketta ”avaaminen” painettuna ja kytke samalla virta pois.
Vapauta painike.
Tila-LED ja varoitusvilkkulaitteisto palavat jatkuvasti.
Laite on ohjemointitilassa.
Valitse taulukosta vastaava säätö, katso kap. ”Ohjelmoitavat toiminnot” sivulla 224.
Tila-LED ja varoitusvilkkulaitteisto sammuvat samalla kun arvoa tallennetaan.
2 s jälkeen saat vahvistuksen:
”Sulkeminen”-painikkeen painamisen jälkeen: tila-LED ja varoitusvilkkulaitteisto vilkkuvat
kerran.
”Avaaminen”-painikkeen painamisen jälkeen: tila-LED ja varoitusvilkkulaitteisto vilkkuvat
kaksi kertaa.
Jos tila-LED ja varoitusvilkkulaitteisto palavat taas jatkuvasti, on toiminto ohjelmoitu.
Nyt voit ohjelmoida muita toimintoja tai poistua ohjelmointitilasta.
Poistu ohjelmointitilasta:
Kytke virta päälle.
Toimi n t o Arvot Painikkeen painallus
Ohjausaika keskuslukitukselle 3 s
0,7 s
1x painike ”sulkeminen”
1x painike ”avaaminen”
Mukavuustoiminto aktivoitu
deaktivoitu
2x painike ”sulkeminen”
2x painike ”avaaminen”
Ovikontaktikytkimen ohjaus pluskytketty
miinuskytketty
3x painike ”sulkeminen”
3x painike ”avaaminen”
Varoitussvilkkulaitteiston ohjaus aktivoitu
deaktivoitu
4x painike ”sulkeminen”
4x painike ”avaaminen”
MT400--IO--16s.book Seite 224 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MagicTouchin käyttö
FI
225
9 MagicTouchin käyttö
9.1 Kauko-ohjaimen käyttö
Ks. kuva f
Noudata MagicTouchin käytössä seuraavia ohjeita:
!
Kauko-ohjaimen moitteeton toiminto vaatii häiriöttömän radioyhteyden käsilähettimen ja
ohjauslaitteen välillä.
Kantavuusalue on ohjauslaitteen asennustilanteesta ja ympäristön häiriölähteiden
lähetystehosta riippuen jopa 20 m.
Käsilähetin lähettää joka painalluksella uuden koodin (vaihtokoodi). Sen vuoksi on mahdollista,
ettei ohjauslaite tunnista käsilähetintä välittömästi, jos käytät käsilähetintä liian usein niin, ettei
ohjauslaite vastaanota lähetyssignaalia. Käytä käsilähetintä vielä 1–3 kertaa, viimeistään
kolmannella kerralla ohjauslaite tunnistaa sen jälleen.
Keskuslukituksen sulkeminen
Paina käsilähettimen ”sulkeminen”-painiketta.
Jos virta on pois päältä, vilkuttaa varoitusvilkkulaitteisto kerran vahvistukseksi.
Jos asetettu: Mukavuustoiminto aktivoidaan.
Sisätilan valaistus kytketään pois.
Tila-LED alkaa vilkkua.
Keskuslukituksen avaaminen
Paina käsilähettimen ”avaaminen”-painiketta.
Jos virta on pois päältä, vilkuttaa varoitusvilkkulaitteisto kaksi kertaa vahvistukseksi.
Ajoneuvoissa, joissa on miinuskytketty ovikontakti: sisätilan valaistus kytketään päälle ja se
sammuu virran käynnistyksen yhteydessä.
Tila-LED sammuu.
Mukavuustoimintojen käyttö
Lukitulla ajoneuvolla aktivoidaan mukavuuslähtö painamalla käsilähettimen keskimmäistä
painiketta. Asetuksista riippuen mukavuustoiminto kytketään keskuslukituksen sulkemisen
yhteydessä tai painamalla painiketta ”Comfort”.
Vilkut vilkahtavat kerran vahvistukseksi.
HUOMIO! Puristumisvaara!
Älä anna ikkunan sulkeutua huomaamatta.
MT400--IO--16s.book Seite 225 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MagicTouchin käyttö MT400
FI
226
Keskuslukituksen automaattinen jälleenlukitus
Kun painat käsilähetintä vahingossa (keskuslukitus aukeaa), mutta ovea ei avata, sulkeutuu
keskuslukitus noin minuutin jälkeen uudelleen.
Tu rv al u ki tu s
Keskuslukituksen voi sulkea käsilähettimellä virran ollessa päällä. Tässä ei ohjata vilkkuja.
Keskuslukituksen voi avata käsilähettimellä tai katkaisemalla virran. Tätä toimintoa eivät kaikki
ajoneuvotyypit tue.
9.2 Pariston vaihtaminen
Paristo tulee vaihtaa:
jos käsilähettimen kantavuusalue kapenee huomattavasti tai
jos merkki-LED vilkkuu lähetettäessä tai
joa varoitusvilkkulaitteisto vilkkuu 5 kertaa nopeasti avattaessa. Vaihda paristo kuukauden
sisällä, jos näin tapahtuu.
Noudata seuraavia ohjeita paristojen kanssa:
!
Käytä vain valumattomia ja sähkölaitteille tarkoitettuja paristoja.
Älä koskaan yritä
ladata paristoja uudelleen,
avata paristoja tai
heittää niitä tuleen.
Vaihda paristot seuraavalla tavalla:
Kierrä käsilähettimen alapuolella oleva ruuvi ulos ja avaa käsilähetin.
Vaihda paristo.
Huolehdi paristoa asettaessasi sen oikeasta napaisuudesta (paristotyyppi CR 2032 3 volttia).
Plusnapa on ylhäällä.
Paristoja saa valokuvausliikkeistä, kelloliikkeistä jne.
Aseta käsilähettimen kansi uudelleen paikalleen ja kierrä ruuvi taas sisään.
VAROITUS!
Paristoja ei saa antaa lasten ulottuville.
MT400--IO--16s.book Seite 226 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MagicTouchin käyttö
FI
227
9.3 Käsilähettimen koodaus tai koodauksen poisto
Ks. kuva g
MagicTouchia voidaan ohjata jopa 10 kauko-ohjaimella. Jos käsilähetin tulee koodata uudelleen,
tulee kaikki muutkin käsilähettimet koodata uudelleen.
Koodaa käsilähetin seuraavalla tavalla:
Koodaustilaan vaihtaminen
Avaa ajoneuvosi käsilähettimellä.
Nouse ajoneuvoon ja jätä ajoneuvon ovi auki.
Kytke virta päälle.
Paina ”Comfort”-painiketta valmiiksi koodatussa käsilähettimessä ja pidä se painettuna.
Katkaise virta.
Vapauta painike.
Tila-LED ja varoitusvilkkilaitteisto vilkkuvat 10 kertaa ja palavat sen jälkeen jatkuvasti.
Laite on koodaustilassa.
I
Käsilähettimen koodaus
Koodaa kaikki haluamasi käsilähettimet tällä koodauskerralla. Tämä koskee myös tähän asti
käyttämiäsi käsilähettimiä!
Paina käsilähettimen ”Comfort”-painiketta.
Tila-LED ja varoitusvilkkulaitteisto sammuvat samalla kun arvoa tallennetaan.
Jos tila-LED ja varoitusvilkkilaitteisto palavat jälleen 2 sekunnin jälkeen jatkuvasti, on käsilähetin
koodattu ja voit koodata seuraavan.
I
Poistu koodaustilasta:
Kytke virta päälle.
Käsilähettimen testaaminen
Testaa käsilähettimet.
Jos jokin käsilähetin ei toimi, tulee kaikki koodata uudelleen.
OHJE
Jot et paina 10 sekuntiin mitään painiketta, poistut koodaustilasta uudelleen.
OHJE
Poistu koodaustilasta vasta, kun olet koodannut kaikki käsilähettimet, joita haluat
käyttää. Ne käsilähettimet, joita ei koodaa tässä koodausvaiheessa, poistetaan
automaattisesti järjestelmästä. Niitä voidaan käyttää uudelleen vasta, kun ne on
koodattu uudelleen.
MT400--IO--16s.book Seite 227 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MagicTouchin hoito ja puhdistus MT400
FI
228
10 MagicTouchin hoito ja puhdistus
A
11 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan
toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaa-
seesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat:
vialliset osat,
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
12 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määrä-
yksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
B
Muista ympäristönsuojelu!
Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.
HUOMAUTUS!
Puhdistamiseen ei saa käyttää teräviä tai kovia esineitä, koska tämä voi johtaa
komponenttien vahingoittumiseen.
MT400--IO--16s.book Seite 228 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Tekniset tiedot
FI
229
13 Tekniset tiedot
Ohjauslaite
Käsilähettimet
Hyväksynnät
Laitteella on e12-hyväksyntä ja R&TTE-hyväksyntä.
Kytkentävirta keskuslukitus: kork. 10 A
Kytkentävirta vilkkujen ohjaus: maks. 2 x 5 A
Kytkentävirta sisävalo: kork. 1 A
Kytkentävirta mukavuuslähtö: kork. 10 A
Keskuslukituksen ohjausaika: valittavissa 0,7 s/3,0 s
Vilkkujen ohjausaika (päällä/pois): 1 x 2 s/2 x 0,75 s
Käyttöjännite: 9–15 Vg
Lepovirtakulutus ilman LEDiä: noin 3 mA
Lepovirtakulutus LEDillä: noin 8 mA
Käyttölämpötila: 40 °C – +85 °C
Mitat (P x L x K): 86 x 74 x 24 mm
Lähetystaajuus: 433,92 MHz
Kantama: 10 m–20 m
Paristotyyppi: CR2032, 3 V
Käyttölämpötila: 2C +6C
Mitat (P x L x K): 54 x 39 x 12 mm
12
MT400--IO--16s.book Seite 229 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400
RU
230
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и
сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему
пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
2 Указания по безопасности и монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
4 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
5 Указания перед монтажом. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
6 Монтаж MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
7 Присоединение MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8 Программирование системы MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
9 Управление системой MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
10 Уход и очистка системы MagicTouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
11 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
12 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
13 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
MT400--IO--16s.book Seite 230 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Пояснение символов
RU
231
1 Пояснение символов
!
!
A
I
2 Указания по безопасности и монтажу
Соблюдайте указания по технике безопасности и требования, предписанные
изготовителем автомобиля и автомастерской!
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести
к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
MT400--IO--16s.book Seite 231 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Объем поставки MT400
RU
232
бъем поставки
См. рис. 2
4 Использование по назначению
Система дистанционного радиоуправления MagicTouch MT400 (арт. № 9600000389)
является дополнением к системе центральной блокировки замков. Используя пульт
дистанционного управления, Вы открываете и закрываете двери Вашего автомобиля.
С помощью комфортной функции можно дистанционно управлять следующим, например:
включение ближнего света на 10 с (функция Coming Home), или
управление имеющими электропривод окнами и сдвигаемой панелью крыши
(если предусмотрено в заводской комплектации и возможно управление ключом).
№ на
рис. 2
Кол-во Наименование № арт.
1 1 Блок управления 9101300011
2 2 Пульт дистанционного управления 9600000372
3 1 Светодиодный индикатор состояния
1 Соединительный кабель блока управления
––Крепежный материал
MT400--IO--16s.book Seite 232 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Указания перед монтажом
RU
233
5 Указания перед монтажом
I
Ваш автомобиль должен выполнять следующие условия, чтобы его можно было открывать и
закрывать с помощью MagicTouch:
Рабочее напряжение 12 В
Центральная блокировка замков
5.1 Определение конфигурации
Перед можнтажом и программированием системы проясните следующее:
Оснащена ли дверь водителя собственным серводвигателем для блокировки?
Если нет: дооснастите ее серводвигателем (например, ML-11).
Некоторые изготовители оснащают свои автомобили экономичной версией центральной
блокировки замков. В этих автомобилях в двери водителя имеется не серводвигатель, а
только электрический выключатель.
Включены ли контакты блокировки дверей на минус или плюс?
Система должна быть соответствующим образом запрограммирована, см. гл. «Программи-
рование системы MagicTouch» на стр. 248.
Разрешает ли законодательство Вашей страны, чтобы при открытии и закрытии
центральной блокировки замков мигала система сигнализации?
Система должна быть соответствующим образом запрограммирована, см. гл. «Программи-
рование системы MagicTouch» на стр. 248.
Что должна активировать комфортная функция, например:
включение ближнего света на 10 с (функция Coming Home)
В этом случае выясните, включен ли ближний свет на плюс или минус.
имеющие электропривод окна и сдвигаемая панель крыши
Система должна быть соответствующим образом присоединена и настроена, см. гл.
«Настройка комфортной функции» на стр. 237.
Хватит ли для этого максимального тока силой в 10 A?
Если нет, то необходимо использовать дополнительное реле.
УКАЗАНИЕ
Если у Вас не имеется достаточных технических знаний по монтажу и
присоединению компонентов в автомобилях, то доверьте выполнение монтажа
системы дистанционного управления в автомобиль специалисту.
MT400--IO--16s.book Seite 233 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Указания перед монтажом MT400
RU
234
Какая коммутационная функция оригинальной центральной блокировки замков?
Система должна быть соответствующим образом присоединена, см. гл. «Присоединение
MT400 к системе центральной блокировки замков» на стр. 236.
Для этого требуется электрическая схема центральной блокировки замков, которую Вы
получите у автомобильного дилера. В гл. «Информация, относящаяся к автомобилю» на
стр. 237 приведена соответствующая информация для некоторых автомобилей.
Если в наличии отсутствуют оригинальные электрические схемы и в таблице в гл. «Инфор-
мация, относящаяся к автомобилю» на стр. 237 Вы не нашли свой автомобиль, Вы должны
произвести замер функции управляющих линий, которые проходят от блока управления
центральной блокировки замков к двери автомобиля.
A
Сколько времени должна быть активирована центральная блокировка замков?
Заводская настройка времени активирования системы MagicTouch выполнена на
0,7 секунды.
В некоторых автомобилях, например, автомобилях Mercedes, времени активирования в
0,7 секунды может быть недостаточно для полного активирования центральной
блокировки замков.
Запрограммируйте систему на значение 3 секунды, см. гл. «Программирование системы
MagicTouch» на стр. 248.
5.2 Определение места монтажа блока управления
Выбирайте место монтажа блока управления:
в салоне автомобиля,
не в зоне воздействия сильных электрических полей, например, проводов высокого
напряжения в системе зажигания или электронных узлов центральной системы управления,
не в непосредственной близости от других блоков управления, чтобы предотвратить
взаимные помехи (вследствие этого могут происходить сбои, а также может уменьшить
дальность действия системы дистанционного радиоуправления),
не в непосредственной близости от отверстий для выхода воздуха.
5.3 Определение места монтажа светодиодного индикатора
состояния
Выберите место на панели приборов.
ВНИМАНИЕ!
Присоединяйте систему MagicTouch только через управляющие линии
центральной блокировки замков, а не через какие-либо другие линии.
Присоединение к другим линиям, не являющимся управляющими, или
использование неправильной электрической схемы может привести к отказу
центральной блокировки замков и системы дистанционного управления.
MT400--IO--16s.book Seite 234 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Монтаж MT400
RU
235
6 Монтаж MT400
См. рис. 4
Привинтите блок управления входящими в объем поставки винтами (B) или используйте
двустороннюю клейкую ленту (A).
Используя двустороннюю клейкую ленту, закрепите светодиодный индикатор состояния
на панели приборов.
7 Присоединение MT400
7.1 Присоединение MT400 к электрической цепи
См. рис. 5
Блок управления подключается следующим образом:
Наименование
1 Реле указателей поворота
2 Плафон освещения салона
3 Диод 1N4002 (должен быть применен, если плафон освещения салона
включается при открытии автомобиля ключом)
4 Светодиодный индикатор состояния
5 Выключатель блокировки дверей
6 Правый указатель поворота
евый указатель поворота
Зажим Соединение Зажим Соединение
1 Антенна 8 Левый указатель поворота
2 (не используется) 9 Аккумуляторная батарея,
+12 В, зажим 30
ветодиодный индикатор
состояния
10, 11, 12 Закрыть
4 Плафон освещения салона 13, 14, 15 Открыть
5 Корпус, зажим 31 16 Комфортный выход
6 Зажигание, +12 В, зажим 15 17 Комфортный вход
7 Контакт блокировки дверей
+/–
18 Правый указатель поворота
MT400--IO--16s.book Seite 235 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Присоединение MT400 MT400
RU
236
7.2 Присоединение MT400 к системе центральной блокировки
замков
Присоедините систему MagicTouch согласно действующей электрической схеме
(пояснения см. табл. гл. «Пояснения к электрическим схемам» на стр. 236):
Автомобили без серводвигателя в двери водителя (дверь водителя не может быть
заблокирована и разблокирована с двери переднего пассажира) или для вакуумных систем
центральной блокировки замков без электрической управляющей линии: рис. 7
Для них Вам дополнительно требуется серводвигатель (арт. № ML-11) для двери водителя:
Две переключающие с минуса на +12 В линии: рис. 8
Две управляющие по импульсу +12 В линии: рис. 9
Две управляющие по отрицательному импульсу линии: рис. 0
Одна открытая и управляющая по отрицательному импульсу линия: рис. a
Одна управляющая +12 В и по отрицательному импульсу линия: рис. b
Присоединение в системе центральной блокировки замков ML-44(22): рис. c
I
Пояснения к электрическим схемам
УКАЗАНИЕ
Убедитесь в том, что при закрытием пультом дистанционного управления фонари
указателей поворота мигают один раз.
Если они мигают два раза, то Вам необходимо поменять серо-желтый кабель на
вывод 12, а сине-желтый кабель - на вывод 13 блока управления.
№ на рис. 7
- рис. c
Наименование
1 Блок управления системы центральной блокировки замков
автомобиля
2 Контроллер (дверь автомобиля) оригинальной системы центральной
блокировки замков, блокировка закрыта
3 Контроллер (дверь автомобиля) оригинальной системы центральной
блокировки замков, блокировка открыта
MT400--IO--16s.book Seite 236 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Присоединение MT400
RU
237
7.3 Настройка комфортной функции
См. рис. d
A
Вы можете настроить комфортную функцию, например, функцию «Coming Home»: при
закрытии ближний свет включается на 10 секунд. Эта функция должна быть запрограммирована
(гл. «Программирование системы MagicTouch» на стр. 248). Кроме того, Вы можете включить
ближний свет на 10 секунд нажатием кнопки «Comfort» (заводская настройка). Во время
выполнения комфортной функции ее можно в любой момент выключить повторным нажатием
кнопки «Comfort».
Присоедините розовый провод к оригинальному проводу автомобиля, который приходит
от генератора и проводит положительный сигнал ближнего света (зажим 56b, рис. d).
Отрицательно включенный ближний свет (рис. dA):
присоедините коричневый провод к заземлению автомобиля (зажим 31).
Положительно включенный ближний свет (рис. dB):
присоедините коричневый провод к +12 В (зажим 30), который должен быть защищен
предохранителем на силу тока не менее 10 A.
7.4 Информация, относящаяся к автомобилю
A
Нижеследующая таблица не претендует на полноту данных. Информацию о других
автомобилях Вы можете получить по запросу в компании Dometic (адрес см. на оборотной
стороне).
Возможны изменения.
ЦБЗ = центральная блокировка замков
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Максимальный выходной ток для комфортной функции не должен превышать 10 A.
Если Вы хотите активировать более крупных потребителей, то Вы должны
использовать дополнительное реле (реле с замыкающим контактом) с гасящим
диодом.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Перед подключением проверьте полярность.
