Grant Instruments UVT-B-AR Economy PCR UV Cabinet Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
UVT-B-AR
Cabina de limpieza mediante UV
de ADN/ARN
Manual de funcionamiento
para las versiones:
Certificado
V.3AA
V.3AB
V.3AD
V.3AE
V.3A04
BIOSEGURIDAD DE AIRE
Cabina de UV
2
Contenidos
1. Precauciones de seguridad
2. Información general
3. Cómo empezar
4. Funcionamiento
5. Especificaciones
6. Mantenimiento
7. Garantía y reclamaciones
8. Declaración de conformidad
3
1. Precauciones de seguridad
Significado de los siguientes símbolos:
¡Precaución! Asegúrese de haber leído y comprendido este manual antes
de utilizar el equipo. Preste especial atención a las
secciones mascadas con este símbolo.
¡Precaución! No trabaje en la cabina ni abra la pantalla de protección
delantera de la pantalla cuando la lámpara de UV abierta
está ACTIVADA. En caso contrario, el operador puede verse
expuesto a un nivel de emisión de UV peligroso.
¡Precaución! La exposición a la luz UV es dañina y puede causar lesiones
en la piel y los ojos desprotegidos. La cabina de limpieza
mediante UV contiene una poderosa fuente de radiación UV,
por lo tanto, antes de poner en funcionamiento la unidad,
asegúrese de que el personal que trabaja con la cabina de
limpieza mediante UV está adecuadamente protegido.
El operador debe llevar una bata de laboratorio cerrada por
delante (completamente abotonada), gafas de protección UV
certificadas y guantes, que deben cubrir los puños de la bata
de laboratorio o de la bata quirúrgica.
SEGURIDAD GENERAL
Utilice este producto solo según se indica en el manual de funcionamiento
proporcionado.
La unidad no se debe utilizar si se ha caído o dañado.
Después del transporte o el almacenamiento, mantenga la unidad a
temperatura ambiente durante 2-3 horas antes de conectarla al circuito
eléctrico.
Utilice solo métodos de limpieza y descontaminación recomendados por el
fabricante.
No realice modificaciones en el diseño de la unidad.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Conecte el dispositivo únicamente a un circuito eléctrico con el voltaje
correspondiente al que aparece en la etiqueta del número de serie.
Asegúrese de que se puede acceder con facilidad los interruptores y al
enchufe durante el uso.
No conecte la unidad a una toma de corriente sin conexión a tierra, ni
tampoco utilice un cable de prolongación sin conexión a tierra.
Desconecte la unidad del circuito eléctrico antes de moverla.
4
Si entra líquido en la unidad, desconéctela del circuito eléctrico y haga que
la revise un técnico de mantenimiento y reparación.
No ponga la unidad en funcionamiento en instalaciones en las que se pueda
formar condensación. Las condiciones de funcionamiento de la unidad se
definen en la sección de Especificaciones.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
No ponga la unidad en funcionamiento en entornos con mezclas de
productos químicos explosivos o agresivos. Póngase en contacto con el
fabricante para obtener información sobre el posible funcionamiento de la
unidad en ambientes específicos.
No ponga en funcionamiento la unidad sin los filtros contra el polvo
instalados.
No ponga la unidad en funcionamiento si está defectuosa o se ha instalado
incorrectamente.
No se debe utilizar fuera de las salas de laboratorio.
No trabaje en la cabina si la lámpara UV abierta está ACTIVADA.
SEGURIDAD BIOLÓGICA
Es responsabilidad del usuario llevar a cabo una descontaminación
adecuada si se derraman o se introducen materiales peligrosos en el
equipo.
5
2. Información general
El modelo de sobremesa de la cabina de limpieza mediante UV de
ADN/ARN, UVT-B-AR, está especialmente diseñado para laboratorios de biología
molecular, análisis de ADN e ingeniería genética.
El panel frontal de la cabina de limpieza mediante UV cuenta con una
pantalla protectora móvil con tres posiciones de bloqueo fabricada en vidrio
recubierto con una película de protección UV. El marco, la superficie de trabajo y la
pared trasera están fabricados en acero inoxidable. El marco, el lateral y las partes
superiores están fabricados en acero con recubrimiento de polvo resistente a
agentes químicos. Se proporciona una entrada para cables de alimentación o una
toma de alimentación incorporada (dependiendo de la elección del cliente) para
conectar dispositivos eléctricos utilizados dentro de la cabina.
En la parte superior de la superficie de trabajo de la cabina de limpieza
mediante UV hay:
1. Lámpara fluorescente (15 W) para la iluminación del área de trabajo
2. Lámpara UV abierta (25 W) para la desinfección de la superficie de trabajo
3. Recirculador UV (25 W) para la inactivación de amplicones dentro de la
cabina de limpieza mediante UV
Un temporizador digital controla la duración de la irradiación de la superficie
de trabajo con la luz UV en el intervalo de 0 a 24 horas. En caso de apertura de la
pantalla frontal de protección durante la irradiación UV, la lámpara UV abierta se
desactiva automáticamente.
El recirculador UV cuenta con un conducto de aire con un ventilador de
presión, filtros contra el polvo en la entrada y la salida, y una lámpara UV instalada
en el interior. El operador que trabaja en una cabina de limpieza mediante UV UVT-
B-AR con un recirculador UV activado, no está expuesto a la emisión UV y el
recirculador realiza el procesamiento UV en el área de trabajo de la cabina,
proporcionando un aumento de 100 renovaciones de aire en el interior de la cabina
por hora, sin interrumpir el proceso de trabajo. La circulación de aire a una
distancia corta de la lámpara UV combinada con superficies reflectantes en el
conducto de aire da lugar a un aumento de la densidad de los rayos UV, cuyo
resultado es una mayor eficiencia de desinfección. Las lámparas UV de la cabina
no producen ozono.
La cabina de limpieza mediante UV de ADN/ARN con el recirculador
integrado es una solución patentada (Número de patente LV13115 del 20.05.2004,
Dr. en biología V. Bankovsky).
Los estudios microbiológicos en el departamento de I+D, dirigidos por el Dr.
en biología V. Bankovsky, mostraron un alto nivel de bioseguridad y eficacia de la
cabina de limpieza mediante UV UVC/T-M-AR (el nivel máximo de contaminación
es de 13 ufc por 100 litros de aire).
6
La cabina de limpieza mediante UV está diseñada para proteger el
producto, pero no al operador; por lo tanto, no se recomienda utilizar la cabina de
limpieza mediante UV para trabajar con microorganismos patógenos.
Ventajas:
Sin filtros HEPA
Recirculador UV
Descontaminación UV de alta densidad libre de ozono
La lámpara UV abierta se desactiva automáticamente en caso de apertura
de la pantalla frontal de protección durante la irradiación UV
Lámparas UV de larga duración (9.000 h)
Nivel de ruido bajo
Bajo consumo de energía
Modelo de “sobremesa” compacto para laboratorios personales
7
3. Cómo empezar
3.1. Desempaquetado.
Retire con cuidado los materiales del paquete y guárdelos para un futuro
envío o almacenamiento de la unidad.
Examine con atención si se ha producido algún daño en la unidad durante el
transporte. La garantía no cubre los daños producidos durante el transporte.
¡Precaución! Debido al peso de la unidad, dos personas deben realizar
las tareas de desempaquetado e instalación.
3.2. Kit completo. Contenido del paquete:
Conjunto estándar
- Cabina de limpieza mediante UV de ADN/ARN UVT-B-AR ............. 1 unidad
- filtros de repuesto contra el polvo .................................................. 4 unidades
- fusible de repuesto (dentro del soporte de fusible) .......................... 1 unidad
- cable de alimentación ...................................................................... 1 unidad
- Manual de funcionamiento, certificado ...............................................1 copia
3.3. Configuración:
- coloque la unidad sobre una superficie estable. Asegúrese de que la unidad
se coloca en una superficie nivelada y sólida (de 720 x 550 mm como
mínimo), que pueda soportar su peso y el peso del equipo y materiales
internos;
- enchufe el cable de alimentación a la toma en la parte trasera y coloque la
unidad de modo que pueda acceder fácilmente a los interruptores y al
enchufe de alimentación.
8
4. Funcionamiento
4.1. Conecte el enchufe de alimentación a una toma de alimentación con
conexión a tierra. ACTIVE el interruptor de alimentación del lateral trasero (
posición I).
4.1.1. Compruebe la intensidad de las conexiones del cable del bloque de control
y el cable de corriente intermedio.
4.2. Exposición UV del lugar de trabajo.
¡Precaución! No trabaje en la cabina ni abra la pantalla de protección
delantera de la pantalla cuando la lámpara de UV abierta
está ACTIVADA. En caso contrario, el operador puede verse
expuesto a un nivel de emisión de UV peligroso.
4.2.1. Coloque el interruptor 2 en la posición ON (Encendido) (Ilus. 1/2). Esto
enciende automáticamente el recirculador UV con la lámpara UV oculta y
activa el temporizador de la mpara UV abierta. El recirculador UV
funcionará en todo momento hasta que el interruptor 2 esté en la posición
OFF (Apagado).
¡Nota! El funcionamiento de la lámpara UV abierta se puede
comprobar con la lámpara de luz visible desactivada [el
interruptor 1 en posición OFF (Apagado)]. Utilice el indicador
del centro de la cubierta del recirculador para comprobar el
funcionamiento de la lámpara UV dentro del recirculador. Si
el indicador se ilumina en el interior cuando el interruptor 2
está en la posición ON (Encendido), la lámpara UV está
funcionando.
4.2.2. Utilice las teclas del temporizador + y - (Ilus. 1/4) para definir el tiempo
(CONTROLADOR DEL TIEMPO DE LUZ-UV) de exposición directa de la luz
UV en el lugar de trabajo:
( + ) para aumentar el tiempo de exposición (incremento de 1 min);
( -) para reducir el tiempo de exposición (incremento de 1 min).
Al mantener pulsado el botón durante más de 2 segundos, aumentará el
incremento.
El tiempo recomendado de exposición es de 15 min.
4.2.3. Pulse la tecla Start (Ilus. 1/3); la lámpara UV se encenderá
automáticamente y el temporizador empezará a contar el tiempo de
exposición. El indicador del temporizador muestra el tiempo real
transcurrido: hasta 1 hora en minutos y segundos (mm:ss), después de 1
hora en horas y minutos (hh:mm).
Después de alcanzar el tiempo definido, el temporizador apagará
automáticamente la lámpara UV abierta.
9
Ilus. 1 Panel de control
4.2.4. La lámpara UV abierta se puede apagar pulsando la tecla Stop/Reset (Ilus.
1/5). El tiempo de exposición definido se guardará en la memoria. El tiempo
definido no se guardará después de completar el apagado de la unidad.
4.2.5. Si el tiempo definido de la exposición de luz UV abierta es 0:00, al pulsar la
tecla Start (Iniciar) la unidad funcionará continuamente durante 24 horas o
hasta que se pulse la tecla Stop/Reset.
La cabina de limpieza mediante UV está lista para usar.
4.3. Trabajo en la cabina.
Nota: La apertura de la pantalla protectora frontal desactivará
automáticamente la lámpara UV abierta, pero el
temporizador seguirá contando el tiempo de exposición.
4.3.1. Ponga el interruptor 1 en la posición ON (Encendido) (Ilus. 1/1) para iluminar
el lugar de trabajo; esta acción enciende la lámpara luminiscente (luz
visible).
4.3.2. Abra la pantalla protectora frontal hacia arriba para trabajar en la cabina.
4.3.3. Después de realizar la tarea, cierre la pantalla frontal protectora.
4.3.4. Después de finalizar el funcionamiento, coloque el interruptor 1 y el
interruptor 2 en la posición OFF (Apagado).
4.4. APAGUE la unidad con el interruptor de alimentación (posición O) y
desconecte el enchufe de la toma del circuito eléctrico.
10
5. Especificaciones
La unidad está diseñada para el funcionamiento en cámaras frigoríficas,
incubadoras y salas de laboratorio cerradas a temperatura ambiente desde +4 °C a
+40 °C en un atmósfera sin condensación y con una humedad relativa máxima del
80 % a temperaturas de hasta 31 °C, que disminuye linealmente a un 50 % de
humedad relativa a 40°C.
Lámpara UV abierta ................................................................. TUV 25 W G13 UV-C
Tipo de radiación .................................................................UV (254 nm), sin ozono
Vida útil de la lámpara UV ..................................................................... 9.000 horas
Recirculador UV ...................................................................... TUV 25 W G13 UV-C
Ajuste de tiempo digital de la exposición UV directa ............................. 1 min24 h
Lámpara de luz visible ....................................................................... 15 W/830 G13
Tipo de material de las paredes laterales ............................................ acero pintado
Tipo de cristal ......................................................................... Euroglass, (Alemania)
Transmisión óptica ............................................................................................ 95 %
Protección UV ................................................................................................... 96 %
Tipo de película de protección ............................................................ 4 MIL CLEAR
Grosor del panel frontal superior ...................................................................... 8 mm
Grosor de la pantalla protectora frontal ............................................................ 4 mm
Lugar de trabajo ................................................................................. 650 x 475 mm
Tamaño total ............................................................................. 690 x 535 x 555 mm
Toma de corriente en el interior de la unidad (salvo la versión V.3AA) ....... 1 unidad
Consumo eléctrico ............................................................................................. 67 W
Peso* ............................................................................................................. 31,2 kg
* Precisión de ±10%
11
Voltaje nominal
Toma de
corriente
Enchufe
100-240 V, 50/60 Hz
Euro
100-240 V, 50/60 Hz
Euro *
Euro
100-240 V, 50/60 Hz
EE. UU. *
EE. UU.
100-240 V, 50/60 Hz
RU *
RU
100-240 V, 50/60 Hz
AU *
Euro
Grant Instruments se compromete a realizar un programa continuo de
mejora y se reserva el derecho a modificar el diseño y las especificaciones del
equipo sin proporcionar avisos adicionales.
* ¡Nota! El consumo de energía del dispositivo conectado mediante
la toma de alimentación interna no debe superar los 1.000 W
para 230V, o 600 W para 100 V o 120 V.
12
6. Mantenimiento
6.1. Si la unidad necesita mantenimiento, desconecte la unidad del circuito
eléctrico y póngase en contacto con Grant Instruments o con su
representante local de Grant Instruments.
6.2. Todas las operaciones de reparación y mantenimiento las debe realizar
solamente el personal cualificado y especialmente formado.
6.3. Sustitución del fusible
Desconecte la unidad del circuito eléctrico y
retire el enchufe de alimentación de la parte
trasera de la unidad. Extraiga el soporte de
fusible haciendo palanca en el hueco (Ilus.
2/A). Retire el fusible del soporte. Compruebe
y sustituya el fusible correcto si es necesario
(3,15 A para 100 V, 50/60 Hz).
Ilus. 2 Sustitución del
fusible
6.4. Sustitución de la lámpara UV
La vida útil media de las lámparas UV suministradas es de 9.000 horas. Es
necesaria su sustitución después de que las lámparas dejen de funcionar o
al final de la vida útil que especifique el fabricante.
Solo pueden realizar la sustitución de las lámparas las personas que hayan
completado una formación especial.
El funcionamiento de la lámpara UV abierta se puede comprobar con la luz
visible desactivada [el interruptor 1 en posición OFF (Apagado)]. Utilice el
indicador del centro de la cubierta del recirculador para comprobar el
funcionamiento de la lámpara UV dentro del recirculador. Si el indicador se
ilumina en el interior cuando el interruptor 2 está en la posición ON
(Encendido), la lámpara UV está funcionando.
6.5. Limpieza y mantenimiento
Se recomienda utilizar las siguientes sustancias para la descontaminación:
70 % de etanol, solución de hipoclorito de sodio, solución de eliminación de
ADN/ARN (por ejemplo, DNA-Exitus PlusTM, RNase-Exitus PlusTM).
Después de lavar las partes interiores de la cabina, es necesario frotarlas
hasta que sequen.
¡Precaución! No deje que entre humedad en la cabina de control.
6.6. Sustitución del filtro contra el polvo
Los filtros contra el polvo situados en los extremos del recirculador UV con
la lámpara UV oculta deben revisarse una vez al mes y limpiarse y
sustituirse cuando se obstruyan. Para revisar, sustituir o limpiar los filtros,
simplemente extraiga las cubiertas y, si es necesario, coloque uno nuevo o
enjuáguelo con agua, séquelo y coloque los filtros existentes. Vuelva a
colocar las cubiertas en su lugar.
13
7. Garantía y reclamaciones
7.1. El fabricante garantiza el cumplimiento de la unidad con los requisitos de las
Especificaciones, siempre que el cliente siga los requisitos de
funcionamiento, almacenamiento y transporte.
7.2. La vida útil garantizada de la unidad desde la fecha de entrega al cliente es
de 24 meses (salvo las lámparas y los filtros contra el polvo). Póngase en
contacto con su distribuidor local para verificar la disponibilidad de la
garantía ampliada.
7.3. Si el cliente descubre algún defecto de fabricación, se debe cubrir, certificar
y enviar una reclamación de incumplimiento del equipo a la dirección del
distribuidor local. Visite la sección de soporte técnico de la página
www.grantinstruments.com, para obtener el formulario de reclamación.
7.4. La siguiente información será necesaria en caso de que se necesite en
servicio de garantía o de postgarantía. Complete la siguiente tabla y
guárdela para futuras referencias.
Modelo
Cabina de limpieza mediante UV de ADN/ARN UVT-B-
AR
Número de serie
Fecha de venta
14
8. Declaración de conformidad
15
Grant Instruments
(Cambridge) Ltd
Shepreth
Cambridgeshire
SG8 6GB
UK
Tel: +44 (0) 1763 260811
Fax: +44 (0) 1763 262410
www.grantinstruments.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Grant Instruments UVT-B-AR Economy PCR UV Cabinet Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario