describe a continuación.
ACCIONAMIENTO MANUAL DE LA PUERTA: Para obtener información adicional sobre el
accionamiento manual de la puerta de garaje, visite www.dasma.com y consulte la Hoja de
datos técnicos TDS 165.
ADVERTENCIA
NO PONGA LOS DEDOS NI LAS MANOS EN LAS JUNTAS DE LAS
SECCIONES CUANDO ABRA Y/O CIERRE UNA PUERTA. UTILICE SIEMPRE
LAS MANIJAS DE ELEVACIÓN O LOS PUNTOS DE AGARRE ADECUADOS
CUANDO ACCIONE LA PUERTA MANUALMENTE.
APERTURA DE UNA PUERTA: Asegúrese de que la cerradura o las cerraduras estén en la
posición desbloqueada. Levante la puerta utilizando las manijas de elevación o los puntos de
agarre adecuados solamente. La puerta se debería abrir con poca resistencia.
CIERRE DE UNA PUERTA: Desde dentro del garaje, jale la puerta hacia abajo utilizando
solo las manijas de elevación o los puntos de agarre. Si no puede llegar a las manijas de
elevación o los puntos de agarre adecuados solamente, utilice la cuerda de tiro sujeta a un
lado de la puerta. La puerta se debería cerrar completamente con poca resistencia.
UTILIZACIÓN DE UN OPERADOR ELÉCTRICO:
IMPORTANTE: LAS CUERDAS DE TIRO SE DEBEN RETIRAR Y LAS CERRADURAS SE DEBEN
RETIRAR O DEJAR INOPERANTES EN LA POSICIÓN DESBLOQUEADA.
Cuando conecte un operador de puerta de garaje de barra de tracción (tipo trole) a esta
puerta, se debe instalar firmemente un soporte de operador de la barra de tracción en
la sección superior de la puerta, junto con cualquier puntal provisto con la puerta. Utilice
siempre el soporte del operador de la barra de tracción suministrado con la puerta. Para
evitar posibles daños a su puerta, Wayne Dalton recomienda reforzar la sección superior con
un puntal (que puede que se suministre o no se suministre). La instalación del operador de
la barra de tracción debe ser de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los ajustes
de fuerza se deben regular adecuadamente. Consulte el manual del propietario suministrado
con su operador de la barra de tracción para obtener detalles completos sobre la instalación,
utilización, mantenimiento y comprobación del operador.
MANTENIMIENTO DE SU PUERTA DE GARAJE: Antes de comenzar, lea todas las etiquetas
de advertencias colocadas en la puerta y las instrucciones de instalación y el manual del
propietario. Realice los pasos de mantenimiento rutinario una vez al mes y haga que la
puerta sea inspeccionada profesionalmente una vez al año. Consulte sus Instrucciones de
instalación y el Manual del propietario de la puerta del garaje. Estas instrucciones están
disponibles sin cargo alguno a través de Wayne Dalton, a division of Overhead Door Corpora-
tion, P.O. Box 67, Mt. Hope, OH., 44660, o en www.Wayne-Dalton.com. Para obtener
información adicional sobre el mantenimiento de puertas de garaje/operadores, visite www.
dasma.com y consulte las Hojas de datos técnicos TDS 151, 167 and 179.
INSPECCIONES MENSUALES:
1. INSPECCIÓN VISUAL: Inspeccione minuciosamente las jambas, el cabecero y la super-
ficie de montaje. Todo material que se compruebe que no es estructuralmente firme debe
ser reemplazado. Puede que sea necesario desinstalar parte o la totalidad del conjunto de la
puerta para reemplazar el material defectuoso. Consulte las instrucciones complementarias
“Remoción de una puerta existente” / “Preparación de la abertura” en www.Wayne-Dalton.
com. Inspeccione el resorte (los resortes), los cables de elevación de contrapeso, los rodillos
para riel, las poleas, los soportes traseros y otros herrajes de la puerta para determinar si hay
señales de piezas rotas o desgastadas. Apriete todos los tornillos y/o pernos que estén flojos,
excepto en los soportes esquineros inferiores o en el conjunto de contrapeso. Compruebe
la superficie exterior de las secciones de la puerta para determinar si hay grietas menores.
Verifique que la puerta no se haya desplazado hacia la derecha o hacia a la izquierda de la
abertura. Si sospecha problemas, contacte a un técnico capacitado en sistemas de puertas.