MT400--IO--16s.book Seite 237 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Присоединение MT400 MT400
RU
238
Автом-
обиль
Левый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
Правый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
ЦБЗ открыта,
цвет кабеля,
позиция
ЦБЗ закрыта,
цвет кабеля,
позиция
Элект-
ричес-
кая
схема
Контакт
блокировки
дверей, цвет
кабеля, позиция
Примечание
Audi 80, тип
89 и B4, год
изготовле-
ния: 8694
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
зеленый/
синий, левая
передняя
стойка кузова
зеленый/
синий, левая
передняя
стойка кузова
рис. b коричневый/белый, у
контакта блокировки
дверей, спереди
слева на передней
стойке кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
присоединить
синюю/красную
управляющую линию
в направлении
двери
серую/желтую
линию
в направлении
насоса ЦБЗ
Audi 100 и A6,
тип C4, год
изготовле-
ния: 9097 с
системой
противо-
угонной
сигнали-
зации
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
коричневый/
зеленый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий от
двери водителя
коричневый/
серый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий от
двери водителя
рис. 0 коричневый/
желтый, у контакта
блокировки дверей,
спереди слева на
передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Audi 100 и A6,
тип C4, год
изготовле-
ния: 9097
без системы
противо-
угонной
сигнали-
зации
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый, жгут
проводов слева
у порога
зеленый/
синий, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
зеленый/
синий, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
рис. b коричневый/
желтый, у контакта
блокировки дверей,
спереди слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
присоединить
синюю/красную
управляющую линию
в направлении
двери
серую/желтую
линию
в направлении
насоса ЦБЗ
MT400--IO--16s.book Seite 238 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Присоединение MT400
RU
239
Audi A3, тип
8L, год
изготов-
ления: 96–01
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый, жгут
проводов слева
у порога
серый/
черный, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
коричневый/
красный или
серый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
рис. 0 коричневый/белый, у
контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Audi A4, тип
B5, год
изготовле-
ния: 94с
системой
противо-
угонной
сигнали-
зации
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый, жгут
проводов слева
у порога
серый/
белый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
коричневый/
серый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
рис. 0 коричневый/белый, у
контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Audi A4, тип
B5, год
изготовле-
ния: 94
без системы
противо-
угонной
сигнали-
зации
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/зеле-
ный, жгут прово-
дов слева у
порога
зеленый/
синий, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
зеленый/
синий, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
рис. b серый, у контакта
блокировки дверей,
спереди слева на
передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
присоединить
синюю/красную
управляющую линию
в направлении
двери
серую/желтую
линию
в направлении
насоса ЦБЗ
Автом-
обиль
Левый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
Правый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
ЦБЗ открыта,
цвет кабеля,
позиция
ЦБЗ закрыта,
цвет кабеля,
позиция
Элект-
ричес-
кая
схема
Контакт
блокировки
дверей, цвет
кабеля, позиция
Примечание
MT400--IO--16s.book Seite 239 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Присоединение MT400 MT400
RU
240
BMW 3-я
серия, E30,
год изготовле-
ния: 8290
зеленый/
синий,
30-контактный
белый штекер
под панелью
приборов
черный/зелены
й, 30-контактный
белый штекер
под панелью
приборов
зеленый/
синий, блок
управления
ЦБЗ, контакт 6
желтый/
синий, блок
управления
ЦБЗ, контакт 7
рис. 0 коричневый/
желтый, у контакта
блокировки дверей,
спереди слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Блок управления ЦБЗ
находится
на левой стороне
в передней стойке
кузова
BMW 3-я
серия, E36,
год изготовле-
ния: 91
синий/
зеленый, жгут
проводов слева
у порога
синий/коричне
вый, жгут
проводов слева
у порога
контакт 4,
желтый
26-контактный
штекер блока
управления
ЦБЗ
контакт 17,
желтый
26-контактный
штекер блока
управления
ЦБЗ
рис. 9 коричне-
вый/серый/желтый, у
контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на средней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Возможно,
потребуются
контактные штифты
BMW
с деталью
№ 61130005199,
блок управления ЦБЗ
находится за
вещевым ящиком
BMW 3-я
серия, E36,
год изготовле-
ния: 91
синий/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
синий/
коричневый,
жгут проводов
слева у порога
контакт 25,
белый
26-контактный
штекер блока
управления
ЦБЗ
контакт 24,
белый
26-контактный
штекер блока
управления
ЦБЗ
рис. 9 коричне-
вый/серый/желтый, у
контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на средней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Возможно,
потребуются
контактные штифты
BMW
с деталью
№ 61130005199,
блок управления ЦБЗ
находится за
вещевым ящиком
Автом-
обиль
Левый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
Правый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
ЦБЗ открыта,
цвет кабеля,
позиция
ЦБЗ закрыта,
цвет кабеля,
позиция
Элект-
ричес-
кая
схема
Контакт
блокировки
дверей, цвет
кабеля, позиция
Примечание
MT400--IO--16s.book Seite 240 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Присоединение MT400
RU
241
BMW 3-я
серия, E36,
год изготовле-
ния: 93
с системой
охранной
сигнали-
зации
синий/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
синий/
коричневый,
жгут проводов
слева у порога
контакт 25,
белый
26-контактный
штекер блока
управления
ЦБЗ
контакт 19,
белый
26-контактный
штекер блока
управления
ЦБЗ
рис. 9 коричне-
вый/серый/желтый, у
контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на средней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Возможно,
потребуются
контактные штифты
BMW
с деталью
№ 61131393704,
блок управления ЦБЗ
находится за
вещевым ящиком
BMW 5-я
серия, E34,
год
изготовления:
8895
синий/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
синий/
коричневый,
жгут проводов
слева у порога
контакт 16,
желтый
26-контактный
штекер блока
управления
ЦБЗ
контакт 7,
желтый
26-контактный
штекер блока
управления
ЦБЗ
рис. 9 коричневый/
фиолетовый,
у контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на средней стойке
кузова
Возможно,
потребуются
контактные штифты
BMW
с деталью
№ 61131393704,
блок управления ЦБЗ
находится под задним
сидением
Автом-
обиль
Левый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
Правый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
ЦБЗ открыта,
цвет кабеля,
позиция
ЦБЗ закрыта,
цвет кабеля,
позиция
Элект-
ричес-
кая
схема
Контакт
блокировки
дверей, цвет
кабеля, позиция
Примечание
MT400--IO--16s.book Seite 241 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Присоединение MT400 MT400
RU
242
BMW 5-я
серия, E34,
год изготовле-
ния: 8895
синий/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
синий/
коричневый,
жгут проводов
слева у порога
(до 9/91)
контакт 2 или 6,
белый
26-контактный
штекер блока
управления
ЦБЗ
(после 9/91)
контакт 25,
белый
26-контактный
штекер блока
управления
ЦБЗ
(до 9/91)
контакт 1,
белый
26-контактный
штекер блока
управления
ЦБЗ
(после 9/91)
контакт 24,
белый
26-контактный
штекер блока
управления
ЦБЗ
рис. 9 коричневый/
фиолетовый,
у контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на средней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Возможно,
потребуются
контактные штифты
BMW
с деталью
№ 61131393704,
блок управления ЦБЗ
находится под задним
сидением
Mercedes 190
W201,
год изготовле-
ния: …94
черный/
белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
синий, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий от
двери водителя
синий, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий от
двери водителя
рис. b коричневый/
белый,
у контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
присоединить
синюю/красную
управляющую линию
в направлении двери
и серую/желтую
линию
в направлении
насоса ЦБЗ
Mercedes 200
WW124,
год изготовле-
ния:95
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
синий, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий от
двери водителя
синий, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
рис. b коричневый/белый, у
контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
присоединить
синюю/красную
управляющую линию
в направлении двери
и серую/желтую
линию
в направлении
насоса ЦБЗ
Автом-
обиль
Левый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
Правый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
ЦБЗ открыта,
цвет кабеля,
позиция
ЦБЗ закрыта,
цвет кабеля,
позиция
Элект-
ричес-
кая
схема
Контакт
блокировки
дверей, цвет
кабеля, позиция
Примечание
MT400--IO--16s.book Seite 242 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Присоединение MT400
RU
243
Mercedes
C180 W202,
год изготовле-
ния: 94
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
синий, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий от
двери водителя
черный, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери води-
теля
рис. 0 коричневый/белый, у
контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на средней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Opel Astra F и
G,
год изготовле-
ния: 92
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
коричне-
вый/белый,
левая передняя
стойка кузова,
приходящий от
двери водителя
коричне-
вый/красный,
левая передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери води-
теля
рис. 0 коричневый/белый, у
контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Opel Calibra,
год изготовле-
ния: 90
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
коричневый/
белый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери води-
теля
коричневый/
красный, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери води-
теля
рис. 0 серый, у контакта
блокировки дверей,
спереди слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Opel Corsa A,
B, год
изготовле-
ния: 932000
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
коричневый/
белый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери води-
теля
коричневый/
красный, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
рис. 0 серый, у контакта
блокировки дверей,
спереди слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Автом-
обиль
Левый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
Правый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
ЦБЗ открыта,
цвет кабеля,
позиция
ЦБЗ закрыта,
цвет кабеля,
позиция
Элект-
ричес-
кая
схема
Контакт
блокировки
дверей, цвет
кабеля, позиция
Примечание
MT400--IO--16s.book Seite 243 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Присоединение MT400 MT400
RU
244
Opel Kadett E,
год изготовле-
ния: 90
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
коричневый/
белый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери води-
теля
коричневый/
красный, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери води-
теля
рис. 0 зеленый, у контакта
блокировки дверей,
спереди слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Opel Omega
A
и B,
год изготовле-
ния: 90
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
коричневый/
белый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери води-
теля
коричневый/
красный, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери води-
теля
рис. 0 серый, у контакта
блокировки дверей,
спереди слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Opel Vectra A
и B
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/зеле-
ный,
жгут проводов
слева у порога
коричневый/
белый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери води-
теля
коричневый/
красный, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери води-
теля
рис. 0 серый/белый или
коричневый/белый, у
контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
VW Golf lll и
Vento, тип
1HXO,
год изготовле-
ния: 91
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/зеле-
ный,
жгут проводов
слева у порога
зеленый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий от
двери водителя
серый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий от
двери водителя
рис. 9 коричневый/белый, у
контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Автом-
обиль
Левый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
Правый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
ЦБЗ открыта,
цвет кабеля,
позиция
ЦБЗ закрыта,
цвет кабеля,
позиция
Элект-
ричес-
кая
схема
Контакт
блокировки
дверей, цвет
кабеля, позиция
Примечание
MT400--IO--16s.book Seite 244 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Присоединение MT400
RU
245
VW Golf lV,
год изготовле-
ния: 97… с
электри-
ческими
стекло-
подъемни-
ками
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
желтый/
зеленый,
контакт 24, у
блока
управления
двери, сторона
водителя
желтый/синий,
контакт 4,
у блока
управления
двери, сторона
водителя
рис. 0 коричневый/белый, у
контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Блок управления
двери находится у
стеклоподъемника
под облицовкой
двери
VW Golf lV,
год изготовле-
ния: 97
без электри-
ческих стекло-
подъем-
ников
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/зеле-
ный, жгут прово-
дов слева у
порога
желтый/
зеленый, блок
управления
ЦБЗ, серый
штекер
24-контактный
под щитком
приборов
желтый/синий
или синий,
блок
управления
ЦБЗ, серый
штекер
24-контактный
под щитком
приборов
рис. 0 синий/серый, на
блоке управления ЦБЗ
на контакте 18, контакт
блокировки дверей
включен
на минус
Блок управления ЦБЗ
располагается слева
рядом
с рулевой колонкой;
цвета кабелей
применяются также в
передней стойке
кузова
VW Lupo,
год изготовле-
ния: 98
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый, жгут
проводов слева
у порога
синий/
фиолетовый,
левая передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери води-
теля
серый/желтый,
левая передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
рис. 0 коричневый/белый, в
кабельном вводе на
передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Автом-
обиль
Левый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
Правый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
ЦБЗ открыта,
цвет кабеля,
позиция
ЦБЗ закрыта,
цвет кабеля,
позиция
Элект-
ричес-
кая
схема
Контакт
блокировки
дверей, цвет
кабеля, позиция
Примечание
MT400--IO--16s.book Seite 245 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Присоединение MT400 MT400
RU
246
VW Passat 35i,
год изготовле-
ния: 8892
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
чер-
ный/белый,
левая передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери води-
теля
красный/
желтый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
рис. 9 коричневый/белый, у
контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
VW Passat 35i,
год изготовле-
ния: 9396
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
зеленый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери води-
теля
серый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
рис. 9 коричневый/белый, у
контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
VW Passat 3B,
год изготовле-
ния: 9/97–
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
красный/
синий,
контакт 4
оригинального
блока
управления
ЦБЗ
коричневый/
синий,
контакт 2
оригинального
блока
управления
ЦБЗ
рис. 0 коричневый/белый, в
кабельном вводе на
передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
Центральная
блокировка замков
имеет
положительное
управление.
В синий/красный
провод должен быть
установлен резистор
200 Ом, блок
управления ЦБЗ
расположен
в черной коробке
под ковриком
в пространстве для
ног водителя
Автом-
обиль
Левый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
Правый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
ЦБЗ открыта,
цвет кабеля,
позиция
ЦБЗ закрыта,
цвет кабеля,
позиция
Элект-
ричес-
кая
схема
Контакт
блокировки
дверей, цвет
кабеля, позиция
Примечание
MT400--IO--16s.book Seite 246 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Присоединение MT400
RU
247
VW Polo 6N,
год изготовле-
ния: 95
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
серый/черны,
левая передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
серый/красны
й, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
рис. 9 коричневый/белый, у
контакта блокировки
дверей, спереди
слева
на передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
VW Sharan
7M, год
изготовле-
ния: 96
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
зеленый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
серый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
рис. 9 коричневый/белый, в
кабельном вводе на
передней стойке
кузова, контакт
блокировки дверей
включен на минус
VW T4,
год изготовле-
ния: 93
черный/белый,
жгут проводов
слева у порога
черный/
зеленый,
жгут проводов
слева у порога
желтый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
белый, левая
передняя
стойка кузова,
приходящий
от двери
водителя
рис. 9 коричневый/белый,
за коробкой
предохранителей,
контакт блокировки
дверей включен
на минус
Автом-
обиль
Левый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
Правый
указатель
поворота, цвет
кабеля,
позиция
ЦБЗ открыта,
цвет кабеля,
позиция
ЦБЗ закрыта,
цвет кабеля,
позиция
Элект-
ричес-
кая
схема
Контакт
блокировки
дверей, цвет
кабеля, позиция
Примечание
MT400--IO--16s.book Seite 247 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Программирование системы MagicTouch MT400
RU
248
8 Программирование системы MagicTouch
См. рис. e
8.1 Программируемые функции
Стандартные настройки выделены жирным шрифтом.
8.2 Программирование функций
Откройте дверь автомобиля.
Включите зажигание.
Удерживайте нажатой кнопку «Открыть» и одновременно выключите при этом зажигание.
Отпустите кнопку.
Светодиодный индикатор состояния и система аварийной световой сигнализации светятся
непрерывно.
Система находится в режиме программирования.
Выберите соответствующую настройку из таблицы, см. гл. «Программируемые функции»
на стр. 248.
Светодиодный индикатор состояния и система аварийной световой сигнализации гаснут, в
то время как значение сохраняется в памяти.
Через 2 секунды Вы получаете подтверждение:
После нажатия кнопки «Закрыть»: светодиодный индикатор состояния и система
аварийной световой сигнализации мигают один раз.
После нажатия кнопки «Открыть»: светодиодный индикатор состояния и система
аварийной световой сигнализации мигают два раза.
Когда светодиодный индикатор состояния и система аварийной световой сигнализации
снова светятся непрерывно, это означает, что функция запрограммирована.
Теперь Вы можете запрограммировать другие функции или выйти из режима
программирования.
Выход из режима программирования:
Включите зажигание.
Функция Значения Нажать кнопку
Время активирования централь-
ной блокировки замков
0,7 с
1 раз кнопку «Закрыть»
1 раз кнопку «Открыть»
Комфортная функция активирована
деактивирована
2 раза кнопку «Закрыть»
2 раза кнопку «Открыть»
Активирование выключателя
блокировки дверей
включен на плюс
включен на минус
3 раза кнопку «Закрыть»
3 раза кнопку «Открыть»
Активирование системы ава-
рийной световой сигнализации
активирована
деактивирована
4 раза кнопку «Закрыть»
4 раза кнопку «Открыть»
MT400--IO--16s.book Seite 248 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Управление системой MagicTouch
RU
249
9 Управление системой MagicTouch
9.1 Использование системы дистанционного управления
См. рис. f
При пользовании системой MagicTouch соблюдайте следующие указания:
!
Для бесперебойной работы системы дистанционного управления требуется свободная от
помех радиосвязь между пультом дистанционного управления и блоком управления.
В зависимости от места монтажа блока управления и мощности передачи источников
радиопомех в окружении, дальность действия составляет до 20 м.
При каждом нажатии пульт дистанционного управления посылает новый код (переменный
код). Поэтому может случиться, что блок управления не сразу распознает пульт
дистанционного управления, если Вы используете пульт слишком часто, а блок управления
в этого время не принимает сигнал. В этом случае нажмите на пульт еще один - три раза; не
позднее чем при третьем нажатии блок управления снова распознает пульт.
Закрытие центральной блокировки замков
Нажмите кнопку «Закрыть» на пульте дистанционного управления.
Если зажигание выключено, то в целях подтверждения система аварийной световой
сигнализации мигает один раз.
Если настроена: активируется комфортная функция.
Освещение салона выключается.
Светодиодный индикатор состояния начинает мигать.
Открытие центральной блокировки замков
Нажмите кнопку «Открыть» на пульте дистанционного управления.
Если зажигание выключено, то в целях подтверждения система аварийной световой
сигнализации мигает два раза.
В автомобилях с контактом блокировки дверей, включенным на минус: освещение салона
включается и гаснет с включением зажигания.
Светодиодный индикатор состояния гаснет.
Использование комфортной функции
В заблокированном автомобиле нажатие средней кнопки пульта дистанционного
управления активирует выход комфортной функции. В зависимости от настройки, выход
комфортной функции включается при закрытии центральной блокировки замков или
нажатием кнопки «Comfort».
В целях подтверждения система аварийной световой сигнализации мигает один раз.
ОСТОРОЖНО! Опасность сдавливания!
Не оставляйте стеклоподъемники закрываться без присмотра.
MT400--IO--16s.book Seite 249 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Управление системой MagicTouch MT400
RU
250
Автоматическое повторное закрытие центральной блокировки замков
Если по ошибке нажать пульт дистанционного управления (центральная блокировка замков
открывается), но не открыть ни одну из дверей, то приблизительно через одну минута
центральная блокировка замков снова закрывается.
Защитная блокировка
Центральная блокировка замков может быть закрыта при включенном зажигании с помощью
пульта дистанционного управления. В этом случае фонари указателей поворота не
активируются.
Центральную блокировку замков можно снова открыть пультом дистанционного управления
или путем выключения зажигания. Эта функция поддерживается не всеми типами автомобилей.
9.2 Замена батарейки
Батарейку необходимо заменить:
если дальность действия пульта дистанционного управления значительно уменьшается, или
если при открытии контрольный светодиод мерцает, или
если после открытия система аварийной световой сигнализации быстро мигает 5 раз. В
этом случае замените батарейку в течение одного месяца.
Соблюдайте следующие указания, касающиеся батареек:
!
Используйте только невытекающие, пригодные для электронных приборов батарейки.
Категорически запрещается
повторно заряжать батарейки,
вскрывать их или
–бросать в огонь.
При замене батареек соблюдайте следующий порядок действий:
Вывинтите винт из задней панели пульта дистанционного управления и откройте пульт.
Замените батарейку.
При укладке батарейки учитывайте полярность (тип батарейки CR 2032, 3 В).
Положительный полюс располагается вверху..
Батарейки можно приобрести, например, в магазинах фототоваров, часовых магазинах и
т. п.
Установить крышку пульта дистанционного управления на место и ввинтите винт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Храните батарейки в недоступном для детей месте.
MT400--IO--16s.book Seite 250 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Управление системой MagicTouch
RU
251
9.3 Обучение или открепление пульта дистанционного управления
См. рис. g
Для управления системой MagicTouch можно использовать до 10 пультов дистанционного
управления. Если необходимо обучить новый пульт дистанционного управления, то требуется
повторно зарегистировать все остальные пульты дистанционного управления.
При обучении нового пульта дистанционного управления соблюдайте следующий порядок
действий:
Переход в режим обучения
Откройте автомобиль пультом дистанционного управления.
Сядьте в автомобиль и оставьте дверь водителя открытой.
Включите зажигание.
Нажмите кнопку «Comfort» уже зарегистрированного пульта дистанционного управления и
удерживайте ее нажатой.
Выключите зажигание.
тпустите кнопку.
Светодиодный индикатор состояния и система аварийной световой сигнализации мигают
10 раз, а затем светятся непрерывно.
Система находится в режиме обучения.
I
Обучение пультов дистанционного управления
Обучите все пульты дистанционного управления, которыми Вы хотите пользоваться, в течение
этой фазы обучения. Это касается и тех пультов дистанционного управления, которые Вы уже
использовали!
Нажмите кнопку «Comfort» на пульте дистанционного управления.
Светодиодный индикатор состояния и система аварийной световой сигнализации гаснут, в
то время как значение сохраняется в памяти.
Когда светодиодный индикатор состояния и система аварийной световой сигнализации
через 2 секунды снова светятся непрерывно, это означает, что пульт дистанционного
управления обучен, и Вы можете обучить следующий пульт.
I
УКАЗАНИЕ
Если Вы в течение 10 секунд не нажимаете ни одну из кнопок, то Вы покидаете
режим обучения.
УКАЗАНИЕ
Выходите из режима обучения только после того, как Вы обучили все пульты
дистанционного управления, которыми Вы хотите пользоваться. Пульты
дистанционного управления, которые Вы не обучили в течение этой фазы
обучения, автоматически открепляются от системы. Их можно снова использовать
только после повторного обучения.
MT400--IO--16s.book Seite 251 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Уход и очистка системы MagicTouch MT400
RU
252
Выход из режима обучения:
Включите зажигание.
Проверка пультов дистанционного управления
Проверьте пульты дистанционного управления.
Если один из пультов дистанционного управления не работает, то Вы должны повторно
обучить все пульты.
10 Уход и очистка системы MagicTouch
A
11 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в
представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструк-
ции) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следу-
ющее:
неисправные компоненты,
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
12 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию
в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству-
ющих предписаниях по утилизации.
B
Защищайте окружающую среду!
Аккумуляторы и батареи запрещается выбрасывать в бытовой мусор.
Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте в торговую организа-
цию или в специальные сборные пункты.
ВНИМАНИЕ!
Не использовать для очистки острые или твердые инструменты, и. к. это может
привести к повреждениям компонентов.
MT400--IO--16s.book Seite 252 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Технические данные
RU
253
13 Технические данные
Блок управления
Пульт дистанционного управления
Допуски
Прибор имеет допуск e12 и допуск R&TTE.
Коммутационный ток центральной
блокировки замков: макс. 10 A
Коммутационный ток активирования
указателей поворотов: макс. 2 x 5 A
Коммутационный ток освещения салона: макс. 1 A
Коммутационный ток выхода комфортной
функции: макс. 10 A
Время активирования центральной
блокировки замков: на выбор, 0,7 с/3,0 с
Время активирования указателей поворота
(включить/выключить): 1 x 2 с/2 x 0,75 с
Рабочее напряжение: 9 – 15 Вg
Потребляемый ток покоя без светодиода: ок. 3 мА
Потребляемый ток покоя со светодиодом: ок. 8 мА
Рабочая температура: от – 40 °C до +85 °C
Размеры (Д x Ш x В): 86 x 74 x 24 мм
Несущая частота: 433,92 МГц
Радиус действия: 10 м – 20 м
Тип батарейки: CR2032, 3 В
Рабочая температура: от – 20 °C до +60 °C
Размеры (Д x Ш x В): 54 x 39 x 12 мм
12
MT400--IO--16s.book Seite 253 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Objaśnienia symboli MT400
PL
254
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją
udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
5 Wskazówki przed montażem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
6 Montaż MT400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
7 Podłączanie MT400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
8 Programowanie MagicTouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
9 Obsługa MagicTouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
10 Pielęgnacja i czyszczenie MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
11 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
12 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
13 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
1Objaśnienia symboli
!
!
A
I
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci
lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do
obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń
w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
MT400--IO--16s.book Seite 254 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu
PL
255
2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu
Należy stosować się do zasad dot. bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych
przez producentów urządzenia i pojazdu!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycz-
nymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
3 Zakres dostawy
Zob. rys. 2
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Moduł zdalnego sterowania centralnym zamkiem MagicTouch MT400 (nr art. 9600000389)
stanowi uzupełnienie zamka centralnego. Za pomocą nadajnika (pilota) można otwierać i zamykać
drzwi.
Funkcja komfortu umożliwia zdalne wykonywanie czynności, takich jak np.:
włączanie świateł mijania na 10 sek. (funkcja coming home) lub
otwieranie i zamykanie okien sterowanych elektrycznie oraz szyberdachu
(jeśli należą do wyposażenia fabrycznego i można je obsługiwać za pomocą klucza).
Nr na
rys. 2
Ilość Nazwa Nr produktu
1 1 Sterownik 9101300011
2 2 Nadajnik (pilot) 9600000372
31Dioda LED
1 Przewód przyłączeniowy sterownika
Materiał mocujący
MT400--IO--16s.book Seite 255 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Wskazówki przed montażem MT400
PL
256
5 Wskazówki przed montażem
I
Aby otwieranie i zamykanie za pomocą funkcji MagicTouch było możliwe, pojazd musi spełni
następujące warunki:
Napięcie robocze 12 V
Zamek centralny
5.1 Definiowanie konfiguracji
Przed montażem i programowaniem urządzenia należy wyjaśnić następujące kwestie:
Czy drzwi kierowcy są wyposażone w sterujący siłownik zamka?
Jeśli nie: należy je odpowiednio doposażyć (np. w siłownik ML-11).
Niektórzy producenci wyposażają pojazdy w zamek centralny w wersji oszczędnej. Wówczas
drzwi kierowcy nie mają siłownika sterującego, lecz jedynie przełącznik elektryczny.
