Waeco MagicTouch MT3350 Ficha de datos

Categoría
Controles remotos
Tipo
Ficha de datos
MagicTouch MT350
DE 19 Funk-Fernbedienung
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 42 Radio Remote Control
Installation and Operating Manual
FR 66 Radiotélécommande
Instructions de montage et de service
ES 93 Mando a distancia por radio
Instrucciones de montaje y de uso
IT 118 Radiotelecomando
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 144 Draadloze afstandsbediening
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DA 168 Radio-fjernbetjening
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 191 Radio – fjärrkontroll
Monterings- och bruksanvisning
NO 214 Radio-fjernkontrol
Monterings- og bruksanvisning
FI 237 Radiokauko-ohjain
Asennus- ja käyttöohje
MT-350.book Seite 1 Montag, 20. November 2006 4:28 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possi-
bile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvas-
tomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
MT-350.book Seite 2 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350
93
Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en fun-
cionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar
el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2 Modo de instalación y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6 Montaje de MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7 Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8 Utilización de MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9 Mantenimiento y limpieza de MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10 Garantía legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
MT-350.book Seite 93 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso MagicTouch MT350
94
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
d
¡Advertencia!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños perso-
nales y materiales.
a
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observación de esta indicación puede pro-
ducir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del sistema.
e
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o
tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede producir daños
personales o materiales y afectar al correcto funcionamiento del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los
procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
3 2, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura, en este ejem-
plo “Posición 2 en la figura 3 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Modo de instalación y seguridad
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suminis-
trada por el fabricante y el taller del vehículo!
a
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños causados
como consecuencia de:
errores de montaje,
desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobre-
tensiones,
modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso
de WAECO International,
utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
MT-350.book Seite 94 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350 Modo de instalación y seguridad
95
e
¡Advertencia!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema
eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
En aquellos vehículos con batería adicional, desemborne también el polo
negativo de ésta.
e
¡Advertencia!
Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuen-
cia de un cortocircuito, que:
se quemen los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (inter-
mitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Al trabajar en los siguientes cables, use sólo las abrazaderas para cable adjuntas:
30 (entrada del polo positivo directo de la batería),
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
31 (línea de retorno desde la batería, masa),
L (intermitente izquierdo),
R (intermitente derecho).
No utilice regletas.
z Utilice una crimpadora (fig. 1 10, página 3) para empalmar los cables.
Para las conexiones que deban ser permanentes, puede soldar los extremos
de los cables entre sí y, a continuación, aislarlos.
z En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable
con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo,
o bien,
con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán to-
dos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
z Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguien-
tes datos:
código de la radio
reloj del vehículo
temporizador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones
de uso correspondientes.
MT-350.book Seite 95 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Volumen de entrega MagicTouch MT350
96
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Fije las partes del MagicTouch que deban montarse en el vehículo firmemente,
a fin de que no se suelten bajo ninguna circunstancia (frenadas bruscas, acci-
dentes) y puedan ocasionar heridas a los demás ocupantes del vehículo.
z A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar el taladro, asegúrese de
disponer de suficiente espacio para la salida de la broca (fig. 5, página 5).
z Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctri-
cos:
z Para comprobar la tensión en las líneas eléctricas, utilice solamente un diodo
de comprobación (fig. 1 8, página 3) o un voltímetro (fig. 1 9, página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 12, página 3) con-
sumen mucha corriente, lo cual puede dañar el sistema electrónico del vehículo.
z Al tender los cables eléctricos tenga en cuenta que éstos
no se doblen ni se tuerzan,
no rocen con bordes,
no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados (fig. 6,
página 5).
z Aísle todos los empalmes y conexiones.
z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para
cables o cinta aislante, fijándolos, por ejemplo, a las líneas eléctricas ya exis-
tentes.
3 Volumen de entrega
Nº en
fig. 2,
página 4
Cantidad Denominación Art. nº
1 1 Receptor de radio MT-350RX
2 2 Transmisor portátil MT-350TX
1 Cable de conexión del elemento
receptor
MT-350KA
1 Relé de corriente de trabajo
1 Fusible de 15 A
1 m Cable rojo
0,5 m Cable negro
4 Terminal de conexión al relé de
corriente de trabajo
Material de fijación
MT-350.book Seite 96 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350 Uso adecuado
97
4 Uso adecuado
El control remoto por radio MagicTouch MT350 (art. n° MT-350) es un suplemento para
el cierre centralizado de su vehículo. Con el transmisor portátil puede abrir y cerrar
las puertas de su vehículo. Funciones adicionales como, por ej., el mando de los ele-
valunas eléctricos, del accionamiento del techo solar o de la calefacción auxiliar se
pueden incorporar a través de módulos auxiliares.
5 Descripción técnica
5.1 Condiciones necesarias para instalar MagicTouch
Para que usted pueda abrirlo y cerrarlo con MagicTouch, su vehículo debe disponer
de:
z tensión de funcionamiento de 12 V
z cierre centralizado
Algunos fabricantes equipan sus vehículos con cierre centralizado básico. En estos
vehículos no hay un servomotor en la puerta del conductor, sino sólo un interruptor
eléctrico. En estos vehículos se tiene que instalar un servomotor (p. ej. WAECO
art. n° ML-11).
Para determinar si dispone de un servomotor, proceda como sigue:
Cierre su vehículo desde el lado del copiloto.
Si se cierra la puerta del conductor, hay instalado un servomotor.
Si la puerta del conductor no se cierra, se deberá instalar un servomotor en la
puerta del conductor.
5.2 Descripción del funcionamiento
Estas son las funciones que le ofrece MagicTouch MT350:
z Integración en un sistema de cierre centralizado
El control remoto por radio abre o cierra un cierre centralizado ya disponible. Se
maneja a través de un transmisor portátil de tres pulsadores.
Transmisores portátiles nuevos o adicionales se pueden adaptar al control re-
moto por radio (aprendizaje).
z Salida programable para funciones de confort
Con ella puede hacer que se enciendan las luces de cruce, al cerrar el vehículo,
durante 10 s (función “Coming Home”) o con el transmisor portátil puede,
por ej.,
cerrar el techo solar y ventanas con elevalunas eléctrico
encender la calefacción auxiliar o la alarma.
Algunas funciones son opcionales y en caso de querer utilizarlas deberán
configurarse o programarse durante la instalación.
MagicTouch cierra, activándolo, el cierre centralizado y, desactivándolo,
MagicTouch vuelve a abrirlo. Como medida de control, MagicTouch envía una señal
visual por medio de los intermitentes.
MT-350.book Seite 97 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Montaje de MagicTouch MagicTouch MT350
98
5.3 Elementos de mando
El transmisor portátil dispone de los siguientes elementos de mando:
El receptor de radio dispone de los siguientes elementos de mando:
6 Montaje de MagicTouch
I
Nota
Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a cabo el
montaje y las conexiones de componentes en el vehículo, debería solicitar
el montaje del control remoto por radio a personal técnico cualificado.
6.1 Herramientas necesarias (fig. 1, página 3)
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramien-
tas:
z Juego de brocas (1)
z Taladradora (2)
z Destornillador (3)
z Llaves de boca (4)
z Regla graduada (5)
z Martillo (6)
z Punzón para marcar (7)
Nº en
fig. 3, página 4
Denominación Color Función
1 Pulsador 1 azul Cerrar el cierre centralizado
2 Pulsador 2 azul Abrir el cierre centralizado
3 Pulsador 3 gris Utilizar función de confort
4 LED rojo El transmisor portátil envía señal de radio
al receptor
Nº en
fig. 4, página 4
Denominación Significado
1 Interruptor dip 1 Tiempo de activación del cierre centralizado:
z Posición “Off”: 3,5 seg.
z Posición “On”: 0,6 seg.
2 Interruptor dip 2 Función de control de la salida de confort:
z Posición “Off”: salida de confort activa durante
10 seg.
z Posición “On”: se activa sólo con pulsador 3
MT-350.book Seite 98 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350 Montaje de MagicTouch
99
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes
medios auxiliares:
z Diodo de comprobación (8) o voltímetro (9)
z Crimpadora (10)
z Cinta aislante (11)
z Secador de aire caliente (13)
z Si fuese necesario, soldador de cobre (14)
z Si fuese necesario, estaño para soldar (15)
z Tubo retráctil
z Si fuese necesario, boquillas pasapaneles
Para fijar el receptor y los cables , en su caso, necesitará además tornillos y abra-
zaderas de cables.
6.2 Montar el receptor de radio
Elija un lugar de montaje adecuado (fig. 7, página 5).
I
Nota
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Monte el receptor de radio en un lugar
del interior del habitáculo,
que sea fácilmente accesible y permita reprogramar los transmisores portá-
tiles,
alejado de la acción de campos eléctricos, p. ej., de cables del sistema de
encendido o eléctrica del sistema de control central,
no directamente junto a otros dispositivos de control, para evitar interferen-
cias entre ellos (que pueden producir un funcionamiento incorrecto y reducir
el alcance del control remoto por radio),
no directamente en las toberas de salida de aire.
Preste atención a que haya una distancia suficiente entre el receptor de radio y
el juego de cables respecto a las partes móviles del vehículo como p. ej., colum-
na de dirección, pedal de freno, embrague o acelerador, a fin de evitar que los
cables o el receptor de radio sufran daños por aplastamiento o rozamiento.
Si instala el receptor de radio detrás de los revestimientos, preste atención a
que estos últimos se puedan volver a montar al final.
Si fuese posible, utilice aquellas perforaciones ya disponibles en el vehículo.
Atornille el dispositivo de control con los tornillos suministrados o bien utilice cin-
ta adhesiva por las dos caras.
Al realizar la fijación con tornillos preste atención a que no resulte dañada nin-
guna otra pieza del vehículo.
MT-350.book Seite 99 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Conexiones eléctricas MagicTouch MT350
100
7 Conexiones eléctricas
Puede encontrar el esquema completo de conexiones del control remoto por radio
en fig. c, página 8 y en fig. d, página 9.
El receptor está conectado como sigue:
Denominación
1 Relé de intermitentes
2 Iluminación interior
3 Diodo 1N4002 (debe intervenir cuando se enciende la iluminación interior
al abrir el vehículo con la llave)
4 Interruptor de contacto de la puerta
5 Intermitente izquierdo
6 Intermitente derecho
Borne Ocupación Borne Ocupación
1 Antena 9 Libre
2 Contacto de puerta, conectado a
positivo
10 Cerrado
3 Contacto de puerta, conectado a
negativo
11
4 Masa, borne 31 12
5 Encendido, +12 V, borne 15 13 Abierto
6 Salida de confort, masa,
máx. 150 mA
14
7 Intermitente izquierdo 15
8 Intermitente derecho 16 Batería, +12 V, borne 30
MT-350.book Seite 100 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350 Conexiones eléctricas
101
7.1 Tendido de cables
I
Nota
La instalación y conexión de cables no realizadas por personal especializa-
do tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los com-
ponentes. La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos
fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los acceso-
rios instalados.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Al instalar los cables tenga en cuenta que:
no se doblen ni se retuerzan,
no rocen con bordes,
no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados (fig. 6,
página 5).
a
¡Atención!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable
eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar,
serrar o limar (fig. 5, página 5).
z Para la colocación del cable en el maletero o en el compartimento del motor, uti-
lice, a ser posible, los orificios ya existentes con los tapones de goma.
Si no dispone de ningún orificio, realice una perforación de aprox. 13 mm de
diámetro y coloque una boquilla pasapaneles.
I
Nota
Pase los conectores hembra de los cables por la boquilla pasapaneles, an-
tes de colocar la boquilla en la carrocería.
z Tienda el cable en el maletero o en el compartimento del motor de manera que no
pueda resultar dañado bajo ninguna circunstancia (p. ej. por un golpe de una piedra).
z Aísle todos los extremos de cable que no se utilicen.
z Tienda el cable a lo largo del mazo de cables original y únalos el mayor número
de veces posible con cinta aislante o abrazaderas de cable.
MT-350.book Seite 101 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Conexiones eléctricas MagicTouch MT350
102
7.2 Utilización de los conectores de derivación (fig. 8,
página 6)
Para evitar contactos flojos en los conectores de derivación, asegúrese de que las
secciones de cable sean adecuadas a dichos conectores.
Para utilizar los conectores de derivación, realice los siguientes pasos:
Coloque el cable a partir del cual se vaya a realizar la conexión en la ranura de-
lantera del conector de derivación (A).
Coloque el cable nuevo con el extremo introducido aprox. 3/4 en la ranura trasera (B).
Cierre el conector y, con unos alicates universales, inserte el nervio metálico en
el conector, de modo que se establezca una conexión eléctrica (C).
Presione la cubierta protectora hacia abajo y deje que encaje en el conector.
Compruebe la sujeción de los conectores de derivación tirando del cable (D).
7.3 Realización correcta de conexiones por soldadura
Proceda como se indica a continuación para soldar un cable a líneas originales
(fig. 9, página 6):
Pele 10 mm el aislamiento de la línea original (A).
Pele 15 mm el aislamiento del cable que vaya a conectar (B).
Arrolle el cable que vaya a conectar alrededor del cable original y suelde ambos
cables (C).
Aísle los cables con cinta aislante (D).
Proceda como se indica a continuación para conectar dos cables (fig. 0, página 6):
Pele los dos cables (A).
Pase un tubo retráctil de aprox. 20 mm de longitud sobre un cable (B).
Retuerza los dos cables entre sí y suéldelos (C).
Desplace el tubo retráctil sobre el punto de soldadura y caliéntelo ligeramente
(D).
7.4 Conectar un cable a masa (fig. a, página 7)
Para conectar un cable a masa proceda como se indica a continuación:
Pele 5 mm el aislamiento del cable (A).
Utilice un terminal de cable de ojo de 6 mm de diámetro y conexión de crimpado
(B).
Crimpe el terminal del cable en el extremo del cable con una crimpadora (C).
Atornille el terminal del cable a un punto de masa original (D).
MT-350.book Seite 102 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350 Conexiones eléctricas
103
7.5 Proveer al cable de una clavija plana (fig. b, página 7)
Pele 5 mm el aislamiento del cable (A).
Utilice una clavija adecuada con conexión de crimpado (p. ej., manguito plano)
(B).
Crimpe el terminal del cable en el extremo del cable con una crimpadora (C).
Si fuera necesario, utilice una conexión de enchufe con casquillo aislante (D).
7.6 Conectar el receptor de radio
Conecte el receptor de radio según el esquema de conexión correspondiente:
Contacto de puerta conectado a negativo: fig. c, página 8
Contacto de puerta conectado a positivo: fig. d, página 9
Si está conectado a los indicadores de dirección (intermitentes), los
intermitentes se encienden una vez o dos (en caso de estar legalmente permi-
tido).
Conectar al cierre centralizado
Compruebe el funcionamiento del interruptor del sistema de cierre centralizado
original.
Para ello, necesitará el esquema de conexiones del sistema de cierre centrali-
zado, que podrá obtener en el distribuidor oficial de su vehículo. En el capítulo
"Datos específicos del vehículo" en la página 105 puede encontrar los datos de
algunos vehículos.
Si no dispone de esquemas de conexiones originales y no encuentra su vehí-
culo en la tabla capítulo "Datos específicos del vehículo" en la página 105,
deberá examinar el funcionamiento de los cables de control que llegan desde
el dispositivo de control del cierre centralizado hasta la puerta del vehículo.
e
¡Atención!
Realice la conexión de MagicTouch solamente a través del cable de control
del cierre centralizado y no con otros cables.
La conexión a otros cables distintos a los cables de control o la utilización
de un esquema de conexiones incorrecto puede llevar a un funcionamiento
defectuoso del cierre centralizado y del mando a distancia.
Ajuste el tiempo de activación del sistema de cierre centralizado.
El tiempo de activación de MagicTouch está ajustado de fábrica en 0,6 seg.
En algunos modelos de vehículos, p. ej. Mercedes, es posible que el tiempo de
activación de 0,6 seg. no sea suficiente para activar completamente el cierre
centralizado. En estos casos, debe situar el tiempo de activación en “OFF” con
el interruptor dip 1 (fig. 4, página 4) 3,5 (tiempo de activación: 3,5 seg.).
MT-350.book Seite 103 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Conexiones eléctricas MagicTouch MT350
104
Establezca si quiere configurar el cierre automático de seguridad:
Una conexión al contacto de puerta para cierre automático de seguridad es
adecuada en vehículos con contactos de puerta con conexión a negativo y en
vehículos con contactos de puerta conectados a +12 V.
Contactos de puerta conectados a negativo: Conecte el cable amarillo al
cable de conexión.
Si no desea disponer de esta función, conecte el cable amarillo a masa.
Contactos de puerta conectados a positivo (+12 V): Conecte el cable
verde al cable de conexión.
Si no desea disponer de esta función, deje el cable verde sin conectar y
aíslelo.
e
¡Atención!
No conecte nunca los dos cables (verde y amarillo) entre sí.
Aísle los cables que no necesite.
Conecte MagicTouch de acuerdo con el esquema de conexiones apropiado:
z Vehículos sin servomotor en la puerta del conductor (la puerta del conductor no
se puede cerrar y abrir desde la puerta del copiloto) o para sistemas de cierre
centralizado mediante presión sin cables de control electrónico: fig. f,
página 10
Para ello necesitará de forma adicional el servomotor WAECO art. n° ML-11
para la puerta del conductor.
z Dos cables para pasar de menos a +12 V: fig. g, página 11
z Dos cables de control de impulsos de +12 V: fig. h, página 12
z Dos cables de control de impulsos: fig. i, página 13
z Un cable abierto y de control de impulsos negativos: fig. j, página 14
z Un cable de control de impulsos negativos y de +12 V: fig. k, página 15
z Para la conexión con el sistema de cierre centralizado ML-44(22) IR de WAE-
CO: fig. l, página 16
Nº en
fig. g a
fig. k
Denominación
1 Dispositivo de control del sistema de cierre centralizado del
vehículo
2 Interruptor de control (puerta del vehículo) del cierre centrali-
zado original, cierre centralizado cerrado
3 Interruptor de control (puerta del vehículo) del cierre centrali-
zado original, cierre centralizado abierto
MT-350.book Seite 104 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350 Conexiones eléctricas
105
I
Nota
Compruebe si las luces de intermitencia parpadean una vez al cerrar con
el control remoto.
Si parpadean dos veces, deberá intercambiar los bornes de cable azul/rojo
y cable negro y los de cable gris/rojo y cable rojo del dispositivo de control.
z Conexión con el sistema de cierre centralizado ML-44(22) de WAECO: fig. m,
página 17
I
Nota
Compruebe si las luces de intermitencia parpadean una vez al cerrar con
el control remoto.
Si parpadean dos veces, deberá cambiar el cable gris/rojo al terminal 5 y el
cable azul/rojo al terminal 10 del dispositivo de control.
Aísle los cables no conectados.
7.7 Datos específicos del vehículo
e
¡Atención!
Compruebe la polaridad antes de realizar la conexión.
La siguiente tabla no pretende incluir todos los tipos de vehículos. Podrá obtener
información sobre otros vehículos solicitándola en WAECO.
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones.
cc = cierre centralizado
MT-350.book Seite 105 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Conexiones eléctricas MagicTouch MT350
106
Veculo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente dere-
cho, color del
cable, posición
cc abierto, color
del cable, posi-
ción
cc cerrado, color
del cable, posición
Esque
ma de
conexi
ones
Color del cable del con-
tacto de la puerta, posi-
ción
Advertencia
Audi 80 modelo
89 y B4,
año de fabrica-
ción: 8694
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
verde/azul,
columna A a la
izquierda
verde/azul, columna
A a la izquierda
fig. k marrón/blanco, en el con-
tacto de la puerta delan-
tero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
conectar el cable de con-
trol azul/amarillo en
dirección a la puerta-
cable gris/rojo en direc-
ción a la bomba del cc
Audi 100 y A6
modelo C4,
año de fabrica-
ción: 9097 con
alarma antirrobo
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
marrón/verde,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/gris,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. i marrón/amarillo, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo.