ADVERTENCIA
LOS RESORTES DE PUERTA DE GARAJE, LOS CABLES DE ELEVACIÓN
DE CONTRAPESO, LOS SOPORTES Y OTROS HERRAJES INSTALADOS EN
LOS RESORTES ESTÁN BAJO UNA TENSIÓN EXTREMA Y, SI SE MANEJAN
INCORRECTAMENTE, PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O MORTALES.
SOLO UN TÉCNICO CAPACITADO EN SISTEMAS DE PUERTAS DEBERÍA
AJUSTARLOS, SIGUIENDO MINUCIOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE.
ADVERTENCIA
JAMÁS RETIRE, AJUSTE O AFLOJE LOS PERNOS, LOS TORNILLOS Y/O
LOS TIRAFONDOS DEL CONTRAPESO (SOPORTES DE COJINETE DE
EXTREMO, TAMBORES O SISTEMA DE RESORTES) O LOS SOPORTES
ESQUINEROS INFERIORES DE LA PUERTA. ESTOS SOPORTES ESTÁN
CONECTADOS AL RESORTE O LOS RESORTES Y ESTÁN BAJO UNA
TENSIÓN EXTREMA. PARA EVITAR POSIBLES LESIONES GRAVES O
MORTALES, HAGA QUE TODO TRABAJO DE ESE TIPO SEA REALIZADO
POR UN TÉCNICO CAPACITADO EN SISTEMAS DE PUERTAS UTILIZANDO
LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES ADECUADAS.
RESORTES TORQUEMASTER
®
PLUS: La perilla o perillas del gatillo (ubicadas en los
soportes de extremo TorqueMaster
®
encima de la puerta) se deberán activar para impedir
que la puerta descienda rápidamente en caso de falla del resorte o accionamiento manual
forzado.
RESORTES DE EXTENSIÓN: Se deberá instalar un cable de contención u otro dispositivo en
el resorte de extensión (ubicado encima de los rieles horizontales) para ayudar a sujetar el
resorte si se rompe.
2. EQUILIBRIO DE LA PUERTA: Compruebe periódicamente el equilibrio de su puerta. Si
tiene un operador de la barra de tracción de la puerta del garaje, utilice el mecanismo de
liberación para que pueda accionar a mano la puerta cuando realice esta prueba. Comience
con la puerta en la posición completamente cerrada. Utilizando las manijas o los puntos de
agarre adecuados, levante la puerta para comprobar su equilibrio. Ajuste el resorte o los
resortes TorqueMaster® o de extensión, si la puerta sube por sí misma (es difícil de bajar)
o si es difícil subirla (es fácil bajarla jalando). NO intente reparar ni ajustar usted mismo los
resortes de torsión. Para ajustar el resorte o los resortes TorqueMaster® o de extensión,
consulte sus instrucciones de instalación y el manual del propietario. Si tiene dudas acerca
de cualquiera de los procedimientos, no realice el trabajo. En lugar de ello, haga que el ajuste
sea realizado por un técnico capacitado en sistemas de puertas.
3. LUBRICACIÓN: La puerta se debería abrir y cerrar suavemente. Asegúrese de que los
rodillos para riel de la puerta estén rotando libremente cuando abra y cierre la puerta. Si los
rodillos para riel no rotan libremente, limpie los rieles de la puerta, eliminando la suciedad y
todas las sustancias extrañas. Limpie y lubrique (utilice un lubricante que no sea a base de
silicona) las bisagras de extremo graduadas, las bisagras centrales, los rodillos para riel de
acero, los cojinetes y los resortes de torsión (superficies de enrollamiento de los resortes de
torsión). NO lubrique cojinetes deslizantes de plástico, rodillos para riel de nylon ni riel de
puerta. NO aplique aceite a una cerradura de cilindro. Si el accionamiento es difícil, utilice un
polvo de grafito para lubricar.
COMPRUEBE LA PRESENCIA DE ETIQUETAS DE SEGURIDAD:
The adjacent bottom corner
bracket and all cable
retention features including
milford pins, cotter pins, &
clevis pins are under HIGH
SPRING TENSION.
262484 REV1 01/08/10
WARNING
Repairs and adjustments
must be made by an
experienced door
professional or mechanic,
using proper tools and
instructions.
DO NOT REMOVE, COVER OR
PAINT THIS LABEL.
© Copyright 2010 Wayne-Dalton,
a Division of Overhead Door Corp.
The adjacent bottom corner
bracket and all cable
retention features including
milford pins, cotter pins, &
clevis pins are under HIGH
SPRING TENSION.