Czy zestyki drzwiowe są sterowane minusem czy plusem?
System należy odpowiednio zaprogramować, zob. rozdz. „Programowanie MagicTouch” na
stronie 269.
Czy w kraju użytkowania przepisy dopuszczają miganie świateł awaryjnych podczas
otwierania i zamykania centralnego zamka?
System należy odpowiednio zaprogramować, zob. rozdz. „Programowanie MagicTouch” na
stronie 269.
Które czynności powinna umożliwiać funkcja komfortu, np.:
włączanie światła mijania na 10 sek. (funkcja coming home)
Wówczas należy ustalić, czy światło mijania powinno być sterowane minusem czy plusem.
otwieranie i zamykanie okien sterowanych elektrycznie oraz szyberdachu
System wymaga odpowiedniego podłączenia i ustawienia, zob. rozdz. „Ustawianie funkcji
komfortu” na stronie 260.
Czy prąd o maksymalnym natężeniu 10 A jest wystarczający?
Jeśli nie, trzeba użyć dodatkowego przekaźnika.
WSKAZÓWKA
W przypadku braku umiejętności technicznych pozwalających na montaż i
podłączenie komponentów w pojazdach należy zlecić montaż modułu zdalnego
sterowania centralnym zamkiem specjaliście.
MT400--IO--16s.book Seite 256 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Wskazówki przed montażem
PL
257
Jak wygląda system połączeń oryginalnego zamka centralnego?
System należy odpowiednio podłączyć, zob. rozdz. „Podłączanie MT400 do zamka central-
nego” na stronie 259.
W tym celu konieczne jest posiadanie schematu połączeń otrzymanego od dealera. W rozdz.
„Dane specyficzne dla pojazdu” na stronie 260 znajdują się informacje dotyczące niektórych
pojazdów.
W przypadku nieposiadania oryginalnych schematów połączeń i braku opisu pojazdu w
tabeli rozdz. „Dane specyficzne dla pojazdu” na stronie 260 konieczne jest samodzielne
ustalenie położenia przewodów sterujących przebiegających od sterownika zamka
centralnego do drzwi kierowcy.
A
Ile wynosi czas aktywacji funkcji zamka centralnego?
Czas aktywacji funkcji MagicTouch jest ustawiony fabrycznie na 0,7 sek.
W przypadku niektórych pojazdów, takich jak np. Mercedes, czas aktywacji wynoszący
0,7 sek. może okazać się niewystarczający do pełnego korzystania z zamka.
Wówczas należy zaprogramować czas na 3 sek., zob. rozdz. „Programowanie MagicTouch”
na stronie 269.
5.2 Określanie miejsca montażu sterownika
Należy wybrać miejsce montażu dla sterownika:
w przestrzeni dla pasażerów,
poza obszarem działania silnych pól elektrycznych, np. przewodów zapłonowych lub
elektroniki sterowania centralnego,
poza obszarem działania innych sterowników – pozwoli to uniknąć powstania wzajemnych
zakłóceń, których wynikiem może być zaburzenie i zmniejszenie zasięgu działania modułu
zdalnego sterowania centralnym zamkiem.
w oddaleniu od nawiewu powietrza.
5.3 Określanie miejsca montażu diody LED
Należy wybrać odpowiednie miejsce na desce rozdzielczej.
UWAGA!
MagicTouch należy podłączać tylko za pomocą przewodów sterujących zamka
centralnego. Zastosowanie innych przewodów jest niedozwolone.
Podłączenie do innych przewodów jako przewodów sterujących lub zastosowanie
niewłaściwego schematu połączeń może spowodować uszkodzenia w zamku
centralnym i module zdalnego sterowania centralnym zamkiem.
MT400--IO--16s.book Seite 257 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Montaż MT400 MT400
PL
258
6 Montaż MT400
Zob. rys. 4
Przymocuj sterownik dołączonymi śrubami (B) lub użyj dwustronnej taśmy klejącej (A).
Przymocuj diodę LED za pomocą dwustronnej taśmy klejącej do deski rozdzielczej.
7 Podłączanie MT400
7.1 Wykonaj podłączenie elektryczne MT400
Zob. rys. 5
Okablowanie sterownika wygląda następująco:
Nr Nazwa
1 Przekaźnik kierunkowskazu
2Oświetlenie wewnętrzne
3 Dioda 1N4002 (musi zostać zastosowana w przypadku, gdy podczas
otwierania pojazdu kluczem włączane jest oświetlenie wewnętrzne)
4Dioda LED
5 Przełącznik zestyku drzwiowego
6Kierunkowskaz prawy
7Kierunkowskaz lewy
Zacisk Okablowanie Zacisk Okablowanie
1 Antena 8 Kierunkowskaz lewy
2 (brak) 9 Stały prąd, +12 V, zacisk 30
3Dioda LED 10, 11, 12Zamknięte
4 Oświetlenie wewnętrzne 13, 14, 15 Otwarte
5 Masa, zacisk 31 16 Komfortowe wyjście
6 Zapłon, +12 V, zacisk 15 17 Komfortowe wejście
7 Zestyk drzwiowy +/– 18 Kierunkowskaz prawy
MT400--IO--16s.book Seite 258 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Podłączanie MT400
PL
259
7.2 Podłączanie MT400 do zamka centralnego
Podłącz MagicTouch zgodnie z odpowiednim schematem połączeń (zob. tabela rozdz.
„Legenda schematów połączeń” na stronie 259):
Pojazdy bez siłownika sterującego w drzwiach kierowcy (drzwi kierowcy nie można
zablokować i odblokować od strony drzwi pasażera) lub z zamkiem centralnym napędzanym
podciśnieniem bez elektrycznego przewodu sterującego: rys. 7
Potrzebny jest dodatkowo siłownik do drzwi kierowcy firmy, numer artykułu ML-11.
Dwa przewody przełączające z minusa na + 12 V: rys. 8
Dwa przewody sterujące impulsem +12 V: rys. 9
Dwa przewody sterujące impulsem ujemnym: rys. 0
Jeden przewód otwarty i sterujący impulsem ujemnym: rys. a
Jeden przewód sterujący impulsem ujemnym i + 12 V: rys. b
Podłączenie do zamka centralnego ML-44(22): rys. c
I
Legenda schematów połącz
WSKAZÓWKA
Należy sprawdzić, czy podczas zamykania dzwi za pomocą modułu zdalnego
sterowania centralnym zamkiem kierunkowskazy migają jednokrotnie.
Jeśli migają dwukrotnie, należy zamienić szary/żółty kabel na pin 12, a niebieski/żółty
– na pin 13 sterownika.
Nr w rys. 7
do rys. c
Nazwa
1 Sterownik zamka centralnego
2 Przełącznik sterujący (drzwi pojazdu) oryginalnego zamka centralnego,
zamek centralny zamknięty
3 Przełącznik sterujący (drzwi pojazdu) oryginalnego zamka centralnego,
zamek centralny owarty
MT400--IO--16s.book Seite 259 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Podłączanie MT400 MT400
PL
260
7.3 Ustawianie funkcji komfortu
Zob. rys. d
A
Funkcje komfortu można ustawić np. jako „funkcję coming home”: podczas zamykania światło
mijania zostaje włączone na 10 sek. Tę funkcję należy zaprogramować (rozdz. „Programowanie
MagicTouch” na stronie 269). Ponadto włączenie światła mijania na 10 sek. możliwe jest za
pomocą przycisku „Comfort” (ustawienie fabryczne). Funkcję komfortu w trakcie jej działania
można wyłączyć poprzez ponowne naciśnięcie przycisku „Comfort”.
Podłącz różowy przewód do oryginalnego przewodu, który wychodzi od wyłącznika
oświetleniowego i aktywuje sygnał dodatni światła mijania (zacisk 56b, rys. d).
Światło mijania sterowane minusem (rys. dA):
Podłącz brązowy przewód do masy (zacisk 31).
Światło mijania sterowane plusem (rys. dB):
Podłącz brązowy przewód do przewodu +12 V (zacisk 30), który musi być zabezpieczony
przynajmniej bezpiecznikiem 10 A.
7.4 Dane specyficzne dla pojazdu
A
Informacje zaprezentowane w poniższej tabeli mogą być niekompletne. Dane dotyczące innych
pojazdów można otrzymać na życzenie w oddziałach Dometic (adresy na odwrocie).
Zastrzega się prawo do zmian.
ZC = zamek centralny
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Maksymalna wartość prądu wyjściowego w przypadku funkcji komfotu nie może
przekraczać 10 A.
Aby móc aktywować większe odbiorniki, należy zainstalować dodatkowy przekaźnik
(przekaźnik prądu roboczego) z diodą wolnego koła.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Przed podłączeniem należy sprawdzić położenie biegunów.
MT400--IO--16s.book Seite 260 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Podłączanie MT400
PL
261
Pojazd
Kierunko-
wskaz lewy,
kolor
przewodu,
położenie
Kierunko-
wskaz prawy,
kolor
przewodu,
położenie
ZC otwarty,
kolor przewodu,
położenie
ZC zamknięty,
kolor przewodu,
położenie
Schemat
połączeń
Zestyk drzwiowy,
kolor przewodu,
położenie
Uwaga
Audi 80, typ
89 i B4, rok
produkcji:
8694
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
zielony/niebieski,
słupek A z lewej
strony
zielony/niebieski,
słupek A z lewej
strony
rys. b brązowy/biały przy
zestyku drzwiowym
z przodu, z lewej
strony przy słupku A,
zestyk drzwiowy
sterowany minusem
niebieski/
czerwony przewód
sterujący, kierunek
drzwiszary/żółty
przewód, kierunek
pompa ZC,
podłączanie
Audi 100 i
A6 typ C4,
rok
produkcji:
9097
z DWA
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
brązowy/zielony,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
brązowy/szary,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. 0 brązowy/szary przy
zestyku drzwiowym
z przodu, z lewej
strony przy słupku A,
zestyk drzwiowy
sterowany minusem
Audi 100 i
A6 typ C4,
rok
produkcji:
9097 bez
DWA
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
zielony/niebieski,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
zielony/niebieski,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. b brązowy/żółty przy
zestyku drzwiowym
z przodu, z lewej
strony przy słupku A,
zestyk drzwiowy
sterowany minusem
niebieski/
czerwony przewód
sterujący, kierunek
drzwiszary/żółty
przewód, kierunek
pompa ZC,
podłączanie
Audi A3 typ
8L, rok
produkcji:
9601
czarnobiały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
szary/czarny,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
brązowy/czerwony
lub szary, słupek A z
lewej strony, od
drzwi kierowcy
rys. b brązowy/biały przy
zestyku drzwiowym
z przodu, z lewej
strony przy słupku A,
zestyk drzwiowy
sterowany minusem
MT400--IO--16s.book Seite 261 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Podłączanie MT400 MT400
PL
262
Audi A4 typ
B5 rok
produkcji:
94–z DWA
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
szary/biały, słupek
A z lewej strony, od
drzwi kierowcy
brązowy/szary,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. 0 brązowy/biały przy
zestyku drzwiowym
z przodu, z lewej
strony przy słupku A,
zestyk drzwiowy
sterowany minusem
Audi A4 typ
B5, rok
produkcji:
94… bez
DWA
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
zielony/niebieski,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
zielony/niebieski,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. b szary przy zestyku
drzwiowym z przodu,
z lewej strony przy
słupku A, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
niebieski/
czerwony przewód
sterujący, kierunek
drzwiszary/żółty
przewód, kierunek
pompa ZC,
podłączanie
BMW 3er
E30, rok
produkcji:
8290
zielony/
niebieski,
wtyczka biała
30-biegunowa
pod deską
rozdzielczą
czarny/zielony,
wtyczka biała
30-biegunowa
pod deską
rozdzielczą
zielony/niebieski,
sterownik ZC,
pin 6
żółty/niebieski,
sterownik ZC, pin 7
rys. 0 brązowy/żółty przy
zestyku drzwiowym
z przodu, z lewej
strony przy słupku A,
zestyk drzwiowy
sterowany minusem
Sterownik ZC
znajduje się po
lewej stronie w
słupku A
BMW 3er
E36, rok
produkcji:
91
niebieski/
zielony, wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
niebieski/
brązowy, wiązka
przewodów
z lewej strony
przy progu
Pin 4, żółta
26-biegunowa
wtyczka
sterownika ZC
Pin 17, żółta
26-biegunowa
wtyczka sterownika
ZC
rys. 9 brązowy/szary/żółty
przy zestyku
drzwiowym z przodu,
z lewej strony przy
słupku B, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
Mogą być
potrzebne kołki
stykowe BMW
z numerem części
61130005199,
sterownik ZC
znajduje się za
schowkiem.
Pojazd
Kierunko-
wskaz lewy,
kolor
przewodu,
położenie
Kierunko-
wskaz prawy,
kolor
przewodu,
położenie
ZC otwarty,
kolor przewodu,
położenie
ZC zamknięty,
kolor przewodu,
położenie
Schemat
połączeń
Zestyk drzwiowy,
kolor przewodu,
położenie
Uwaga
MT400--IO--16s.book Seite 262 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Podłączanie MT400
PL
263
BMW 3er
E36, rok
produkcji:
91
niebieski/
zielony, wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
niebieski/
brązowy, wiązka
przewodów
z lewej strony
przy progu
Pin 25, biała
26-biegunowa
wtyczka
sterownika ZC
Pin 24, biała
26-biegunowa
wtyczka sterownika
ZC
rys. 9 brązowy/szary/żółty
przy zestyku
drzwiowym z przodu,
z lewej strony przy
słupku B, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
Mogą być
potrzebne kołki
stykowe BMW
z numerem części
61130005199,
sterownik ZC
znajduje się za
schowkiem.
BMW 3er
E36, rok
produkcji:
93
z funkcją
alarmu
niebieski/
zielony, wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
niebieski/
brązowy, wiązka
przewodów
z lewej strony
przy progu
Pin 25, biała
26-biegunowa
wtyczka
sterownika ZC
Pin 19, biała
26-biegunowa
wtyczka sterownika
ZC
rys. 9 brązowy/szary/żółty
przy zestyku
drzwiowym z przodu,
z lewej strony przy
słupku B, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
Mogą być
potrzebne kołki
stykowe BMW
z numerem części
61131393704,
sterownik ZC
znajduje się za
schowkiem.
BMW 5er
E34, rok
produkcji:
8895
niebieski/
zielony, wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
niebieski/
brązowy, wiązka
przewodów
z lewej strony
przy progu
Pin 16, żółta
26-biegunowa
wtyczka
sterownika ZC
Pin 7, żółta
26-biegunowa
wtyczka sterownika
ZC
rys. 9 brązowy/fioletowy,
przy zestyku
drzwiowym z przodu
z lewej strony przy
słupku B
Mogą być
potrzebne kołki
stykowe BMW
z numerem części
61131393704,
sterownik ZC
znajduje się pod
tylnymi siedzeniami.
Pojazd
Kierunko-
wskaz lewy,
kolor
przewodu,
położenie
Kierunko-
wskaz prawy,
kolor
przewodu,
położenie
ZC otwarty,
kolor przewodu,
położenie
ZC zamknięty,
kolor przewodu,
położenie
Schemat
połączeń
Zestyk drzwiowy,
kolor przewodu,
położenie
Uwaga
MT400--IO--16s.book Seite 263 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Podłączanie MT400 MT400
PL
264
BMW 5er
E34, rok
produkcji:
8895
niebieski/
zielony, wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
niebieski/
brązowy, wiązka
przewodów
z lewej strony
przy progu
(do 9/91) pin 2 lub
6, biała
26-biegunowa
wtyczka
sterownika ZC
(od 9/91) pin 25,
biała
26-biegunowa
wtyczka
sterownika ZC
(do 9/91) pin 1,
biała
26-biegunowa
wtyczka sterownika
ZC
(od 9/91) pin 24,
biała
26-biegunowa
wtyczka sterownika
ZC
rys. 9 brązowy/fioletowy
przy zestyku
drzwiowym z przodu,
z lewej strony przy
słupku B, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
Mogą być
potrzebne kołki
stykowe BMW z
numerem części
61131393704,
sterownik ZC
znajduje się pod
tylnymi siedzeniami.
Mercedes
190 W201,
rok
produkcji:
…–94
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
niebieski,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
niebieski,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. b brązowy/biały przy
zestyku drzwiowym
z przodu, z lewej
strony przy słupku A,
zestyk drzwiowy
sterowany minusem
niebieski/ czerwony
przewód sterujący,
kierunek drzwi i
szary/żółty
przewód, kierunek
pompa ZC –
podłączanie
Mercedes
200 W124,
rok
produkcji:
…–95
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
niebieski,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
niebieski,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. b brązowy/biały przy
zestyku drzwiowym
z przodu, z lewej
strony przy słupku A,
zestyk drzwiowy
sterowany minusem
niebieski/
czerwony przewód
sterujący, kierunek
drzwi i szary/żółty
przewód, kierunek
pompa ZC –
podłączanie
Mercedes
C180
W202, rok
produkcji:
94
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
niebieski,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
czarny,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. 0 brązowy/biały, przy
zestyku drzwiowym
z przodu, z lewej
strony przy słupku B,
zestyk drzwiowy
sterowany minusem
Pojazd
Kierunko-
wskaz lewy,
kolor
przewodu,
położenie
Kierunko-
wskaz prawy,
kolor
przewodu,
położenie
ZC otwarty,
kolor przewodu,
położenie
ZC zamknięty,
kolor przewodu,
położenie
Schemat
połączeń
Zestyk drzwiowy,
kolor przewodu,
położenie
Uwaga
MT400--IO--16s.book Seite 264 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Podłączanie MT400
PL
265
Opel Astra F
i G, rok
produkcji:
92
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
brązowy/biały,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
brązowy/
czerwony,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. 0 brązowy/biały przy
zestyku drzwiowym
z przodu, z lewej
strony przy słupku A,
zestyk drzwiowy
sterowany minusem
Opel Cali-
bra, rok
produkcji:
90
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
brązowy/biały,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
brązowy/
czerwony,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. 0 szary przy zestyku
drzwiowym z przodu,
z lewej strony przy
słupku A, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
Opel Corsa
A, B, rok
produkcji:
932000
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
brązowy/biały,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
brązowy/
czerwony,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. 0 szary przy zestyku
drzwiowym z przodu,
z lewej strony przy
słupku A, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
Opel Kadett
E, rok
produkcji:
90
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
brązowy/biały,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
brązowy/
czerwony,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. 0 zielony przy zestyku
drzwiowym z przodu,
z lewej strony przy
słupku A, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
Opel
Omega
A i B, rok
produkcji:
90
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
brązowy/biały,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
brązowy/
czerwony,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. 0 szary przy zestyku
drzwiowym z przodu,
z lewej strony przy
słupku A, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
Pojazd
Kierunko-
wskaz lewy,
kolor
przewodu,
położenie
Kierunko-
wskaz prawy,
kolor
przewodu,
położenie
ZC otwarty,
kolor przewodu,
położenie
ZC zamknięty,
kolor przewodu,
położenie
Schemat
połączeń
Zestyk drzwiowy,
kolor przewodu,
położenie
Uwaga
MT400--IO--16s.book Seite 265 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Podłączanie MT400 MT400
PL
266
Opel Vectra
A i B
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
brązowy/biały,
słupek A z lewej
strony,od drzwi
kierowcy
brązowy/
czerwony,
słupek A z lewej
strony,od drzwi
kierowcy
rys. 0 szary/biały lub
brązowy/biały przy
zestyku drzwiowym z
przodu, z lewej strony
przy słupku A, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
VW Golf lll i
Vento, typ
1HXO, rok
produkcji:
91
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
zielony,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
szary,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. 9 brązowy/biały przy
zestyku drzwiowym z
przodu, z lewej strony
przy słupku A, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
VW Golf lV,
rok
produkcji:
97–… z
elektrycz-
nymi
podnośni-
kami szyb
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
żółty/zielony,
pin 24, przy
sterowniku drzwi,
strona kierowcy
żółty/niebieski,
pin 4, przy
sterowniku drzwi,
strona kierowcy
rys. 0 brązowy/biały przy
zestyku drzwiowym z
przodu, z lewej strony
przy słupku -A, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
Sterownik drzwi
znajduje się przy
podnośniku szyby
pod ościeżyną
drzwiową
VW Golf lV.
rok
produkcji:
97… bez
elektrycz-
nych
podnośni-
ków szyb
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
żółty/zielony,
sterownik ZC, szara
wtyczka
24-biegunowa
pod tablicą
rozdzielczą
żółty/niebieski lub
niebieski, sterownik
ZC, szara wtyczka
24-biegunowa pod
tablicą rozdzielczą
rys. 0 niebieski/szary, przy
sterowniku ZC na
pin 18, zestyk
drzwiowy jest
przełączany z
minusem.
Sterownik ZC
znajduje się z lewej
strony obok
kolumny kierownicy,
kolory kabli znajdują
się również w
kolumnie A
Pojazd
Kierunko-
wskaz lewy,
kolor
przewodu,
położenie
Kierunko-
wskaz prawy,
kolor
przewodu,
położenie
ZC otwarty,
kolor przewodu,
położenie
ZC zamknięty,
kolor przewodu,
położenie
Schemat
połączeń
Zestyk drzwiowy,
kolor przewodu,
położenie
Uwaga
MT400--IO--16s.book Seite 266 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Podłączanie MT400
PL
267
VW Lupo,
rok
produkcji:
98
czarny/biały,
wiązka
przewodów, z
lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
niebieski/
fioletowy,
słupek A z lewej
strony,od drzwi
kierowcy
szary/żółty, słupek
A z lewej strony, od
drzwi kierowcy
rys. 0 brązowy/biały w
przepuście
izolowanym przy
słupku A, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
VW Passat
35i, rok
produkcji:
8892
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/biały,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
czerwony/żółty,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. 9 brązowy/biały przy
zestyku drzwiowym z
przodu, z lewej strony
przy słupku A, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
VW Passat
35i, rok
produkcji:
9396
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
zielony,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
szary,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. 9 brązowy/biały przy
zestyku drzwiowym z
przodu, z lewej strony
przy słupku A, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
VW Passat
3B, rok
produkcji:
9/97–…
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czerwony/
niebieski, pin 4 od
oryginalnego
sterownika -ZC
brązowy/
niebieski, pin 2 od
oryginalnego
sterownika ZC
rys. 0 brązowy/biały w
przepuście
izolowanym przy
słupku A, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
Zamek centralny jest
sterowany masą. W
niebieskim/
czerwonym
przewodzie należy
zastosować opór
200 Ω; sterownik
ZC znajduje się w
czarnej skrzynce w
obszarze nóg
kierowcy pod
dywanikiem
Pojazd
Kierunko-
wskaz lewy,
kolor
przewodu,
położenie
Kierunko-
wskaz prawy,
kolor
przewodu,
położenie
ZC otwarty,
kolor przewodu,
położenie
ZC zamknięty,
kolor przewodu,
położenie
Schemat
połączeń
Zestyk drzwiowy,
kolor przewodu,
położenie
Uwaga
MT400--IO--16s.book Seite 267 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Podłączanie MT400 MT400
PL
268
VW Polo
6N, rok
produkcji:
95–…
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
szary/czarny,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
szary/czerwony,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. 9 brązowy/biały przy
zestyku drzwiowym z
przodu, z lewej strony
przy słupku A, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
VW Sharan
7M, rok
produkcji:
96
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
zielony,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
szary,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. 9 brązowy/biały w
przepuście
izolowanym przy
słupku A, zestyk
drzwiowy sterowany
minusem
VW T4,
rok
produkcji:
93
czarny/biały,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
czarny/zielony,
wiązka
przewodów,
z lewej strony
przy progu
żółty,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
biały,
słupek A z lewej
strony, od drzwi
kierowcy
rys. 9 brązowy/biały, za
skrzynką
bezpiecznikową,
zestyk drzwiowy
sterowany minusem
Pojazd
Kierunko-
wskaz lewy,
kolor
przewodu,
położenie
Kierunko-
wskaz prawy,
kolor
przewodu,
położenie
ZC otwarty,
kolor przewodu,
położenie
ZC zamknięty,
kolor przewodu,
położenie
Schemat
połączeń
Zestyk drzwiowy,
kolor przewodu,
położenie
Uwaga
MT400--IO--16s.book Seite 268 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Programowanie MagicTouch
PL
269
8 Programowanie MagicTouch
Zob. rys. e
8.1 Funkcje do zaprogramowania
Ustawienia standardowe oznaczono pogrubionym drukiem.
8.2 Programowanie funkcji
Otwórz drzwi.
Włącz zapłon.
Przytrzymaj wciśnięty przycisk „Otwieranie” i wyłącz zapłon.
Zwolnij przycisk.
Dioda LED i światła awaryjne świecą się przez cały czas.
Urządzenie znajduje się w trybie programowania.
Wybierz zgodnie z tabelą odpowiednie ustawienie, zob rozdz. „Funkcje do zaprogramowa-
nia” na stronie 269.
Dioda LED i światła awaryjne gasną, a wartość jest zapamiętywana.
Po 2 sek. użytkownik otrzymuje potwierdzenie:
Po naciśnięciu przycisku „Zamykanie”: dioda LED i światła awaryjne migają jednokrotnie.
Po naciśnięciu przycisku „Otwieranie”: dioda LED i światła awaryjne migają dwukrotnie.
Gdy dioda LED i światła awaryjne ponownie zaświecą się i będą świecić w sposób
nieprzerwany, będzie to oznaczać, że funkcja została zaprogramowana.
Teraz można zaprogramować inne funkcje lub opuścić tryb programowania.
Opuszczanie trybu programowania:
Włącz zapłon.
Funkcja Wartości Naciskane przyciski
Czas aktywacji funkcji zamka
centralnego
3sek.
0,7 sek.
1x przycisk „Zamykanie”
1x przycisk „Otwieranie”
Funkcja komfortu aktywna
nieaktywna
2x przycisk „Zamykanie”
2x przycisk „Otwieranie
Aktywacja zestyków drzwiowych sterowanie plusem
sterowanie minusem
3x przycisk „Zamykanie”
3x przycisk „Otwieranie
Aktywacja świateł awaryjnych aktywne
nieaktywne
4x przycisk „Zamykanie”
4x przycisk „Otwieranie
MT400--IO--16s.book Seite 269 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Obsługa MagicTouch MT400
PL
270
9 Obsługa MagicTouch
9.1 Korzystanie z modułu sterowania zdalnego
Zob. rys. f
Podczas korzystania z MagicTouch należy stosować się do następujących wskazówek:
!
Aby moduł zdalnego sterowania centralnym zamkiem działał prawidłowo, konieczne jest
bezzakłóceniowe połączenie radiowe pomiędzy nadajnikiem (pilotem) a sterownikiem.
Zasięg działania wynosi – w zależności od miejsca montażu sterownika i mocy nadawczej
źródeł zakłóceń w otoczeniu – do 20 m.
Nadajnik (pilot) wysyła po każdym uruchomieniu nowy kod (kod zmienny). Dlatego może
zdarzyć się, że sterownik nie zarejestruje natychmiast, że użytkownik za często uruchamia
nadajnik (pilot), podczas gdy on nie odbiera sygnału nadawczego. W takiej sytuacji zalecane
jest ponowne uruchomienie nadajnika (pilota); sterownik zidentyfikuje go najpóźniej za trzecim
razem.
Zamykanie zamka centralnego
Naciśnij przycisk „Zamykanie” w nadajniku (pilocie).
Po wyłączeniu zapłonu światło awaryjne miga jednokrotnie, co stanowi potwierdzenie
zamknięcia.
W przypadku dokonania stosownego ustawienia następuje aktywacja funkcji komfortu.
Oświetlenie wewnętrzne zostaje wyłączone.
Dioda LED zaczyna migać.
Otwieranie zamka centralnego
Naciśnij przycisk „Otwieranie” w nadajniku (pilocie).
Po wyłączeniu zapłonu światło awaryjne miga dwukrotnie, co stanowi potwierdzenie
otwarcia.
W przypadku pojazdów z zestykiem drzwiowym sterowanym minusem: Oświetlenie
wewnętrzne zostaje włączone i gaśnie po włączeniu zapłonu.
Dioda LED gaśnie.
Korzystanie z funkcji komfortu
W przypadku zamknięcia zamka centralnego naciśnięcie środkowego przycisku na nadajniku
(pilocie) powoduje aktywację wyjścia komfortowego. W zależności od ustawienia, funkcja wyjścia
komfortowego zostaje włączona po zamknięciu zamka centralnego lub po naciśnięciu przycisku
„Comfort”.
Światła awaryjne migają jednokrotnie, co oznacza potwierdzenie włączenia tej funkcji.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zgniecenia!
Nie należy zamykać okien za pomocą podnośników szyb bez nadzoru.
MT400--IO--16s.book Seite 270 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Obsługa MagicTouch
PL
271
Automatyczne ponowne zamykanie zamka centralnego
W przypadku omyłkowego naciśnięcia przycisku nadajnika (pilota) (otwarcie zamka centralnego)
po którym nie następuje otwarcie drzwi, po ok. jednej minucie zamek centralny zostaje ponownie
zamknięty.
Zamek bezpieczeństwa
Zamek centralny może zostać zamknięty przy włączonym zapłonie za pomocą nadajnika (pilota).
Wówczas kierunkowskazy nie są aktywowane.
Zamek centralny można ponownie otworzyć za pomocą nadajnika (pilota) lub poprzez wyłączenie
zapłonu. Funkcja ta nie występuje we wszystkich typach pojazdów.
9.2 Wymiana baterii
Baterię należy wymienić, gdy:
zakres działania nadajnika (pilota) zauważalnie się zawęża lub
gdy kontrolna dioda LED flankuje podczas wysyłania sygnału lub
gdy po otwarciu światła awaryjne migają szybko pięciokrotnie. Wówczas baterię należy
wymienić w ciągu miesiąca.
Należy stosować się do następujących wskazówek:
!
Należy używać tylko baterii, w przypadku których nie istnieje ryzyko wycieku, przeznaczonych
do zastosowania w urządzeniach elektrycznych.
Baterii nie wolno:
ponownie ładować,
–otwierać,
wrzucać do ognia.
Aby wymienić baterie, należy postępować w następujący sposób:
Odkręcić śrubkę znajdującą się na spodzie nadajnika (pilota) i otworzyć go.
Wymienić baterię.
Podczas wkładania baterii należy pamiętać o prawidłowym położeniu biegunów (typ baterii
CR 2032 3 Volt). Biegun dodatni powinien znaleźć sie na górze.
Baterie można zakupić np. w sklepach fotograficznych, u zegarmistrzów itd.
Z powrotem założyć pokrywę i wkręcić śrubkę.
OSTRZEŻENIE!
Dlatego należy przechowywać je z dala od dzieci.
MT400--IO--16s.book Seite 271 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Obsługa MagicTouch MT400
PL
272
9.3 Programowanie lub odłączanie nadajnika (pilota)
Zob. rys. g
MagicTouch można obsługiwać za pomocą maksymalnie 10 nadajników (pilotów).
W przypadku programowania nowego nadajnika (pilota) należy ponownie zaprogramować
wszystkie pozostałe nadajniki.
Aby zaprogramować nowy nadajnik (pilot), należy postępować w następujący sposób:
Przejście na tryb programowania
Otwórz pojazd za pomocą nadajnika (pilota).
Wsiądź do samochodu i otwórz drzwi kierowcy.
Włącz zapłon.
Naciśnij przycisk „Comfort” już podłączonego nadajnika (pilota), przytrzymaj go.
Wyłącz zapłon.
Zwolnij przycisk.
Dioda LED i światła awaryjne migają 10 razy, a następnie świecą się w sposób ciągły.
Urządzenie znajduje się w trybie programowania.
I
Programowanie nadajnika (pilota)
W fazie programowania należy zaprogramować wszystkie nadajniki (piloty), które mają być
używane. Dotyczy to również nadajników (pilotów) stosowanych do tej pory!
Naciśnij przycisk „Comfort” na nadajniku (pilocie).
Dioda LED i światła awaryjne gasną, a wartość jest zapamiętywana.
Jeśli dioda LED i światła awaryjne po 2 sekundach świecą się w sposób ciągły, oznacza to, że
nadajnik (pilot) jest zaprogramowany i można rozpocząć programowanie następnego.
I
Opuszczanie trybu programowania:
Wyłącz zapłon.
Testowanie nadajnika (pilota)
Przetestuj nadajniki (piloty).
W przypadku, gdy jeden z nich nie będzie działał, trzeba będzie na nowo zaprogramować
wszystkie.
WSKAZÓWKA
Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, nastąpi wyjście z trybu
programowania.
WSKAZÓWKA
Rekomendowane jest opuszczanie trybu programowania dopiero po
zaprogramowaniu wszytkich nadajników (pilotów), które będą używane. Nadajniki,
które nie zostaną zaprogramowane w tej fazie, będą automatycznie odłączone od
systemu. Ponowne korzystanie z nich będzie możliwe dopiero po zaprogramowaniu.
MT400--IO--16s.book Seite 272 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Pielęgnacja i czyszczenie MagicTouch
PL
273
10 Pielęgnacja i czyszczenie MagicTouch
A
11 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
uszkodzonych komponentów,
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
12 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym
zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
B
Chroń środowisko naturalne!
Akumulatory i baterie nie zaliczają się do odpadów domowych.
Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do punktu sprzedaży lub
punktu przyjmującego surowce wtórne.
UWAGA!
Nie należy używać do czyszczenia ostrych i twardych środków; mogą one uszkodzić
komponenty.
MT400--IO--16s.book Seite 273 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Dane techniczne MT400
PL
274
13 Dane techniczne
Sterownik
Nadajnik (pilot)
Atesty
Dla urządzenia istnieją deklaracje zgodności e12 i R&TTE.
Prąd przełączalny zamka centralnego: maks. 10 A
Prąd przełączalny aktywacji kierunkowskazów: maks. 2 x 5 A
Prąd przełączalny światła wewnętrznego: maks. 1 A
Prąd przełączalny wyjścia komfortowego: maks. 10 A
Czas aktywacji zamka centralnego: opcjonalnie 0,7 sek/3,0 sek.
Czas aktywacji kierunkowskazów
(włączenie/wyłączenie): 1 x 2 sek./2 x 0,75 sek.
Napięcie robocze: 9 – 15 Vg
Pobór prądu ciągłego bez LED: ok. 3 mA
Pobór prądu ciągłego z LED: ok. 8 mA
Temperatura robocza: 40 °C do +85 °C
Wymiary (D x Sz x W): 86 x 74 x 24 mm
Częstotliwość robocza nadajników: 433,92 MHz
Zasięg działania: 10 m – 20 m
Typ baterii: CR2032, 3 V
Temperatura robocza: 20 °C do +60 °C
Wymiary (D x Sz x W): 54 x 39 x 12 mm
12
MT400--IO--16s.book Seite 274 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Pokyny na používanie návodu
SK
275
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a
odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte
aj tento návod.
Obsah
1 Pokyny na používanie návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
5 Upozornenia pred montážou. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
6 Montáž MT400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
7 Zapojenie MT400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
8 Naprogramovanie MagicTouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
9 Ovládanie MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
10 Ošetrovanie a čistenie MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
12 Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
1 Pokyny na používanie návodu
!
!
A
I
STRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému
zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu
zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
MT400--IO--16s.book Seite 275 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže MT400
SK
276
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a
združením automobilového priemyslu!
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
3 Obsah dodávky
Pozri obr. 2
4 Používanie v súlade s určením
Rádiové diaľkové ovládanie MagicTouch MT400 (č. výrobku 9600000389) je doplnkom
centrálneho zamykania vozidla. Ručným vysielačom otvoríte a zatvoríte dvere vášho vozidla.
Komfortnou funkciou možno vykonávať nasledovné:
zapnúť stretávacie svetlá na 10 s (funkcia Coming Home) alebo
ovládať elektrické okná a posuvnú strechu
(ak je vo výrobnej výbave a ak sa dá ovládať kľúčom).
Č. na
obr. 2
Množstvo Označenie Č. výrobku
1 1 Riadiaci prístroj 9101300011
2 2 Ručný vysielač 9600000372
31Stav LED
1 Prípojný kábel riadiaceho prístroja
––Upevňovací materiál
MT400--IO--16s.book Seite 276 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Upozornenia pred montážou
SK
277
5 Upozornenia pred montážou
I
Aby ste pomocou Magic Touch mohli otvárať a zatvárať, musí vaše vozidlo spĺňať nasledovné
predpoklady:
Prevádzkové napätie 12 V
Centrálne zamykanie
5.1 Určenie konfigurácie
Pred montážou a programovaním si ujasnite nasledovné:
dvere vodiča vybavené vlastným servomotorom na zamykanie?
Ak nie: Dodatočne ich vybavte servomotorom (napr. ML-11).
Niektorí výrobcovia vybavujú vozidlá úsporným centrálnym zamykaním. V týchto vozidlách sa
vo dverách vodiča nenachádza servomotor, ale len elektrický spínač.
kontakty dverí zapnuté záporne alebo kladne?
Systém sa musí príslušne naprogramovať, pozri kap. „Naprogramovanie MagicTouch“ na
strane 289
Je vo vašej krajine zákonom dovolené, aby výstražné svetlá pri otváraní a zatváraní
centrálneho zamykania blikali?
Systém sa musí príslušne naprogramovať, pozri kap. „Naprogramovanie MagicTouch“ na
strane 289
Čo má komfortná funkcia aktivovať, napr.:
zapnúť stretávacie svetlá na 10 s (funkcia Coming Home)
V takomto prípade si ujasnite, či sú stretávacie svetlá zapojené kladne alebo záporne.
ovládať elektrické okná a posuvnú strechu
Systém sa musí príslušne zapojiť a nastaviť, pozri kap. „Zriadenie komfortnej funkcie“ na
strane 281.
Stačí na to max. prúd 10 A?
Ak nie, musí sa použiť prídavné relé.
POZNÁMKA
Keď nemáte dostatočné technické vedomosti o montáži a zapojení komponentov vo
vozidlách, mali by ste montáž rádiového diaľkového do vozidla prenechať
odborníkovi.
MT400--IO--16s.book Seite 277 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Upozornenia pred montážou MT400
SK
278
Aká je funkcia spínania originálneho centrálneho zamykania?
Systém sa musí príslušne zapojiť, pozri kap. „Zapojenie MT400 na centrálne zamykanie“ na
strane 280.
Potrebná je schéma zapojenia centrálneho zamykania, ktorú dostanete od vášho predajcu
vozidla. V kap. „Údaje špecifické pre dané vozidlo“ na strane 281 nájdete k niektorým
vozidlám príslušné údaje.
Ak nie sú k dispozícii originálne schémy zapojenia a nenájdete ich v tabuľkách v kap. „Údaje
špecifické pre dané vozidlo“ na strane 281 vášho vozidla, musíte zmerať funkciu vodičov
riadenia, ktoré prebiehajú od riadiaceho prístroja centrálneho zamykania k dverám vozidla.
A
Ako dlho sa musí centrálne zamykanie aktivovať?
Doba spínania pre Magic Touch je výrobne nastavená na 0,7 s.
Pri niektorých vozidlách, napr. Mercedes, sa môže stať, že doba spínania 0,7 s nestačí na to,
aby sa centrálne zamykanie plne aktivovalo.
Naprogramujte systém na 3 s, pozri kap. „Naprogramovanie MagicTouch“ na strane 289.
5.2 Určenie miesta montáže riadiaceho prístroja
Zvoľte miesto montáže riadiaceho prístroja:
v priestore vozidla pre pasažierov,
nie v oblasti pôsobenia silných elektrických polí, napr. vodičov zapaľovania alebo centrálnej
riadiacej elektroniky,
nie priamo vedľa iných riadiacich prístrojov, aby sa predišlo vzájomnému rušeniu prístrojov
(môže tak dôjsť k poruche funkcie a skrátiť dosah rádiového diaľkového ovládania),
nie priamo pri výstupných vzduchových dýzach.
5.3 Určenie miesta montáže LED stavu
Vyberte miesto na prístrojovej doske.
POZOR!
MagicTouch pripojte len vodičmi riadenia centrálneho zamykania, a nie inými vodičmi.
Pripojenie na iné vodiče ako vodiče riadenia alebo použitie nesprávnej schémy
zapojenia môže viesť k chybe centrálneho zamykania a nesprávnemu ovládaniu.
MT400--IO--16s.book Seite 278 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Montáž MT400
SK
279
6 Montáž MT400
Pozri obr. 4
Priskrutkujte riadiaci prístroj priloženými skrutkami (B) alebo použite obojstrannú lepiacu
pásku (A).
LED stavu upevnite obojstrannou páskou na prístrojovú dosku.
7 Zapojenie MT400
7.1 Elektrické zapojenie MT400
Pozri obr. 5
Riadiaci prístroj zapojte nasledovne:
Č. Označenie
1 Relé smerových svetiel
2 Osvetlenie vnútorného priestoru
3 Dióda 1N4002 (musí sa použiť, keď sa osvetlenie vnútorného priestoru pri
otvorení vozidla zapína kľúčom)
4Stav LED
5Kontaktný spínač dverí
6 Smerové svetlo vpravo
7Smerové svetlo vľavo
Svorka Osadenie vodičmi Svorka Osadenie vodičmi
1 Anténa 8 Smerové svetlo vľavo
2 (neobsadené) 9 Batéria, +12 V, svorka 30
3Stav LED 10, 11, 12Zatv.
4 Osvetlenie vnútorného
priestoru
13, 14, 15 Otv.
5 Kostra, svorka 31 16 Komfortný výstup
6 Zapaľovanie, +12 V, svorka 15 17 Komfortný vstup
7 Kontakt dverí +/– 18 Smerové svetlo vpravo
MT400--IO--16s.book Seite 279 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Zapojenie MT400 MT400
SK
280
7.2 Zapojenie MT400 na centrálne zamykanie
Pripojte MagicTouch podľa príslušnej schémy zapojenia (vysvetlenie pozri v tabuľke kap.
„Legenda k schémam zapojenia“ na strane 280):
vozidlá bez servomotora vo dverách vodiča (dvere vodiča sa nedajú zamknúť a odomknúť z
dverí spolujazdca) alebo pre podtlakové centrálne zamykanie bez elektrického riadiaceho
vedenia: obr. 7
Navyše potrebujete servomotor č. výrobku ML-11 na dvere vodiča.
Dva vodiče spínajúce z mínus na +12 V: obr. 8
Dva vodiče +12 V riadiace impulzy: obr. 9
Dva vodiče mínus riadiace impulzy: obr. 0
Jeden otvorený a jeden mínus riadiaci impulz: obr. a
Jeden +12 V a jeden mínus riadiaci impulz: obr. b
Pripojenie k centrálnemu zamykaniu ML-44(22): obr. c
I
Legenda k schémam zapojenia
POZNÁMKA
Skontrolujte, či smerové svetlá pri zatváraní diaľkovým ovládaním jedenkrát zablikajú.
Keď zablikajú dvakrát, musíte sivý/žltý kábel vymeniť na pin 12 a modrý/žltý kábel na
pin 13 riadiaceho prístroja.
Č. na obr. 7
až obr. c
Označenie
1 Riadiaci prístroj centrálneho zamykania vozidla
2 Ovládací spínač (dvere vodiča) originálneho centrálneho zamykania,
centrálne zamykanie zatv.
3 Ovládací spínač (dvere vodiča) originálneho centrálneho zamykania,
centrálne zamykanie otv.
MT400--IO--16s.book Seite 280 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Zapojenie MT400
SK
281
7.3 Zriadenie komfortnej funkcie
Pozri obr. d
A
Môžete zriadiť komfortnú funkciu napr. ako „funkciu Coming Home“: pri procese zamykania sa
zapnú stretávacie svetlá na 10 s. Táto funkcia sa musí naprogramovať (kap. „Naprogramovanie
MagicTouch“ na strane 289). Okrem toho môžete stretávacie svetlá zapnúť stlačením tlačidla
„Comfort“ na 10 s (výrobné nastavenie). Pokým je komfortná funkcia aktívna, môže sa novým
stlačením tlačidla „Comfort“ kedykoľvek vypnúť.
Pripojte ružový vodič na originálny vodič vozidla, ktorý vedie od spínača svetiel a spína kladný
signál stretávacích svetiel (svorka 56b, obr. d).
Záporne zapnuté stretávacie svetlá (obr. d A):
Pripojte hnedý vodič ku kostre vozidla (svorka 31).
Kladne zapnuté stretávacie svetlá (obr. d B):
Pripojte hnedý vodič k vodiču +12 V (svorka 30), ktorý musí byť poistený minimálne 10 A.
7.4 Údaje špecifické pre dané vozidlo
A
Nasledujúca tabuľka nedáva žiadne práva na úplnosť údajov. Informácie o ďalších vozidlách
dostane na požiadanie od firmy Dometic (adresu pozri na zadnej strane).
Zmeny vyhradené.
CZ = centrálne zamykanie
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Maximálny výstupný prúd pre komfortnú funkciu nesmie presiahnuť 10 A.
Ak chcete aktivovať väčšie spotrebiče, musíte použiť prídavné relé (relé pracovného
prúdu) s nulovou diódou.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Pred pripojením skontrolujte polaritu.