Audi 100 y A6
modelo C4,
año de fabrica-
ción: 9097 sin
alarma antirrobo
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
verde/azul,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
verde/azul, columna
A a la izquierda,
saliendo de la
puerta del conduc-
tor
fig. k marrón/amarillo, en el
contacto de la puerta
delantera izquierda en la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo.
conectar el cable de con-
trol azul/amarillo en
dirección a la puerta-
cable gris/rojo en direc-
ción a la bomba del cc
Audi A3 modelo
8L, año de fabri-
cación: 9601
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
gris/negro,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/rojo o gris,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. i marrón/blanco, en el con-
tacto de la puerta delan-
tera a la izquierda en la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo.
Audi A4 modelo
B5, año de fabri-
cación: 94– ...con
alarma antirrobo
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
gris/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/gris,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. i marrón/blanco, en el con-
tacto de la puerta delan-
tero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
Audi A4 modelo
B5, año de fabri-
cación: 94... sin
alarma antirrobo
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
verde/azul,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
verde/azul, columna
A a la izquierda,
saliendo de la
puerta del conduc-
tor
fig. k gris, en el contacto de la
puerta delantero izquierdo
de la columna A, el con-
tacto de la puerta está
conectado a negativo
conectar el cable de con-
trol azul/amarillo en
dirección a la puerta-
cable gris/rojo en direc-
ción a la bomba del cc
MT-350.book Seite 106 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350 Conexiones eléctricas
107
BMW 3º E30,
año de fabrica-
ción: 8290
verde/azul, conec-
tor blanco de 30
polos debajo del
tablero de instru-
mentos
negro/verde, conec-
tor blanco de 30
polos debajo del
tablero de instrumen-
tos
verde/azul, disposi-
tivo de control cc
terminal 6
amarillo/azul, dispo-
sitivo de control cc
terminal 7
fig. i marrón/amarillo, en el
contacto de la puerta
delantera izquierda de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
el dispositivo de control
del cc se encuentra en la
parte izquierda en la
columna A
BMW 3º E36,
año de fabrica-
ción: 91
azul/verde, haz de
cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/marrón, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
Terminal 4, conec-
tor amarillo de 26
polos del disposi-
tivo de control del
cc
Terminal 17, conec-
tor amarillo de 26
polos del dispositivo
de control del cc
fig. h marrón/gris/amarillo, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo de la
columna B, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo.
Es posible que sean
necesarias clavijas de
contacto de BMW con el
número de referencia
61130005199, el disposi-
tivo de control del cc se
encuentra detrás de la
guantera
BMW 3º E36,
año de fabrica-
ción: 91
azul/verde, haz de
cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/marrón, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
Terminal 25, conec-
tor blanco de 26
polos del disposi-
tivo de control del
cc
Terminal 24, conec-
tor blanco de 26
polos del dispositivo
de control del cc
fig. h marrón/gris/amarillo, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo de la
columna B, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
Es posible que sean
necesarias clavijas de
contacto de BMW con el
número de referencia
61130005199, el disposi-
tivo de control del cc se
encuentra detrás de la
guantera
BMW 3º E36,
año de fabrica-
ción: 93... con
alarma antirrobo
azul/verde, haz de
cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/marrón, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
Terminal 25, conec-
tor blanco de 26
polos del disposi-
tivo de control del
cc
Terminal 19, conec-
tor blanco de 26
polos del dispositivo
de control del cc
fig. h marrón/gris/amarillo, en el
contacto de la puerta
delantero izquierdo de la
columna B, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
Es posible que sean
necesarias clavijas de
contacto de BMW con el
número de referencia
61131393704, el disposi-
tivo de control del cc se
encuentra detrás de la
guantera
Veculo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente dere-
cho, color del
cable, posición
cc abierto, color
del cable, posi-
ción
cc cerrado, color
del cable, posición
Esque
ma de
conexi
ones
Color del cable del con-
tacto de la puerta, posi-
ción
Advertencia
MT-350.book Seite 107 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Conexiones eléctricas MagicTouch MT350
108
BMW 5º E34,
año de fabrica-
ción: 8895
azul/verde, haz de
cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/marrón, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
Terminal 16, conec-
tor amarillo de 26
polos del disposi-
tivo de control del
cc
Terminal 7, conector
amarillo de 26 polos
del dispositivo de
control del cc
fig. h marrón/violeta, en el con-
tacto de la puerta delan-
tera izquierda en la
columna B
Es posible que sean
necesarias clavijas de
contacto de BMW con el
número de referencia
61131393704, el disposi-
tivo de control del cc se
encuentra bajo el asiento
de atrás
BMW 5º E34,
año de fabrica-
ción: 8895
azul/verde, haz de
cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/marrón, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
(Hasta 9/91)
terminal 2, conec-
tor blanco de 26
polos del disposi-
tivo de control del
cc
(desde 9/91)
terminal 25, conec-
tor blanco de 26
polos del disposi-
tivo de control del
cc
(Hasta 9/91)
terminal 1, conec-
tor blanco de 26
polos del dispositivo
de control del cc
(desde 9/91)
terminal 24, conec-
tor blanco de 26
polos del dispositivo
de control del cc
fig. h marrón/violeta, en el con-
tacto de la puerta delan-
tero izquierdo de la
columna B, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
Es posible que sean
necesarias clavijas de
contacto de BMW con el
número de referencia
61131393704, el disposi-
tivo de control del cc se
encuentra bajo el asiento
de atrás
Mercedes 190
W201,
año de fabrica-
ción: …94
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
azul, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
azul, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. k marrón/blanco, en el con-
tacto de la puerta delan-
tero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
Conectar línea de con-
trol azul/amarillo en
dirección a la puerta y la
línea gris/roja en direc-
ción a la bomba del cc
Mercedes 200
W124,
año de
fabricación:
95
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
azul, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
azul, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. k marrón/blanco, en el con-
tacto de la puerta delan-
tero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
Conectar línea de con-
trol azul/amarillo en
dirección a la puerta y la
línea gris/roja en direc-
ción a la bomba del cc
Veculo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente dere-
cho, color del
cable, posición
cc abierto, color
del cable, posi-
ción
cc cerrado, color
del cable, posición
Esque
ma de
conexi
ones
Color del cable del con-
tacto de la puerta, posi-
ción
Advertencia
MT-350.book Seite 108 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350 Conexiones eléctricas
109
Mercedes C180-
W202,
año de fabrica-
ción: 94
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
azul, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
negro, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. i marrón/blanco, en el con-
tacto de la puerta delan-
tero izquierdo de la
columna B, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
Opel Astra F y G,
año de fabrica-
ción: 92
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. i marrón/blanco, en el con-
tacto de la puerta delan-
tero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
Opel Calibra,
año de fabrica-
ción: 90
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. i gris, en el contacto de la
puerta delantero izquierdo
de la columna A, el con-
tacto de la puerta está
conectado a negativo
Opel Corsa A, B
año de fabrica-
ción: 932000
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. i gris, en el contacto de la
puerta delantero izquierdo
de la columna A, el con-
tacto de la puerta está
conectado a negativo
Opel Kadett E,
año de fabrica-
ción: 90
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. i verde, en el contacto de la
puerta delantero izquierdo
de la columna A, el con-
tacto de la puerta está
conectado a negativo
Opel Omega A y
B,
año de fabrica-
ción: 90
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. i gris, en el contacto de la
puerta delantero izquierdo
de la columna A, el con-
tacto de la puerta está
conectado a negativo
Veculo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente dere-
cho, color del
cable, posición
cc abierto, color
del cable, posi-
ción
cc cerrado, color
del cable, posición
Esque
ma de
conexi
ones
Color del cable del con-
tacto de la puerta, posi-
ción
Advertencia
MT-350.book Seite 109 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Conexiones eléctricas MagicTouch MT350
110
Opel Vectra A y
B
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. i gris/blanco o marrón/
blanco, en el contacto de
la puerta delantero
izquierdo de la columna A,
el contacto de la puerta
está conectado a negativo
VW Golf lll y
Vento modelo
1HXO,
año de fabrica-
ción: 91
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
verde, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
gris, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. h marrón/blanco, en el con-
tacto de la puerta delan-
tero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
VW Golf lV,
año de fabrica-
ción: 97... con
elevalunas eléc-
tricos
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
amarillo/verde ter-
minal 24, en el dis-
positivo de control
de la puerta, lado
del conductor
amarillo/ azul termi-
nal 4, en el disposi-
tivo de control de la
puerta, lado del
conductor
fig. i marrón/blanco, en el con-
tacto de la puerta delan-
tero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
El dispositivo de control
de la puerta se encuentra
en el elevalunas debajo
del revestimiento de la
puerta
VW Golf lV,
año de fabrica-
ción: 97... con
elevalunas eléc-
tricos
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
amarillo/verde,
conector gris de 24
polos del disposi-
tivo de control del
cc debajo del cua-
dro de mandos
amarillo/azul o azul,
conector gris de 24
polos del dispositivo
de control del cc
debajo del cuadro
de mandos
fig. i azul/gris, en el dispositivo
de control del cc en
terminal 18, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
El dispositivo de control
del cc está a la izquierda,
al lado de la columna de
dirección; los colores de
cable se encuentran tam-
bién en la columna A
VW Lupo,
año de fabrica-
ción: 98
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
azul/violeta,
columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
gris/amarillo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. i marrón/blanco, en el
pasapanel para cable de
la columna A, el contacto
de la puerta está conec-
tado a negativo
VW Passat 35i,
año de fabrica-
ción: 8892
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
negro/blanco,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
rojo/amarillo,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. h marrón/blanco, en el con-
tacto de la puerta delan-
tero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
Veculo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente dere-
cho, color del
cable, posición
cc abierto, color
del cable, posi-
ción
cc cerrado, color
del cable, posición
Esque
ma de
conexi
ones
Color del cable del con-
tacto de la puerta, posi-
ción
Advertencia
MT-350.book Seite 110 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350 Conexiones eléctricas
111
VW Passat 35i,
año de fabrica-
ción: 9396
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
verde, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
gris, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. h marrón/blanco, en el con-
tacto de la puerta delan-
tero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
VW Passat 3B,
año de fabrica-
ción: 9/97
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
rojo/azul, terminal 4
del dispositivo de
control del cc origi-
nal
marrón/azul,
terminal 2 del dispo-
sitivo de control del
cc original
fig. i marrón/blanco, en el
pasapanel para cable de
la columna A, el contacto
de la puerta está conec-
tado a negativo
El sistema de cierre cen-
tralizado está conectado
a masa. En el cable azul/
rojo debe haber una
resistencia de 200 Ω, el
dispositivo de control del
cc está en una caja
negra en el espacio para
los pies del lado del con-
ductor debajo de la
alfombrilla
VW Polo 6N, año
de fabricación:
95–…
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
gris/negro,
columna A a la
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
gris/rojo, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. h marrón/blanco, en el con-
tacto de la puerta delan-
tero izquierdo de la
columna A, el contacto de
la puerta está conectado a
negativo
VW Sharan 7M,
año de fabrica-
ción: 96
negro/blanco, haz
de cables, a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
verde, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
gris, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. h marrón/blanco, en el
pasapanel para cable de
la columna A, el contacto
de la puerta está conec-
tado a negativo
VW T4,
año de fabrica-
ción: 93
negro/blanco, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz de
cables a la izquierda
en el apoyapié
amarillo, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
blanco, columna A
izquierda, saliendo
de la puerta del
conductor
fig. h marrón/blanco, detrás de
la caja de fusibles, el con-
tacto de la puerta está
conectado a negativo
Veculo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente dere-
cho, color del
cable, posición
cc abierto, color
del cable, posi-
ción
cc cerrado, color
del cable, posición
Esque
ma de
conexi
ones
Color del cable del con-
tacto de la puerta, posi-
ción
Advertencia
MT-350.book Seite 111 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Utilización de MagicTouch MagicTouch MT350
112
8 Utilización de MagicTouch
8.1 Tabla de funciones
En la siguiente tabla encontrará una lista con todas las funciones y el modo en que
éstas se activan.