262484 REV1 01/08/10
WARNING
Repairs and adjustments
must be made by an
experienced door
professional or mechanic,
using proper tools and
instructions.
DO NOT REMOVE, COVER OR
PAINT THIS LABEL.
© Copyright 2010 Wayne-Dalton,
a Division of Overhead Door Corp.
WHEN CONNECTING A TROLLEY TYPE GARAGE DOOR
OPENER TO THIS DOOR, A WAYNE-DALTON
OPENER/TROLLEY BRACKET MUST BE SECURELY
ATTACHED TO THE TOP SECTION OF THE DOOR, ALONG
WITH ANY U-BARS PROVIDED WITH THE DOOR. THE
INSTALLATION OF THE OPENER MUST BE ACCORDING TO
MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS AND FORCE SETTINGS
MUST BE ADJUSTED PROPERLY.
323917 REV2 01/15/2010
IMPORTANT!
Copyright 2010 Wayne Dalton, a Division of Overhead Door Corp.
Spring Turns
Door Height Spring Turns
(6’ - 0”)14
(6’ - 3”) 14 - 1/2
(6’ - 5”)15
(6’ - 6”)15
(6’ - 8”) 15 - 1/2
(6’ - 9”) 15 - 1/2
(7’ - 0”)16
(7’ - 3”) 16 - 1/2
(7’ - 6”)17
(7’ - 9”) 17 - 1/2
(8’ - 0”)18
Number of Installed Spring Turns
300547 REV2 01/15/2010
Copyright 2010 Wayne Dalton, a
Division of Overhead Door Corp.
HIGH SPRING TENSION CAN CAUSE
SERIOUS INJURY OR DEATH.
DO NOT adjust, repair or remove springs or parts to
which springs are connected, such as steel brack-
ets, cables, wood blocks, fasteners or other parts of
the counterbalance system.
Adjustments or repairs must ONLY be made by a
trained door systems technician using proper tools
and instructions.
DO NOT remove, cover or paint over this tag. Prod-
uct user should inspect this tag periodically for
legibility and should order a replacement tag from
the door manufacturer, as needed.
©Copyright 2010 Overhead Door Corporation
102081 REV2 06/24/2010
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Operate door ONLY when it is properly
adjusted and free of obstructions.
2. If a door becomes hard to operate,
inoperative or is damaged, immediately
have necessary adjustments and/or repairs
made by a trained door system technician
using proper tools and instructions.
3. DO NOT stand or walk under a moving door,
or permit anybody to stand or walk under
an electrically operated door.
4. DO NOT place fingers or hands into open
section joints when closing a door. Use lift
handles/gripping points when operating
door manually.
5. DO NOT permit children to operate garage
door or door controls.
6. Due to constant extreme spring tension,
DO NOT attempt any adjustment, repair or
alteration to any part of the door,
especially to springs, spring brackets,
bottom corner brackets, red colored
fasteners, cables or supports. To avoid
possible severe or fatal injury, have any
such work performed by a trained door
system technician using proper tools and
instructions.
7. On electrically operated doors, pull down
ropes must be removed and locks must be
removed or made inoperative in the open
(unlocked) position.
8. To p section of door may need to be
reinforced when attaching an electric
opener. Check door and/or opener
manufacturer’s instructions.
9. VISUALLY inspect door and hardware
monthly for worn and/or broken parts.
Check to ensure door operates freely.
10. Test electric opener’s safety features
monthly, following opener manufacturer’s
instructions.
11. NEVER hang tools, bicycles, hoses, clothing
or anything else from horizontal tracks.
Track systems are not intended or designed
to support such extra weight.
Place label at a readable height on door. DO NOT
remove, cover or paint over this label. Product
user should inspect this label periodically for
legibility and should order a replacement label
from the door manufacturer as needed.
324100 REV7 09/16/2013
Quality garage doors since 1954
Wayne Dalton
2501 S. State Hwy 121 Bus., Suite 200
Lewisville, TX 75067
For service, call (800) 827-3667
www.Wayne-Dalton.com
Copyright 2013 Wayne Dalton, a
Division of Overhead Door Corp.
Etiqueta de advertencias para el modelo residencial
La etiqueta de advertencias estará en el montante
de extremo ya sea derecho o izquierdo.
Etiqueta del soporte
del operador de la
barra de tracción
Etiquetas de advertencias de soporte esquinero inferior
Etiqueta(s) de los
resortes de torsión
(una por resorte)
Etiqueta(s) TorqueMaster
®
Plus (una por resorte)
13