MT400--IO--16s.book Seite 281 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Zapojenie MT400 MT400
SK
282
Vozidlo
Smerové svetlo
vľavo, farba
kábla, poloha
Smerové svetlo
vpravo, farba
kábla, poloha
CZ otv., farba
kábla, poloha
CZ zatv., farba
kábla, poloha
Schéma
zapoje-
nia
Kontakt dverí farba
kábla, poloha
Poznámka
Audi 80 typ
89 a B4, rok
výroby:
8694
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
zelený/modrý, A
stĺpik vľavo
zelený/modrý, A
stĺpik vľavo
obr. b hnedý/biely, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na A stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
modré/červené
riadiace vedenie smer
dvere –sivé/žlté
vedenie smer
pripojenia
kompresora
centrálneho
zamykania
Audi
100 A A6
typ C4, rok
výroby:
9097
sDWA
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
hnedý/zelený, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
hnedý/sivý, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
obr. 0 hnedý/žltý, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na A stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
Audi
100 A A6
typ C4, rok
výroby:
9097 bez
DWA
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
zelený/modrý, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
zelený/modrý, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
obr. b hnedý/žltý, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na A stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
modré/červené
riadiace vedenie smer
dvere –sivé/žlté
vedenie smer
pripojenia
kompresora
centrálneho
zamykania
Audi A3 typ
8L, rok
výroby:
9601
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
sivý/čierny, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
hnedý/červený,
A stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
obr. 0 hnedý/biely, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na A stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
Audi A4 typ
B5, rok
výroby:
94s DWA
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
sivý/biely, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
hnedý/sivý, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
obr. 0 hnedý/biely, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na A stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
MT400--IO--16s.book Seite 282 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Zapojenie MT400
SK
283
Audi A4 typ
B5, rok
výroby:
94… bez
DWA
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
zelený/modrý, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
zelený/modrý, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
obr. b sivý, na kontakte dverí
vpredu vľavo na A
stĺpiku, kontakt dverí je
zapnutý záporne
modré/červené
riadiace vedenie smer
dvere –sivé/žlté
vedenie smer
pripojenia
kompresora
centrálneho
zamykania
BMW rad 3
E30, rok
výroby:
8290
zelený/modrý,
30-pólový biely
konektor pod
prístrojovou
doskou
čierny/zelený,
30-pólový biely
konektor pod
prístrojovou
doskou
zelený/modrý,
riadiaci prístroj
CZ pin 6
žltý/modrý,
riadiaci prístroj
CZ pin 7
obr. 0 hnedý/žltý, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na A stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
Riadiaci prístroj CZ sa
nachádza na ľavej
strane na A stĺpiku
BMW rad 3
E36, rok
výroby:
91
modrý/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
modrý/hnedý,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
pin 4, žltý
26-pól. konektor
riadiaceho
prístroja CZ
pin 17, žltý
26-pól. konektor
riadiaceho
prístroja CZ
obr. 9 hnedý/sivý/žltý, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na B stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
Príp. sú potrebné
kontaktné svorníky
BMW s č. dielca
61130005199,
riadiaci prístroj CZ sa
nachádza za
odkladacou
priehradkou
BMW rad 3
E36, rok
výroby:
91
modrý/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
modrý/hnedý,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
pin 25, biely
26-pól. konektor
riadiaceho
prístroja CZ
pin 24, biely
26-pól. konektor
riadiaceho
prístroja CZ
obr. 9 hnedý/sivý/žltý, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na B stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
Príp. sú potrebné
kontaktné svorníky
BMW s č. dielca
61130005199,
riadiaci prístroj CZ sa
nachádza za
odkladacou
priehradkou
Vozidlo
Smerové svetlo
vľavo, farba
kábla, poloha
Smerové svetlo
vpravo, farba
kábla, poloha
CZ otv., farba
kábla, poloha
CZ zatv., farba
kábla, poloha
Schéma
zapoje-
nia
Kontakt dverí farba
kábla, poloha
Poznámka
MT400--IO--16s.book Seite 283 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Zapojenie MT400 MT400
SK
284
BMW rad 3
E36, rok
výroby:
93
s alarmom
modrý/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
modrý/hnedý,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
pin 25, biely
26-pól. konektor
riadiaceho
prístroja CZ
pin 19, biely
26-pól. konektor
riadiaceho
prístroja CZ
obr. 9 hnedý/sivý/žltý,
vpredu vľavo na B
stĺpiku, kontakt dverí je
zapnutý záporne
Príp. sú potrebné
kontaktné svorníky
BMW s č. dielca
61131393704,
riadiaci prístroj CZ sa
nachádza za
odkladacou
priehradkou
BMW rad 5
E34, rok
výroby:
8895
modrý/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
modrý/hnedý,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
pin 16, žltý
26-pól. konektor
riadiaceho
prístroja CZ
pin 7, žltý 26-pól.
konektor
riadiaceho
prístroja CZ
obr. 9 hnedý/fialový, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na B stĺpiku
Príp. sú potrebné
kontaktné svorníky
BMW s č. dielca
61131393704,
riadiaci prístroj CZ sa
nachádza pod
zadnými sedadlami
BMW rad 5
E34, rok
výroby:
8895
modrý/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
modrý/hnedý,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
(do 9/91) pin 2
alebo 6, biely
26-pól. konektor
riadiaceho
prístroja CZ
(od 9/91) pin 25,
biely 26-pól.
konektor riadia-
ceho prístroja CZ
(do 9/91) pin 1,
biely 26-pól.
konektor
riadiaceho
prístroja CZ
(od 9/91) pin 24,
biely 26-pól.
konektor
riadiaceho
prístroja CZ
obr. 9 hnedý/fialový, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na B stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
Príp. sú potrebné
kontaktné svorníky
BMW s č. dielca
61131393704,
riadiaci prístroj CZ sa
nachádza pod
zadnými sedadlami
Vozidlo
Smerové svetlo
vľavo, farba
kábla, poloha
Smerové svetlo
vpravo, farba
kábla, poloha
CZ otv., farba
kábla, poloha
CZ zatv., farba
kábla, poloha
Schéma
zapoje-
nia
Kontakt dverí farba
kábla, poloha
Poznámka
MT400--IO--16s.book Seite 284 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Zapojenie MT400
SK
285
Mercedes
190 W201,
rok výroby:
…–94
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
modrý, A stĺpik
vľavo,
prichádzajúc z
dverí vodiča
modrý, A stĺpik
vľavo,
prichádzajúc z
dverí vodiča
obr. b hnedý/biely, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na A stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
modré/červené
riadiace vedenie smer
dvere asivé/žlté
vedenie smer
pripojenia
kompresora
centrálneho
zamykania
Mercedes
200 W124,
rok výroby:
…–95
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
modrý, A stĺpik
vľavo,
prichádzajúc z
dverí vodiča
modrý, A stĺpik
vľavo,
prichádzajúc z
dverí vodiča
obr. b hnedý/biely, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na A stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
modré/červené
riadiace vedenie smer
dvere asivé/žlté
vedenie smer
pripojenia
kompresora
centrálneho
zamykania
Mercedes
C180
W202,
rok výroby:
94
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
modrý, A stĺpik
vľavo,
prichádzajúc z
dverí vodiča
čierny, A stĺpik
vľavo,
prichádzajúc z
dverí vodiča
obr. 0 hnedý/biely, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na B stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
Opel Astra F
a G,
rok výroby:
92
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
hnedý/biely, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
hnedý/červený,
A stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
obr. 0 hnedý/biely, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na A stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
Opel
Calibra,
rok výroby:
90
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
hnedý/biely, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
hnedý/červený,
A stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
obr. 0 sivý, na kontakte dverí
vpredu vľavo na A
stĺpiku, kontakt dverí je
zapnutý záporne
Vozidlo
Smerové svetlo
vľavo, farba
kábla, poloha
Smerové svetlo
vpravo, farba
kábla, poloha
CZ otv., farba
kábla, poloha
CZ zatv., farba
kábla, poloha
Schéma
zapoje-
nia
Kontakt dverí farba
kábla, poloha
Poznámka
MT400--IO--16s.book Seite 285 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Zapojenie MT400 MT400
SK
286
Opel Corsa
A, B rok
výroby:
932000
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
hnedý/biely, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
hnedý/červený,
A stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
obr. 0 sivý, na kontakte dverí
vpredu vľavo na A
stĺpiku, kontakt dverí je
zapnutý záporne
Opel Kadett
E, rok
výroby:
90
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
hnedý/biely, A
stĺpik vľavo, pri-
chádzajúc z dverí
vodiča
hnedý/červený,
A stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
obr. 0 zelený, na kontakte
dverí vpredu vľavo na
A stĺpiku, kontakt dverí
je zapnutý záporne
Opel
Omega A
aB,
rok výroby:
90
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
hnedý/biely, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
hnedý/červený,
A stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
obr. 0 sivý, na kontakte dverí
vpredu vľavo na A
stĺpiku, kontakt dverí je
zapnutý záporne
Opel Vectra
A a B
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
hnedý/biely, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
hnedý/červený,
A stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
obr. 0 sivý/biely alebo
hnedý/biely, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na A stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
VW Golf lll a
Vento typ
1HXO,
rok výroby:
91
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
zelený, A stĺpik
vľavo,
prichádzajúc z
dverí vodiča
sivý, A stĺpik
vľavo,
prichádzajúc z
dverí vodiča
obr. 9 hnedý/biely, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na A stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
VW Golf lV,
rok výroby:
97 –
s elektrický
m otváraním
okien
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
žltý/zelený
pin 24, na
riadiacom
prístroji dvere,
strana vodiča
žltý/modrý pin 4,
na riadiacom
prístroji dvere,
strana vodiča
obr. 0 hnedý/biely, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na A stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
Riadiaci prístroj dverí
sa nachádza pri
otváraní okna pod
obložením dverí
Vozidlo
Smerové svetlo
vľavo, farba
kábla, poloha
Smerové svetlo
vpravo, farba
kábla, poloha
CZ otv., farba
kábla, poloha
CZ zatv., farba
kábla, poloha
Schéma
zapoje-
nia
Kontakt dverí farba
kábla, poloha
Poznámka
MT400--IO--16s.book Seite 286 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Zapojenie MT400
SK
287
VW Golf lV.
rok výroby:
97… bez
elektrického
otvárania
okien
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
žltý/zelený, ria-
diaci prístroj CZ,
sivý konektor
24-pól. pod
prístrojovou
doskou
žltý/modrý alebo
modrý, riadiaci
prístroj CZ, sivý
konektor 24-pól.
pod prístrojovou
doskou
obr. 0 modrý/sivý, pri
riadiacom prístroji CZ
na pin 18, kontakt dverí
je zapnutý záporne
Riadiaci prístroj CZ je
vľavo vedľa stĺpika
riadenia; farby káblov
nájdete aj na A stĺpiku
VW Lupo,
rok výroby:
98
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
modrý/fialový, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc z
dverí vodiča
sivý/žltý, A stĺpik
vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
obr. 0 hnedý/biely, v káblovej
priechodke na A
stĺpiku, kontakt dverí je
zapnutý záporne
VW Passat
35i, rok
výroby:
8892
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/biely, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
červený/žltý, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
obr. 9 hnedý/biely, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na A stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
VW Passat
35i, rok
výroby:
9396
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
zelený, A stĺpik
vľavo,
prichádzajúc z
dverí vodiča
sivý, A stĺpik
vľavo,
prichádzajúc z
dverí vodiča
obr. 9 hnedý/biely, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na A stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
VW Passat
3B,
rok výroby:
9/97–…
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
červený/ modrý,
pin 4 riadiaceho
prístroja
originálneho CZ
hnedý/modrý,
pin 2 riadiaceho
prístroja
originálneho CZ
obr. 0 hnedý/biely, v káblovej
priechodke na A
stĺpiku, kontakt dverí je
zapnutý záporne
Centrálne zamykanie
je zapojené na kostru.
V modrom/červenom
vodiči sa musí použiť
200Ω odpor, riadiaci
prístroj CZ je v čiernej
krabici v podlahe pod
kobercom
Vozidlo
Smerové svetlo
vľavo, farba
kábla, poloha
Smerové svetlo
vpravo, farba
kábla, poloha
CZ otv., farba
kábla, poloha
CZ zatv., farba
kábla, poloha
Schéma
zapoje-
nia
Kontakt dverí farba
kábla, poloha
Poznámka
MT400--IO--16s.book Seite 287 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Zapojenie MT400 MT400
SK
288
VW Polo
6N, rok
výroby:
95–…
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
sivý/čierny, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
sivý/červený, A
stĺpik vľavo,
prichádzajúc
z dverí vodiča
obr. 9 hnedý/biely, na
kontakte dverí vpredu
vľavo na A stĺpiku,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
VW Sharan
7M, rok
výroby:
96
čierny/biely,
zväzok káblov,
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
zelený, A stĺpik
vľavo,
prichádzajúc z
dverí vodiča
sivý, A stĺpik
vľavo,
prichádzajúc z
dverí vodiča
obr. 9 hnedý/biely, v káblovej
priechodke na A
stĺpiku, kontakt dverí je
zapnutý záporne
VW T4,
rok výroby:
93
čierny/biely,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
čierny/zelený,
zväzok káblov
vľavo pri prahu
žltý, A stĺpik
vľavo,
prichádzajúc z
dverí vodiča
biely, A stĺpik
vľavo,
prichádzajúc z
dverí vodiča
obr. 9 hnedý/biely, za
poistkovou skrinkou,
kontakt dverí je
zapnutý záporne
Vozidlo
Smerové svetlo
vľavo, farba
kábla, poloha
Smerové svetlo
vpravo, farba
kábla, poloha
CZ otv., farba
kábla, poloha
CZ zatv., farba
kábla, poloha
Schéma
zapoje-
nia
Kontakt dverí farba
kábla, poloha
Poznámka
MT400--IO--16s.book Seite 288 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Naprogramovanie MagicTouch
SK
289
8 Naprogramovanie MagicTouch
Pozri obr. e
8.1 Programovateľné funkcie
Štandardné nastavenia sú zvýraznené tučným písmom.
8.2 Programovanie funkcií
Otvorte dvere vozidla.
Zapnite zapaľovanie.
Podržte stlačené tlačidlo „Otvoriť“ a vypnite pritom zapaľovanie.
Tlačidlo pustite.
LED stavu a výstražné svetlá svietia neprerušovane.
Zariadenie sa nachádza v programovacom režime.
Vyberte podľa tabuľky príslušné nastavenie, pozri kap. „Programovateľné funkcie“ na
strane 289.
LED stavu a výstražné svetlá zhasnú, pokým sa hodnota uloží.
Po 2 s dostanete potvrdenie:
Po stlačení tlačidla „Zatvoriť“: LED stavu a výstražné svetlá jedenkrát zablikajú.
Po stlačení tlačidla „Otvoriť“: LED stavu a výstražné svetlá dvakrát zablikajú.
Keď LED stavu a výstražné svetlá neprerušovane svietia, funkcia je naprogramovaná.
Môžete naprogramovať ďalšie funkcie alebo opustiť programovací režim.
Opustenie programovacieho režimu
Zapnite zapaľovanie.
Funkcia Hodnoty Stlačiť tlačidlo
Doba spínania pre centrálne
zamykanie
3s
0,7 s
1x tlačidlo „Zatvoriť“
1x tlačidlo „Otvoriť“
Komfortná funkcia Aktivované
Deaktivované
2x tlačidlo „Zatvoriť“
2x tlačidlo „Otvoriť
Aktivovanie kontaktného spínača
dverí
zapnuté na kladné napätie
zapnuté na záporné
napätie
3x tlačidlo „Zatvoriť“
3x tlačidlo „Otvoriť
Aktivovanie výstražných svetiel Aktivované
Deaktivované
4x tlačidlo „Zatvoriť“
4x tlačidlo „Otvoriť
MT400--IO--16s.book Seite 289 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Ovládanie MagicTouch MT400
SK
290
9 Ovládanie MagicTouch
9.1 Používanie diaľkového ovládania
Pozri obr. f
Pri používaní MagicTouch dodržiavajte nasledovné pokyny:
!
Aby bola zabezpečená bezporuchová činnosť diaľkového ovládania, potrebné je rádiové
spojenie bez rušenia medzi ručným vysielačom a riadiacim prístrojom.
Dosah je podľa montážnej situácie a vysielacieho výkonu rušivých zdrojov v okruhu 20 m.
Ručný vysielač vyšle pri každom aktivovaní nový kód (meniaci sa kód). Preto sa môže stať, že
riadiaci prístroj hneď nerozpozná ručný vysielač, keď ho aktivujete príliš často bez toho, aby
riadiaci prístroj prijímal vysielací signál. Potom aktivujte ručný vysielač ešte jedenkrát až trikrát;
najneskôr pri treťom raze rozpozná riadiaci prístroj znova ručný vysielač.
Zamknutie centrálneho zamykania
Stlačte tlačidlo ručného vysielača „Zatvoriť“.
Keď je zapaľovanie vypnuté, výstražné svetlá zablikajú jedenkrát na potvrdenie.
Ak je zriadená: Komfortná funkcia sa aktivuje.
Osvetlenie vnútorného priestoru sa vypne.
LED stavu začne blikať.
Otvorenie centrálneho zamykania
Stlačte tlačidlo ručného vysielača „Otvoriť“.
Keď je zapaľovanie vypnuté, výstražné svetlá zablikajú dvakrát na potvrdenie.
Pri vozidlách so zapojeným záporným kontaktom dverí: Vnútorné osvetlenie sa zapne a zhasne
so zapnutím zapaľovania.
LED stavu zhasne.
Používanie komfortnej funkcie
Keď je vozidlo zamknuté, aktivovaním stredného tlačidla ručného vysielača sa aktivuje komfortný
výstup. Podľa nastavenia sa komfortný výstup spína pri zatvorení centrálneho zamykania alebo
aktivovaní tlačidla „Comfort“.
Výstražné svetlá zablikajú na potvrdenie jedenkrát.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo pomliaždenia!
Nikdy nenechávajte elektrické okná bez dozoru zatvárať.
MT400--IO--16s.book Seite 290 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Ovládanie MagicTouch
SK
291
Automatické opätovné zamknutie centrálneho zamykania
Keď sa ručný vysielač neúmyselne aktivuje (centrálne zamykanie sa odomkne), ale dvere sa
neotvoria, potom sa centrálne zamykanie asi po jednej minúte znova zamkne.
Bezpečnostné zamykanie
Centrálne zamykanie sa môže zamknúť pri zapnutom zapaľovaní ručným vysielačom. Pritom sa
smerové svetlá neaktivujú.
Centrálne zamykanie sa dá znova odomknúť ručným vysielačom alebo vypnutím zapaľovania. Túto
funkciu nepodporujú všetky vozidlá.
9.2 Výmena batérie
Batérie musíte vymeniť:
Keď sa dosah ručného vysielača badateľne skracuje alebo
keď intenzita LED kontrolného svetla pri vysielaní kolíše alebo
keď po otvorení výstražné svetlá 5-krát zablikajú. V takomto prípade v priebehu mesiaca
vymeňte batérie.
Rešpektujte nasledovné upozornenia týkajúce sa batérií:
!
Používajte len batérie, ktoré sú odolné proti vytečeniu a ktoré sú vhodné do elektronických
prístrojov.
Nepokúšajte sa nikdy batérie
znova nabíjať,
otvárať alebo
–hádzať do ohňa.
Pri výmene batérií postupujte nasledovne:
Vyskrutkujte von skrutku na spodnej strane ručného vysielača a otvorte ho.
Vymeňte batériu.
Pri vkladaní batérie dbajte na správnu polaritu (batéria typu CR 2032 3 V). Kladný pól je hore.
Batérie si môžete zakúpiť napr, vo foto potrebách, hodinárstvach atď.
Znova nasaďte kryt ručného vysielača a zaskrutkujte skrutku.
STRAHA!
Deti môžu batérie prehltnúť. Batérie držte mimo dosahu detí.
MT400--IO--16s.book Seite 291 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Ovládanie MagicTouch MT400
SK
292
9.3 Nastavenie alebo odhlásenie ručného vysielača
Pozri obr. g
MagicTouch možno ovládať 10 ručnými vysielačmi. Keď sa ručný vysielač musí nanovo nastaviť,
musia sa všetky ostatné ručné vysielače nanovo prihlásiť.
Pri nastavení nového ručného vysielača postupujte nasledovne:
Prechod do režimu nastavenia
Otvorte vozidlo ručným vysielačom.
Sadnite si do vozidla a nechajte dvere vodiča otvorené.
Zapnite zapaľovanie.
Stlačte tlačidlo „Comfort“ už prihláseného ručného vysielača a podržte ho stlačené.
Vypnite zapaľovanie.
Tlačidlo pustite.
LED stavu a výstražné svetlá zablikajú 10-krát a potom neprerušovane svietia.
Zariadenie sa nachádza v nastavovacom režime.
I
Nastavenie ručného vysielača
Nastavte všetky ručné vysielače, ktoré chcete používať, v tejto nastavovacej fáze. Platí to aj pre
ručné vysielače, ktoré ste doteraz používali!
Stlačte tlačidlo ručného vysielača „Comfort“.
LED stavu a výstražné svetlá zhasnú, pokým sa hodnota uloží.
Ak LED stavu a výstražné svetlá znova neprerušovane svietia, ručný vysielač je nastavený a
môžete nastaviť ďalší.
I
Opustenie režimu nastavenia:
Zapnite zapaľovanie.
Testovanie ručného vysielača
Otestujte ručný vysielač.
Keď niektorý ručný vysielač nefunguje, musíte nastaviť nanovo všetky ručné vysielače.
POZNÁMKA
Ak v priebehu 10 s nestlačíte žiadne tlačidlo, opustíte proces nastavenia.
POZNÁMKA
Režim nastavenia opustite až vtedy, keď sú všetky ručné vysielače, ktoré chcete
používať, nastavené. Ručné vysielače, ktoré neboli v tejto fáze nastavené, sa
automaticky odhlásia zo systému. Používať sa môžu znova až vtedy, keď budú nanovo
nastavené.
MT400--IO--16s.book Seite 292 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Ošetrovanie a čistenie MagicTouch
SK
293
10 Ošetrovanie a čistenie MagicTouch
A
11 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku
výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného
predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné:
chybné komponenty,
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
12 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom
stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich
sa likvidácie.
B
Chráňte životné prostredie!
Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu.
Poškodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte priamo u predajcu
alebo v zbernom mieste.
POZOR!
Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poškodiť komponenty.
MT400--IO--16s.book Seite 293 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Technické údaje MT400
SK
294
13 Technické údaje
Riadiaci prístroj
Ručný vysielač
Povolenia
Zariadenie má povolenie e12 a certifikát R&TTE.
Spínací prúd centrálne zamykanie: max. 10 A
Spínací prúd aktivovanie smerových svetiel: max. 2 x 5 A
Spínací prúd vnútorné osvetlenie: max. 1 A
Spínací prúd komfortný výstup: max. 10 A
Doba prepnutia centrálneho zamykania: voliteľne 0,7 s/3,0 s
Doba prepnutia smerových svetiel (zap./vyp.):
1 x 2 s/2 x 0,75 s
Prevádzkové napätie: 9 – 15 Vg
Odber pokojového prúdu bez LED: cca 3 mA
Odber pokojového prúdu s LED: cca 8 mA
Prevádzková teplota: – 40 °C až + 85 °C
Rozmery (D x Š x V): 86 x 74 x 24 mm
Vysielacia frekvencia: 433,92 MHz
Dosah: 10 m – 20 m
Typ batérie: CR2032, 3 V
Prevádzková teplota: – 20 °C až + 60 °C
Rozmery (D x Š x V): 54 x 39 x 12 mm
12
MT400--IO--16s.book Seite 294 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Pokyny k používání tohoto návodu
CS
295
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a
uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli.