8.2 Ajustar el receptor de radio
I
Nota
Para que el receptor de radio reconozca los nuevos valores de ajuste, debe
desconectar previamente la clavija de conexión.
Sitúe el interruptor dip (fig. 4, página 4) del receptor de radio según la tabla
siguiente:
Función Condición
Pulsa-
dor azul
izquierd
o
Pulsa-
dor azul
derecho
Pulsa-
dor gris
Cerrar el cierre centralizado
Abrir el cierre centralizado
Función de confort Encendido desactivado
Aprendizaje Encendido activado *) *)
Presionar pulsador correspondiente
*) Presionar ambos pulsadores simultáneamente
Interruptor
DIP
Significado Posición “Off” Posición “On”
1 Establece el tiempo de
activación del cierre
centralizado.
El cierre centralizado
permanece activado
durante 0,6 seg.
Esta posición es la ade-
cuada para todos los
cierres centralizados que
necesiten menos de
0,6 seg. para cerrar.
El cierre centralizado
permanece activado
durante 3,5 seg.
Esta posición es la ade-
cuada para todos los
cierres centralizados de
actuación neumática y
que necesitan más de
0,6 seg. para cerrar.
2 Establece la función de
control de la salida de
confort.
La salida deconfort per-
manece activa durante
10 seg. una vez presio-
nado el pulsador 1.
La salida de confort sólo
se activa durante 10 seg.
presionando el pulsador
gris.
MT-350.book Seite 112 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350 Utilización de MagicTouch
113
8.3 Manejar MagicTouch
Al utilizar MagicTouch, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
d
¡Advertencia! ¡Peligro de aplastamiento!
No cierre nunca los elevalunas sin prestar atención.
z Para un funcionamiento correcto del control remoto no debe haber interferen-
cias en la conexión de radio entre transmisor y receptor.
z Su alcance es, en función de la posición de montaje del receptor de radio y de
la potencia de las fuentes de interferencias del entorno, de hasta 20 m.
z Cada vez que se pulsa, el transmisor portátil envía un nuevo código (código
variable). Puede pasar por ello que el receptor de radio no reconozca inmedia-
tamente el transmisor portátil en caso de que lo utilice demasiado a menudo sin
que el receptor de radio llegue a recibir la señal. Pulse entonces el transmisor
portátil otra vez de una a tres veces, el receptor de radio lo reconocerá como
mucho a la tercera vez.
Cerrar el cierre centralizado
Presione el pulsador azul izquierdo del transmisor portátil.
Cuando el encendido está desactivado, los intermitentes de advertencia parpa-
dean una vez como confirmación.
Abrir el cierre centralizado
Presione el pulsador azul derecho del transmisor portátil.
Cuando el encendido está desactivado, los intermitentes de emergencia parpa-
dean dos veces como confirmación.
En vehículos con contacto de puerta conectado a negativo: la iluminación inte-
rior se enciende y se apaga al activar el encendido.
Utilizar la función de confort
Cuando el vehículo está cerrado, la función de confort se activa presionando el pul-
sador gris del transmisor portátil. Según el ajuste del receptor, la salida se conecta
cerrando el cierre centralizado o presionando el pulsador gris.
Las luces intermitentes de emergencia parpadean una vez como confirmación.
e
¡Atención!
La corriente máxima de salida para la función de confort no debe superar
los 150 mA.
Si quiere controlar aparatos conectados de mayor consumo, debe instalar
un relé adicional (relé de corriente de trabajo) con un diodo de marcha en
vacío.
También puede ajustar la función de confort como función “Coming Home”: al cerrar,
las luces de cruce se encienden durante 10 seg. Además, puede encender después
las luces de cruce durante 10 seg. presionando el pulsador gris.
MT-350.book Seite 113 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Utilización de MagicTouch MagicTouch MT350
114
Para activar la función “Coming Home” conecte el relé de corriente de trabajo,
como se representa en fig. e, página 10:
Conecte un cable rojo del contacto 86 al fusible de 15 A.
Conecte el otro lado del fusible de 15 A al borne 30 (+12 V).
Conecte un segundo cable rojo entre el contacto 30 y el cable rojo del
contacto 86.
Conecte el cable verde/rojo de MT350 al contacto 85.
Conecte el cable negro del contacto 87 al cable original del vehículo, que
viene del interruptor de iluminación y conmuta la señal positiva de las luces
de cruce.
Cierre automático de seguridad del cierre centralizado
Cuando se presiona el transmisor portátil por equivocación (se abre el cierre centra-
lizado), pero todas las puerta permanecen cerradas, el cierre centralizado se cierra
de nuevo después de aprox. un minuto. Si no desea disponer de esta función: véase
la descripción de conexiones en página 104.
Cierre de seguridad
Cuando el encendido está activado, el cierre centralizado se puede cerrar por medio
del transmisor portátil. En este caso no se activan los intermitentes.
El cierre centralizado se puede volver a abrir por medio del transmisor portátil o al
desactivar el encendido. Esta función no se encuentra disponible para todos los mo-
delos de vehículos.
8.4 Cambiar la pila
Cuando el alcance del transmisor portátil se haya reducido apreciablemente o los
LED de control parpadeen en la transmisión, deberá cambiar la pila.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones sobre las pilas:
d
¡Advertencia!
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
z Utilice únicamente pilas que no produzcan derrames y adecuadas para
aparatos electrónicos.
z No trate nunca de
volver a cargar las pilas,
abrirlas o
echarlas al fuego.
MT-350.book Seite 114 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350 Utilización de MagicTouch
115
Para cambiar las pilas, proceda como se indica a continuación:
Extraiga el tornillo de la parte inferior del transmisor portátil y ábralo.
Cambie la pila.
Al colocarla, preste atención a la polaridad correcta (pila tipo CR2032
3 Voltios). El polo positivo está arriba.
La pila se puede adquirir, por ej., en tiendas de material fotográfico, relojerías,
etc.
Vuelva a colocar la tapa del transmisor portátil y vuelva a introducir el tornillo.
8.5 Aprendizaje de un control remoto
MagicTouch puede manejarse con hasta cinco transmisores portátiles. Cuando re-
conoce un sexto, MagicTouch borra el primero, un séptimo transmisor portátil anula
el segundo, etc.
Para que se reconozca un nuevo transmisor portátil, proceda como se indica a con-
tinuación:
Abra el vehículo con un transmisor portátil.
Siéntese en el vehículo.
Cierre todas las puerta, pero sin bajar el pestillo.
Conecte el encendido.
Presione ahora ambos pulsadores azules de un transmisor portátil reconocido
simultáneamente, hasta que el cierre centralizado cierre el vehículo.
La instalación se encuentra ahora en modo de aprendizaje.
I
Nota
Si no presiona ningún pulsador durante los siguientes 10 seg., abandona
el modo de aprendizaje.
Presione uno de los tres pulsadores del nuevo transmisor portátil hasta que el
cierre centralizado se abra confirmando el nuevo código.
Pruebe el nuevo transmisor portátil.
Si el nuevo transmisor portátil no funcionara, deberá repetir los pasos
anteriores.
8.6 Borrar un transmisor portátil
Puede hacer que su control remoto por radio rechace transmisores portátiles que
usted haya, p. ej., perdido o que no encuentre, codificando de nuevo los transmiso-
res portátiles con derecho a funcionar.
Codifique de nuevo los transmisores portátiles con derecho a funcionar sucesi-
vamente cinco veces de forma que sean reconocidos como se describe en
capítulo "Aprendizaje de un control remoto" en la página 115.
MT-350.book Seite 115 Montag, 20. November 2006 4:28 16
Mantenimiento y limpieza de MagicTouch MagicTouch MT350
116
9 Mantenimiento y limpieza de MagicTouch
a
¡Atención!
No utilice ningún utensilio de limpieza afilado o duro, ya que podría dañar
los componentes.
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la
sucursal de WAECO en su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su comercio especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía
debe enviar los siguientes documentos:
z Una copia de la factura y fecha de compra
z El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el cen-
tro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las nor-
mas pertinentes de eliminación de materiales.
11.1 Desechar las pilas del transmisor portátil
Proteja el medio ambiente.
El sitio de las pilas gastadas no es la basura doméstica.
Entréguelas en un comercio o deposítelas en un contenedor adecuado.
MT-350.book Seite 116 Montag, 20. November 2006 4:28 16
MagicTouch MT350 Datos técnicos
117
12 Datos técnicos
Receptor de radio
Transmisor portátil
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en
función de los avances técnicos.
Homologaciones
El aparato cuenta con las homologaciones e1 y R&TTE.