Obsah
1 Pokyny k používání tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
5 Pokyny před montáží . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
6 Montáž systému MT400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
7 Připojení systému MT400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
8 Programování systému MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
9 Obsluha systému MagicTouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
10 Čištění a péče o systém MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
12 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
1 Pokyny k používání tohoto návodu
!
!
A
I
STRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo
vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
MT400--IO--16s.book Seite 295 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci MT400
CS
296
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a
autoservisem!
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
3 Obsah dodávky
Viz obr. 2
4 Použití v souladu s účelem
Rádiový dálkový ovladač MagicTouch MT400 (výr. č. 9600000389) je doplňkem centrálního
zamykání vozidla. Pomocí tohoto dálkového ovladače můžete odemknout a zamknout dveře
vašeho vozu.
Komfortní funkce výrobku umožňují dálkové ovládání např. následujících funkcí:
Rozsvícení potkávacích světel na 10 s (funkce Coming-Home) nebo
Ovládání elektricky otevíraných oken a střešních oken
(pokud je funkce dostupná z výroby a lze ji ovládat klíčem).
Č.
obr. 2
Množství Název Č. výrobku
1 1 Řídicí jednotka 9101300011
2 2 Ruční ovladač 9600000372
31Stavová LED
1 Přívodní kabel řídicí jednotky
––Upevňovací materiál
MT400--IO--16s.book Seite 296 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Pokyny před montáží
CS
297
5 Pokyny před montáží
I
Vaše vozidlo musí splňovat následující předpoklady, abyste je mohli odemykat a zamykat pomocí
systému MagicTouch:
Provozní napětí 12 V
Centrální zamykání
5.1 Zjištění konfigurace
Před zahájením instalace a programování zařízení zjistěte následující:
Jsou dveře řidiče vybaveny vlastním servomotorem kzamykání?
Pokud ne: Instalujte servomotor (např. ML-11).
Někteří výrobci instalují do svých vozidel úsporná centrální zamykání. V těchto vozidlech není
ve dveřích řidiče žádný servomotor, ale pouze elektrický spínač.
Jsou dveřní kontakty spínány záporným nebo kladným napětím?
Systém je nezbytné naprogramovat správným způsobem, viz kap. „Programování systému
MagicTouch“ na stranì 309.
Dovoluje legislativa ve vaší zemi zablikání autoalarmu při odemykání a zamykání
centrálního zamykání?
Systém je nezbytné naprogramovat správným způsobem, viz kap. „Programování systému
MagicTouch“ na stranì 309.
Které funkce má ovládat komfortní funkce ovladače, např.:
Rozsvícení potkávacích světel na 10 s (funkce Coming-Home)
V takovém případě zjistěte, zda jsou potkávací světla spínána kladným nebo záporným
napětím.
Ovládání elektricky otevíraných oken a střešních oken
Systém je nezbytné správným způsobem připojit a nastavit, viz kap. „Nastavení komfortní
funkce“ na stranì 301.
Stačí k tomu maximální proud 10 A?
Pokud ne, musíte použít přídavné relé.
POZNÁMKA
Pokud nemáte dostatečné technické znalosti v oblasti instalace a připojování součástí
do vozidla, pověřte instalací dálkového ovládání odborníka.
MT400--IO--16s.book Seite 297 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Pokyny před montáží MT400
CS
298
Jaká je funkce spínání originálního centrálního zamykání?
Systém je nezbytné správným způsobem připojit, viz kap. „Připojení systému MT400
k centrálnímu zamykání“ na stranì 300.
K tomu budete potřebovat schéma zapojení centrálního zamykání, které získáte od prodejce
vozidla. V části kap. „Specifické údaje o vozidle“ na stranì 301 naleznete příslušné údaje
kněkterým vozidlům.
Pokud nejsou dostupná originální schémata zapojení a v tabulce v části kap. „Specifické
údaje o vozidle“ na stranì 301 není uvedeno vaše vozidlo, musíte funkci řídicích vodičů, které
vedou z řídicí jednotky centrálního zamykání do dveří vozidla, zjistit měřením.
A
Jak dlouho musí působit signál centrálního zamykání?
Doba signálu ze systému MagicTouch je z výroby nastavena na 0,7 s.
U některých vozidel, např. Mercedes, se může stát, že doba ovládání 0,7 s není dostatečná
k tomu, aby centrální zamykání fungovalo zcela správně.
Naprogramujte systém na 3 s, viz kap. „Programování systému MagicTouch“ na stranì 309.
5.2 Výběr místa instalace řídicí jednotky
Vyberte místo instalace řídicí jednotky takto:
Do prostoru pro cestující
Ne v rozsahu vlivu silných elektrických polí, jako např. rozvody zapalování nebo centrálního
elektronického řídicího systému,
Ne přímo vedle ostatní řídicí jednotky, zabráníte tak vzájemnému rušení přístrojů (může tím
docházek k poruchám a ke snížení dosahu rádiového dálkového ovladače)
Ne přímo na výduchy ventilace.
5.3 Výběr místa instalace stavových LED
Vyberte vhodné místo na palubní desce.
POZOR!
Připojte systém MagicTouch pouze pomocí řídicích rozvodů centrálního zamykání, ne
přes ostatní vodiče.
Připojení k jiným vodičům než k řídicím vodičům nebo použití nesprávného schématu
zapojení může způsobit závadu centrálního zamykání a dálkového ovládání.
MT400--IO--16s.book Seite 298 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Montáž systému MT400
CS
299
6 Montáž systému MT400
Viz obr. 4
Pevně přišroubujte řídicí jednotku přiloženými šrouby (B) nebo použijte oboustrannou lepicí
pásku (A).
Upevněte stavové kontrolky LED oboustrannou lepicí páskou k palubní desce.
7 Připojení systému MT400
7.1 Elektrické připojení systému MT400
Viz obr. 5
Řídicí jednotka je zapojena takto:
Č. Název
1 Relé ukazatele směru jízdy
2 Vnitřní osvětlení
3 Dioda 1N4002 (musí být použita v případě, že se vnitřní osvětlení při otevření
vozidla rozsvěcí klíčem)
4Stavová LED
5Dveřní spínač
6 Pravý ukazatel směru jízdy
7 Levý ukazatel směru jízdy
Svorka Zapojení Svorka Zapojení
1 Anténa 8 Levý ukazatel směru jízdy
2 (neobsazeno) 9 Baterie, +12 V, svorka 30
3 Stavová LED 10, 11, 12 Zavřeno
4 Vnitřní osvětlení 13, 14, 15 Otevřeno
5 Kostra, svorka 31 16 Výstup komfortních funk
6 Zapalování, +12 V, svorka 15 17 Vstup komfortních funkcí
7 Dveřní kontakt +/– 18 Pravý ukazatel směru jízdy
MT400--IO--16s.book Seite 299 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Připojení systému MT400 MT400
CS
300
7.2 Připojení systému MT400 kcentrálnímu zamyká
Připojte systém MagicTouch v souladu s vhodným plánem zapojení (vysvětlivky viz tabulka
kap. „Legenda schémat zapojení“ na stranì 300):
Vozidla bez servomotoru ve dveřích řidiče (dveře řidiče nelze odemknout a zamknout ze dveří
spolujezdce) nebo podtlakové centrální zamykání bez elektrického řídicího vodiče: obr. 7
Zde budete navíc potřebovat servomotor výr. č. ML-11 pro dveře řidiče.
Dva vodiče spínané z minus na +12 V: obr. 8
Dva vodiče +12 V k řízení impulzů: obr. 9
Dva vodiče k řízení záporných impulzů: obr. 0
Jeden otevřený vodič k řízení záporného impulzu: obr. a
Jeden vodič +12 V a vodič k řízení záporného impulzu: obr. b
Připojení k centrálnímu zamykání ML-44(22): obr. c
I
Legenda schémat zapojení
POZNÁMKA
Zkontrolujte, zda ukazatele směru jízdy při zamknutí dálkovým ovladačem jednou
bliknou.
Pokud bliknou dvakrát, musíte provést zapojit šedo/žlutý kabel ke kolíku 12
modro/žlutý kabel ke kolíku 13 řídicí jednotky.
Č. na obr. 7
až obr. c
Název
1 Řídicí jednotka vlastního centrálního zamykání vozidla
2 Řídicí spínač (dveře vozidla) originálního centrálního zamykání, centrální
zamykání zamknuto
3 Řídicí spínač (dveře vozidla) originálního centrálního zamykání, centrální
zamykání odemknuto
MT400--IO--16s.book Seite 300 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Připojení systému MT400
CS
301
7.3 Nastavení komfortní funkce
Viz obr. d
A
Komfortní funkci můžete nastavit např. jako funkci „Coming-Home“: Při zamknutí se na 10 s rozsvítí
potkávací světla. Tuto funkci musíte naprogramovat (kap. „Programování systému MagicTouch“
na stranì 309). Kromě toho můžete potkávací světla rozsvítí stisknutím tlačítka „Comfort“ a
podržením na 10 s (nastavení z výroby). Aktivní komfortní funkci můžete kdykoliv vypnout dalším
stisknutím tlačítka „Comfort“.
Připojte růžový vodič k originálnímu vodiči vozidla, který je veden z dynama a spíná signál plus
potkávacích světel (svorka 56b, obr. d).
Záporně spínaná potkávací světla (obr. d A):
Připojte hnědý vodič ke kostře vozidla (svorka 31).
Kladně spínaná potkávací světla (obr. d B):
Připojte hnědý vodič ke +12 V (svorka 30), jištění musí být minimálně 10 A.
7.4 Specifické údaje o vozidle
A
Informace v následující tabulce nejsou kompletní. Informace o dalších vozidlech získáte na
vyžádání od společnosti Dometic (adresa viz zadní strana).
Změny vyhrazeny.
CZ = centrální zamykání
POZOR! Nebezpečí poškození!
Maximální výstupní proud komfortní funkce nesmí být vyšší než 10 A.
Pokud si přejete ovládat věí spotřebiče, musíte instalovat přídavné relé (relé
pracovního proudu) s nulovou diodou.
POZOR! Nebezpečí poškození
Před připojením zkontrolujte polaritu.
MT400--IO--16s.book Seite 301 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Připojení systému MT400 MT400
CS
302
Vozidlo
Levý ukazatel
směru jízdy,
barva kabelu,
pozice
Pravý ukazatel
směru jízdy,
barva kabelu,
pozice
CZ
odemknuto,
barva kabelu,
pozice
CZ zamknuto,
barva kabelu,
pozice
Schéma
zapo-
jení
Barva kabelu
dveřního kontaktu,
pozice
Poznámka
Audi 80 typ
89 a B4, rok
výroby:
8694
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
zelená/modrá,
sloupek A vlevo
zelená/modrá,
sloupek A vlevo
obr. b hnědá/bílá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
modro/červený vodič
řízení připojte směr
dveře –šedo/žlutý
vodič připojte směr
čerpadlo CV
Audi 100 A
A6 typ C4,
rok výroby:
9097
s výstražným
zařízením
proti krádeži
(DWA)
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
hnědo/zelená,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
hnědo/šedá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
obr. 0 hnědá/žlutá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
Audi 100 A
A6 typ C4,
rok výroby:
9097 bez
výstražného
zařízení
proti krádeži
(DWA)
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
zeleno/modrá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
zeleno/modrá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
obr. b hnědo/žlutá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
modro/červený vodič
řízení připojte směr
dveře –šedo/žlutý
vodič připojte směr
čerpadlo CV
Audi A3 typ
8L, rok
výroby:
9601
černobílá, svazek
kabelů vlevo
uprahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
šedo/černá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
hnědo/červená,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
obr. 0 hnědo/bílá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
MT400--IO--16s.book Seite 302 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Připojení systému MT400
CS
303
Audi A4, typ
B5, rok
výroby:
94
s výstražným
zařízením
proti krádeži
(DWA)
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
šedo/bílá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
hnědo/šedá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
obr. 0 hnědo/bílá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
Audi A4, typ
B5, rok
výroby:
94... bez
výstražného
zařízení
proti krádeži
(DWA)
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
zeleno/modrá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
zeleno/modrá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
obr. b šedá, dveřní kontakt
vpředu vlevo u sloupku
A, dveřní kontakt spí-
nán záporně
modro/červený vodič
řízení připojte směr
dveře –šedo/žlutý
vodič připojte směr
čerpadlo CV
BMW 3,
E30, rok
výroby:
8290
zeleno/modrá,
30pólová bílá
zástrčka pod
palubní deskou
černo/zelená,
30pólová bílá
zástrčka pod
palubní deskou
zeleno/modrá,
řídicí jednotka
CZ, kolík 6
žluto/modrá,
řídicí jednotka
CZ, kolík 7
obr. 0 hnědá/žlutá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
Řídicí jednotka CZ je
umístěna na levé
straně ve sloupku A
BMW 3,
E36, rok
výroby:
91
modro/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
modro/hnědá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
kolík 4, žlutá
26pólová
zástrčka z řídicí
jednotky CZ
kolík 17, žlutá
26pólová
zástrčka z řídicí
jednotky CZ
obr. 9 hnědá/šedá/žlutá,
dveřní kontakt vpředu
vlevo u sloupku B,
dveřní kontakt spínán
záporně
Příp. jsou potřebné
kontaktní kolíky
z BMW se součástí č.
61130005199, řídicí
jednotka CZ je za
přihrádkou palubní
desky
Vozidlo
Levý ukazatel
směru jízdy,
barva kabelu,
pozice
Pravý ukazatel
směru jízdy,
barva kabelu,
pozice
CZ
odemknuto,
barva kabelu,
pozice
CZ zamknuto,
barva kabelu,
pozice
Schéma
zapo-
jení
Barva kabelu
dveřního kontaktu,
pozice
Poznámka
MT400--IO--16s.book Seite 303 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Připojení systému MT400 MT400
CS
304
BMW 3,
E36, rok
výroby:
91
modro/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
modro/hnědá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
kolík 25, bílá
26pólová
zástrčka z řídicí
jednotky CZ
kolík 24, bílá
26pólová
zástrčka z řídicí
jednotky CZ
obr. 9 hnědá/šedá/žlutá,
dveřní kontakt vpředu
vlevo u sloupku B,
dveřní kontakt spínán
záporně
Příp. jsou potřebné
kontaktní kolíky
z BMW se součástí č.
61130005199, řídicí
jednotka CZ je za
přihrádkou palubní
desky
BMW 3,
E36, rok
výroby:
93
s alarmem
modro/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
modro/hnědá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
kolík 25, bílá
26pólová
zástrčka z řídicí
jednotky CZ
kolík 19, bílá
26pólová
zástrčka z řídicí
jednotky CZ
obr. 9 hnědá/šedá/žlutá,
dveřní kontakt vpředu
vlevo u sloupku B,
dveřní kontakt spínán
záporně
Příp. jsou potřebné
kontaktní kolíky
z BMW se součástí č.
61131393704, řídicí
jednotka CZ je za
přihrádkou palubní
desky
BMW 5,
E34, rok
výroby:
8895
modro/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
modro/hnědá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
kolík 16, žlutá
26pólová
zástrčka z řídicí
jednotky CZ
kolík 7, žlutá
26pólová
zástrčka z řídicí
jednotky CZ
obr. 9 hnědá/fialová, na
dveřním kontaktu
vpředu vlevo na
sloupku B
Příp. jsou potřebné
kontaktní kolíky
z BMW se součástí č.
61131393704, řídicí
jednotka CZ je pod
zadními sedadly
BMW 5,
E34, rok
výroby:
8895
modro/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
modro/hnědá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
(do 9/91) kolík 2
nebo 6, bílá
26pólová
zástrčka z řídicí
jednotky CZ
(od 9/91)
kolík 25, bílá
26pólová
zástrčka z řídicí
jednotky CZ
(do 9/91) kolík 1,
bílá 26pólová
zástrčka z řídicí
jednotky CZ
(od 9/91)
kolík 24, bílá
26pólová
zástrčka z řídicí
jednotky CZ
obr. 9 hnědá/fialová, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku B, dveřní
kontakt spínán záporně
Příp. jsou potřebné
kontaktní kolíky
z BMW se součástí č.
61131393704, řídicí
jednotka CZ je pod
zadními sedadly
Vozidlo
Levý ukazatel
směru jízdy,
barva kabelu,
pozice
Pravý ukazatel
směru jízdy,
barva kabelu,
pozice
CZ
odemknuto,
barva kabelu,
pozice
CZ zamknuto,
barva kabelu,
pozice
Schéma
zapo-
jení
Barva kabelu
dveřního kontaktu,
pozice
Poznámka
MT400--IO--16s.book Seite 304 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Připojení systému MT400
CS
305
Mercedes
190 W201,
rok výroby:
…–94
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
modrá, sloupek
A vlevo, vedeno
ze dveří řidiče
modrá, sloupek
A vlevo, vedeno
ze dveří řidiče
obr. b hnědo/bílá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
modro/červený vodič
řízení připojte směr
dveře –šedo/žlutý
vodič připojte směr
čerpadlo CV
Mercedes
200 W124,
rok výroby:
…–95
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
modrá, sloupek
A vlevo, vedeno
ze dveří řidiče
modrá, sloupek
A vlevo, vedeno
ze dveří řidiče
obr. b hnědo/bílá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
modro/červený vodič
řízení připojte směr
dveře –šedo/žlutý
vodič připojte směr
čerpadlo CV
Mercedes
C180
W202,
rok výroby:
94
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
modrá, sloupek
A vlevo, vedeno
ze dveří řidiče
černá, sloupek A
vlevo, vedeno ze
dveří řidiče
obr. 0 hnědo/bílá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku B, dveřní
kontakt spínán záporně
Opel Astra F
a G,
rok výroby:
92
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
hnědo/bílá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
hnědo/červená,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
obr. 0 hnědo/bílá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
Opel
Calibra,
rok výroby:
90
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
hnědo/bílá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
hnědo/červená,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
obr. 0 šedá, dveřní kontakt
vpředu vlevo u sloupku
A, dveřní kontakt spí-
nán záporně
Opel Corsa
A, B rok
výroby:
932000
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
hnědo/bílá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
hnědo/červená,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
obr. 0 šedá, dveřní kontakt
vpředu vlevo u sloupku
A, dveřní kontakt spí-
nán záporně
Vozidlo
Levý ukazatel
směru jízdy,
barva kabelu,
pozice
Pravý ukazatel
směru jízdy,
barva kabelu,
pozice
CZ
odemknuto,
barva kabelu,
pozice
CZ zamknuto,
barva kabelu,
pozice
Schéma
zapo-
jení
Barva kabelu
dveřního kontaktu,
pozice
Poznámka
MT400--IO--16s.book Seite 305 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Připojení systému MT400 MT400
CS
306
Opel Kadett
E, rok
výroby:
90
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
hnědo/bílá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
hnědo/červená,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
obr. 0 zelená, dveřní kontakt
vpředu vlevo u sloupku
A, dveřní kontakt
spínán záporně
Opel
Omega A a
B,
rok výroby:
90
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
hnědo/bílá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
hnědo/červená,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
obr. 0 šedá, dveřní kontakt
vpředu vlevo u sloupku
A, dveřní kontakt
spínán záporně
Opel Vectra
A a B
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
hnědo/bílá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
hnědo/červená,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
obr. 0 šedo/bílá nebo
hnědo/bílá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
VW Golf lll a
Vento typ
1HXO,
rok výroby:
91
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
zelená, sloupek
A vlevo, vedeno
ze dveří řidiče
šedá, sloupek A
vlevo, vedeno ze
dveří řidiče
obr. 9 hnědo/bílá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
VW Golf lV,
rok výroby:
97 –
s elektrický
m stahová-
ním oken
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
žluto/zelená
kolík 24, na řídicí
jednotce dveří,
strana řidiče
žluto/modrá
kolík 4, na řídicí
jednotce dveří,
strana řidiče
obr. 0 hnědo/bílá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
řídicí jednotka dveří je
umístěna
u elektrického
otevírání oken pod
obložením dveří
Vozidlo
Levý ukazatel
směru jízdy,
barva kabelu,
pozice
Pravý ukazatel
směru jízdy,
barva kabelu,
pozice
CZ
odemknuto,
barva kabelu,
pozice
CZ zamknuto,
barva kabelu,
pozice
Schéma
zapo-
jení
Barva kabelu
dveřního kontaktu,
pozice
Poznámka
MT400--IO--16s.book Seite 306 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Připojení systému MT400
CS
307
VW Golf lV.
rok výroby:
97... bez
elektrického
otevírání
oken
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
žluto/zelená,
řídicí jednotka
CZ, šedý
kone_tor
24pólový pod
palubní deskou
žluto/modrá
nebo modrá,
řídicí jednotka
CZ, šedý
konektor
24pólový pod
palubní deskou
obr. 0 modro/šedá, na řídicí
jednotce CZ na
kolíku 18, dveřní
kontakt je spínán
záporně
řídicí jednotka CZ je
vlevo vedle sloupku
řízení; barvy kabelů
naleznete také ve
sloupku A
VW Lupo,
rok výroby:
98
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
modro/fialová,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
šedo/žlutá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
obr. 0 hnědo/bílá,
v průchodce kabelů
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
VW Passat
35i, rok
výroby:
8892
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černo/bílá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
červeno/žlutá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
obr. 9 hnědo/bílá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
VW Passat
35i, rok
výroby: 9
3–96
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
zelená, sloupek
A vlevo, vedeno
ze dveří řidiče
šedá, sloupek A
vlevo, vedeno ze
dveří řidiče
obr. 9 hnědo/bílá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
VW Passat
3B,
rok výroby:
9/97–…
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
červeno/
modrá, kolík 4
z originální řídicí
jednotky CZ
hnědo/modrá,
kolík 2
z originální řídicí
jednotky CZ
obr. 0 hnědo/bílá,
v průchodce kabelů
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
Centrální zamykání
řízeno kostrou. Do
modro/červeného
vodiče musíte
instalovat odpor
200 Ω, řídicí jednotka
CZ je v černém boxu
v prostoru pro nohy
pod kobercem
Vozidlo
Levý ukazatel
směru jízdy,
barva kabelu,
pozice
Pravý ukazatel
směru jízdy,
barva kabelu,
pozice
CZ
odemknuto,
barva kabelu,
pozice
CZ zamknuto,
barva kabelu,
pozice
Schéma
zapo-
jení
Barva kabelu
dveřního kontaktu,
pozice
Poznámka
MT400--IO--16s.book Seite 307 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Připojení systému MT400 MT400
CS
308
VW Polo
6N, rok
výroby:
95–…
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
šedo/černá,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
šedo/červená,
sloupek A vlevo,
vedeno ze dveří
řidiče
obr. 9 hnědo/bílá, dveřní
kontakt vpředu vlevo
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
VW Sharan
7M, rok
výroby:
96
černo/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
zelená, sloupek
A vlevo, vedeno
ze dveří řidiče
šedá, sloupek A
vlevo, vedeno ze
dveří řidiče
obr. 9 hnědo/bílá,
v průchodce kabelů
u sloupku A, dveřní
kontakt spínán záporně
VW T4,
rok výroby:
93
černá/bílá,
svazek kabelů
vlevo u prahů
černá/zelená,
svazek kabelů
vlevo u prahů
žlutá, sloupek A
vlevo, vedeno ze
dveří řidiče
bílá, sloupek A
vlevo, vedeno ze
dveří řidiče
obr. 9 hnědo/bílá, za pojist-
kovou skříní, dveřní
kontakt spínán záporně
Vozidlo
Levý ukazatel
směru jízdy,
barva kabelu,
pozice
Pravý ukazatel
směru jízdy,
barva kabelu,
pozice
CZ
odemknuto,
barva kabelu,
pozice
CZ zamknuto,
barva kabelu,
pozice
Schéma
zapo-
jení
Barva kabelu
dveřního kontaktu,
pozice
Poznámka
MT400--IO--16s.book Seite 308 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Programování systému MagicTouch
CS
309
8 Programování systému MagicTouch
Viz obr. e
8.1 Programovatelné funkce
Standardní nastavení jsou zvýrazněna tučně.
8.2 Programování funkcí
Otevřete dveře řidiče.
Zapněte zapalování.
Držte tlačítko „odemknout“ stisknuté a vypněte přitom zapalování.
Uvolněte tlačítko.
Stavová kontrolka LED a výstražné blikače trvale svítí.
Zařízení je v režimu programování.
Vyberte podle tabulky příslušné nastavení, viz kap. „Programovatelné funkce“ na stranì 309.
Stavová kontrolka LED a výstražné blikače zhasnou během ukládání hodnoty.
Za 2 s získáte potvrzení:
Po stisknutí tlačítka „Zamknout“: Stavová kontrolka LED a výstražné blikače jednou bliknou.
Po stisknutí tlačítka „Odemknout“: Stavová kontrolka LED a výstražné blikače bliknou
dvakrát.
Pokud stavové kontrolky LED a výstražné blikače trvale svítí, je funkce naprogramována.
Nyní můžete programovat další funkce nebo opustit režim programování
Opuštění programovacího režimu:
Zapněte zapalování.
Funkce Hodnoty Stisknutí tlačítka
Doba signálu pro centrální zamy-
kání
3s
0,7 s
1x tlačítko „zamknout“
1x tlačítko „odemknout“
Komfortní funkce aktivováno
deaktivováno
2x tlačítko „zamknout“
2x tlačítko „odemknout“
Řízení dveřního kontaktního spí-
nače
zapojení plus
zapojení minus
3x tlačítko „zamknout“
3x tlačítko „odemknout“
Řízení výstražného blikače aktivováno
deaktivováno
4x tlačítko „zamknout“
4x tlačítko „odemknout“
MT400--IO--16s.book Seite 309 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Obsluha systému MagicTouch MT400
CS
310
9 Obsluha systému MagicTouch
9.1 Použití dálkového ovládání
Viz obr. f
Při použití systému MagicTouch dodržujte následující pokyny:
!
Z důvodu správné funkce dálkového ovládání je nutné bezporuchové spojení mezi dálkovým
ovladačem a řídicí jednotkou.
Dosah je v závislosti na podmínkách instalace řídicí jednotky a výkonu rušivých zdrojů až 20 m.
Dálkový ovladač vysílá po stisknutí tlačítka nový kód (proměnný kód). Proto se může stát, že
řídicí jednotka dálkový ovladač okamžitě nepozná, pokud jste tlačítko dálkového ovladače
stiskli několikrát, aniž by řídicí jednotka přijala signál ovladače. V takovém případě stiskněte
tlačítko dálkového ovladače ještě jednou až třikrát. Nejpozději při třetím stisknutí rozpozná
řídicí jednotka dálkový ovladač.
Zamknutí centrálního zamykání
Stiskněte tlačítko „zamknout“ na dálkovém ovladači.
Pokud je zapalování vypnuto, zabliká výstražný blikač jednou jako potvrzení.
Pokud je provedeno nastavení: Bude aktivována komfortní funkce.
Zhasne vnitřní osvětlení vozu.
Stavová kontrolka LED začne blikat.
Odemknutí centrálního zamykání
Stiskněte tlačítko „odemknout“ na dálkovém ovladači.
Pokud je zapalování vypnuto, zabliká výstražný blikač dvakrát jako potvrzení.
U vozidel se záporně spínaným dveřním kontaktem: Rozsvítí se vnitřní osvětlení a zhasne až po
zapnutí zapalování.
Stavová kontrolka LED zhasne.
Použití komfortních funkcí
Uzamknutého vozidla aktivujete výstup komfortních funkcí stisknutím prostředního tlačítka
dálkového ovladače. V závislosti na nastavení bude zapojen výstup komfortních funkcí při
zamknutí centrálního zamykání nebo stisknutím tlačítka „Comfort“.
Výstražný blikač na potvrzení jedenkrát blikne.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přivření!
Nikdy nenechávejte zavírat okna bez dozoru.
MT400--IO--16s.book Seite 310 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Obsluha systému MagicTouch
CS
311
Automatické zamknutí centrálního zamyká
Pokud omylem stisknete tlačítko dálkového ovladače (odemknete centrální zamykání), ale
neotevřete žádné dveře, centrální zamykání zhruba za jednu minutu opět vůz zamkne.
Bezpečnostní blokování
Centrální zamykání můžete při zapnutém zapalování zamknout dálkovým ovladačem. Přitom
nebliknou ukazatele směru jízdy.
Centrální zamykání můžete opět odemknout dálkovým ovladačem nebo vypnutím zapalování.
Tato funkce není podporována u všech typů vozidel.
9.2 Výměna baterie
Baterii musíte vyměnit v těchto případech:
Dosah dálkového ovladače se citelně zmenšil nebo
Kontrolka LED při vysílání signálu poblikává nebo
Po odemknutí 5x rychle blikne výstražný blikač. V tomto případě musíte do měsíce vyměnit
baterii.
Dodržujte následující pokyny, týkající se baterií:
!
Používejte pouze baterie, které nevytékají, a které jsou vhodné pro elektronické přístroje.
Baterie se nikdy nepokoušejte:
–Nabíjet
–Otevírat
–Házet do ohně
Při výměně baterií postupujte takto:
Vyšroubujte šroub na spodní straně ovladače a otevřete ovladač.
Vyměňte baterii.
Při vkládání baterie pamatujte na správné pólování (typ baterie CR 2032 3 volty). Kladný pól je
nahoře.
Baterii můžete zakoupit např. v prodejnách s potřebami pro fotografy, v hodinářství apod.
Opět nasaďte víčko dálkového ovladače a zašroubujte šroub.
STRAHA!
Děti mohou baterii polknout. Udržujte baterie mimo dosah dětí.
MT400--IO--16s.book Seite 311 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Obsluha systému MagicTouch MT400
CS
312
9.3 Programování nebo odhlášení dálkového ovladače
Viz obr. g
Systém MagicTouch můžete ovládat až 10 dálkovými ovladači. Pokud chcete naprogramovat nový
dálkový ovladač, musíte ostatní ovladače znovu přihlásit.
Programování nového dálkového ovladače provedete takto:
Přepnutí do režimu programování
Otevřete vozidlo dálkovým ovladačem.
Posaďte se do vozidla a nechejte dveře řidiče otevřené.
Zapněte zapalování.
Stiskněte tlačítko „Comfort“ některého již přihlášeného dálkového ovladače a držte je
stisknuté.
Vypněte zapalování.
Uvolněte tlačítko.
Stavová kontrolka LED a výstražné blikače 10x bliknou, a potom se rozsvítí trvale.
Zařízení je v režimu programování.
I
Programování dálkového ovladače
Naprogramujte všechny dálkové ovladače, které chcete používat, během této fáze programování.
To platí také pro dálkové ovladače, které jste doposud již používali!
Stiskněte tlačítko „Comfort“ na dálkovém ovladači.
Stavová kontrolka LED a výstražné blikače zhasnou během ukládání hodnoty.
Pokud stavová kontrolka LED a výstražný blikač po 2 s opět trvale svítí, je dálkový ovladač
naprogramován a vy můžete naprogramovat další.
I
Ukončení režimu programování:
Zapněte zapalování.
Test dálkového ovladače
Proveďte test dálkového ovladače.
Pokud dálkový ovladač nefunguje, musíte jej znovu naprogramovat.
POZNÁMKA
Pokud do 10 s nestisknete žádné tlačítko, bude režim programování opět ukončen.
POZNÁMKA
Režim programování můžete ukončit až po naprogramování všech dálkových
ovladačů, které chcete používat. Dálkové ovladače, které v této fázi programování
nenaprogramujete, jsou systémem automaticky odhlášeny. Použít je budete moci, až
je znovu naprogramujete.
MT400--IO--16s.book Seite 312 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Čištění a péče o systém MagicTouch
CS
313
10 Čištění a péče o systém MagicTouch
A
11 Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný,
zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo specia-
lizovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující:
Vadné součásti,
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
12 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních cent-
rech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
B
Chraňte životní prostředí!
Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu.
Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo na sběrném místě.
POZOR!
Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může dojít k poškození
součástí.
MT400--IO--16s.book Seite 313 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Technické údaje MT400
CS
314
13 Technické údaje
Řídicí jednotka:
lkový ovladač
Certifikace
Výrobek je certifikován homologací e12 a R&TTE.
Spínací proud centrálního zamykání: max. 10 A
Spínací proud ovládání ukazatelů směru jízdy: max. 2 x 5 A
Spínací proud vnitřního osvětlení: max. 1 A
Spínací proud výstupu komfortních funkcí: max. 10 A
Doba signálu centrálního zamykání: volitelně 0,7 s/3,0 s
Doba signálu ukazatelů směru jízdy (zap/vyp): 1 x 2 s/2 x 0,75 s
Provozní napětí: 9 – 15 Vg
Klidový příkon bez LED: cca 3 mA
Klidový příkon s LED: cca 8 mA
Provozní teplota: – 40 °C až + 85 °C
Rozměry (D x Š x V): 86 x 74 x 24 mm
Frekvence vysílače: 433,92 MHz
Dosah: 10 m – 20 m
Typ baterie: CR2032, 3 V
Provozní teplota: – 20 °C až + 60 °C
Rozměry (D x Š x V): 54 x 39 x 12 mm
12
MT400--IO--16s.book Seite 314 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Szimbólumok magyarázata
HU
315
Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati
útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is.
Ta rtal o mjegy zék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
3 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
4 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
5 Beszerelés előtti megjegyzések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
6 MT400 beszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
7 Az MT400 csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
8 A MagicTouch programozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
9 A MagicTouch kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
10 A MagicTouch karbantartása és tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
11 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
12 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
13 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
1 Szimbólumok magyarázata
!
!
A
I
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést
okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros
kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
MT400--IO--16s.book Seite 315 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Biztonsági és beszerelési tudnivalók MT400
HU
316
2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók
Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjárműszakma által előírt biztonsági
megjegyzéseket és előírásokat!
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:
a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
3 Szállítási terjedelem
Lásd: 2bra
4 Rendeltetésszerű használat
A MagicTouch MT400 (cikkszám: 9600000389) rádiófrekvenciás távirányító járműve központi
zárjának kiegészítője. A kézi távirányítóval zárhatja be és nyithatja ki járműve ajtóit.
A komfort funkcióval a következők távvezérelhetők, pl.:
Tompított fényszóró bekapcsolása 10 másodpercre (Coming-Home funkció) vagy
az elektromos hajtású ablak és tolótető vezérlése
(amennyiben gyárilag felszerelték a járművet ezzel és kulccsal kezelhető).
Szám
2bra
Mennyi-
ség
Megnevezés Cikkszám
1 1 Vezérlőkészülék 9101300011
2 2 Kézi távirányító 9600000372
31Állapotjelző LED
1 Vezérlőkészülék csatlakozókábele
––Rögzítőanyag
MT400--IO--16s.book Seite 316 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Beszerelés előtti megjegyzések
HU
317
5 Beszerelés előtti megjegyzések
I
Annak érdekében, hogy a MagicTouch készülékkel nyitni és zárni lehessen a járművet, a jármű a
következő feltételeknek kell hogy megfeleljen:
12 V üzemi feszültség
Központi zár
5.1 Konfiguráció beállítása
A berendezés beépítése és programozása előtt tisztázza a következőket:
A járművezető ajtaja el van látva saját állítómotorral a záráshoz?
Ha nem: Utólagosan szereljen be egy állítómotort (pl. ML-11 típusút).
Egyes gyártók tartalék központi zárral is felszerelik járműveiket. Ezekben a járműveknél a
vezetőoldali ajtóban nem található állítómotor, csak egy elektromos kapcsoló.
Az ajtóérintkezők negatív, vagy pozitív kapcsolásúak?
Ennek megfelelően kell beprogramozni a rendszert „A MagicTouch programozása” fej.,
329. oldal.
Az Ön országában törvényileg engedélyezett, hogy a figyelmeztető berendezés a
központi zár nyitásakor és zárásakor villog?
Ennek megfelelően kell beprogramozni a rendszert „A MagicTouch programozása” fej.,
329. oldal.
Mit vezéreljen a komfort funkció, pl.:
Tompított fényszóró bekapcsolása 10 másodpercre (Coming-Home funkció)
Ebben az esetben tisztázza, hogy a tompított fényszóró pozitív, vagy negatív kapcsolású-e.
az elektromos hajtású ablak és tolótető
A rendszert ennek megfelelően kell csatlakoztatni és beállítani, lásd: „A komfort funkció beállí-
tása” fej., 321. oldal.
Ehhez megfelel a 10 A maximális áramerősség?
Ha nem, akkor egy kiegészítő relét kell alkalmazni.
MEGJEGYZÉS
Ha nem rendelkezik a részegységek járművekben történő beszereléséhez és
csatlakoztatásához szükséges kielégítő műszaki ismeretekkel, akkor a rádiófrekvenciás
távirányítót szakemberrel szereltesse be a járműbe.
MT400--IO--16s.book Seite 317 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Beszerelés előtti megjegyzések MT400
HU
318
Milyen az eredeti központi zár kapcsolási funkciója?
Ennek megfelelően kell csatlakoztatni a rendszert, lásd: „Az MT400 csatlakoztatása a köz-
ponti zárhoz” fej., 320. oldal.
Ehhez szüksége lesz a központi zár kapcsolási rajzára, amelyet autókereskedőjétől tud
beszerezni. Bizonyos járművekhez itt találhatja meg a vonatkozó adatokat: „Járműspecifikus
adatok” fej., 321. oldal.
Ha nem állnak rendelkezésére az eredeti kapcsolási rajzok és nem találja járművét a
táblázatban itt: „Járműspecifikus adatok” fej., 321. oldal, akkor ki kell mérnie azon
vezérlővezetékek funkcióját, amelyek a központi zár vezérlőkészülékétől a jármű ajtajáig
vezetnek.
A
Milyen hosszan kell megvezérelni a zponti zárat?
A MagicTouch megvezérlési ideje gyárilag 0,7 másodpercre van beállítva.
Egyes járműveknél, mint pl. Mercedes, előfordulhat, hogy a 0,7 másodperces vezérlési idő
nem elegendő a zponti zár teljes vezérléséhez.
Programozza be a rendszert 3 másodpercre, lásd: „A MagicTouch programozása” fej.,
329. oldal.
5.2 A vezérlőkészülék beépítési helyének meghatározása
Válassza ki a vezérlőkészülék beépítésének helyét:
a jármű utasterébe,
ne helyezze erős elektromos mezők közelébe, például gyújtáskábelek vagy a vezérlő
elektronika mellé,
ne helyezze közvetlenül más vezérlőegységek mellé, mert a készülékek egymás működését
zavarhatják (hibás működés léphet fel és a rádiófrekvenciás távirányító hatótávolsága is csök-
kenhet),
ne helyezze közvetlenül a szellőzőnyílásokra.
5.3 Az állapotjelző LED beépítési helyének meghatározása
Válassza ki a helyét a műszerfalon.
FIGYELEM!
A MagicTouch csak a központi zár vezérlővezetékein keresztül csatlakoztatható, más
vezetékeken keresztül nem.
A más vezetékekhez való csatlakoztatás vagy a nem megfelelő kapcsolási rajz
használata a központi zár és a távirányító meghibásodásához vezethet.
MT400--IO--16s.book Seite 318 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 MT400 beszerelés
HU
319
6 MT400 beszerelés
Lásd: 4bra
A mellékelt csavarokkal (B), vagy a kétoldalas ragasztószalag (A) használatával rögzítse a
vezérlőkészüléket.
A kétoldalas ragasztószalaggal rögzítse az állapotjelző LED-et a műszerfalra.
7 Az MT400 csatlakoztatása
7.1 Az MT400 elektromos csatlakoztatása
Lásd: 5bra
A vezérlőkészülék kapcsolása a következő:
Szám Megnevezés
1 Irányjelző relé
2Belső világítás
3 1N4002 dióda (akkor kell használni, ha a jármű ajtajának kulccsal történő nyitásakor
be kell hogy kapcsoljon a belső világítás)
4 Állapotjelző LED
5 Ajtóérintkező kapcsoló
6 Jobb oldali irányjelző
7Bal oldali irányjelző
Kapocs Kapcsolás Kapocs Kapcsolás
1 Antenna 8 Bal oldali irányjelző
2 (nincs kiosztva) 9 Akkumulátor, +12 V, kapocs 30
3 Állapotjelző LED 10, 11, 12 Zárás
4 Belső világítás 13, 14, 15 Nyit
5 Földelés, kapocs 31 16 Komfort kimenet
6 Gyújtás, +12 V, kapocs 15 17 Komfort bemenet
7 Ajtóérintkező +/– 18 Jobb oldali irányjelző
MT400--IO--16s.book Seite 319 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Az MT400 csatlakoztatása MT400
HU
320
7.2 Az MT400 csatlakoztatása a központi zárhoz
A MagicTouch készüléket a vonatkozó kapcsolási rajz alapján csatlakoztassa (a magyarázatot a
„Kapcsolási rajzok képaláírásai” fej., 320. oldaltáblázatban találhatja meg):
A vezetőoldali ajtóban található állítómotor nélküli járművek (a vezetőoldali ajtó nem zárható
vagy nyitható az utasoldali ajtón keresztül) vagy elektromos vezérlővezeték nélküli vákuumos
központi zár esetén: 7bra
Ezekhez szüksége lesz még az ML-11-es cikkszámú állítómotorra a vezetőoldali ajtóhoz.
Kettő mínuszról +12 V-re kapcsoló vezeték: 8bra
Kettő +12 V-os impulzusvezérlő vezeték: 9bra
Kettő mínusz-impulzusvezérlő vezeték: 0bra
Egy nyílt és mínusz-impulzusvezérlő vezeték: abra
Egy +12 V-os és mínusz-impulzusvezérlő vezeték: bbra
Csatlakoztatás az ML-44(22) központi zárhoz: cbra
I
Kapcsolási rajzok képaláírásai
MEGJEGYZÉS
Ellenőrizze, hogy a irányjelzők a távirányítóval történő záráskor csak egyszer
villannak-e fel.
Ha kétszer villannak fel, akkor fel kell cserélni a vezérlőkészülék 12-es tűn lévő
szürke/sárga kábelét és a 13-as tű kék/sárga kábelét.
Szám (7bra)
Eddig: cbra
Megnevezés
1 A jármű saját központi zárjának vezérlőkészüléke
2 Az eredeti központi zár vezérlőkapcsolója (járműajtó), központi zár zárás
3 Az eredeti központi zár vezérlőkapcsolója (járműajtó), központi zár nyitás
MT400--IO--16s.book Seite 320 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Az MT400 csatlakoztatása
HU
321
7.3 A komfort funkció beállítása
Lásd: dbra
A
A komfort funkciót például beállíthatja „Coming home funkcióként” is: ekkor zárás esetén a
tompított fényszóró 10 másodpercre bekapcsol. Ezt a funkciót be kell programozni („A Magic-
Touch programozása” fej., 329. oldal). Ezen kívül a „Comfort” gomb megnyomásával
10 másodpercre bekapcsolhatja a tompított fényszórót (gyári beállítás). A komfort funkció futási
ideje alatt ez a „Comfort” gomb megnyomásával bármikor kikapcsolható.
A rózsaszín vezetéket csatlakoztassa a jármű eredeti vezetékéhez, amely a fényszóró
kapcsolótól jön és a tompított fényszóró pozitív jelét kapcsolja (56b kapocs, dbra).
Negatív kapcsolású tompított fényszóró (dbraA):
Csatlakoztassa a barna vezetéket a jármű testeléséhez (31-es kapocs).
Pozitív kapcsolású tompított fényszóró (dbraB):
Csatlakoztassa a barna vezetéket a +12 V-hoz (30-as kapocs), ezt egy legalább 10 A-es
biztosítékkal kell ellátni.
7.4 Járműspecifikus adatok
A
A következő táblázat nem a teljesség igényével készült. További járművekhez a Dometic vállalattól
kaphat információkat (a címet a hátoldalon találhatja meg).
KZ = Központi zár
FIGYELEM! Sérülésveszély!
A komfort funkció maximális kimeneti áramerőssége nem lépheti túl a 10 A-t.
Ha nagyobb fogyasztókat kíván megvezérelni, akkor egy kiegészítő relét
(munkaáram-relé) kell alkalmaznia egy szabadfutási diódával.
FIGYELEM! Sérülésveszély
Csatlakoztatás előtt ellenőrizze a polaritást.
MT400--IO--16s.book Seite 321 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Az MT400 csatlakoztatása MT400
HU
322
Jármű
Bal oldali
irányjelző,
kábelszín,
helyzet
Jobb oldali
irányjelző,
kábelszín,
helyzet
KZ nyitás,
kábelszín,
helyzet
KZ zárás,
kábelszín,
helyzet
Kapcso-
lási rajz
Ajtóérintkező,
kábelszín, helyzet
Megjegyzés
Audi 80,
típus: 89 és
B4, építési
év:
8694
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Zöld/kék,
A-oszlop, bal
oldal
Zöld/kék,
A-oszlop, bal
oldal
b. ábra Barna/fehér az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Csatlakoztassa a
következőket:
kék/piros
vezérlővezeték az ajtó
irányába –
szürke/sárga vezeték
a KZ-szivattyú
irányába
Audi 100 és
A6, típus:
C4, építési
év: 9097
DWA-val
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Barna/zöld,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Barna/szürke,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
0. ábra Barna/sárga az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású.
Audi 100 és
A6, típus:
C4, építési
év: 9097
DWA nélkül
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Zöld/kék,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Zöld/kék,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
b. ábra Barna/sárga az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Csatlakoztassa a
következőket:
kék/piros
vezérlővezeték az ajtó
irányába –
szürke/sárga vezeték
a KZ-szivattyú
irányába
Audi A3,
típus: 8L,
építési év:
9601
Feketefehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Szürke/fekete,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Barna/piros vagy
szürke, A-oszlop
bal oldal, a
vezetőajtóból
jövő
0. ábra Barna/fehér az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású.