Corriente de conexión del cierre centrali-
zado:
10 A máx.
Corriente de conexión de los intermiten-
tes:
2 x 5 A máx.
Corriente de conexión de la salida auxi-
liar:
máx. 150 mA
Tiempo de activación del cierre centrali-
zado:
opcional, 0,6 seg./3,5 seg.
Tiempo de activación de los intermiten-
tes (encendido/apagado):
1 x 0,75 seg./2 x 0,75 seg.
Tensión de funcionamiento: 9 – 16 V CC
Consumo de corriente de reposo: aprox. 5 mA
Consumo máximo de corriente: 16 A por un tiempo reducido
Temperatura de funcionamiento: 40 °C hasta +85 °C
Medidas (L x A x H): 97 x 140 x 32 mm
Frecuencia de transmisión: 433,92 MHz
Alcance: 10 m – 20 m
Tipo de pila: CR2032, 3 V
Temperatura de funcionamiento: 20 °C hasta +60 °C
Medidas (L x A x H): 52 x 35 x 13 mm
MT-350.book Seite 117 Montag, 20. November 2006 4:28 16

Transcripción de documentos

MT-350.book Seite 1 Montag, 20. November 2006 4:28 16 MagicTouch MT350 DE 19 Funk-Fernbedienung Montage- und Bedienungsanleitung NL 144 Draadloze afstandsbediening Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing 168 Radio-fjernbetjening Monterings- og betjeningsvejledning EN 42 Radio Remote Control Installation and Operating Manual DA FR 66 Radiotélécommande Instructions de montage et de service SV 191 Radio – fjärrkontroll Monterings- och bruksanvisning ES 93 Mando a distancia por radio Instrucciones de montaje y de uso NO 214 Radio-fjernkontrol Monterings- og bruksanvisning IT 118 Radiotelecomando Istruzioni di montaggio e d’uso FI 237 Radiokauko-ohjain Asennus- ja käyttöohje MT-350.book Seite 2 Montag, 20. November 2006 4:28 16 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com MT-350.book Seite 93 Montag, 20. November 2006 4:28 16 MagicTouch MT350 Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 2 Modo de instalación y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 5 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 6 Montaje de MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 7 Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 8 Utilización de MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 9 Mantenimiento y limpieza de MagicTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 93 MT-350.book Seite 94 Montag, 20. November 2006 4:28 16 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso MagicTouch MT350 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso d ¡Advertencia! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños personales y materiales. a ¡Atención! Indicación de seguridad: la no observación de esta indicación puede producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del sistema. e ¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede producir daños personales o materiales y afectar al correcto funcionamiento del aparato. I Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ ✓ Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. 3 2, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura, en este ejemplo “Posición 2 en la figura 3 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 2 Modo de instalación y seguridad ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! a 94 ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – errores de montaje, – desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones, – modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso de WAECO International, – utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las instrucciones. MT-350.book Seite 95 Montag, 20. November 2006 4:28 16 MagicTouch MT350 Modo de instalación y seguridad e ¡Advertencia! Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito. En aquellos vehículos con batería adicional, desemborne también el polo negativo de ésta. e ¡Advertencia! Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia de un cortocircuito, que: – se quemen los cables, – se dispare el airbag, – resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, – queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz). Por ello, observe las siguientes indicaciones: z Al trabajar en los siguientes cables, use sólo las abrazaderas para cable adjuntas: – 30 (entrada del polo positivo directo de la batería), – 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería), – 31 (línea de retorno desde la batería, masa), – L (intermitente izquierdo), – R (intermitente derecho). No utilice regletas. z Utilice una crimpadora (fig. 1 10, página 3) para empalmar los cables. Para las conexiones que deban ser permanentes, puede soldar los extremos de los cables entre sí y, a continuación, aislarlos. z En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable – con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien, – con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería. Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa. Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. z Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: – código de la radio – reloj del vehículo – temporizador – ordenador de a bordo – posición del asiento Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes. 95 MT-350.book Seite 96 Montag, 20. November 2006 4:28 16 MagicTouch MT350 Volumen de entrega Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: z Fije las partes del MagicTouch que deban montarse en el vehículo firmemente, a fin de que no se suelten bajo ninguna circunstancia (frenadas bruscas, accidentes) y puedan ocasionar heridas a los demás ocupantes del vehículo. z A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar el taladro, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca (fig. 5, página 5). z Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: z Para comprobar la tensión en las líneas eléctricas, utilice solamente un diodo de comprobación (fig. 1 8, página 3) o un voltímetro (fig. 1 9, página 3). Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 12, página 3) consumen mucha corriente, lo cual puede dañar el sistema electrónico del vehículo. z Al tender los cables eléctricos tenga en cuenta que éstos – no se doblen ni se tuerzan, – no rocen con bordes, – no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados (fig. 6, página 5). z Aísle todos los empalmes y conexiones. z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, fijándolos, por ejemplo, a las líneas eléctricas ya existentes. 3 Volumen de entrega Nº en fig. 2, página 4 96 Cantidad Denominación Art. nº 1 1 Receptor de radio MT-350RX 2 2 Transmisor portátil MT-350TX – 1 Cable de conexión del elemento receptor MT-350KA – 1 Relé de corriente de trabajo – 1 Fusible de 15 A – 1m – 0,5 m Cable rojo – 4 Terminal de conexión al relé de corriente de trabajo – – Material de fijación Cable negro MT-350.book Seite 97 Montag, 20. November 2006 4:28 16 MagicTouch MT350 4 Uso adecuado Uso adecuado El control remoto por radio MagicTouch MT350 (art. n° MT-350) es un suplemento para el cierre centralizado de su vehículo. Con el transmisor portátil puede abrir y cerrar las puertas de su vehículo. Funciones adicionales como, por ej., el mando de los elevalunas eléctricos, del accionamiento del techo solar o de la calefacción auxiliar se pueden incorporar a través de módulos auxiliares. 5 Descripción técnica 5.1 Condiciones necesarias para instalar MagicTouch Para que usted pueda abrirlo y cerrarlo con MagicTouch, su vehículo debe disponer de: z tensión de funcionamiento de 12 V z cierre centralizado Algunos fabricantes equipan sus vehículos con cierre centralizado básico. En estos vehículos no hay un servomotor en la puerta del conductor, sino sólo un interruptor eléctrico. En estos vehículos se tiene que instalar un servomotor (p. ej. WAECO art. n° ML-11). Para determinar si dispone de un servomotor, proceda como sigue: ➤ Cierre su vehículo desde el lado del copiloto. ✓ Si se cierra la puerta del conductor, hay instalado un servomotor. ✓ Si la puerta del conductor no se cierra, se deberá instalar un servomotor en la puerta del conductor. 5.2 Descripción del funcionamiento Estas son las funciones que le ofrece MagicTouch MT350: z Integración en un sistema de cierre centralizado El control remoto por radio abre o cierra un cierre centralizado ya disponible. Se maneja a través de un transmisor portátil de tres pulsadores. Transmisores portátiles nuevos o adicionales se pueden adaptar al control remoto por radio (aprendizaje). z Salida programable para funciones de confort Con ella puede hacer que se enciendan las luces de cruce, al cerrar el vehículo, durante 10 s (función “Coming Home”) o con el transmisor portátil puede, por ej., – cerrar el techo solar y ventanas con elevalunas eléctrico – encender la calefacción auxiliar o la alarma. Algunas funciones son opcionales y en caso de querer utilizarlas deberán configurarse o programarse durante la instalación. MagicTouch cierra, activándolo, el cierre centralizado y, desactivándolo, MagicTouch vuelve a abrirlo. Como medida de control, MagicTouch envía una señal visual por medio de los intermitentes. 97 MT-350.book Seite 98 Montag, 20. November 2006 4:28 16 MagicTouch MT350 Montaje de MagicTouch 5.3 Elementos de mando El transmisor portátil dispone de los siguientes elementos de mando: Nº en fig. 3, página 4 Denominación Color Función 1 Pulsador 1 azul Cerrar el cierre centralizado 2 Pulsador 2 azul Abrir el cierre centralizado 3 Pulsador 3 gris Utilizar función de confort 4 LED rojo El transmisor portátil envía señal de radio al receptor El receptor de radio dispone de los siguientes elementos de mando: Nº en fig. 4, página 4 Denominación Significado 1 Interruptor dip 1 Tiempo de activación del cierre centralizado: z Posición “Off”: 3,5 seg. z Posición “On”: 0,6 seg. 2 Interruptor dip 2 Función de control de la salida de confort: z Posición “Off”: salida de confort activa durante 10 seg. z Posición “On”: se activa sólo con pulsador 3 6 Montaje de MagicTouch I Nota Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a cabo el montaje y las conexiones de componentes en el vehículo, debería solicitar el montaje del control remoto por radio a personal técnico cualificado. 6.1 Herramientas necesarias (fig. 1, página 3) Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: z Juego de brocas (1) z Taladradora (2) z Destornillador (3) z Llaves de boca (4) z Regla graduada (5) z Martillo (6) z Punzón para marcar (7) 98 MT-350.book Seite 99 Montag, 20. November 2006 4:28 16 MagicTouch MT350 Montaje de MagicTouch Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios auxiliares: z Diodo de comprobación (8) o voltímetro (9) z Crimpadora (10) z Cinta aislante (11) z Secador de aire caliente (13) z Si fuese necesario, soldador de cobre (14) z Si fuese necesario, estaño para soldar (15) z Tubo retráctil z Si fuese necesario, boquillas pasapaneles Para fijar el receptor y los cables , en su caso, necesitará además tornillos y abrazaderas de cables. 6.2 ➤ Montar el receptor de radio Elija un lugar de montaje adecuado (fig. 7, página 5). I ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ Nota Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Monte el receptor de radio en un lugar – del interior del habitáculo, – que sea fácilmente accesible y permita reprogramar los transmisores portátiles, – alejado de la acción de campos eléctricos, p. ej., de cables del sistema de encendido o eléctrica del sistema de control central, – no directamente junto a otros dispositivos de control, para evitar interferencias entre ellos (que pueden producir un funcionamiento incorrecto y reducir el alcance del control remoto por radio), – no directamente en las toberas de salida de aire. Preste atención a que haya una distancia suficiente entre el receptor de radio y el juego de cables respecto a las partes móviles del vehículo como p. ej., columna de dirección, pedal de freno, embrague o acelerador, a fin de evitar que los cables o el receptor de radio sufran daños por aplastamiento o rozamiento. Si instala el receptor de radio detrás de los revestimientos, preste atención a que estos últimos se puedan volver a montar al final. Si fuese posible, utilice aquellas perforaciones ya disponibles en el vehículo. Atornille el dispositivo de control con los tornillos suministrados o bien utilice cinta adhesiva por las dos caras. Al realizar la fijación con tornillos preste atención a que no resulte dañada ninguna otra pieza del vehículo. 99 MT-350.book Seite 100 Montag, 20. November 2006 4:28 16 MagicTouch MT350 Conexiones eléctricas 7 Conexiones eléctricas Puede encontrar el esquema completo de conexiones del control remoto por radio en fig. c, página 8 y en fig. d, página 9. Nº Denominación 1 Relé de intermitentes 2 Iluminación interior 3 Diodo 1N4002 (debe intervenir cuando se enciende la iluminación interior al abrir el vehículo con la llave) 4 Interruptor de contacto de la puerta 5 Intermitente izquierdo 6 Intermitente derecho El receptor está conectado como sigue: Borne Ocupación Borne Ocupación 1 Antena 9 Libre 2 Contacto de puerta, conectado a positivo 10 Cerrado 3 Contacto de puerta, conectado a negativo 11 4 Masa, borne 31 12 5 Encendido, +12 V, borne 15 13 6 Salida de confort, masa, máx. 150 mA 14 7 Intermitente izquierdo 15 8 Intermitente derecho 16 100 Abierto Batería, +12 V, borne 30 MT-350.book Seite 101 Montag, 20. November 2006 4:28 16 MagicTouch MT350 Conexiones eléctricas 7.1 Tendido de cables I Nota La instalación y conexión de cables no realizadas por personal especializado tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados. Por ello, observe las siguientes indicaciones: z Al instalar los cables tenga en cuenta que: – no se doblen ni se retuerzan, – no rocen con bordes, – no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados (fig. 6, página 5). a z ¡Atención! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar (fig. 5, página 5). Para la colocación del cable en el maletero o en el compartimento del motor, utilice, a ser posible, los orificios ya existentes con los tapones de goma. Si no dispone de ningún orificio, realice una perforación de aprox. 13 mm de diámetro y coloque una boquilla pasapaneles. I Nota Pase los conectores hembra de los cables por la boquilla pasapaneles, antes de colocar la boquilla en la carrocería. z Tienda el cable en el maletero o en el compartimento del motor de manera que no pueda resultar dañado bajo ninguna circunstancia (p. ej. por un golpe de una piedra). z Aísle todos los extremos de cable que no se utilicen. z Tienda el cable a lo largo del mazo de cables original y únalos el mayor número de veces posible con cinta aislante o abrazaderas de cable. 101 MT-350.book Seite 102 Montag, 20. November 2006 4:28 16 Conexiones eléctricas 7.2 MagicTouch MT350 Utilización de los conectores de derivación (fig. 8, página 6) Para evitar contactos flojos en los conectores de derivación, asegúrese de que las secciones de cable sean adecuadas a dichos conectores. Para utilizar los conectores de derivación, realice los siguientes pasos: ➤ Coloque el cable a partir del cual se vaya a realizar la conexión en la ranura delantera del conector de derivación (A). ➤ Coloque el cable nuevo con el extremo introducido aprox. 3/4 en la ranura trasera (B). ➤ Cierre el conector y, con unos alicates universales, inserte el nervio metálico en el conector, de modo que se establezca una conexión eléctrica (C). ➤ Presione la cubierta protectora hacia abajo y deje que encaje en el conector. ➤ Compruebe la sujeción de los conectores de derivación tirando del cable (D). 7.3 Realización correcta de conexiones por soldadura Proceda como se indica a continuación para soldar un cable a líneas originales (fig. 9, página 6): ➤ Pele 10 mm el aislamiento de la línea original (A). ➤ Pele 15 mm el aislamiento del cable que vaya a conectar (B). ➤ Arrolle el cable que vaya a conectar alrededor del cable original y suelde ambos cables (C). ➤ Aísle los cables con cinta aislante (D). Proceda como se indica a continuación para conectar dos cables (fig. 0, página 6): ➤ Pele los dos cables (A). ➤ Pase un tubo retráctil de aprox. 20 mm de longitud sobre un cable (B). ➤ Retuerza los dos cables entre sí y suéldelos (C). ➤ Desplace el tubo retráctil sobre el punto de soldadura y caliéntelo ligeramente (D). 7.4 Conectar un cable a masa (fig. a, página 7) Para conectar un cable a masa proceda como se indica a continuación: ➤ Pele 5 mm el aislamiento del cable (A). ➤ Utilice un terminal de cable de ojo de 6 mm de diámetro y conexión de crimpado (B). ➤ Crimpe el terminal del cable en el extremo del cable con una crimpadora (C). ➤ Atornille el terminal del cable a un punto de masa original (D). 102 MT-350.book Seite 103 Montag, 20. November 2006 4:28 16 MagicTouch MT350 7.5 ➤ ➤ ➤ ➤ Pele 5 mm el aislamiento del cable (A). Utilice una clavija adecuada con conexión de crimpado (p. ej., manguito plano) (B). Crimpe el terminal del cable en el extremo del cable con una crimpadora (C). Si fuera necesario, utilice una conexión de enchufe con casquillo aislante (D). 7.6 ➤ ✓ Conexiones eléctricas Proveer al cable de una clavija plana (fig. b, página 7) Conectar el receptor de radio Conecte el receptor de radio según el esquema de conexión correspondiente: – Contacto de puerta conectado a negativo: fig. c, página 8 – Contacto de puerta conectado a positivo: fig. d, página 9 Si está conectado a los indicadores de dirección (intermitentes), los intermitentes se encienden una vez o dos (en caso de estar legalmente permitido). Conectar al cierre centralizado ➤ Compruebe el funcionamiento del interruptor del sistema de cierre centralizado original. Para ello, necesitará el esquema de conexiones del sistema de cierre centralizado, que podrá obtener en el distribuidor oficial de su vehículo. En el capítulo "Datos específicos del vehículo" en la página 105 puede encontrar los datos de algunos vehículos. Si no dispone de esquemas de conexiones originales y no encuentra su vehículo en la tabla capítulo "Datos específicos del vehículo" en la página 105, deberá examinar el funcionamiento de los cables de control que llegan desde el dispositivo de control del cierre centralizado hasta la puerta del vehículo. e ➤ ¡Atención! Realice la conexión de MagicTouch solamente a través del cable de control del cierre centralizado y no con otros cables. La conexión a otros cables distintos a los cables de control o la utilización de un esquema de conexiones incorrecto puede llevar a un funcionamiento defectuoso del cierre centralizado y del mando a distancia. Ajuste el tiempo de activación del sistema de cierre centralizado. El tiempo de activación de MagicTouch está ajustado de fábrica en 0,6 seg. En algunos modelos de vehículos, p. ej. Mercedes, es posible que el tiempo de activación de 0,6 seg. no sea suficiente para activar completamente el cierre centralizado. En estos casos, debe situar el tiempo de activación en “OFF” con el interruptor dip 1 (fig. 4, página 4) 3,5 (tiempo de activación: 3,5 seg.). 103 MT-350.book Seite 104 Montag, 20. November 2006 4:28 16 Conexiones eléctricas ➤ MagicTouch MT350 Establezca si quiere configurar el cierre automático de seguridad: Una conexión al contacto de puerta para cierre automático de seguridad es adecuada en vehículos con contactos de puerta con conexión a negativo y en vehículos con contactos de puerta conectados a +12 V. – Contactos de puerta conectados a negativo: Conecte el cable amarillo al cable de conexión. Si no desea disponer de esta función, conecte el cable amarillo a masa. – Contactos de puerta conectados a positivo (+12 V): Conecte el cable verde al cable de conexión. Si no desea disponer de esta función, deje el cable verde sin conectar y aíslelo. e ➤ ¡Atención! No conecte nunca los dos cables (verde y amarillo) entre sí. Aísle los cables que no necesite. Conecte MagicTouch de acuerdo con el esquema de conexiones apropiado: Nº en fig. g a fig. k z Denominación 1 Dispositivo de control del sistema de cierre centralizado del vehículo 2 Interruptor de control (puerta del vehículo) del cierre centralizado original, cierre centralizado cerrado 3 Interruptor de control (puerta del vehículo) del cierre centralizado original, cierre centralizado abierto Vehículos sin servomotor en la puerta del conductor (la puerta del conductor no se puede cerrar y abrir desde la puerta del copiloto) o para sistemas de cierre centralizado mediante presión sin cables de control electrónico: fig. f, página 10 Para ello necesitará de forma adicional el servomotor WAECO art. n° ML-11 para la puerta del conductor. z Dos cables para pasar de menos a +12 V: fig. g, página 11 z Dos cables de control de impulsos de +12 V: fig. h, página 12 z Dos cables de control de impulsos: fig. i, página 13 z Un cable abierto y de control de impulsos negativos: fig. j, página 14 z Un cable de control de impulsos negativos y de +12 V: fig. k, página 15 z Para la conexión con el sistema de cierre centralizado ML-44(22) IR de WAECO: fig. l, página 16 104 MT-350.book Seite 105 Montag, 20. November 2006 4:28 16 MagicTouch MT350 I z Nota Compruebe si las luces de intermitencia parpadean una vez al cerrar con el control remoto. Si parpadean dos veces, deberá intercambiar los bornes de cable azul/rojo y cable negro y los de cable gris/rojo y cable rojo del dispositivo de control. Conexión con el sistema de cierre centralizado ML-44(22) de WAECO: fig. m, página 17 I ➤ Conexiones eléctricas Nota Compruebe si las luces de intermitencia parpadean una vez al cerrar con el control remoto. Si parpadean dos veces, deberá cambiar el cable gris/rojo al terminal 5 y el cable azul/rojo al terminal 10 del dispositivo de control. Aísle los cables no conectados. 7.7 Datos específicos del vehículo e ¡Atención! Compruebe la polaridad antes de realizar la conexión. La siguiente tabla no pretende incluir todos los tipos de vehículos. Podrá obtener información sobre otros vehículos solicitándola en WAECO. Queda reservado el derecho a realizar modificaciones. cc = cierre centralizado 105 106 marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. i fig. k marrón/gris, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor verde/azul, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor gris/blanco, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor verde/azul, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Audi A4 modelo B5, año de fabricación: 94–...con alarma antirrobo Audi A4 modelo B5, año de fabricación: 94–... sin alarma antirrobo gris, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantera a la izquierda en la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo. fig. i marrón/rojo o gris, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor gris/negro, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Audi A3 modelo 8L, año de fabricación: 96–01 marrón/amarillo, en el contacto de la puerta delantera izquierda en la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo. fig. k verde/azul, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor verde/azul, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Audi 100 y A6 modelo C4, año de fabricación: 90–97 sin alarma antirrobo marrón/amarillo, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo. fig. i marrón/gris, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor marrón/verde, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Audi 100 y A6 modelo C4, año de fabricación: 90–97 con alarma antirrobo marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo Color del cable del contacto de la puerta, posición fig. k Esque cc cerrado, color ma de del cable, posición conexi ones verde/azul, columna A a la izquierda verde/azul, columna A a la izquierda negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Audi 80 modelo 89 y B4, año de fabricación: 86–94 cc abierto, color del cable, posición Intermitente derecho, color del cable, posición Intermitente izquierdo, color del cable, posición Vehículo MT-350.book Seite 106 Montag, 20. November 2006 4:28 16 conectar el cable de control azul/amarillo en dirección a la puertacable gris/rojo en dirección a la bomba del cc conectar el cable de control azul/amarillo en dirección a la puertacable gris/rojo en dirección a la bomba del cc conectar el cable de control azul/amarillo en dirección a la puertacable gris/rojo en dirección a la bomba del cc Advertencia Conexiones eléctricas MagicTouch MT350 marrón/gris/amarillo, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna B, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. h Terminal 19, conector blanco de 26 polos del dispositivo de control del cc Terminal 25, conector blanco de 26 polos del dispositivo de control del cc azul/marrón, haz de cables a la izquierda en el apoyapié azul/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié BMW 3º E36, año de fabricación: 93–... con alarma antirrobo marrón/gris/amarillo, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna B, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. h Terminal 24, conector blanco de 26 polos del dispositivo de control del cc Terminal 25, conector blanco de 26 polos del dispositivo de control del cc azul/marrón, haz de cables a la izquierda en el apoyapié azul/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié BMW 3º E36, año de fabricación: 91–… marrón/gris/amarillo, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna B, el contacto de la puerta está conectado a negativo. fig. h Terminal 17, conector amarillo de 26 polos del dispositivo de control del cc Terminal 4, conector amarillo de 26 polos del dispositivo de control del cc azul/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié BMW 3º E36, año de fabricación: 91–… Color del cable del contacto de la puerta, posición marrón/amarillo, en el contacto de la puerta delantera izquierda de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo Esque cc cerrado, color ma de del cable, posición conexi ones fig. i cc abierto, color del cable, posición negro/verde, conec- verde/azul, disposi- amarillo/azul, dispotivo de control cc sitivo de control cc tor blanco de 30 terminal 6 terminal 7 polos debajo del tablero de instrumentos Intermitente derecho, color del cable, posición azul/marrón, haz de cables a la izquierda en el apoyapié verde/azul, conector blanco de 30 polos debajo del tablero de instrumentos Intermitente izquierdo, color del cable, posición BMW 3º E30, año de fabricación: 82–90 Vehículo MT-350.book Seite 107 Montag, 20. November 2006 4:28 16 Es posible que sean necesarias clavijas de contacto de BMW con el número de referencia 61131393704, el dispositivo de control del cc se encuentra detrás de la guantera Es posible que sean necesarias clavijas de contacto de BMW con el número de referencia 61130005199, el dispositivo de control del cc se encuentra detrás de la guantera Es posible que sean necesarias clavijas de contacto de BMW con el número de referencia 61130005199, el dispositivo de control del cc se encuentra detrás de la guantera el dispositivo de control del cc se encuentra en la parte izquierda en la columna A Advertencia MagicTouch MT350 Conexiones eléctricas 107 108 (Hasta 9/91) terminal 2, conector blanco de 26 polos del dispositivo de control del cc (desde 9/91) terminal 25, conector blanco de 26 polos del dispositivo de control del cc azul, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor azul, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor azul/marrón, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié azul/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Mercedes 190 W201, año de fabricación: …–94 Mercedes 200 W124, año de fabricación: …– 95 Terminal 16, conector amarillo de 26 polos del dispositivo de control del cc azul/marrón, haz de cables a la izquierda en el apoyapié BMW 5º E34, año de fabricación: 88–95 cc abierto, color del cable, posición Intermitente derecho, color del cable, posición azul/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Intermitente izquierdo, color del cable, posición BMW 5º E34, año de fabricación: 88–95 Vehículo MT-350.book Seite 108 Montag, 20. November 2006 4:28 16 marrón/violeta, en el contacto de la puerta delantera izquierda en la columna B marrón/violeta, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna B, el contacto de la puerta está conectado a negativo marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. h fig. h fig. k fig. k (Hasta 9/91) terminal 1, conector blanco de 26 polos del dispositivo de control del cc (desde 9/91) terminal 24, conector blanco de 26 polos del dispositivo de control del cc azul, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor azul, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor Color del cable del contacto de la puerta, posición Terminal 7, conector amarillo de 26 polos del dispositivo de control del cc Esque ma de cc cerrado, color del cable, posición conexi ones Conectar línea de control azul/amarillo en dirección a la puerta y la línea gris/roja en dirección a la bomba del cc Conectar línea de control azul/amarillo en dirección a la puerta y la línea gris/roja en dirección a la bomba del cc Es posible que sean necesarias clavijas de contacto de BMW con el número de referencia 61131393704, el dispositivo de control del cc se encuentra bajo el asiento de atrás Es posible que sean necesarias clavijas de contacto de BMW con el número de referencia 61131393704, el dispositivo de control del cc se encuentra bajo el asiento de atrás Advertencia Conexiones eléctricas MagicTouch MT350 gris, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. i marrón/rojo, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor marrón/blanco, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Opel Omega A y B, año de fabricación: 90–… verde, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. i marrón/rojo, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor marrón/blanco, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Opel Kadett E, año de fabricación: 90–… gris, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. i marrón/rojo, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor marrón/blanco, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Opel Corsa A, B año de fabricación: 93–2000 gris, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. i marrón/rojo, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor marrón/blanco, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Opel Calibra, año de fabricación: 90–… marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. i marrón/rojo, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor marrón/blanco, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Opel Astra F y G, negro/blanco, haz año de fabricade cables a la ción: 92–… izquierda en el apoyapié marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna B, el contacto de la puerta está conectado a negativo Color del cable del contacto de la puerta, posición fig. i Esque cc cerrado, color ma de del cable, posición conexi ones negro, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor azul, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Mercedes C180W202, año de fabricación: 94–… cc abierto, color del cable, posición Intermitente derecho, color del cable, posición Intermitente izquierdo, color del cable, posición Vehículo MT-350.book Seite 109 Montag, 20. November 2006 4:28 16 Advertencia MagicTouch MT350 Conexiones eléctricas 109 110 marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. h rojo/amarillo, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/blanco, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié VW Passat 35i, año de fabricación: 88–92 marrón/blanco, en el pasapanel para cable de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. i gris/amarillo, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor azul/violeta, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié VW Lupo, año de fabricación: 98–… azul/gris, en el dispositivo de control del cc en terminal 18, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. i amarillo/azul o azul, conector gris de 24 polos del dispositivo de control del cc debajo del cuadro de mandos amarillo/verde, conector gris de 24 polos del dispositivo de control del cc debajo del cuadro de mandos negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié VW Golf lV, año de fabricación: 97–... con elevalunas eléctricos marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. i amarillo/ azul terminal 4, en el dispositivo de control de la puerta, lado del conductor amarillo/verde terminal 24, en el dispositivo de control de la puerta, lado del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié VW Golf lV, año de fabricación: 97–... con elevalunas eléctricos marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. h verde, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié VW Golf lll y Vento modelo 1HXO, año de fabricación: 91–… gris, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor marrón/blanco, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié gris/blanco o marrón/ blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo Color del cable del contacto de la puerta, posición fig. i Esque ma de cc cerrado, color del cable, posición conexi ones marrón/rojo, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor cc abierto, color del cable, posición Intermitente derecho, color del cable, posición negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Intermitente izquierdo, color del cable, posición Opel Vectra A y B Vehículo MT-350.book Seite 110 Montag, 20. November 2006 4:28 16 El dispositivo de control del cc está a la izquierda, al lado de la columna de dirección; los colores de cable se encuentran también en la columna A El dispositivo de control de la puerta se encuentra en el elevalunas debajo del revestimiento de la puerta Advertencia Conexiones eléctricas MagicTouch MT350 marrón/blanco, detrás de la caja de fusibles, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. h blanco, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor amarillo, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié VW T4, año de fabricación: 93–… marrón/blanco, en el pasapanel para cable de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. h gris, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor verde, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables, a la izquierda en el apoyapié VW Sharan 7M, año de fabricación: 96–… marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. h gris/rojo, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor gris/negro, columna A a la izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié VW Polo 6N, año de fabricación: 95–… marrón/blanco, en el pasapanel para cable de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo fig. i marrón/azul, terminal 2 del dispositivo de control del cc original rojo/azul, terminal 4 del dispositivo de control del cc original negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié VW Passat 3B, año de fabricación: 9/97–… marrón/blanco, en el contacto de la puerta delantero izquierdo de la columna A, el contacto de la puerta está conectado a negativo Color del cable del contacto de la puerta, posición fig. h verde, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor negro/verde, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Esque ma de cc cerrado, color del cable, posición conexi ones gris, columna A izquierda, saliendo de la puerta del conductor cc abierto, color del cable, posición Intermitente derecho, color del cable, posición negro/blanco, haz de cables a la izquierda en el apoyapié Intermitente izquierdo, color del cable, posición VW Passat 35i, año de fabricación: 93–96 Vehículo MT-350.book Seite 111 Montag, 20. November 2006 4:28 16 El sistema de cierre centralizado está conectado a masa. En el cable azul/ rojo debe haber una resistencia de 200 Ω, el dispositivo de control del cc está en una caja negra en el espacio para los pies del lado del conductor debajo de la alfombrilla Advertencia MagicTouch MT350 Conexiones eléctricas 111 MT-350.book Seite 112 Montag, 20. November 2006 4:28 16 MagicTouch MT350 Utilización de MagicTouch 8 Utilización de MagicTouch 8.1 Tabla de funciones En la siguiente tabla encontrará una lista con todas las funciones y el modo en que éstas se activan. Función Condición Pulsador azul izquierd o Pulsador azul derecho Pulsador gris ● Cerrar el cierre centralizado – Abrir el cierre centralizado – Función de confort Encendido desactivado Aprendizaje Encendido activado ● ● Presionar pulsador correspondiente ● *) Presionar ambos pulsadores simultáneamente ● ● *) ● *) 8.2 Ajustar el receptor de radio I Nota Para que el receptor de radio reconozca los nuevos valores de ajuste, debe desconectar previamente la clavija de conexión. Sitúe el interruptor dip (fig. 4, página 4) del receptor de radio según la tabla siguiente: Interruptor DIP 112 Significado Posición “Off” Posición “On” 1 Establece el tiempo de activación del cierre centralizado. El cierre centralizado permanece activado durante 0,6 seg. Esta posición es la adecuada para todos los cierres centralizados que necesiten menos de 0,6 seg. para cerrar. El cierre centralizado permanece activado durante 3,5 seg. Esta posición es la adecuada para todos los cierres centralizados de actuación neumática y que necesitan más de 0,6 seg. para cerrar. 2 Establece la función de control de la salida de confort. La salida deconfort permanece activa durante 10 seg. una vez presionado el pulsador 1. La salida de confort sólo se activa durante 10 seg. presionando el pulsador gris. MT-350.book Seite 113 Montag, 20. November 2006 4:28 16 MagicTouch MT350 8.3 Utilización de MagicTouch Manejar MagicTouch Al utilizar MagicTouch, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: d ¡Advertencia! ¡Peligro de aplastamiento! No cierre nunca los elevalunas sin prestar atención. z Para un funcionamiento correcto del control remoto no debe haber interferencias en la conexión de radio entre transmisor y receptor. z Su alcance es, en función de la posición de montaje del receptor de radio y de la potencia de las fuentes de interferencias del entorno, de hasta 20 m. z Cada vez que se pulsa, el transmisor portátil envía un nuevo código (código variable). Puede pasar por ello que el receptor de radio no reconozca inmediatamente el transmisor portátil en caso de que lo utilice demasiado a menudo sin que el receptor de radio llegue a recibir la señal. Pulse entonces el transmisor portátil otra vez de una a tres veces, el receptor de radio lo reconocerá como mucho a la tercera vez. Cerrar el cierre centralizado ➤ ✓ Presione el pulsador azul izquierdo del transmisor portátil. Cuando el encendido está desactivado, los intermitentes de advertencia parpadean una vez como confirmación. Abrir el cierre centralizado ➤ ✓ ✓ Presione el pulsador azul derecho del transmisor portátil. Cuando el encendido está desactivado, los intermitentes de emergencia parpadean dos veces como confirmación. En vehículos con contacto de puerta conectado a negativo: la iluminación interior se enciende y se apaga al activar el encendido. Utilizar la función de confort Cuando el vehículo está cerrado, la función de confort se activa presionando el pulsador gris del transmisor portátil. Según el ajuste del receptor, la salida se conecta cerrando el cierre centralizado o presionando el pulsador gris. ✓ Las luces intermitentes de emergencia parpadean una vez como confirmación. e ¡Atención! La corriente máxima de salida para la función de confort no debe superar los 150 mA. Si quiere controlar aparatos conectados de mayor consumo, debe instalar un relé adicional (relé de corriente de trabajo) con un diodo de marcha en vacío. También puede ajustar la función de confort como función “Coming Home”: al cerrar, las luces de cruce se encienden durante 10 seg. Además, puede encender después las luces de cruce durante 10 seg. presionando el pulsador gris. 113 MT-350.book Seite 114 Montag, 20. November 2006 4:28 16 Utilización de MagicTouch ➤ MagicTouch MT350 Para activar la función “Coming Home” conecte el relé de corriente de trabajo, como se representa en fig. e, página 10: – Conecte un cable rojo del contacto 86 al fusible de 15 A. – Conecte el otro lado del fusible de 15 A al borne 30 (+12 V). – Conecte un segundo cable rojo entre el contacto 30 y el cable rojo del contacto 86. – Conecte el cable verde/rojo de MT350 al contacto 85. – Conecte el cable negro del contacto 87 al cable original del vehículo, que viene del interruptor de iluminación y conmuta la señal positiva de las luces de cruce. Cierre automático de seguridad del cierre centralizado Cuando se presiona el transmisor portátil por equivocación (se abre el cierre centralizado), pero todas las puerta permanecen cerradas, el cierre centralizado se cierra de nuevo después de aprox. un minuto. Si no desea disponer de esta función: véase la descripción de conexiones en página 104. Cierre de seguridad Cuando el encendido está activado, el cierre centralizado se puede cerrar por medio del transmisor portátil. En este caso no se activan los intermitentes. El cierre centralizado se puede volver a abrir por medio del transmisor portátil o al desactivar el encendido. Esta función no se encuentra disponible para todos los modelos de vehículos. 8.4 Cambiar la pila Cuando el alcance del transmisor portátil se haya reducido apreciablemente o los LED de control parpadeen en la transmisión, deberá cambiar la pila. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones sobre las pilas: d ¡Advertencia! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. z Utilice únicamente pilas que no produzcan derrames y adecuadas para aparatos electrónicos. z No trate nunca de – volver a cargar las pilas, – abrirlas o – echarlas al fuego. 114 MT-350.book Seite 115 Montag, 20. November 2006 4:28 16 MagicTouch MT350 Utilización de MagicTouch Para cambiar las pilas, proceda como se indica a continuación: ➤ Extraiga el tornillo de la parte inferior del transmisor portátil y ábralo. ➤ Cambie la pila. Al colocarla, preste atención a la polaridad correcta (pila tipo CR2032 3 Voltios). El polo positivo está arriba. ➤ La pila se puede adquirir, por ej., en tiendas de material fotográfico, relojerías, etc. Vuelva a colocar la tapa del transmisor portátil y vuelva a introducir el tornillo. 8.5 Aprendizaje de un control remoto MagicTouch puede manejarse con hasta cinco transmisores portátiles. Cuando reconoce un sexto, MagicTouch borra el primero, un séptimo transmisor portátil anula el segundo, etc. Para que se reconozca un nuevo transmisor portátil, proceda como se indica a continuación: ➤ Abra el vehículo con un transmisor portátil. ➤ Siéntese en el vehículo. ➤ Cierre todas las puerta, pero sin bajar el pestillo. ➤ Conecte el encendido. ➤ Presione ahora ambos pulsadores azules de un transmisor portátil reconocido simultáneamente, hasta que el cierre centralizado cierre el vehículo. ✓ La instalación se encuentra ahora en modo de aprendizaje. I ➤ ➤ ➤ 8.6 Nota Si no presiona ningún pulsador durante los siguientes 10 seg., abandona el modo de aprendizaje. Presione uno de los tres pulsadores del nuevo transmisor portátil hasta que el cierre centralizado se abra confirmando el nuevo código. Pruebe el nuevo transmisor portátil. Si el nuevo transmisor portátil no funcionara, deberá repetir los pasos anteriores. Borrar un transmisor portátil Puede hacer que su control remoto por radio rechace transmisores portátiles que usted haya, p. ej., perdido o que no encuentre, codificando de nuevo los transmisores portátiles con derecho a funcionar. ➤ Codifique de nuevo los transmisores portátiles con derecho a funcionar sucesivamente cinco veces de forma que sean reconocidos como se describe en capítulo "Aprendizaje de un control remoto" en la página 115. 115 MT-350.book Seite 116 Montag, 20. November 2006 4:28 16 Mantenimiento y limpieza de MagicTouch MagicTouch MT350 9 Mantenimiento y limpieza de MagicTouch a ¡Atención! No utilice ningún utensilio de limpieza afilado o duro, ya que podría dañar los componentes. 10 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar los siguientes documentos: z Una copia de la factura y fecha de compra z El motivo de la reclamación o una descripción de la avería 11 ➤ Gestión de residuos Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 11.1 Desechar las pilas del transmisor portátil Proteja el medio ambiente. El sitio de las pilas gastadas no es la basura doméstica. ➤ 116 Entréguelas en un comercio o deposítelas en un contenedor adecuado. MT-350.book Seite 117 Montag, 20. November 2006 4:28 16 MagicTouch MT350 12 Datos técnicos Datos técnicos Corriente de conexión del cierre centrali- 10 A máx. zado: Corriente de conexión de los intermiten- 2 x 5 A máx. tes: Corriente de conexión de la salida auxi- máx. 150 mA liar: Tiempo de activación del cierre centrali- opcional, 0,6 seg./3,5 seg. zado: Tiempo de activación de los intermitentes (encendido/apagado): 1 x 0,75 seg./2 x 0,75 seg. Receptor de radio Tensión de funcionamiento: 9 – 16 V CC Consumo de corriente de reposo: aprox. 5 mA Consumo máximo de corriente: 16 A por un tiempo reducido Temperatura de funcionamiento: –40 °C hasta +85 °C Medidas (L x A x H): 97 x 140 x 32 mm Transmisor portátil Frecuencia de transmisión: 433,92 MHz Alcance: 10 m – 20 m Tipo de pila: CR2032, 3 V Temperatura de funcionamiento: –20 °C hasta +60 °C Medidas (L x A x H): 52 x 35 x 13 mm Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. Homologaciones El aparato cuenta con las homologaciones e1 y R&TTE. 117
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Waeco MagicTouch MT3350 Ficha de datos

Categoría
Controles remotos
Tipo
Ficha de datos