Audi A4,
típus: B5,
építési év:
94
DWA-val
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Szürke/fehér,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Barna/szürke,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
0. ábra Barna/fehér az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
MT400--IO--16s.book Seite 322 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Az MT400 csatlakoztatása
HU
323
Audi A4,
típus: B5,
építési év:
94– ... DWA
nélkül
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Zöld/kék,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Zöld/kék,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
b. ábra Szürke, az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Csatlakoztassa a
következőket:
kék/piros
vezérlővezeték az ajtó
irányába –
szürke/sárga vezeték
a KZ-szivattyú
irányába
BMW 3-as
sorozat,
E30,
gyártási év:
8290
Zöld/kék,
30-pólusos fehér
dugasz a
műszerfal alatt
Fekete/zöld,
30-pólusos fehér
dugasz a
műszerfal alatt
Zöld/kék, KZ-
vezérlőkészülék,
6. tű
Sárga/kék, KZ-
vezérlőkészülék,
7. tű
0. ábra Barna/sárga az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
A KZ-vezérlőkészülék
az A-oszlop bal
oldalán található
BMW 3-as
sorozat,
E36,
gyártási év:
91
Kék/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Kék/barna, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
4. tű, sárga
26 pólusú
dugasz a
KZ-vezérlőkészü-
léktől
17. tű, sárga
26 pólusú
dugasz a
KZ-vezérlőkészü-
léktől
9. ábra Barna/szürke/sárga az
ajtóérintkezőn, a
B-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Esetlegesen BMW
61130005199
alkatrésszámú
érintkezőcsapokra
van szükség, a
KZ-vezérlőkészülék a
kesztyűtartó mögött
található
BMW 3-as
sorozat,
E36,
gyártási év:
91
Kék/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Kék/barna, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
25. tű, fehér
26 pólusú
dugasz a
KZ-vezérlőkészü-
léktől
24. tű, fehér
26 pólusú
dugasz a
KZ-vezérlőkészü-
léktől
9. ábra Barna/szürke/sárga az
ajtóérintkezőn, a
B-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Esetlegesen BMW
61130005199
alkatrésszámú
érintkezőcsapokra
van szükség, a
KZ-vezérlőkészülék a
kesztyűtartó mögött
található
Jármű
Bal oldali
irányjelző,
kábelszín,
helyzet
Jobb oldali
irányjelző,
kábelszín,
helyzet
KZ nyitás,
kábelszín,
helyzet
KZ zárás,
kábelszín,
helyzet
Kapcso-
lási rajz
Ajtóérintkező,
kábelszín, helyzet
Megjegyzés
MT400--IO--16s.book Seite 323 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Az MT400 csatlakoztatása MT400
HU
324
BMW 3-as
sorozat,
E36,
gyártási év:
93
riasztással
Kék/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Kék/barna, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
25. tű, fehér
26 pólusú
dugasz a
KZ-vezérlőkészü-
léktől
19. tű, fehér
26 pólusú
dugasz a
KZ-vezérlőkészü-
léktől
9. ábra Barna/szürke/sárga az
ajtóérintkezőn, a
B-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Esetlegesen BMW
61131393704
alkatrésszámú
érintkezőcsapokra
van szükség, a
KZ-vezérlőkészülék a
kesztyűtartó mögött
található
BMW 5-ös
sorozat,
E34,
gyártási év:
8895
Kék/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Kék/barna, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
16. tű, sárga
26 pólusú
dugasz a
KZ-vezérlőkészü-
léktől
7. tű, sárga
26 pólusú
dugasz a
KZ-vezérlőkészü-
léktől
9. ábra Barna/ibolya, az
ajtóérintkezőn, a
B-oszlop bal első
részén
Esetlegesen BMW
61131393704 alkat-
résszámú
érintkezőcsapokra
van szükség, a
KZ-vezérlőkészülék az
osztatlan hátsó ülés
alatt található
BMW 5-ös
sorozat,
E34,
gyártási év:
8895
Kék/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Kék/barna, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
(eddig: 9/91) 2.
vagy 6. tű, fehér
26 pólusú
dugasz a
KZ-vezérlőkészü-
léktől
(ettől: 9/91) 25.
tű, fehér
26 pólusú
dugasz a
KZ-vezérlőkészü-
léktől
(eddig: 9/91) 1.
tű, fehér
26 pólusú
dugasz a
KZ-vezérlőkészü-
léktől
(ettől: 9/91) 24.
tű, fehér
26 pólusú
dugasz a
KZ-vezérlőkészü-
léktől
9. ábra Barna/ibolya az
ajtóérintkezőn, a
B-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Esetlegesen BMW
61131393704
alkatrésszámú
érintkezőcsapokra
van szükség, a
KZ-vezérlőkészülék az
osztatlan hátsó ülés
alatt található
Jármű
Bal oldali
irányjelző,
kábelszín,
helyzet
Jobb oldali
irányjelző,
kábelszín,
helyzet
KZ nyitás,
kábelszín,
helyzet
KZ zárás,
kábelszín,
helyzet
Kapcso-
lási rajz
Ajtóérintkező,
kábelszín, helyzet
Megjegyzés
MT400--IO--16s.book Seite 324 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Az MT400 csatlakoztatása
HU
325
Mercedes
190 W201,
Gyártási év:
…–94
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Kék, A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Kék, A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
b. ábra Barna/fehér az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Csatlakoztassa a
következőket:
kék/piros
vezérlővezeték az ajtó
irányába, és a
szürke/sárga vezeték
a KZ-szivattyú
irányába
Mercedes
200 W124,
Gyártási év:
…–95
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Kék, A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Kék, A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
b. ábra Barna/fehér az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Csatlakoztassa a
következőket:
kék/piros
vezérlővezeték az ajtó
irányába, és a
szürke/sárga vezeték
a KZ-szivattyú irá-
nyába
Mercedes
C180
W202,
Gyártási év:
94
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Kék, A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Fekete, A-oszlop
bal oldal, a
vezetőajtóból
jövő
0. ábra Barna/fehéraz
ajtóérintkezőn, a
B-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Opel Astra F
és G,
Gyártási év:
92
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Barna/fehér,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Barna/piros,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
0. ábra Barna/fehér az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Opel
Calibra,
Gyártási év:
90
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Barna/fehér,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Barna/piros,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
0. ábra Szürke, az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Jármű
Bal oldali
irányjelző,
kábelszín,
helyzet
Jobb oldali
irányjelző,
kábelszín,
helyzet
KZ nyitás,
kábelszín,
helyzet
KZ zárás,
kábelszín,
helyzet
Kapcso-
lási rajz
Ajtóérintkező,
kábelszín, helyzet
Megjegyzés
MT400--IO--16s.book Seite 325 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Az MT400 csatlakoztatása MT400
HU
326
Opel Corsa
A, B gyártási
év: 93
2000
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Barna/fehér,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Barna/piros,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
0. ábra Szürke, az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Opel Kadett
E, gyártási
év: 90
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Barna/fehér,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Barna/piros,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
0. ábra Zöld, az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Opel
Omega A és
B,
Gyártási év:
90
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Barna/fehér,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Barna/piros,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
0. ábra Szürke, az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Opel Vectra
A és B
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Barna/fehér,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Barna/piros,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
0. ábra Szürke/fehér, vagy
barna/fehér az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
VW Golf lll
és Vento
1HXO típus,
Gyártási év:
91
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Zöld, A-oszlop
bal oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Szürke, A-oszlop
bal oldal, a
vezetőajtóból
jövő
9. ábra Barna/fehér az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Jármű
Bal oldali
irányjelző,
kábelszín,
helyzet
Jobb oldali
irányjelző,
kábelszín,
helyzet
KZ nyitás,
kábelszín,
helyzet
KZ zárás,
kábelszín,
helyzet
Kapcso-
lási rajz
Ajtóérintkező,
kábelszín, helyzet
Megjegyzés
MT400--IO--16s.book Seite 326 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 Az MT400 csatlakoztatása
HU
327
VW Golf lV,
Gyártási év:
97 –
elektromos
ablakeme-
lőkkel
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Sárga/zöld
24. pin, az
ajtóvezérlő-
készüléken,
járművezető
oldalon
Sárga/kék 4. pin,
az ajtóvezérlő-
készüléken,
járművezető
oldalon
0. ábra Barna/fehér az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Az ajtóvezérlő-
készülék az
ablakemelőn talál-
ható, az ajtóburkolat
alatt
VW Golf lV.
Gyártási év:
97 –
elektromos
ablakemelő
nélkül
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Sárga/zöld, KZ-
vezérlőkészülék,
24 pólusú szürke
dugasz a
műszerfal alatt
Sárga/kék, vagy
kék, KZ-vezérlő-
készülék,
24 pólusú szürke
dugasz a
műszerfal alatt
0. ábra Kék/szürke a
KZ-vezérlőkészüléken,
a 18. tűn, az
ajtóérintkező negatív
kapcsolású
A KZ-vezérlőkészülék
a kormányoszlop bal
oldalán található; a
kábelszínek az
A-oszlopban is
megtalálhatók
VW Lupo,
Gyártási év:
98
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali kábelkor-
bács a peremen
Kék/ibolya,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Szürke/sárga,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
0. ábra Barna/fehér, az
A-oszlop kábel
átvezetőjében, az
ajtóérintkező negatív
kapcsolású
VW Passat
35i, gyártási
év: 8892
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/fehér,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Piros/sárga,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
9. ábra Barna/fehér az ajtó-
érintkezőn, az A-oszlop
bal első részén, az
ajtóérintkező negatív
kapcsolású
VW Passat
35i, gyártási
év: 9396
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Zöld, A-oszlop
bal oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Szürke, A-oszlop
bal oldal, a
vezetőajtóból
jövő
9. ábra Barna/fehér az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
Jármű
Bal oldali
irányjelző,
kábelszín,
helyzet
Jobb oldali
irányjelző,
kábelszín,
helyzet
KZ nyitás,
kábelszín,
helyzet
KZ zárás,
kábelszín,
helyzet
Kapcso-
lási rajz
Ajtóérintkező,
kábelszín, helyzet
Megjegyzés
MT400--IO--16s.book Seite 327 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Az MT400 csatlakoztatása MT400
HU
328
VW Passat
3B,
Gyártási év:
9/97–…
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
piros/kék, 4. pin
az eredeti
KZ-vezérlőkészü-
léktől
barna/kék, 2. pin
az eredeti
KZ-vezérlőkészü-
léktől
0. ábra Barna/fehér, az
A-oszlop kábel
átvezetőjében, az
ajtóérintkező negatív
kapcsolású
A központi zár a
földelésen keresztül
kap vezérlést. A
kék/piros vezetékbe
be kell helyezni egy
200-Ω-os ellenállást,
a KZ-vezérlőkészülék
a lábtérben, a
szőnyeg alatt, egy
fekete dobozban
található.
VW Polo
6N, gyártási
év: 95
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Szürke/fekete,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Szürke/piros,
A-oszlop bal
oldal, a
vezetőajtóból
jövő
9. ábra Barna/fehér az
ajtóérintkezőn, az
A-oszlop bal első
részén, az ajtóérintkező
negatív kapcsolású
VW Sharan
7M, gyártási
év:
96
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Zöld, A-oszlop
bal oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Szürke, A-oszlop
bal oldal, a
vezetőajtóból
jövő
9. ábra Barna/fehér, az
A-oszlop kábel
átvezetőjében, az
ajtóérintkező negatív
kapcsolású
VW T4,
Gyártási év:
93
Fekete/fehér, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Fekete/zöld, bal
oldali
kábelkorbács a
peremen
Sárga, A-oszlop
bal oldal, a
vezetőajtóból
jövő
Fehér, A-oszlop
bal oldal, a
vezetőajtóból
jövő
9. ábra Barna/fehér, a
biztosítékdoboz
mögött, az
ajtóérintkező negatív
kapcsolású
Jármű
Bal oldali
irányjelző,
kábelszín,
helyzet
Jobb oldali
irányjelző,
kábelszín,
helyzet
KZ nyitás,
kábelszín,
helyzet
KZ zárás,
kábelszín,
helyzet
Kapcso-
lási rajz
Ajtóérintkező,
kábelszín, helyzet
Megjegyzés
MT400--IO--16s.book Seite 328 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 A MagicTouch programozása
HU
329
8 A MagicTouch programozása
Lásd: ebra
8.1 Programozható funkciók
A szabványos beállítások vastagon szedve jelennek meg.
8.2 A funkciók programozása
Nyissa ki a jármű ajtaját.
Kapcsolja be a gyújtást.
Tartsa lenyomva a „Nyit” gombot és kapcsolja ki a gyújtást.
Engedje el a gombot.
Az állapotjelző LED és a vészvillogó berendezés folyamatosan világít.
A berendezés programozási módban van.
A táblázat alapján válassza ki a megfelelő beállítást, lásd: „Programozható funkciók” fej.,
329. oldal.
Az állapotjelző LED és a vészvillogó berendezés kialszik, miközben a rendszer menti az
értéket.
2 másodperc múlva kap egy megerősítést:
A „Zárás” gomb megnyomását követően: Az állapotjelző LED és a vészvillogó berendezés
egyszer felvillannak.
A „Nyitás” gomb megnyomását követően: Az állapotjelző LED és a vészvillogó berendezés
kétszer felvillannak.
Ha az állapotjelző LED és a vészvillogó berendezés ismét állandóan világítanak, akkor a funkció
beprogramozása sikeres volt.
Ekkor további funkciókat programozhat be, vagy kiléphet a programozási módból
A programozási mód elhagyása:
Kapcsolja be a gyújtást.
Funkció Értékek Gombnyomás
A központi zár megvezérlési
ideje
3 másodperc
0,7 másodperc
1 x „Zárás” gomb
1 x „Nyitás” gomb
Komfort funkció Aktiválva
Deaktiválva
2 x „Zárás” gomb
2 x „Nyitás” gomb
Az ajtóérintkező kapcsoló
vezérlése
pozitív kapcsolású
negatív kapcsolású
3 x „Zárás” gomb
3 x „Nyitás” gomb
A vészvillogó berendezés
vezérlése
Aktiválva
Deaktiválva
4 x „Zárás” gomb
4 x „Nyitás” gomb
MT400--IO--16s.book Seite 329 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
A MagicTouch kezelése MT400
HU
330
9 A MagicTouch kezelése
9.1 A távirányító használata
Lásd: fbra
A MagicTouch használata során vegye figyelembe a következő útmutatásokat:
!
A távirányító zavartalan működéséhez a kézi távirányító és a vezérlőkészülék közötti hibátlan
kapcsolat szükséges.
A vezérlőkészülék beépítési helyétől és a közelben lévő interferenciaforrások erősségétől
függően a hatótávolság maximum 20 m.
A kézi távirányító minden aktiváláskor új kódot ad ki (változó kód). Ezért előfordulhat, hogy ha
túl gyakran aktiválja a kézi távirányítót anélkül, hogy a vezérlőkészülék fogná a jelet, akkor a
vezérlőkészülék nem azonnal ismeri fel a kézi távirányítót. Ekkor még egy-háromszor nyomja
meg a kézi távirányítót; a vezérlőkészülék legkésőbb harmadjára fel fogja ismerni a kézi
távirányítót.
A központi zár bezárása
A kézi távirányítón nyomja meg a „Zárás” gombot.
Ha a gyújtás ki van kapcsolva, akkor a vészvillogó berendezés egyszeri felvillanással
visszaigazolja a műveletet.
Ha be van állítva: Aktiválódik a komfort funkció.
A belső világítás kikapcsol.
Az állapotjelző LED elkezd villogni.
A központi zár nyitása
A kézi távirányítón nyomja meg a „Nyitás” gombot.
Ha a gyújtás ki van kapcsolva, akkor a vészvillogó berendezés kétszeri felvillanással
visszaigazolja a műveletet.
Negatív kapcsolású ajtóérintkezővel rendelkező járműveknél: A rendszer bekapcsolja a belső
világítást és a gyújtás bekapcsolásával kialszik.
Az állapotjelző LED kialszik.
A komfort funkció használata
A lezárt járművön a kézi távirányító középső gombjának megnyomásával aktiválható a komfort
kimenet. Beállítástól függően a központi zár lezárásakor, vagy a „Comfort” gomb megnyomásakor
jelet kap a komfort kimenet.
A vészvillogó berendezés egyszeri felvillanással visszaigazolja a műveletet.
VIGYÁZAT! Zúzódásveszély!
Akadályozza meg, hogy az ablakemelő ellenőrzés nélkül bezáródhasson.
MT400--IO--16s.book Seite 330 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 A MagicTouch kezelése
HU
331
A központi zár automatikus visszazárása
Ha véletlenül megnyomja a kézi távirányítót (központi zár nyitás), de nem nyit ki egy ajtót sem,
akkor a központi zár körülbelül egy perc után visszazár.
Biztonsági lezárás
Bekapcsolt gyújtás esetén a központi zár a kézi távirányítóval zárható le. Ennek során az irányjelzők
nem kapnak megvezérlést.
A központi zár a kézi távirányítóval, vagy a gyújtás kikapcsolásával nyitható ki ismét. Ezt a funkciót
nem mindegyik járműtípus támogatja.
9.2 Elemcsere
A következő esetekben elemet kell cserélni:
Ha a kézi távirányító hatótávolsága jelentősen csökken, vagy
ha az ellenőrző LED jel küldésekor vibrál, vagy
ha a nyitás után a vészvillogó berendezés 5-ször gyorsan felvillan. Ebben az esetben egy
hónapon belül cserélje ki az elemet.
Az elemeknél vegye figyelembe az alábbi utasításokat:
!
Csak elektronikus készülékekhez alkalmas, kifolyásbiztos elemeket használjon.
Az elemeket ne próbálja meg
újra feltölteni,
–felnyitni vagy
tűzbe dobni.
Az elemek cseréjekor a következő módon járjon el:
Tekerje ki a jeladó alsó részén lévő csavart és nyissa ki jeladót.
Cserélje ki az elemet.
Az elem behelyezésénél ügyeljen a megfelelő polaritásra (elemtípus: CR 2032, 3 Volt). A
pozitív pólus felül van.
Ilyen elemeket fotósboltokban, óraszaküzletekben, stb. lehet kapni.
Helyezze vissza a kézi távirányító fedelét és tekerje vissza a csavart.
FIGYELMEZTETÉS!
A gyermekek lenyelhetik az elemeket. Gyermekektől tartsa távol az elemeket.
MT400--IO--16s.book Seite 331 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
A MagicTouch kezelése MT400
HU
332
9.3 A kézi távirányító betanítása vagy leválasztása
Lásd: gbra
A MagicTouch maximum 10 kézi távirányítóval irányítható. Ha egy kézi távirányítót újra betanít,
akkor az összes kézi távirányítót ismét regisztrálni kell.
Az új kézi távirányító betanításához a következő módon járjon el:
Váltson betanítási módra
Az egyik kézi távirányítóval nyissa ki a járművet.
Üljön be a járműbe és hagyja nyitva a jármű ajtaját.
Kapcsolja be a gyújtást.
Egy már regisztrált kézi távirányítón nyomja meg és tartsa lenyomva a „Comfort” gombot.
Kapcsolja ki a gyújtást.
Engedje el a gombot.
Az állapotjelző LED és a vészvillogó berendezés 10-szer felvillan, majd folyamatosan világít.
A berendezés betanítási módban van.
I
Kézi távirányító betanítása
Ebben a betanítási ciklusban tanítsa be az összes kézi távirányítót, melyet használni kíván. Ez azokra
a kézi távirányítókra is érvényes, melyeket már használt!
Nyomja meg a kézi távirányító „Comfort” gombját.
Az állapotjelző LED és a vészvillogó berendezés kialszik, miközben a rendszer menti az
értéket.
Ha az állapotjelző LED és a vészvillogó berendezés 2 másodperc után újból folyamatosan
világít, akkor a kézi távirányító betanítása megtörtént, és elkezdheti a következő betanítását.
I
Kilépés a betanítási módból:
Kapcsolja be a gyújtást.
A kézi távirányító tesztelése
Tesztelje a kézi távirányítókat.
Ha az egyik kézi távirányító nem működik, az összeset újra be kell tanítania.
MEGJEGYZÉS
Ha 10 másodpercen belül nem nyom meg egyetlen gombot sem, akkor kilép a
betanítási módból.
MEGJEGYZÉS
Csak akkor lépjen ki a betanítási módból, ha az összes kézi távirányítót betanította,
melyet használni kíván. Azokat a kézi távirányítókat amelyeket a betanítási ciklusban
nem tanít be, a rendszer automatikusan leválasztja. Ezeket csak akkor tudja ismét
használni, ha betanítja őket.
MT400--IO--16s.book Seite 332 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
MT400 A MagicTouch karbantartása és tisztítása
HU
333
10 A MagicTouch karbantartása és tisztítása
A
11 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén for-
duljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkeres-
kedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell bekülde-
nie:
hibás részegységek,
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
12 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi
hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmat-
lanítási előírásokkal kapcsolatosan.
B
Védje környezetét!
Az akkumulátorok és elemek nem a háztartási hulladékba valók.
Adja le a meghibásodott akkumulátorokat vagy elhasznált elemeket a kereskedőnél
vagy egy gyűjtőhelyen.
FIGYELEM!
Ne használjon éles vagy kemény eszközöket a tisztításhoz, mivel azok az alkatrészek
sérülését okozhatják.
MT400--IO--16s.book Seite 333 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
Műszaki adatok MT400
HU
334
13 Műszaki adatok
Vezérszük
Kézi távirányító
Engedélyek
A készülék az e12, valamint az R&TTE engedélyekkel rendelkezik.
Kapcsolási áram, központi zár: max. 10 A
Kapcsolási áram, irányjelző-vezérlés: max. 2 x 5 A
Kapcsolási áram, belső világítás: max. 1 A
Kapcsolási áram, komfort kimenet: max. 10 A
Központi zárás vezérlési ideje: opcionálisan 0,7 s/3,0 s
Irányjelző vezérlési ideje (be/ki): 1 x 2 s/2 x 0,75 s
Üzemi feszültség: 9 – 15 Vg
Nyugalmi áramfelvétel LED nélkül: kb. 3 mA
Nyugalmi áramfelvétel LED-del: kb. 8 mA
Üzemi hőmérséklet: 40 °C és +85 °C között
Méretek (h x szx m): 86 x 74 x 24 mm
Jelküldési frekvencia: 433,92 MHz
Hatótávolság: 10 m – 20 m
Akkumulátortípus: CR2032, 3 V
Üzemi hőmérséklet: 20 °C és +60 °C között
Méretek (h x szx m): 54 x 39 x 1 mm
12
MT400--IO--16s.book Seite 334 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
MT400--IO--16s.book Seite 335 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de
www.dometic.com
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate
373 Neilson Street
Penrose 1, Auckland
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office
Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratis[email protected]
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
4445101724 08/2016
MT400--IO--16s.book Seite 336 Donnerstag, 25. August 2016 2:37 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338

Dometic MagicTouch MT400 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación