Makita DUS108 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
EN Cordless Garden Sprayer INSTRUCTION MANUAL 2
FR Pulvérisateur de Jardin Sans-Fil MANUEL D’INSTRUCTION 20
DE Akku Drucksprühgerät BETRIEBSANLEITUNG 38
IT Spruzzatore da giardino a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 56
NL Draadloze Tuinsproeier GEBRUIKSAANWIJZING 74
ES
Fumigador Inalámbrico para Jardín
MANUAL DE INSTRUCCIONES
92
PT Pulverizador de jardim a bateria
MANUAL DE INSTRUÇÕES
110
DA Trådløs havesprøjte BRUGSANVISNING 128
EL   146
TR  KULLANMA KILAVUZU 164
PTBR Pulverizador a Bateria
MANUAL DE INSTRUÇÕES
182
DUS108 / DUS158
2English





/
/
'86
'86



English (Original instructions)
1 Vertical type 2-head nozzle 2 Spray wand 3 Tank lid 4 Tank (10 L/15 L)
5 Spray wand holder 6 Spray hose 7 Lever 8 Handle
9 Carrying straps 10 Locking lever 11 Battery cover 12 Back cushion
13 ON/OFF switch 14 Indicator lamps 15 Liquid outlet 16 Hook (for attaching
the spray wand)
17 Weedkiller nozzle - - - - - -
3English
SPECIFICATIONS
Model DUS108 DUS158
Rated voltage D.C. 18 V
Tank capacity 10 L 15 L
Hose length 1.7 m
Spray wand length 60 cm
Max. working pressure 0.5 MPa
Working pressure with vertical type
2-head nozzle Approx. 0.34 MPa
Flow rate with vertical type 2-head
nozzle Approx. 0.90 L/min
Working pressure with weedkiller
nozzle Approx. 0.12 MPa
Flow rate with weedkiller nozzle Approx. 1.70 L/min
 G 1/4"
Technical the volume of total residual 
Dimensions (L × W × H) 317 × 237 × 437 mm 317 × 237 × 517 mm
Weight when empty 5.6 - 5.9 kg 5.9 - 6.2 kg
Weight when full 15.6 - 15.9 kg 20.9 - 21.2 kg
 
without notice.
 
 

Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger 

WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.

WARNING: Do not use a corded power supply such as battery adapter or portable power pack with
this machine.
Symbols

Wear ear protection. Warning

mask. Wear eye protection.
Wear safety
footwear.
Wear protective
gloves.
Do not use in the rain or leave the sprayer outdoors
while raining.
Read instruction manual.

Ni-MH
Li-ion

Due to the presence of hazardous components in the
equipment, waste electrical and electronic equipment,

impact on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic appliances


electrical and electronic equipment and on accumula-
-
ies, as well as their adaptation to national law, waste

-
arate collection point for municipal waste, operating
in accordance with the regulations on environmental
protection.


4English
Intended use
This machine is intended for spraying.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-

Sound pressure level (LpA

NOTE: The declared noise emission value(s) has


another.
NOTE: The declared noise emission value(s)

exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
Vibration
-


h2 or less
2
NOTE:
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

WARNING: The vibration emission during

declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
WARNING

children aged from 8 years and

physical, sensory or mental
-
ence and knowledge if they

or instruction concerning use
of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not

supervision.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-

with this power tool. Failure to follow all instructions


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your

(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-

liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
5English
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. 
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric

3. Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of

electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
7. 
(EMF) that are not harmful to the user. However,
users of pacemakers and other similar medical
devices should contact the maker of their device

tool.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
 A
moment of inattention while operating power tools

2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions

3. Prevent unintentional starting. Ensure the

to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with your

have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may

5. Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times.
power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts.

7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action

second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer’s responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct

for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does not


repaired.
3. Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
6English
5. Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, break-
age of parts and any other condition that may

have the power tool repaired before use. Many

tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges

7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for

in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe handling
and control of the tool in unexpected situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled. The entangle-
ment of cloth work gloves in the moving parts may

Battery tool use and care
1. 
manufacturer.


2. -
nated battery packs.

3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another.

4. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact

contacts eyes, additionally seek medical help.


5. Do not use a battery pack or tool that is dam-



6. 
excessive temperature.-

7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the

Charging improperly or at temperatures outside


Service
1. 
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service

manufacturer or authorized service providers.
3. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
Cordless Garden Sprayer
Safety Warnings
WARNING: 

for this symbol reference on the container.
WARNING: Some spray created from products
used with the sprayer contains chemicals known
to cause cancer, birth defect of other reproductive
harm.
Some examples of these chemicals are:
· compounds in fertilize.


Follow directions on containers of all such products.
To reduce your exposure to these chemicals, wear
approved safety equipment such as face masks that
are specially designed to filter out sprays, gloves, and
other appropriate protective equipment.
 Before using any pesticide or other spray mate-
rials in this sprayer, read the label on its original
container thoroughly and follow its directions.
Some spray materials are dangerous and should


damage.
 Electric shock hazard. Never spray toward electri-
cal outlets.
 Do not use commercial grade chemicals or
chemicals for commercial or industrial pur-
poses.
and garden chemicals.
 Do not pour hot or boiling liquids into the tank.
These can weaken or damage the hose or tank.
 Spray area must be well ventilated.
 Avoid spraying on windy days.


 Store the sprayer in a secure, well-ventilated

 Do not use caustic (alkali) self-heating or cor-
rosive (acid) liquids in this sprayer. These can
corrode metal parts or weaken the tank and hose.
 Wear respiratory protection and appropriate
protective clothing. 
spraying.
7English
 Know the contents of the chemical being
sprayed. Read all Material Safety Data Sheets
(MSDS) and container labels provided with the
chemical. Follow the chemical manufacturer’s
safety instructions.
 Do not leave residue or spray material in the
tank after using the sprayer. Clean after each use.
 Do not smoke while using the sprayer, or spray

 Risk of injection. Do not discharge directly against
skin.
 To reduce the risk of electric shock, do not put
the sprayer into water or other liquid. Do not


 Maintain this product. Thoroughly inspect both
the inside and outside of the sprayer and exam-
ine the components before each use. Check for
cracked and deteriorated hoses, leaks, clogged
nozzles, and missing or damaged parts. If dam-
aged, have the product repaired before use.

products.
 Disconnect the battery from the unit before
draining, cleaning, or storing the sprayer. Such
preventive safety measures reduce the risk of acci-
dental starting.
 Always wear eye protection with side shields
or goggles marked to comply with ANSI Z87.1.


 Protect your lungs. Wear a face or dust mask
when using the sprayer. Following this rule will

 Battery tools do not have to be plugged into
an electrical outlet; therefore, they are always
in operating condition. Be aware of possible
hazards when not using your battery tool or
when changing accessories. Remove battery
pack when tool is not in use. Following this rule


 Do not place battery tools or their batteries near
 This will reduce the risk of explosion

 Do not crush, drop or damage battery pack. Do
not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow. A damaged


 Batteries can explode in the presence of a
source of ignition, such as a pilot light. To reduce




 Do not charge battery tool in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of
electric shock.

For best results, your battery tool should be
charged in a location where the temperature is
more than 10 °C (50 °F) but less than 40 °C (104 °F).

store outside or in vehicles.
 Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with
soap and water. If liquid gets into your eyes,
-
utes, then seek immediate medical attention.
Following this rule will reduce the risk of serious

 Do not use battery-operated appliance in rain.
 Exercise care in handling batteries in order not
to short the battery with conducting materials
such as rings, bracelets, and keys.

  The
cell may explode. Check with local codes for possi-

 Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may cause

swallowed.
 Avoid Dangerous Environment - Don’t use appli-
ances in damp or wet locations.
 Use Right Appliance - Do not use appliance for

 Don’ t Force Appliance -

for which it was designed.
 Store Idle Appliances Indoors - When not in use,

or locked-up place - out of reach of children.
 Maintain Appliance With Care - Keep clean for

Follow instructions for changing accessories.
Inspect appliance cord, and if damaged, have it

handles dry, clean, and free from oil and grease.
 Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged

operate properly and perform its intended function.





unless indicated elsewhere in this manual.
 
tank lid is not tightened.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resid-
ual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:

-

allowed to come into contact with the skin or eyes.

equipment.
8English
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper the battery car-
tridge.
explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
-
heating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.

8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a

9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
-
warding agents, special requirement on packaging

-
ing an expert for hazardous material is required.

national regulations.


around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe place.
Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products speci-
-

explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low tem-
perature burns. Pay attention to the handling of
hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or

17. Unless the tool supports the use near high-volt-
age electrical power lines, do not use the
battery cartridge near high-voltage electrical
power lines. It may result in a malfunction or

18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.



also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery ser-
vice life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a
hot battery cartridge cool down before charging
it.
4. When not using the battery cartridge, remove it
from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it
for a long period (more than six months).
9English
CORDLESS GARDEN SPRAYER USE AND CARE






Intended use
This pressure sprayer is designed exclusively for spraying the following solutions outdoors and in well ventilated
greenhouses.
Water
Pesticides
Weedkillers
Natural oils dissolved in water (e.g..neem oil, rapeseed oil).
Fertilizers dissolved in water.






contact the relevant manufacturer.
-

-
thetically manufactured oils.
Important! 
Never use the pressure sprayer
 
for storing liquids.
 


this.
10 English
ASSEMBLY
CAUTION:

the machine.
CAUTION:

Assembly of the spray wand
 The items such as nozzles and cup are included in the tank.
1. Remove the cap from the handle.
2. Make sure the O-ring is in place, then thread the spray wand onto the handle and tighten it securely. Refer to
Figure 1.
1 Vertical type 2-head Nozzle 2 Spray wand 3 O-ring
4 Handle 5 Cap 6 Weedkiller nozzle
Figure 1
Carrying strap


without fatigue.

Refer to Figure 2.
1 Hanger 2 Fastening hooks
Figure 2
11 English
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:

function on the machine.
Installing or removing the battery cartridge
CAUTION:
 
 


 
correctly.
 

 


with a little click. Refer to Figure 3.

Figure 3 Figure 4
12 English
Indicating the residual battery capacity

seconds. Refer to Figure 5.
Indicator lamps
Residual battery capacity
Lighted 
50 % to 100 %
30 % to 50 %
0 % to 30 %
NOTE:
 
capacity.
1 2Indicator lamps
Figure 5
Machine / battery protection system


placed under one of the following conditions.
 
-

 

and charge it.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
1Indicator lamps 2
Figure 6
13 English

up for a few seconds.
Indicator lamps
Remaining capacity
Lighted  Blinking
75 % to 100 %
50 % to 75 %
25 % to 50 %
0 % to 25 %


NOTE:
actual capacity.
NOTE:
14 English
Mixture
WARNING!
for use, cleaning, and storage. Clean thoroughly after each use, following the instructions in the


WARNING!

CAUTION:
occur generating harmful gas.
NOTICE:
NOTICE:
15 English
 
2. Remove the tank lid. Refer to Figure 7.
 
 
dissolve chemical liquid in water completely in a separate container and then pour it into the tank.

5. Tighten the tank lid. Refer to Figure 10.
6. Rinse the measuring cup with clean water.
*Container is not included.
Figure 7 Figure 8
Figure 9 Figure 10
16 English
OPERATION
CAUTION:


1. Before operating the machine, put on safety goggles and other safety gear.

3. Press and hold the lever down to start spraying. Refer to Figure 11.
4. Release the lever to stop spraying.

Lock-on
The lock-on feature is convenient for continuous spray or when covering a large area.


 
1
2
1 2 Lever
Figure 11 Figure 12
Attaching a nozzle
Two nozzles are provided with the cordless garden sprayer. Thread the nozzle onto the end of the spray wand.
Please use only original replacement nozzle.
12
1Vertical type 2-head nozzle 2 Weedkiller nozzle
Figure 13
WARNING!
WARNING!
WARNING!
17 English
Spraying
WARNING!
at all times. Do not spray near or directly at the unit.

2. Never point the spray end of the wand at yourself or others.
3.

.


6. Be aware of the volume application rate and check the the volume in the tank from time to time.
MAINTENANCE AND CLEANING
CAUTION:

inspection or maintenance.


MAINTENANCE
WARNING!
cleaning or performing any maintenance.
WARNING!

WARNING! When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNING!
plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic which may result in serious personal

NOTICE: Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws,


assistance.
NOTICE:
may result.
GENERAL MAINTENANCE:


check the equipment every 2 years.
CLEANING THE UNIT
WARNING! Always store and dispose of chemicals properly. Disposal of contaminated rinse water

18 English
DRAINING THE TANK



NOTE: Make sure that the O-ring inside the liquid outlet cap is in place.
NOTE: 
CLEANING THE TANK

NOTE:
Wipe the outside of the tank with a clean, dry cloth.





CLEANING THE NOZZLE


Loosen and remove the nozzle from spray wand.

.
Figure 14
CLEANING THE PUMP


 
2. Remove the spray wand from handle.
3. Drain any remaining liquid or store leftover liquid to another container to make sure the tank is empty.
4. Unscrew the red cap to open water inlet hole, and then connect the hole to the water tap. Make sure the O-ring is
placed inside the red cap. Refer to Figure 15.
 
adhered to the pump. Refer to Figure 16.
6. Disconnect the water tap and re-tighten the red cap. Make sure that the O-ring inside the cap is in place.
2
1
1 Red cap 2 O-ring
Figure 15 Figure 16
19 English
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:

-
ment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.

NOTE:

country to country.
20 Français





/
/
'86
'86



Français (Instructions originales)
1Buse à 2 têtes du type
vertical 2 Lance de pulvérisation 3 Couvercle du réservoir 4 Réservoir (10 L/15 L)
5Porte-lance de pulvéri-
sation 6-
tion 7 Levier 8 Manette
9 Bandoulières 10 Levier de verrouillage 11  12 Coussin du dossier
13 Interrupteur ON/OFF 14 Voyants lumineux 15 Sortie de liquide 16 Crochet (pour attacher la
lance de pulvérisation)
17  ----- -
21 Français
SPÉCIFICATIONS
Modèle DUS108 DUS158
Tension nominale DC 18 V
Capacité du réservoir 10 L 15 L
 1,7 m
Longueur de la lance de pulvérisation 60 cm
Pression de travail max. 0,5 MPa
 
 
 
 
 
Technique Volume total de résidu 
Dimensions (L × l × H) 317 × 237 × 437 mm 317 × 237 × 517 mm
Poids à vide 5,6 - 5,9 kg 5,9 - 6,2 kg
Poids à plein 15,6 - 15,9 kg 20,9 - 21,2 kg
 

 
 -

Cartouche de batterie et chargeur compatibles
 BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Chargeur 

région de résidence.
AVERTISSEMENT : N'utilisez que les cartouches de batterie ainsi que les chargeurs énumérés
ci-dessus.-
sures et/ou un incendie.
AVERTISSEMENT : 
exemple, l'adaptateur de la batterie ou le bloc d'alimentation portable.-

Symboles

les utiliser.
Portez le protecteur
d'oreilles. Avertissement
Portez le masque
respiratoire.
Portez le protecteur
pour la vue.
Portez les chaus-
sures de sécurité.
Portez les gants
protectifs.
Ne pas utiliser sous la pluie ni laisser le pulvérisa-
teur à l'extérieur sous la pluie.
Lisez le manuel d’instruction.
Gardez les personnes présentes loin pendant la
pulvérisation.
Ni-MH
Li-ion

À cause de la présence des composants dangereux
sur l'équipement, l'équipement électrique et électro-


que la santé humaine.


-
trique et électronique usé, sur les accumulateurs et

usés, ainsi que leur adaptation à la loi nationale,
-
mulateurs devraient être stockés séparément et livrés
à un point de collecte séparé pour les déchets munici-
paux, opérant conformément à la réglementation sur
la protection de l'environnement.


22 Français
USAGE PRÉVU
La présente machine est destinée à la
pulvérisation.
Bruit
-

Niveau de pression sonore (LpA

REMARQUE : La ou les valeurs de l'émission sonore
déclarées ont été mesurées conformément à une
méthode de test standard et peuvent être utilisées

REMARQUE : La valeur de l'émission déclarée peut
également être utilisée dans une évaluation prélimi-
naire de l'exposition.
AVERTISSEMENT : Portez le protecteur
d'oreilles.
AVERTISSEMENT : L'émission du bruit
durant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut

manière dont l'outil est utilisé, particulièrement
quel genre de pièce à usiner qui est traitée.
AVERTISSEMENT : 
-
teur qui sont basées sur une estimation de l'ex-
position dans les conditions d'utilisation réelles
(tenant compte de toutes les pièces du cycle
opérationnel, par exemple, les temps où l'outil est
éteint et quand il fonctionne au ralenti en plus du
temps de déclenchement).
Vibration



h2 ou moins
2
REMARQUE : -
rées ont été mesurées conformément à une méthode

comparer un outil avec un autre.
REMARQUE :-
tion déclarées peuvent également être utilisées dans
une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT : L'émission de la vibra-
tion durant l'utilisation réelle de l'outil électrique

la manière dont l'outil est utilisé, particulièrement
quel genre de pièce à usiner qui est traitée.
AVERTISSEMENT : 
-
teur qui sont basées sur une estimation de l'ex-
position dans les conditions d'utilisation réelles
(tenant compte de toutes les pièces du cycle
opérationnel, par exemple, les temps où l'outil est
éteint et quand il fonctionne au ralenti en plus du
temps de déclenchement).
Déclaration de la Conformité CE
Uniquement pour les pays européens

l'Annexe A du présent manuel d'instruction.
AVERTISSEMENT
Le présent appareil peut être uti-
lisé par les enfants âgés à partir
de 8 ans et plus et les gens
ayant le physique réduit, les
capacités sensorielles ou men-
tales ou le manque d'expérience
et de connaissance s'ils ont été
supervisés ou ils ont reçu l'ins-
truction concernant l'utilisation
de l'appareil en sécurité et en
comprenant les dangers concer-
nés. Les enfants ne doivent pas
-
tions de nettoyage et d'entretien
ne doivent pas être réalisées par
des enfants sans surveillance.
Avertissements généraux de
sécurité de l'outil électrique
AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertisse-

de sécurité fournis avec le présent outil électrique.
Le non-respect de toutes les instructions énumérées
ci-dessous peut provoquer des chocs électriques, des

Gardez l’ensemble des avertisse-
ments et instructions pour pou-
voir les consulter ultérieurement.
Dans les avertissements, le terme « outil électrique »



Sécurité dans l'espace de travail
1. Maintenez votre espace de travail propre et bien
éclairé.
propices aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans des
atmosphères explosives, comme par exemple,
en présence de liquides, gaz, ou poussières
 Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière
ou aux vapeurs.
3. Ne laissez pas les enfants ni toute personne
présente s'approcher lorsque vous utilisez l'ou-
til électrique. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle.
23 Français
Sécurité électrique
1. 
correspondre aux alvéoles de la prise de courant.

que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des
outils électriques mis à la terre. L'utilisation de

réduira les risques de chocs électriques.
2.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces
mises à la terre telles que conduites, radiateurs, cui-
sinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique
est plus important si votre corps est relié à la terre.
3. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ni à
des conditions humides. L'entrée d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
4. N’endommagez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique. Ne laissez pas le cordon
près de sources de chaleur, d'huiles, de bords
tranchants ni de pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent les risques
de chocs électriques.
5. Si vous utilisez l'outil électrique à l'extérieur,
veuillez utiliser une rallonge appropriée à
l'usage à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon
approprié à l'usage à l'extérieur réduit les risques de
chocs électriques.
6. Si l'utilisation d'un outil électrique à un lieu
humide est inévitable, utilisez une source ali-
mentation protégée par un dispositif à courant
résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit les
risques de chocs électriques.
7. Les outils électriques peuvent produire les
champs électromagnétiques (CEM) mais ils ne
sont pas nocifs pour l'utilisateur. Cependant,
les utilisateurs des stimulateurs cardiaques et
des autres dispositifs médicaux similaires doivent


présent outil électrique.
Sécurité personnelle
1. Soyez vigilant, observez ce que vous êtes en
train de faire et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas
l'outil électrique si vous êtes fatigué ou si vos

ou des médicaments. Un moment d'inattention
lorsque vous utilisez un outil électrique peut causer

2. Utilisez l’équipement protectif personnel. Utilisez
toujours un protecteur pour la vue. Les équipe-
ments de protection tels que masques antipoussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casques ou
protecteurs d'oreille utilisés lorsque les conditions

3. Empêchez tout démarrage involontaire. Il faut
garantir que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de brancher la source d'alimentation et /
ou le bloc-batterie, de ramasser ou de transpor-
ter l'outil. Le transport des outils électriques avec
votre doigt sur l'interrupteur ou l'alimentation des
outils électriques qui ont l'interrupteur en marche
peut entraîner les accidents.
4. Retirez toute éventuelle clé de réglage avant
de mettre en marche l'outil électrique. Une clé
accrochée à une pièce rotative de l'outil électrique

5.
Ne vous penchez pas excessivement. Maintenez
toujours une bonne prise de pied et un bon équi-
libre. Cela vous permettra d'exercer un meilleur contrôle
sur l'outil électrique en cas de situations inattendues.
6. Utilisez des vêtements adéquats. N'utilisez pas

vos cheveux, vêtements éloignés des pièces
mobiles.


7. Si des dispositifs sont en place pour le raccor-
dement à des équipements d'extraction et de
captage des poussières, assurez-vous qu'ils
soient connectés et utilisés correctement.
L'utilisation de la collecte de poussière peut réduire
les risques liés aux poussières.
8. Ne pas laisser la familiarité acquise à partir de
l'utilisation fréquente des outils, car ce qui vous
permet de devenir complaisant et d'ignorer les
principes de la sécurité de l'outil. Une action

fraction de seconde.
9. 
de protéger vous yeux contre la blessure lors de
l'utilisation des outils électriques. Les lunettes
de protection doivent être en conformité avec
ANSI Z87.1 aux États-Unis, EN 166 en Europe,
ou AS / NZS 1336 en Australie / Nouvelle-
Zélande. En Australie / Nouvelle-Zélande, il est
légalement obligatoire de porter un écran facial

L’employeur assume la responsabilité pour
imposer l’utilisation des équipements protec-
tifs de sécurité appropriés par les opérateurs
de l’outil et par les autres personnes dans
l'espace de travail immédiat.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
1. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil élec-
trique qui correspond le mieux à votre application.
L'outil électrique approprié vous permettra de faire un
meilleur travail dans des conditions plus sûres.
2. N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur
ne le démarre ni ne l'arrête pas. Un outil électrique
qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
3. 
et / ou retirez le bloc-batterie à partir de l'outil
électrique avant de faire les ajustements, de
changer les accessoires, ou de ranger les outils
électriques. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de faire démarrer l'outil élec-
trique par inadvertance.
4. Rangez les outils électriques après les avoir mis
hors tension dans un lieur hors de la portée des
enfants et empêchez les personnes qui ne sont
pas familiarisées avec l'outil électrique ou avec
les présentes instructions d'utiliser l'outil élec-
trique. Les outils électriques sont dangereux dans

les utiliser.
24 Français
5. Entretenez les outils électriques et les acces-

désalignées ou contraignantes, qu'elles ne collent
pas, qu'elles ne soient pas causées et qu'elles ne
-
plètement le fonctionnement de l'outil électrique.
En cas de dégâts, faites réparer l'outil avant de
l'utiliser.
outils électriques mal entretenus.
6. 


coller et sont plus faciles à contrôler.
7. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et
les mèches de l'outil, etc. conformément aux
présentes instructions, en tenant compte des

L'utilisation de l'outil électrique pour réaliser des
opérations autres que celles prévues pourrait s'avé-
rer dangereuse.
8. Gardez les manettes et les surfaces de préhen-
sion sèches, propres et sans aucune huile ni
graisse. Les manettes et les surfaces de préhen-
sion glissantes ne permettent pas la manipulation
et le contrôle sûrs de l'outil sous les situations
inattendues.
9. Quand l'outil est utilisé, ne pas porter les gants
de travail en tissu qui pourraient s'emmêler.
L'enchevêtrement des gants de travail en tissu

corporelle.
Utilisation et entretien de la batterie de l'outil
1. Rechargez l’appareil uniquement avec le
 Un chargeur

risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre

2. N'utilisez les outils électriques qu'avec les



3. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, éloignez-la
des autres objets métalliques, tels que les
trombones, les pièces de monnaie, les clés, les
clous, les vis ou autres petits objets métalliques,
qui peuvent établir une connexion d’une borne à
une autre.

4. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut
être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez à grande eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez un
médecin.-

5. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil




6. N'exposez pas un bloc-batterie ou un outil à
un incendie ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou une température supérieure à

7. 
à la charge et ne chargez pas le bloc-batterie
ou l'outil en dehors de la plage de température
 Une charge incor-
recte ou à des températures en dehors de la plage

le risque d'incendie.
Révision
1. Demandez à un réparateur agréé de réviser votre
outil électrique en utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cela garantira la
sécurité de l'outil électrique.
2. Ne jamais réparer les blocs-batteries endom-
magés.

service autorisés.
3. 
au remplacement des accessoires.
Avertissements de Sécurité du

AVERTISSEMENT : Le risque d'incendie ou
-
mables, par exemple, l'essence. Recherchez la
présente référence de symbole sur le récipient.
AVERTISSEMENT : Certaine pulvérisation
créée à partir des produits utilisés avec le pul-
vérisateur contiennent les produits chimiques
connus pour causer le cancer, le vice congénital
ou l'autre nuisance de la reproduction.
Quelques exemples desdits produits chimiques
sont :
· composés à fertiliser.
·

·
traité chimiquement. Suivez les directions sur les
récipients de tous ces produits. Pour réduire votre
exposition desdits produits chimiques, portez
l'équipement de sécurité approuvé, par exemple,
les masques faciaux spécialement conçus pour
filtrer les pulvérisations, les gants, et tout autre
équipement protectif approprié.
 
matériaux de pulvérisation dans le présent
pulvérisateur, lisez exhaustivement le label sur
son récipient d'origine et suivez ses directions.
Certains produits de pulvérisation sont dangereux
et ne doivent pas être utilisés dans le présent pul-
vérisateur, parce qu'ils peuvent endommager le

dommage matériel grave.
 -
ser vers les prises électriques.
 

commerciales ou industrielles. Utilisez unique-


 
dans le réservoir.

 
 


pulvérisés.
 

 

présent pulvérisateur. Ceux-ci peuvent corroder les

25 Français
Portez la protection respiratoire et le vêtement
de protection adéquats. Gardez les personnes
présentes loin pendant la pulvérisation.
 
pulvérisé. Lisez toutes les Fiches Signalétique
de Sécurité du Matériau et labels des récipients
fournis avec le produit chimique. Suivez les ins-

 -
risation dans le réservoir après avoir utilisé le
pulvérisateur. Nettoyez après chaque utilisation.
 Ne pas fumer quand le pulvérisateur est utilisé,
ou ne pas pulvériser en présence de l'étincelle ou

  Ne pas décharger directe-
ment agissant sur la peau.
 
plonger le pulvérisateur dans l'eau ou l'autre
liquide. Ne pas placer ou stocker le pulvérisateur à


 
exhaustivement l'intérieur et l'extérieur du pul-
vérisateur et examinez les composants avant

et détériorés, les fuites, les buses bouchées et
les pièces manquantes ou endommagées. En
cas de dégâts, faites réparer le produit avant de
l'utiliser.
des produits mal entretenus.
 
de vider, de nettoyer ou de ranger le pulvé-
risateur. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque du démarrage accidentel.
 
écrans latéraux ou les lunettes de protection
marquées en conformité avec la norme ANSI
Z87.1. Le défaut de respect de faire comme ça


 
ou antipoussière durant l'utilisation du pulvéri-
sateur. Le respect de la présente règle réduira le

 -
chés sur une prise électrique; en conséquence,
ils sont toujours dans la condition opérationnelle.
Soyez conscient des dangers possibles quand
l'outil de la batterie n'est pas utilisé ou lors du rem-
placement des accessoires. Retirez le bloc-batte-
rie quand l'outil n'est pas utilisé. Le respect de la
présente règle réduira le risque de choc électrique,

 -
teries à côté du feu ou de la chaleur. Ceci réduira

 
le bloc-batterie. Ne pas utiliser le bloc-batterie
ou le chargeur tombé ou ayant reçu un coup
tranchant.


 
d'une source d'ignition, par exemple, une veil-
leuse.
-


cas d'exposition, rincez immédiatement avec l'eau.
 
humide ou mouillé. Le respect de la présente règle
réduira le risque des chocs électriques.

Pour de meilleurs résultats, votre outil de la batterie
doit être chargé dans un lieu où la température est
supérieure à 10 °C (50 °F), toutefois, inférieure à 40 °C
(104 °F).
grave, ne pas stocker à l'extérieur ou dans les véhicules.
 
de température, la fuite de la batterie peut se
produire. Si le liquide entre en contact avec
votre peau, lavez immédiatement avec le savon
et l'eau. Si le liquide entre dans vos yeux, rincez
avec l'eau propre durant au moins 10 minutes,
puis consultez immédiatement le médecin. Le
respect de la présente règle réduira le risque de

 
pluie.
 
de ne pas court-circuiter la batterie avec les
matériaux conducteurs tels que les bagues, les
bracelets et les clés.

 Ne jetez pas la (les) batterie(s) au feu.
(peuvent) exploser. Consultez les réglementations
locales pour d'éventuelles instructions spéciales
d'élimination.
 N'ouvrez pas et ne soumettez pas la (les) bat-
terie(s) à des mutilations.
corrosif et peut endommager les yeux ou la peau. Il
peut être toxique lorsqu'il est avalé.
 Évitez l'Environnements Dangereux - Ne pas
utiliser les appareils aux lieux humides ou mouillés.
 - Ne pas utiliser l'appareil
pour tout travail autre que celui pour lequel il est prévu.
 Ne pas Forcer l'Appareil- Il fera mieux le travail et

rythme pour lequel il a été conçu.
 Stockez les Appareils Inactifs à l'Intérieur -
Quand ils ne sont pas utilisés, les appareils doivent
être stockés à l'intérieur dans une place sèche et
élevée ou verrouillée - hors de portée des enfants.
 Entretenez l’Appareil Avec Précaution - Gardez de



de l'appareil, et s'il est endommagé, faites en réparer
par un point de service autorisé. Gardez les manettes
sèches, propres et sans aucune huile ni graisse.
  - Avant l'utili-
sation future de l'appareil, une garde ou une autre
-
-
-



Une garde ou une autre pièce endommagée doit
être réparée ou remplacée correctement par un
centre de service autorisé, sauf indication contraire
dans le présent manuel.
 -
ter la fuite dans le cas où le couvercle du réser-
voir est desserré.
Risques résiduels
Même si vous utilisez le présent outil élec-
trique en conformité avec les instructions,
mais certains risques résiduels ne peuvent
pas être exclus. Les dangers suivants peuvent
se produire concernant la construction et la dispo-
sition de l'équipement :
26 Français
1. La lésion pulmonaire se produit si aucun masque de



s'ils sont inhalés ou avalés ou s'ils sont en contact


Consignes de sécurité importantes
pour la cartouche de batterie
1. Avant d’utiliser la cartouche de batterie, lisez
toutes les instructions et les mises en garde
sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et
(3) le produit qui utilise la batterie.
2. Ne démontez pas et n'altérez pas la cartouche
de batterie. Cela pourrait provoquer un incendie,
une chaleur excessive ou une explosion.
3. Si la durée de fonctionnement est devenue
trop courte, arrêtez immédiatement l’appareil.


4. Si vous recevez des électrolytes dans les yeux,
rincez-les à l’eau claire et consultez immédia-
tement un médecin. Ce type de blessure peut
entraîner une perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la cartouche de batterie :
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la cartouche de batterie
dans un contenant avec d’autres objets
métalliques tels que des clous, des pièces
de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la cartouche de batterie à
l’eau ou à la pluie.


possibles et même une panne.
6. Ne rangez pas et n'utilisez pas l'appareil et la car-
touche de batterie dans des endroits où la tempé-
rature peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
7. N’incinérez pas la cartouche de batterie même
si elle est fortement endommagée ou si elle est
complètement usée. La cartouche de batterie
peut exploser en cas d’incendie.
8. Ne clouez pas, ne coupez pas, n'écrasez pas, ne
jetez pas, ne faites pas tomber la cartouche de
batterie et ne frappez pas la cartouche de batte-
rie contre un objet dur. Cela pourrait provoquer un
incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
9. N’utilisez pas une batterie endommagée.
10. Les batteries lithium-ion incorporées sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Pour les transports commerciaux, par exemple par
des tiers ou des transitaires, des exigences par-

doivent être respectées.
Pour la préparation de l’article à expédier, consul-
tez un expert en matières dangereuses. Veuillez
également respecter les réglementations natio-
nales éventuellement plus détaillées.
-


11. Lors de la mise au rebut de la cartouche de
batterie, retirez-la de l’outil et jetez-la dans un

locales relatives à l’élimination des batteries.
12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits
recommandés par Makita. L’installation des

provoquer un incendie, une chaleur excessive, une
explosion ou une fuite d’électrolyte.
13. Si l’outil n’est pas utilisé pendant une longue
période, sa batterie doit être retirée.
14. Pendant et après l'utilisation, la cartouche
de batterie peut prendre de la chaleur, ce qui

basse température. Faites attention à la mani-
pulation des cartouches de batterie chaudes.
15. Ne touchez pas le terminal de l'appareil immé-
diatement après son utilisation, car il peut


16. Ne laissez pas de copeaux, de poussière ou de
terre s'incruster dans les terminaux, les trous
et les rainures de la cartouche de batterie. Cela
peut entraîner un mauvais fonctionnement ou une

17. N'utilisez pas la cartouche de batterie à proxi-
mité de lignes électriques à haute tension, à
moins que l'appareil ne puisse être utilisé à
proximité de lignes électriques à haute tension.
Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou une

18. Gardez la batterie hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des
batteries Makita d'origine.

peut entraîner leur explosion et provoquer des incen-

Cela annulera également la garantie Makita sur l’outil
et le chargeur Makita.
Conseils pour maintenir la durée
de vie maximale de la batterie
1. Chargez la cartouche de batterie avant qu’elle
ne se décharge complètement. Arrêtez toujours
l'appareil et chargez la cartouche de la batterie
lorsque vous constatez une réduction de la
puissance de celui-ci.
2. Ne rechargez jamais une cartouche de batterie
complètement chargée. Une surcharge réduit la
durée de vie de la batterie.
3. Chargez la cartouche de batterie à température
ambiante entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F).
Laissez une cartouche de batterie chaude refroi-
dir avant de la charger.
4. Lorsque vous n'utilisez pas la cartouche de
batterie, retirez-la de l'appareil ou du chargeur.
5. Chargez la cartouche de batterie si vous ne
l’utilisez pas pendant une longue période (plus
de six mois).
27 Français
UTILISATION ET PRÉCAUTION DU PULVÉRISATEUR DE JARDIN SANS FIL









USAGE PRÉVU
Le présent pulvérisateur à pression est conçu uniquement pour pulvériser les solutions ci-dessous à l'extérieur et
dans les serres parfaitement ventilées.
 
Pesticides
 
Les huiles naturelles dissoutes à l'intérieur de l'eau (telles que l’huile de neem, l'huile de colza).
Les engrais dissous à l'intérieur de l'eau.
Les liquides à être pulvérisés, surtout les huiles naturelles dissoutes à l'intérieur de l'eau, doivent posséder une

pulvérisés, ou uniquement avec une plus petite puissance.
-





Le pulvérisateur à pression n'est pas conçu pour être utilisé avec les aliments ou pour pulvériser les liquides dépas-



 -


 
pour le stockage des liquides.
 

-

28 Français
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :

travail sur la machine.
AVERTISSEMENT :

la machine.
Assemblage de la lance de pulvérisation

1. Retirez le capuchon à partir de la manette.
 

1 Buse à 2 têtes du type vertical 2 Lance de pulvérisation 3 Joint torique
4 Manette 5 Capuchon 6 
Figure 1
Bandoulière





1 Cintre 2 
Figure 2
29 Français
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVERTISSEMENT :


Installation ou retrait de la cartouche de batterie
AVERTISSEMENT :
 
 -


 
n’est pas insérée correctement.
 

entourage.
 



-
rence à la Figure 4.
Figure 3 Figure 4
30 Français
Indication de la capacité restante de la batterie


Voyants lumineux
Capacité résiduelle de la batterie
Allumé Éteint
50 % à 100 %
30 % à 50 %
0 % à 30 %
REMARQUE :
 
réelle.
1 2Voyants lumineux
Figure 5
Système de protection de la machine /de la batterie
La machine est équipée avec le système de protection. Le présent système coupe automatiquement l'alimenta-
-

-
ment élevé, la machine s'arrête automatiquement sans aucune indication. Dans cette situation, éteignez la machine
et arrêtez l'application qui a causé la machine à devenir surchargée. Puis allumez la machine pour redémarrer.
 -

de la machine en chargeant.
Indication de la capacité restante de la batterie
Uniquement pour les cartouches de batterie munies de voyant.
1Voyants lumineux 2
Figure 6
31 Français

Les voyants lumineux s'allument pendant quelques secondes.
Voyants lumineux
Capacité restante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %


REMARQUE :
la capacité réelle.
REMARQUE :
fonctionne.
32 Français
Mélange
AVERTISSEMENT !

exhaustivement après chaque utilisation, en suivant les instructions de la section Maintenance et
nettoyage du présent manuel. Les produits chimiques doivent être stockés hors de la portée des enfants.

AVERTISSEMENT !


AVERTISSEMENT : Assurez qu'aucun produit chimique précédemment utilisé n'a été resté dans le
réservoir. Si c'est le cas, la réaction chimique peut se produire et générer le gaz nocif.
REMARQUE : Ne pas remplir le réservoir de façon excessive. Ceci pourrait endommager la machine.
REMARQUE :
vont pas pulvériser correctement.
33 Français
 
 
 -
rence à la Figure 8.
4. Versez soigneusement le liquide dans le réservoir avec un verre de mesure à travers l'ouverture du remplissage
du réservoir. Vous pouvez également dissoudre complètement le liquide chimique à l'intérieur de l'eau dans un
récipient séparé et puis le verser dans le réservoir.

 
6. Rincez le verre de mesure avec l'eau propre.
* Le récipient n'est pas inclus.
Figure 7 Figure 8
Figure 9 Figure 10
34 Français
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :

Allumez / éteignez la machine
1. Avant d'opérer la machine, mettez les lunettes de protection de sécurité et l'autre équipement de sécurité.
2. Appuyez sur l'interrupteur de Démarrage/arrêt pour démarrer la machine.

4. 
5. Appuyez sur l'interrupteur de Démarrage/arrêt pour arrêter la machine.
Verrouillage

espace.




1
2
1Bouton de verrouillage 2 Levier
Figure 11 Figure 12
Attachez une buse


12
1Buse à 2 têtes du type vertical 2
Figure 13
AVERTISSEMENT !

AVERTISSEMENT ! L'écrou de sortie de liquide doit être fermement serré pendant toute l'opération.
AVERTISSEMENT !
35 Français
Pulvérisation
AVERTISSEMENT !

1. 
2. 
3.


4. 
5. 

6. Soyez conscient au taux d'application du volume et contrôlez fréquemment le volume dans le réservoir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT :
-
tion ou la maintenance.



ENTRETIEN
AVERTISSEMENT !
la machine lors du nettoyage ou lors de l'exécution de toute maintenance.
AVERTISSEMENT !


AVERTISSEMENT ! Lors de l'entretien, utilisez uniquement les pièces de rechange identiques.
L'utilisation de toutes autres pièces peut créer un danger ou causer le dommage du produit.
AVERTISSEMENT !
pénétrantes, etc., entrant en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent

REMARQUE :

fermement toutes les attaches et tous les capuchons et ne pas utiliser le présent produit tant que toutes
les pièces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Veuillez contacter le service
clientèle ou un centre de service agréé pour l'assistance.
REMARQUE :

MAINTENANCE GÉNÉRALE : Évitez d'utiliser les solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La plupart



à l'intervalle de tous les 2 ans.
NETTOYAGE DE L'UNITÉ
AVERTISSEMENT !
l'eau de rinçage contaminée doit être exécutée conformément aux ordonnances et aux lois locales.
36 Français
VIDANGE DU RÉSERVOIR
Si le liquide resté existe dans le réservoir après la pulvérisation, le réservoir doit être vidé avant le nettoyage.

Videz les contenus à travers l'espace de remplissage et la sortie de liquide.
REMARQUE : 
REMARQUE : Videz le liquide pour retourner dans le récipient d'origine. Ne pas stocker le liquide chimique dans le
réservoir.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR
Remplissez le réservoir à un tiers environ avec l'eau propre. Une petite quantité de détergent doux domestique qui

REMARQUE :
nettoyer le réservoir.

-
tion vers une espace qui ne sera pas endommagé par la solution de pulvérisation.
Remplissez et répétez la procédure avec l'eau propre. Il peut être nécessaire de rincer le réservoir plus d'une fois,
puis de vidanger à nouveau comme cela instruit ci-dessus.
Laissez toutes les pièces sécher complètement avant de réinstaller les pièces et de stocker l'unité.
NETTOYAGE DE LA BUSE




à la Figure 14.
Figure 14
NETTOYAGE DE LA POMPE


 
2. Retirez la lance de pulvérisation à partir de la manette.
 
 

 

 
capuchon est en place.
2
1
1 Capuchon rouge 2 Joint torique
Figure 15 Figure 16
37 Français
ACCESSOIRES FACULTATIFS
AVERTISSEMENT :

présent manuel. L’utilisation d’autres accessoires ou pièces détachées peut exposer les utilisateurs à des risques de


Makita de votre localité.
Batterie et chargeur Makita d’origine.
REMARQUE :
Certains articles de la liste peuvent être inclus dans la trousse du produit comme accessoires standard. Ils peuvent
varier d’un pays à l’autre.
38 Deutschland





/
/
'86
'86



Deutschland (Originalanleitung)
1 Vertikale Doppelkopfdüse 2  3 Tankdeckel 4 Tank (10 L/15 L)
5 6 Sprühschlauch 7  8
9 Tragegurt 10  11 Batteriedeckel 12 Rückenkissen
13 An/Aus Schalter 14 Anzeigelampen 15 Flüssigkeitsauslass 16
Haken (zum Befes-
tigen des Sprühst-

17 Unkrautvernichterdüse - - - - - -
39 Deutschland
SPEZIFIKATIONEN
Modell DUS108 DUS158
Nennspannung D.C. 18 V
Tank-Kapazität 10 L 15 L
Schlauchlänge 1,7 m
 60 cm
 0,5 MPa

Doppelkopfdüse Ca. 0,34 MPa

Doppelkopfdüse Ca. 0,90 l/min

Unkrautvernichterdüse Ca. 0,12 MPa

Unkrautvernichterdüse Ca. 1,70 l/min
 
Technische Menge der gesamten
 
 317 × 237 × 437 mm 317 × 237 × 517 mm
 5,6 - 5,9 kg 5,9 - 6,2 kg
 15,6 - 15,9 kg 20,9 - 21,2 kg
 

 
 

Zulässiges Batteriefach und Ladegerät
Batteriefach BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Ladegerät 

WARNUNG: Verwende ausschließlich die oben aufgeführten Batterien und Ladegeräte. Die
Verwendung anderer Batterien und Ladegeräten kann zu Verletzungen und/oder einem Brand führen.
WARNUNG: Benutze für diese Maschine kein Netzteil mit Kabel wie zum Beispiel einen
Batterieadapter oder ein tragbares Netzteil.

Zeichen


Trage einen
Ohrnschutz. Warnung
Trage eine
Atemmaske.
Trage einen
Augenschutz.
Trage
Sicherheitsschue.
Trage
Schutzhandschuhe.




Ni-MH
Li-ion


Batterien aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher
-
gen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit.



-
latoren und deren Anpassung an das nationale Recht
-
latoren getrennt gelagert und an separate Siedlungs-




ist.
40 Deutschland
Verwendungszweck
Diese Maschine ist zum Sprühen
gt.
Geräusch


Geräuschdruckpegel (LpA

HINWEIS:



HINWEIS:
-

WARNUNG: Trage einen Ohrnschutz.
WARNUNG: Die Geräuschemission
während der tatsächlichen Verwendung des
Elektrowerkzeugs kann von den angegebe-
nen Werten abweichen, dies hängt von der
Verwendungsart des Werkzeugs ab, insbesondere
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
WARNUNG: Bestätige, dass du
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Bedieners genau bestimmst, die auf einer
Schätzung der Aussetzung unter den tatsäch-
lichen Einsatzbedingungen basieren (dabei
müssen alle Teile des Betriebszyklus beabsich-
tigt werden, zum Beispiel der Zeiten, bei denen
das Werkzeug ausgeschaltet ist und im Leerlauf
zusätzlich zur Auslösezeit läuft).
Schwingung
Der Schwingungsgesamtwert (dreiachsige


Schwingungsemission (ah2 oder weniger
2
HINWEIS:



HINWEIS:


WARNUNG: Die Vibrationsemission
während der tatsächlichen Verwendung des
Elektrowerkzeugs kann von den angegebe-
nen Werten abweichen, dies hängt von der
Verwendungsart des Werkzeugs ab, insbesondere
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
WARNUNG: Bestätige, dass du
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Bedieners genau bestimmst, die auf einer
Schätzung der Aussetzung unter den tatsäch-
lichen Einsatzbedingungen basieren (dabei
müssen alle Teile des Betriebszyklus beabsich-
tigt werden, zum Beispiel der Zeiten, bei denen
das Werkzeug ausgeschaltet ist und im Leerlauf
zusätzlich zur Auslösezeit läuft).
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder


WARNUNG

Personen mit eingeschränkter

intellektueller Leistungsfähigkeit



des Geräts aufgeklärt oder unter-
-

sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung des Gerätes darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht durch-
geführt werden.
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Powertools
WARNUNG: Lese bitte alle dem diesem
Elektrowerkzeug beigefügten Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Abbildungen und technische
Daten durch.
Anweisungen kann zu Stomschlägen, Bränden und/
oder schwerwiegenden Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise
und Anweisungen als Referenz auf.



Sicherheit des Arbeitsbereichs
1. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und sor-
gen Sie für eine gute Beleuchtung. Unordentliche

2. Betreiben Sie Powertools nicht in entzündli-
chen Atmosphären, wie beispielsweise in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen
oder Staub. Powertools verursachen Funken, die


3. Stellen Sie sicher, dass sich keine Kinder und
sonstige Personen in direkter Nähe aufhalten,
wenn Sie das Powertool betreiben.

Gerät verlieren.
41 Deutschland
Elektrische Sicherheitsvorkehrungen
1. Die Stecker des Powertools müssen in die
Steckdose passen. Unterlassen Sie jegli-

Sie keine Adapterstecker in Kombination
mit geerdeten Powertools. 
Stecker und passende Steckdosen verringern das
Stromschlagrisiko.
2. Vermeiden Sie den Körperkontakt mit geerdeten

Küchenherden und Kühlschränken.


3. Lassen Sie Powertools nicht mit Regenwasser
oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kom-
men.

4. Setzen Sie das Kabel ausschließlich für seinen
Verwendungszweck ein. Benutzen Sie das
Kabel niemals dazu, das Powertool zu tragen,
an diesem zu ziehen oder es aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.

Stromschlagrisiko.
5. Wenn Sie das Powertool im Freien benutzen,
verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das
für den Einsatz im Freien geeignet ist. Die


Stromschlagrisiko.
6. Wenn sich der Einsatz des Powertools auf
einem feuchten Ort nicht vermeiden lässt,
verwende ein Netzteil mit Fehlerstrom-
Schutzeinrichtigung.
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung vermindert das
Stromschlagrisiko.
7. Powertools erstellen elektromagnetische
Felder (EMF), diese schädigen nicht den
Benutzer. Wie dem auch sei, Benutzer die einen
Herzschrittmacher und andere medizinische Geräte

dieses Powertools an den Hersteller des Geräts
und/oder den Arzt kontaktieren.
Persönliche Sicherheit
1. Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie auf das,
was Sie tun und verwenden Sie Ihren gesun-
den Menschenverstand beim Einsatz des
Powertools. Benutzen Sie das Powertool nicht,

Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Moment der Unachtsamkeit während der Benutzung
des Powertools kann zu schwerwiegenden
Personenschäden führen.
2. Benutze persönliche Schutzausrüstung. Tragen
Sie grundsätzlich einen Augenschutz. Das




3. Vermeiden Sie ungewollte Inbetriebnahme.
Achte darauf, dass der Schalter in der Aus-
Position steht, bevor man die Stromquelle und/
oder Batterie anschließt, das Werkzeug aufhebt
oder trägt. Wenn man das Powertool mit dem
Finger am Schalter trägt oder das Powertool gleich-
zeitig einschaltet, kann dies zu Unfällen führen.
4. Entfernen Sie alle Schraubschlüssel oder
Zangen, bevor Sie das Gerät einschalten.
Solche Werkzeuge, die an rotierenden Teilen des

Verletzungen verursachen.
5. Lehnen Sie sich nicht zu weit über. Sorgen Sie
grundsätzlich für einen stabilen Stand und hal-
ten Sie Ihre Balance.
Kontrolle des Powertools, wenn es zu unerwarteten
Bewegungen kommt.
6. Tragen Sie zweckmäßige Kleidung. Tragen
Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halte
deine Haare und Kleidung von den bewegli-
chen Geräteteilen fern. Lose Kleidung, Schmuck

Geräteteilen verfangen.
7. 
anderen auftretenden Arbeitsabfällen im
Lieferumfang enthalten ist, sorgen Sie für
eine(n) ordnungsgemäße(n) Anschluss und
Verwendung dieser. Die Verwendung der


8. 
von Werkzeugen selbstgefällig und ignoriere
keine Sicherheitsprinzipien der Werkzeuge. Nur


schlimme Verletzung zu verursachen.
9. Trage bei der Verwendung von Powertools
immer eine Schutzbrille, um die eigenen Augen
somit vor Verletzungen zu beschützen. Die
Schutzbrille muss ANSI Z87.1 in den USA, EN
166 in Europa oder AS/NZS 1336 in Australien/
Neuseeland erfüllen. In Australien/Neuseeland

Gesichtsschutz zu tragen, um somit das eigene
Gesicht zu beschützen.
Der Arbeitgeber übernimmt die Verantwortung
dafür, die Verwendung entsprechender
Sicherheitsschutzausrüstungen durch die
Werkzeugbenutzer und andere Personen im
unmittelbaren Arbeitsbereich durchzuführen.

1. Verwenden Sie das Gerät nicht gewaltsam.
Wählen Sie das Gerät entsprechend der zu
verrichtenden Aufgaben.
passenden Powertools mit den angemessenen


2. Benutzen Sie das Powertool nicht, wenn sich
das Gerät nicht mithilfe des Betriebsschalters
ein- und ausschalten lässt. Jedes Powertool, das

eine Gefahr dar und muss repariert werden.
3. Ziehe den Stecker von der Stromquelle ab und/
oder entferne die Battere, falls abtrennbar, vom
Powertool, bevor man weitere Einstellungen
durchführt, Teile wechselt oder nur das
Powertool aufbewahrt. Solche präventiven


4. Lagere die Powertools bei Nichtgebrauch außer-
halb der Reichweite von Kindern und vermeide,
dass das Powertool von Personen betreieben
wird, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut
sind. Powertools stellen eine Gefahr dar, wenn sie
von ungeschulten Personen verwendet werden.
42 Deutschland
5. Powertools und Teile aufrechterhalten.
Untersuche das Gerät auf Achsverschiebung
oder ein (e) Bindungen der beweglichen Teile,
Beschädigung der Teile und alle anderen
Zustände, die den Betrieb des Powertools
beeinträchtigen können. Wenn es zu einer
Beschädigung kommt, lassen Sie diese bitte
beheben, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Viele Unfälle geschehen aufgrund von schlecht
gewarteten Powertools.
6. Halten Sie Ihre Schnittwerkzeuge sauber und
scharf.


7. Verwende das Powertool, Zubehört und die
Werkzeugteile usw. Gemäß dieser Anweisungen.
Berücksichtige hierbei die Arbeitsumstände
und die durchzuführenden Arbeiten.

vorgesehenen Verwendungszwecke kann ggf. zu
gefährlichen Situationen führen.
8. -
ber und frei von Öl und Schmierfett. Rutschige

Behandlung und Kontrolle des Werkzeugs in nicht
erwarteten Situationen.
9. Trage um eine Verwicklung zu vermeiden
bei der Verwendung des Werkzeugs keine


Verletzungen verursachen.

1. Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller
zugelassenen Ladegerät auf.

Batterietypen zu einer Brandgefahr führen.
2. Verwende das Powertool nur mit ausdrück-
lich zugelassenen Batterien. Wenn Sie andere
Batterien verwenden, kann dies zu Verletzungen
oder einem Brand führen.
3. Wenn Sie die Batterie nicht verwenden, halten
Sie sie von sonstigen Metallgegenständen
wie Heftklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägel, Schrauben oder sonstigen kleinen
Metallgegenständen fern, die einen Kurzschluss
auslösen könnten.

4.
Wenn Sie die Batterien missbräuchlich ver-
wenden, kann Flüssigkeit aus der Batterie aus-
treten; vermeiden Sie direkten Kontakt mit der
Flüssigkeit. Falls es doch versehentlich zu einem
Kontakt kommt, waschen Sie Ihre Hände mit
Wasser. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt,
suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf.


5. Verwende keine Batterien oder Werkzeuge, die
 Beschädigte
-


Verletzungsrisiko darstellt.
6. -
nem Feuer oder sehr hohen Temperaturen aus.

aussetzen, kann diese explodieren.
7. 
der Batterie oder Werkzeug und halte dich
an die in den Anweisungen angegebenen
Temperatureinschränkungen.
-


Brandrisiko steigt.
Wartung
1. Lasse die Wartung deines Powertools durch ein

Hierbei sollten nur originale Ersatzteile verwen-
det werden. Dies gewährleistet, dass die Sicherheit
des Powertools gewahrt wird.
2.
Mache für beschädigte Batterien keine Wartungen.
Die Batterie-Wartung sollte nur vom Hersteller oder

3. Befolge die Anleitung zum Schmieren und
Wechseln der Teile.
Sicherheitswarnungen Akku
Drucksprühgerät
WARNUNG: Brand- oder Explosionsgefahr.
Sprühe keine Flüssigkeiten die brennen können
wie zum Beispiel Benzin. Suche auf dem Behälter
nach dieser Symbolreferenz.
WARNUNG: Manche Sprays für Sprüher
sind aus Produkten hergestellt, die Chemikalien
beinhalten, von denen man weiß, dass sie Krebs
und Geburtsfehler anderer reproduktiver Schäden
verursachen.
Ein paar Beispiele für diese Chemikalien:



·

Holz. Folge den Anweisungen auf dem Behälter

Sicherheitsausrüstung wie zum Beispiel
Gesichtsmasken, die extra zum Herausfiltern von
Sprays, Handschuhen und anderen passenden
Schutzausrüstungen hergestellt wurden, um die

 Bevor du Schädlingsbekämpfungsmittel oder
anderes Sprühmaterial mit diesem Spritzgerät
benutzt, lese die Bezeichnung auf dem
Originalbehälter mit Sorgfalt durch und befolge
deren Anweisungen. Manche Sprühmaterialien
stellen eine Gefahr dar und sollten nicht mit diesem



  Sprühe niemals in die
Richtung von Steckdosen.
 
Qualität oder Chemikalien für gewerbliche oder
industrielle Verwendungen. Benutze nur Rasen-


 
Flüssigkeiten gießen. Dadurch kann der Schlauch

 
 

Gegenstände geweht werden, die eigentlich nicht
angesprüht werden sollten.

Halte das Sprühgerät in einem sicheren, gut venti-
lierten Innenraum mit leerem Flüssigkeitstank auf.

Benutze für dieses Sprühgerät keine ätzenden (alka-
lischen) selbsterwärmenden oder ätzenden (sauren)
Flüssigkeiten. 
oder Tank und Schlauch geschwächt werden.
 
Schutzkleidung. 
Sprühen fern.
43 Deutschland
Vergewissere dich über den Inhalt der zu sprühen-
den Chemikalien. Lese alle Sicherheitsdatenblätter
(MSDS) und Behälterbezeichnungen, die zusammen
mit den Chemikalien gebracht wurden. Halte dich an
die Sicherheitshinweise des Chemikalienherstellers.

Hinterlasse nach der Verwendung des Sprühgeräts
keine Reste oder Sprühmaterialien im Tank. Führe

 
Sprühgeräts, oder sprühe auch nicht, wenn in der
Nähe Funken oder Flammen vorhanden sind.

Injektionsgefahr. Bitte nicht direkt auf die Haut anwenden.

Stelle das Sprühgerät nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten, damit sodurch das Risiko auf einen
Stromschlag reduziert wird. Stelle das Sprühgerät
nicht an eine Stelle, von wo es herunterfallen oder in eine

 
Gebraucht sorgfältig die Innen- und Außenseite
des Sprühgeräts und auch die Komponenten.

Schläuche, Lecks, Verstopfungen und ob feh-
lende oder beschädigte Teile vorhanden sind.
Wenn es zu einer Beschädigung kommt, lasse
diese bitte beheben, bevor du das Powertool
erneut verwendest. Viele Unfällge geschehen
aufgrund von schlecht gewarteten Produkten.
 
Lagern die Batterie vom Gerät. Solche

Gerät versehentlich gestartet wird.

Trage immer Augenschutz mit Seitenschutz oder
eine Schutzbrille, die mit ANSI Z87.1 beschrie-
ben ist.
Flüssigkeiten in deine Augen gelangen und somit

 
der Verwendung des Sprühgeräts eine
Gesichts- oder Staubmaske. Wenn man diese

Personenschäden reduziert.

Batteriewerkzeuge müssen nicht mit einer
Steckdose verbunden werden. Deswegen sind
sie immer bereit für den Betrieb. Sei dir möglicher
Gefahren bewusst, wenn das Batteriewerkzeug
nicht benutzt oder deren Teile gewechselt werden.
Entferne bei Nicht-Verwendung des Werkzeugs die
Batterie.
man das Risiko eines Stromschlags, eines Brandes
oder schlimmeren Verletzungen.
 
nicht in der Umgebung von Feuer oder
Hitze auf.
Verletzungsgefahr reduziert.

Batterie nicht quetschen, fallen oder beschädigen
lassen. Benutze keine Batterie oder Ladegerät,
das heruntergefallen ist oder einen starken Schlag
erhalten hat.
-

 
ausgetzt wird, könnte sie explodieren. Benutze

Flammen, damit das Risiko schlimmer Verletzungen
-

Wenn ausgesetzt, sofort mit Wasser spülen.
 
der feucht oder nass ist auf. Das Befolgen dieser
Regeln vermindert das Stromschlagrisiko.


vom Batteriewerkzeug an einem Ort durchgeführt
werden, an dem die Temperatur mehr als 10 °C (50
°F), aber weniger als 40 °C (104 °F) beträgt. Um das
Risiko schlimmer Verletzungen zu reduzierren, sollte man

 Bei starken Betriebs- oder
Temperaturbedingungen könnte die Batterie
auslaufen. Wenn die Haut mit der Flüssigkeit in
Kontakt kommt, muss man die Haut sofort mit
Wasser und Seife waschen. Falls in die Augen
Flüssigkeit gelangt ist, spüle sie mindestens
10 Minuten lang mit sauberem Wasser und
besuche danach sofort einen Arzt. Wenn man

Personenschäden reduziert.
 Benutze ein Gerät mit Batterie nicht bei Regen.
 
um somit für die Batterie keinen Kurzschluss
durch leitenden Materialien wie zum Beispiel
Ringen, Armbändern und Schlüsseln zu machen


 Entsorgen Sie die Batterie(n) nicht, indem Sie
sie verbrennen.
-

 

Verletzungen an Augen und Haut hervorrufen. Sie

 Vermeide ein gefährliches Umfeld - Benutze die
Geräte nicht an Orten die feucht oder nass sind.
Benutze das richtige Gerät - Benutze das Gerät

 Erzwinge nicht das Gerät 

dafür entwickelten Rate.
 Halte nicht benutzte Geräte in Innenräumen
auf
Innenräumen an einem trockenen, hohen oder ver-


 Führe die Wartung für das Gerät sorgfältig durch

erzielen und das Verletzungsrisiko zu reduzieren.


-

und Schmierfett.
 Prüfe die beschädigten Teile - Vor der weiteren
Verwendung des Geräts sollte ein Schutz oder

werden, damit gewährleistet wird, dass es gut



Teile, die Halterung und andere Bedingungen,



Servicecenter ausgetauscht werden, solange dies in

 Wenn der Tankdeckel nicht verschraubt ist, kip-
pen Sie ihn nicht, um Leckagen zu vermeiden.
Restrisiken
Selbst wenn dieses Elektrowerkzeug gemäß
der Bedienungsanleitung verwendet wird,
kann ein gewisses Restrisiko nicht aus-
geschlossen werden. Bei der Auslegung und
Anordnung der Geräte können folgende Gefahren
auftreten:
1. Wenn keine geeignete Schutzmaske verwendet
wird, kann die Lunge geschädigt werden.


eingeatmet oder geschluckt werden oder wenn sie
mit der Haut oder den Augen in Berührung kom-
men. Befolgen Sie die Anweisungen und tragen Sie
geeignete Schutzausrüstung.
44 Deutschland
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Batterien
1. Bevor Sie Batterien verwenden, lesen Sie alle
Anweisungen und Sicherheitsmarkierungen auf
(1) dem Ladegerät, (2) der Batterie und (3) dem
Produkt durch, in welches die Batterie einge-
setzt wird.
2. Schließen Sie die Batterien nicht kurz und
 Dies kann zu einem

3. Falls die Betriebsdauer sich wesentlich ver-
kürzt, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein.
-
lichen Verbrennungen und es kann sogar zu
einer Explosion kommen.
4. Falls Sie Elektrolyte in die Augen kriegen, spü-
len Sie diese mit sauberem Wasser aus und
suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe
auf. Es besteht die Gefahr, das Augenlicht zu
verlieren.
5. Schließen Sie die Batterien nicht kurz:
(1) Berühren Sie die Klemmen nicht mit leitfähi-
gem Material.
(2) Bewahren Sie die Batterien nicht in einem
Behälter mit Metallobjekten wie Nägeln,
Münzen usw. auf.
(3) Setzen Sie die Batterien keinem Wasser
oder Regen aus.
Ein Kurzschluss an der Batterie kann zu einem star-

Verbrennungen und sogar zu einem Ausfall führen.
6. Lagern und verwenden Sie das Werkzeug und
die Batterien nicht an Orten mit Temperaturen
über 50 °C (122 °F).
7. Verbrennen Sie die Batterie nicht, selbst dann
nicht, wenn sie schwer beschädigt oder voll-
kommen verschlissen ist. Die Batterie kann
explodieren.
8. Schlagen Sie keine Nägel in die Batterie,
schneiden Sie sie nicht auf, zerquetschen Sie
sie nicht, werfen Sie sie nicht herunter und las-
sen Sie sie nicht fallen und schlagen Sie keine
harten Gegenstände darauf. Dies kann zu einem

9. Verwenden Sie keine beschädigte Batterie.
10. Lithium-Ionen-Batterien unterliegen den gesetz-
lichen Vorschriften für Gefährliche Güter.

durch Dritte oder Handelsvertreter, müssen die

Kennzeichnung eingehalten werden.

Sie einen Fachmann für Gefahrengüter zu Rate
-
weise genaueren nationalen Vorschriften.

die Batterie so, dass sie sich in der Verpackung

11. Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie
sie aus dem Werkzeug nehmen und an einem
sicheren Ort entsorgen. Halten Sie sich an
die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Batterien.
12. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von
Makita angegebenen Produkten. Wenn Sie die
Batterien in ungeeigneten Produkten verwenden,
kann dies zu einem Brand, starker Hitze, einer

führen.
13. Falls das Werkzeug längere Zeit nicht verwen-
det wird, muss die Batterie aus dem Werkzeug
entfernt werden.
14. Während und nach der Nutzung kann sich die
Batterie erhitzen, was zu einem Brand oder
zu schleichendem Brand führen kann. Achten
Sie darauf, die heißen Batterien sorgfältig zu
behandeln.
15. Berühren Sie den Anschluss des Werkzeugs
nicht unmittelbar nach dem Gebrauch, da es
heiß genug werden kann, um Verbrennungen zu
verursachen.
16. Es dürfen keine Späne, Staub oder Erde in die
Anschlüsse, Löcher und Rillen der Batterie
gelangen.
zum Ausfall des Werkzeugs oder der Batterie
führen.
17. Sie dürfen die Batterie nicht in der Nähe von
Hochspannungsleitungen verwenden, es sei
denn das Werkzeug ist darauf ausgelegt. Dies
kann zu schlechter Leistung oder einem Ausfall des
Werkzeugs oder des Batteriefachs führen.
18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF.
VORSICHT: Verwenden Sie ausschließlich
originale Makita-Batterien. Wenn Sie keine originalen
Makita-Batterien verwenden, oder Batterien, die modi-

platzt, was zu einem Brand, Verletzungen oder Schäden

das Makita-Werkzeug und das Ladegerät.
Tipps für eine maximale
Lebensdauer der Batterie
1. Laden Sie die Batterie auf, bevor sie vollstän-
dig entladen ist. Sollten Sie merken, dass die
Leistung nachlässt, halten Sie das Werkzeug an
und laden Sie die Batterien auf.
2. Laden Sie keine vollständig geladene Batterie

der Batterie.
3. Laden Sie die Batterie bei Zimmertemperatur
zwischen 10-40 °C (50-104 °F) auf. Bevor Sie

abkühlen lassen.
4. Entfernen Sie die Batterie aus dem Werkzeug
oder dem Ladegerät, wenn Sie sie nicht
verwenden.
5. Laden Sie die Batterie auf, bevor Sie sie längere
Zeit nicht verwenden (länger als sechs Monate).
45 Deutschland




Brandgefahr führen.

Fläche.


zu schlimmen Verletzungen führen.
Verwendungszweck


Wasser
Pestizide
 
 
 
-

werden.







-


Wichtig! 

Verwenden Sie niemals das Drucksprühgerät
Als Flammenwerfer.
 
 
-

resultieren.
46 Deutschland
ZUSAMMENBAU
VORSICHT:


VORSICHT:

ausläuft.
Zusammenbau des Sprühstabes

 
 

1 Vertikale Doppelkopfdüse 2  3 O-Ring
4 5 Kappe 6 Unkrautvernichterdüse

Tragegurt

gerechten Platz.




1 Aufhänger 2 Befestigungshaken

47 Deutschland
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:


Installation oder Entfernung von der Batterie
VORSICHT:
 
Halte die Maschine und das Batteriefach gut fest,wenn du diese installierst oder entfernst. Wenn man dies nicht
tut, kann es dir aus den Hämnden rutschen und zu Schäden an der Maschine oder dem Batteriefach sowie zu
Verletzungen führen.
Setzte die Batterie nicht mit Gewalt ein. Falls die Batterie nicht leicht einzusetzen ist, machen Sie etwas falsch.
 -

 


Achten Sie darauf, dass Sie die Batterie richtig herum einlegen und lassen Sie sie einrasten. Setze die Batterie


 
48 Deutschland
Anzeige der verbleibenden Batteriekapazität
-

Anzeigelampen
Verbleibende Batteriekapazität
Leuchtend Aus



HINWEIS:
 -
lichen Kapazität unterscheiden.
1Prüftaste 2Anzeigelampen

Maschinen-/Batterieschutzsystem

-
matisch stoppen wenn die Maschine oder Batterie eine der folgenden Bedingungen ausgetzt ist.

wird die Maschine ohne es vorher anzuzeigen automatisch stoppen. Wenn dies der Fall ist, schalte die Maschine

dann die Maschine für einen Neustart ein.
 

um sie dann aufzuladen.
Anzeige der übrigen Batteriekapazität
Nur für Batteriefächer mit Anzeige
1Anzeigelampen 2Prüftaste

49 Deutschland
Drücken Sie die Prüftaste an der Batterie, um die restliche Batteriekapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampe leuchtet
einige Sekunden lang auf.
Anzeigelampen

Leuchtend Aus Blinkend





Die Batterie hat eventuell eine
Fehlfunktion
HINWEIS:
der tatsächlichen Kapazität unterscheiden.
HINWEIS:
50 Deutschland
Mischung
WARNUNG! Befolge für die Verwendung, Reinigung und Lagerung immer die Anleitungen des



Verletzungen passieren.
WARNUNG!


VORSICHT:
Wenn dies der Fall ist, kann eine chemische Reaktion auftreten, wodurch ein schädliches Gas erzeugt
wird.
HINWEIS:
HINWEIS: Flüssigkeiten die gesprüht werden sollen, müssen so dünn wie Wasser sein. Dickere

51 Deutschland
 
 
 
 

eingefüllt werden.

 
 
* Behälter ist nicht enthalten.
 
 
52 Deutschland
BETRIEB
VORSICHT:

Anschalten/Ausschalten der Maschine
1. 
2. Drücke den An/Aus-Schalter, um die Maschine zu starten.

4. 
5. Drücke den An/Aus-Schalter, um die Maschine zu starten.
Verriegelung

-


 
1
2
1Sperrtaste 2
 
Einbau der Düse


12
1Vertikale Doppelkopfdüse 2 Unkrautvernichterdüse

WARNUNG!
von Funken oder Flammen sein.
WARNUNG!
angezogen werden.
WARNUNG!
53 Deutschland
Sprühen
WARNUNG! Stelle das Gerät auf keinen Fall während der Verwendung auf den Boden. Vermeide immer



3.

verhindert wird, dass das Spray auf dich zurückspritzt.
4. Sprühe auf keinen Fall in Richtung von Personen oder Tieren. Sprühe immer der Windrichtung nach.

werden, die eigentlich nicht angesprüht werden sollten.

WARTUNG UND PFLEGE
VORSICHT:





WARTUNG
WARNUNG!
Verletzungen vermieden werden.
WARNUNG!


WARNUNG!

WARNUNG!


HINWEIS:



HINWEIS:

ALLGEMEINE WARTUNG:




REINIGEN DER EINHEIT
WARNUNG!

durchgeführt werden.
54 Deutschland
TANK ENTLEEREN
Wenn nach dem Sprühen noch Flüssigkeit im Tank vorhanden ist, muss der Tank vor dem Reinigen geleert werden.


HINWEIS: 
HINWEIS: 
TANK REINIGEN

Haushaltswaschmittel hinzugefügen.
HINWEIS:




nach und wiederhole den Vorgang.








PUMPE REINIGEN
-
ten Verwendung oder nach längerer Lagerung keine Flüssigkeit heraus gesprüht wird.

 
 

Tank nichts drinnen ist.
 

 

6. Trenne den Wasserhahn und ziehe die rote Kappe erneut wieder fest. Bestätige, dass der O-Ring in der Kappe

2
1
1 Rote Kappe 2 O-Ring
 
55 Deutschland
ZUBEHÖR
VORSICHT:





HINWEIS:


56 Italiano





/
/
'86
'86



italiano (Istruzioni originali)
1Ugello con due teste a tipolo-
gia verticale 2 Lanca spray 3 -
toio 4

5 Supporto lancia spray 6  7 Leva 8 Impugnatura
9 Cinghie per trasportare 10  11 -
ria 12 Supporto dello
schienale
13 Interruttore ON/OFF 14 Spie luminose 15 Uscita del liquido 16 Gancio (per attac-
care la lancia spray)
17  ------
57 Italiano
DESCRIZIONI
Modello DUS108 DUS158
Tensione nominale D.C. 18 V
 10 L 15 L
 1,7 m
 60 cm
Pressione lavorativa massima 0,5 MPa
Pressione di lavoro con ugello con
due teste a tipologia verticale Circa 0,34 MPa

teste a tipologia verticale Circa 0,90 L/min
Pressione di lavoro con ugello
 Circa 0,12 MPa
 Circa 1,70 L/min
Vite raccordo ugello Sol 1/4 “
Parte tecnica Il volume del residuo
totale 
Dimensioni (L × P × H) 317 × 237 × 437 mm 317 × 237 × 517 mm
Peso quando vuoto 5,6 - 5,9 kg 5,9 - 6,2 kg
Peso quando pieno 15,6 - 15,9 kg 20,9 - 21,2 kg
-
che senza preavviso.
Le indicazioni possono variare da paese a paese.
 

Cartuccia della batteria applicabile e caricatore
 BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Caricatore 

regione di residenza.
ATTENZIONE: Utilizzare solo le cartucce della batteria e i caricabatterie sopra elencati. L'uso di qualsi-

ATTENZIONE: Non usare un alimentatore con cavo come un adattatore per batteria o un alimentatore portatile
con questa macchina.
Simboli

Indossare protezioni
per le orecchie. Avvertimento
Indossare una
maschera per la
respirazione.
Indossare una prote-
zione per gli occhi.
Indossare calzature
di sicurezza.
Indossare guanti
protettivi.
Non utilizzare sotto la pioggia o lasciare lo spruzza-
tore all'aperto durante la pioggia.
Leggere il manuale di istruzioni.
Durante l’irrorazione le persone nei dintorni devono
stare distanti.
Ni-MH
Li-ion

Per la presenza di componenti pericolosi all’interno
-


umana.
Si prega di non smaltire gli apparecchi elettrici ed


di apparecchiature elettriche ed elettroniche, agli ac-

nonché il loro adattamento alla legge nazionale, i
-
mulatori devono essere stoccati in maniera separata
e consegnati a un punto di raccolta separato per i




58 Italiano
USO PREVISTO
Questa macchina è destinata alla
spruzzatura.
Rumore
Il tipico livello di rumore ponderato A determinato

Livello di pressione sonora (LpA

NOTA: I valori dichiarati delle emissioni sonore sono
stati misurati secondo un metodo di prova standard
e possono essere utilizzati per confrontare uno stru-
mento con un altro.
NOTA: I valori dichiarati delle emissioni sonore pos-
sono essere utilizzati anche in una valutazione preli-
minare dell'esposizione.
ATTENZIONE: Indossare protezioni per le orecchie.
ATTENZIONE: L'emissione di rumore durante


cui l'utensile viene utilizzato, in particolare il tipo
di pezzo lavorato.
ATTENZIONE: 
misure di sicurezza per proteggere l'operatore
che si basano su una stima dell'esposizione nelle

tutte le parti del ciclo operativo come i tempi in
cui l'utensile è spento e quando è in funzione
oltre al tempo di attivazione).
Vibrazione
-


h2 o inferiore
2
NOTA:
stati misurati secondo un metodo di prova standard
e possono essere utilizzati per confrontare uno stru-
mento con un altro.
NOTA:-
sono essere utilizzati anche in una valutazione preli-
minare dell'esposizione.
ATTENZIONE: L'emissione di vibrazioni


modalità di utilizzo dell'utensile, in particolare del
tipo di pezzo lavorato.
ATTENZIONE: 
misure di sicurezza per proteggere l'operatore
che si basano su una stima dell'esposizione nelle

tutte le parti del ciclo operativo come i tempi in
cui l'utensile è spento e quando è in funzione
oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
-
gato A al presente manuale di istruzioni.
ATTENZIONE
Questo dispositivo può essere

superiore a 8 anni e da persone
-
che, sensoriali o mentali o prive
di esperienza e conoscenza
se sono stati supervisionati o
istruiti sull'uso del dispositivo
in maniera sicura e ne com-
prendono i pericoli relativi. I

con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione non devono

supervisione.
Avvertenze generali di sicurezza per
utensili elettrici
ATTENZIONE: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le

L’inosservanza delle avvertenze elencate di seguito
può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avver-
tenze e istruzioni per la futura
consultazione.
Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce
all'utensile elettrico alimentato dalla rete (con cavo) o

Sicurezza sul posto di lavoro
1. Mantenere pulita e illuminata l'area di lavoro.
Aree disordinate o non adeguatamente illuminate
favoriscono gli incidenti.
2. Non usare gli utensili elettrici in ambienti
esplosivi, come ad esempio in presenza di gas,
 Gli utensili elettrici
generano scintille che possono incendiare la pol-
vere o le esalazioni volatili.
3. Tenere lontani i bambini e tutti i presenti quando
si aziona un utensile elettrico. Una distrazione
può provocare la perdita del controllo.
59 Italiano
Sicurezza elettrica
1. Le spine dell'utensile elettrico devono corri-

alcun modo le spine. Non usare adattatori con
utensili elettrici con messa a terra. L'uso di spine

rischio di shock elettrico.
2. 
messa a terra quali tubi, termosifoni, fornelli e
frigoriferi. Se il corpo viene collegato a terra, vi è
un aumentato rischio di shock elettrico.
3. Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o
umidità. La penetrazione di acqua in un utensile
elettrico aumenta il rischio di shock elettrico.
4. Usare il cavo nel modo opportuno. Non usare il
cavo per trasportare, tirare o scollegare l'uten-
sile elettrico. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
shock elettrico.
5. Quando si usa un utensile elettrico all'aperto,
usare una prolunga idonea. L'uso di un cavo
idoneo per l'uso all'aperto riduce il rischio di shock
elettrico.
6. Se è inevitabile utilizzare un utensile elettrico in
un luogo umido, usare un alimentatore protetto
da RCD (dispositivo a corrente residua). L'uso di
un RCD riduce il rischio di shock elettrico.
7. Gli utensili elettrici possono produrre campi
elettromagnetici (EMF) non dannosi per l'utente.
Tuttavia, gli utenti con pacemaker e altri dispositivi
medici simili devono contattare il produttore del
dispositivo e/o il medico per un consiglio prima di
utilizzare questo utensile elettrico.
Sicurezza personale
1. Restare vigili, prestare attenzione a quello che
si sta facendo e usare il buon senso quando
si adopera un utensile elettrico. Non utilizzare
un utensile elettrico se si è stanchi o sotto
 Un
momento di disattenzione mentre si adopera
un utensile elettrico può provocare gravi lesioni
personali.
2. Utilizzare apparecchiature di protezione indi-
viduale. Indossare sempre una protezione per
gli occhi. Apparecchiature di protezione, quali
mascherine, scarpe antiscivolo, casco o protezioni
acustiche utilizzati per condizioni adeguate ridur-
ranno le lesioni personali.
3. Evitare l'avviamento accidentale. Assicurarsi

di collegarlo alla fonte di alimentazione e / o al
pacco batteria, prendere in mano lo strumento
o trasportarlo. Il trasporto di strumenti elettrici con
il dito sull'interruttore o l'alimentazione di strumenti
elettrici con l'interruttore acceso può provocare
incidenti.
4. Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o
chiavi inglesi prima di accendere l'utensile elet-
trico. Lasciare una qualsiasi chiave collegata a una
parte rotante dell'utensile elettrico può provocare
lesioni personali.
5. Non sporgersi troppo. Mantenere sempre i piedi
saldi a terra e un buon equilibrio. Ciò consente
di avere un miglior controllo dell'utensile elettrico in
situazioni inaspettate.
6. Vestirsi adeguatamente. Non indossare indu-
menti larghi o gioielli. Tenere i capelli e i vestiti
lontani dalle parti in movimento. Indumenti larghi,
-
lati dalle parti in movimento.
7. Se si dispone di dispositivi per il collegamento
di sistemi per l'estrazione e la raccolta della
polvere, assicurasi che siano collegati e usati
in modo idoneo. L'uso della raccolta della polvere
può ridurre i rischi legati alla polvere.
8. Non permettere che la familiarità acquisita con
l'utilizzo frequente degli strumenti ti consenta
di diventare troppo di sicuro di te e ignorare i
principi di sicurezza degli strumenti. Un'azione
imprudente può causare gravi lesioni in una frazione
di secondo.
9. Indossare sempre occhiali protettivi per pro-
teggere gli occhi da lesioni quando si utilizzano
utensili elettrici Gli occhiali devono essere
conformi a ANSI Z87.1 negli Stati Uniti, EN 166
in Europa o AS/NZS 1336 in Australia/Nuova
Zelanda. In Australia/Nuova Zelanda, per legge
è obbligatorio indossare una visiera per proteg-
gere anche il viso.
È responsabilità del datore di lavoro imporre
l'utilizzo di adeguati dispositivi di protezione
della sicurezza da parte degli operatori dell’u-
tensile e di altre persone nelle immediate vici-
nanze dell'area di lavoro.
Uso e cura degli utensili elettrici
1. Non forzare l'utensile elettrico. Usare l'utensile
elettrico idoneo per la propria applicazione.
L'utensile elettrico in questione lavorerà meglio e, in
modo più sicuro, se usato alla tensione per il quale
è stato progettato.
2. Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore
di accensione/spegnimento non funziona. Un
utensile elettrico che non può essere controllato
dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
3. Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione
e/o rimuovere il pacco batteria, se rimovibile,
dall'utensile elettrico prima di realizzare qual-
siasi regolazione, cambiare accessori o riporre
utensili elettrici. Queste misure di sicurezza pre-
ventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'u-
tensile elettrico.
4. Riporre l’utensile elettrico inattivo fuori dalla
portata dei bambini e non consentire a persone
che non sono familiari con queste istruzioni
di adoperare l’utensile. Gli utensili elettrici sono
pericolosi nelle mani di utenti inesperti.
60 Italiano
5. Manutenzione degli utensili elettrici e accessori.
Assicurarsi che le parti in movimento non siano
disallineate o legate, che non vi siano compo-
nenti rotti e delle altre condizioni che potrebbero

Se l'utensile elettrico è danneggiato, farlo ripa-
rare prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono cau-
sati dalla scarsa manutenzione.
6. Mantenere appuntiti e puliti gli utensili da taglio.
Se gli strumenti da taglio sono adeguatamente

propensi a legarsi e più facili da controllare.
7. Usare l’utensile elettrico, gli accessori, le punte
ecc. in accordo con queste istruzioni, tenendo
in considerazione le condizioni di lavoro e del
lavoro da svolgere. L’uso di un utensile elettrico

provocare situazioni pericolose.
8. 
asciutte, pulite e prive di olio e grasso. In situa-
zioni impreviste, le impugnature scivolose e le
-
zione e un controllo sicuri dell'utensile.
9. 
potrebbero rimanere impigliati quando si utilizza
l’utensile. L'aggrovigliamento di guanti da lavoro
in tessuto nelle parti in movimento può portare a
lesioni personali.
Utilizzo e manutenzione dell’utensile a batteria
1. 
dal produttore.
-

2. Utilizzare gli utensili elettrici solo con pacchi
 L'uso di

di incendio.
3. Quando il pacco batteria non viene utilizzato,
tenerlo lontano da altri oggetti metallici, come
-

collegamento da un terminale all'altro. Il cortocir-

o incendi.
4. In condizioni abusive, il liquido può essere
espulso dalla batteria; evitare il contatto. In caso
di contatto accidentale, sciacquare con acqua.
Se il liquido entra in contatto con gli occhi, con-
sultare inoltre un medico. Il liquido espulso dalla

5. Non utilizzare batterie o dispositivi danneggiati

-
guente incendio, esplosione o rischio di lesioni.
6. Non esporre un bacco batteria o lo strumento al
fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al
-
care esplosioni.
7. Seguire tutte le istruzioni di carica e non cari-
care il pacco batteria o lo strumento al di fuori

istruzioni. Una carica impropria o a temperature


incendio.
Assistenza
1. Far riparare l'utensile elettrico da un tecnico

ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza
dell'utensile elettrico.
2. Non riparare mai pacchi batteria danneggiati.

realizzata solo dal produttore o da fornitori di servizi
autorizzati.
3. 
sostituzione degli accessori.
Avvertenze di sicurezza per
spruzzatori da giardino a batteria
ATTENZIONE: Rischio di incendio o esplo-

benzina. Cerca questo riferimento di simbolo sul
contenitore.
ATTENZIONE: Alcuni spray creati dai pro-
dotti utilizzati con lo spruzzatore contengono
sostanze chimiche note per provocare il cancro,
difetti alla nascita o altri danni riproduttivi.
Alcuni esempi di queste sostanze chimiche sono:
• composti in fertilizzante.

arsenico e cromo da legname trattato chimicamente.
Seguire le indicazioni sui contenitori di tutti questi
prodotti. In modo da ridurre l'esposizione a queste
sostanze chimiche, indossare dispositivi di sicurezza
approvati come maschere per il viso appositamente
progettate per filtrare gli spray, guanti e altri
dispositivi di protezione appropriati.
 
materiale spray in questo spruzzatore, leggere
con attenzione l'etichetta sul suo contenitore
originale e seguire le sue istruzioni. Alcuni mate-
riali spray sono pericolosi e non devono essere

danneggiare lo spruzzatore e causare gravi lesioni
personali o danni alla proprietà.
  Non spruzzare mai
verso le prese elettriche.
 
di qualità commerciale per scopi commerciali o
industriali. Usare solo prodotti chimici per prati e

 


 
Evitare di spruzzare nelle giornate ventose. Lo spray

piante o oggetti che non devono essere spruzzati.
 
che sia sicuro e ben ventilato con il serbatoio

 -
stici (alcali) auto riscaldanti o corrosivi (acidi).
Questi possono corrodere le parti metalliche o

 
indossare degli indumenti protettivi appropriati.
Durante l’irrorazione le persone nei dintorni devono
stare distanti.
61 Italiano

Conoscere il contenuto della sostanza chimica
che viene spruzzata. Leggere tutte le schede di
sicurezza dei materiali (MSDS) e le etichette dei
contenitori fornite con la sostanza chimica. Seguire
le istruzioni di sicurezza del produttore chimico.
 -
batoio dopo aver utilizzato lo spruzzatore. Pulire
dopo ogni utilizzo.
 

  Non scaricare in maniera
diretta sulla pelle.
 
liquidi per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non mettere o conservare lo spruzzatore dove

in un lavandino.
 
maniera accurata sia l'interno che l'esterno dello
spruzzatore ed esaminare le parti prima di ogni

rotti e deteriorati, perdite, ugelli ostruiti e parti
mancanti o danneggiate. Se il prodotto fosse
danneggiato, farlo riparare prima di usarlo.
Molti incidenti sono causati da prodotti di scarsa
manutenzione.
 -
ricare, pulire o riporre lo spruzzatore. Tali misure
di sicurezza preventive riducono il rischio di avvia-
mento accidentale.
 
con schermi laterali o occhiali di protezione con-
trassegnati per la conformità con ANSI Z87.1.

con conseguenti lesioni gravi.
 
mascherina o una maschera antipolvere quando
viene utilizzato lo spruzzatore. Seguire questa
regola ridurrà il rischio di gravi lesioni personali.
 -
legati a una presa elettrica; perciò sono sempre
in condizioni operative. Quando non si utilizza
lo strumento a batteria o quando si cambiano gli
accessori prestare attenzione ai possibili rischi.
Quando lo strumento non è in uso rimuovere
il pacco batteria. Seguire questa regola ridurrà il
rischio di scosse elettriche, incendi o gravi lesioni
personali.

Non mettere gli utensili a batteria o le relative
 Questo

 
pacco batteria. Non usare un pacco batteria o un
caricabatterie che sia caduto o abbia ricevuto un
forte colpo.
a esplosione. Smaltire immediatamente in maniera

 

pilota.-


detriti e sostanze chimiche. In caso di esposizione,

 
umido o bagnato. Seguire questa regola ridurrà il
rischio di scosse elettriche.

Per ottenere i migliori risultati, lo strumento a batte-
ria deve essere caricato in un luogo in cui la tempe-
ratura è superiore a 10 °C (50 °F) ma inferiore a
40 °C (104 °F). Non conservare all'esterno o all'interno
di veicoli per ridurre il rischio di gravi lesioni personali.
 In condizioni di utilizzo o temperatura estreme,

batteria. Se il liquido dovesse venire a contatto
con la pelle, lavare immediatamente con acqua
e sapone. Se il liquido dovesse venire a contatto
con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita per
almeno 10 minuti, dopo di che consultare subito
un medico. Seguire questa regola ridurrà il rischio
di gravi lesioni personali.
 
pioggia.
 
per non cortocircuitare la batteria con materiali
conduttivi come anelli, braccialetti e chiavi. La

causare ustioni.
 Non gettare la batteria / le batterie nel fuoco. La
-
nersi alle disposizioni delle normative locali.
 Non aprire o manomettere la batteria / le bat-
terie. L’elettrolita che fuoriesce è corrosivo e può
causare danni agli occhi o alla pelle. Può essere
tossico se ingerito.
 Evitare ambienti pericolosi - Non utilizzare elettro-

Usare l’apparecchio corretto - Non utilizzare l'apparec-
chio per alcun lavoro tranne quello per il quale è previsto.
 Non forzare l’apparecchio - Farà il lavoro meglio

velocità per cui è stato progettato.
 Conservare gli elettrodomestici inattivi al chiuso
- Quando non vengono usati, gli apparecchi devono
essere conservati al chiuso in un luogo asciutto, alto

 enere l'apparecchio con cura - Tenerlo pulito
per avere le migliori prestazioni e ridurre il rischio di
-
sori. Controllare il cavo dell'apparecchio e, se dan-
neggiato, farlo riparare da un centro di assistenza
autorizzato. Tenere le impugnature asciutte, pulite e
prive di olio e grasso.

Controllare le parti danneggiate - Prima di utilizzare
ancora l'apparecchio, è necessario controllare atten-
tamente una protezione o un'altra parte danneggiata
per determinare che funzionerà in maniera corretta e


rottura delle parti, il montaggio e qualsiasi altra condi-

protezione o altra parte danneggiata deve essere
adeguatamente riparata o sostituita da un centro di
assistenza autorizzato a meno che non sia indicato
altrove in questo manuale.

Non ribaltare un serbatoio pieno, in modo da

cui il coperchio del serbatoio non sia stretto bene.
Rischi di residui
Anche se questo dispositivo elettrico
viene utilizzato in base alle istruzioni, non
si possono escludere dei rischi di residui.

alla costruzione e alla disposizione del dispositivo:
1. Dei danni ai polmoni se non usata una maschera di
protezione adeguata.
2. Venire a contatto con sostanze pericolose. I mate-
riali di irrorazione possono risultare dannosi se
vengono inalati o ingeriti o entrano in contatto con la
pelle o gli occhi. Rispettare le istruzioni e indossare
dei dispositivi protettivi adeguati.
62 Italiano
Importanti istruzioni di sicurezza per
la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e i segni di attenzione
(1) sul caricabatterie, (2) sulla batteria e (3) sul
prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smontare o manomettere la cartuccia della
batteria. Può provocare un incendio, un calore
eccessivo o un'esplosione.
3. Se il tempo di funzionamento si è ridotto
eccessivamente, interrompere immediata-
mente l’utilizzo Ciò può comportare il rischio
di surriscaldamento, possibili ustioni e persino
un'esplosione.
4.
Se l'elettrolito entra negli occhi, sciacquarli con
acqua pulita e consultare immediatamente un
medico. Ciò può comportare la perdita della vista.
5. Non causare il cortocircuito della batteria:
(1) Non toccare i terminali con materiale da
conduzione.
(2) Evitare di conservare la batteria in un con-
tenitore con altri oggetti metallici come
chiodi, monete, ecc.
(3)
Non esporre la batteria all'acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare un
-
bili ustioni e persino un guasto.
6.
Non conservare e usare l’apparecchio e la car-
tuccia della batteria in luoghi dove la tempera-
tura può raggiungere o superare i 50 °C (122 °F).
7. Non incenerire la batteria anche se gravemente
danneggiata o completamente esaurita. La
batteria può esplodere in caso di incendio.
8. Non inchiodare, tagliare, frantumare, schiac-
ciare, lanciare, far cadere la cartuccia della
batteria o colpire la cartuccia della batteria con
un oggetto duro. Ciò può provocare un incendio,
un calore eccessivo o un'esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10.
Le batterie agli ioni di litio sono soggette ai
requisiti della legislazione sulle merci pericolose.
Per i trasporti commerciali, ad esempio da parte di
terzi, spedizionieri, devono essere rispettati i requi-

Per la preparazione dell'articolo da spedire è
necessario consultare un esperto di materiali peri-
colosi. Si prega di osservare anche le eventuali
disposizioni nazionali più dettagliate.
Coprire con un nastro adesivo i contatti scoperti e


11. Per lo smaltimento della cartuccia della batte-
ria, rimuoverla dall'apparecchiatura e smaltirla
in un luogo sicuro. Seguire le normative locali
relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie solo con i prodotti indicatii
da Makita.
non conformi può provocare incendi, eccessivo
calore, esplosione o perdita di elettrolita.
13. Se l'utensile non viene utilizzato per un lungo
periodo di tempo, la batteria deve essere
rimossa dall'utensile.
14. Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria
può assumere calore che può causare ustioni
o ustioni a bassa temperatura. Prestare atten-
zione alla manipolazione delle cartucce a batte-
ria calda.
15. Non toccare il terminale dell'utensile subito
dopo l'uso perché potrebbe diventare abba-
stanza caldo da causare ustioni.
16. Non lasciare che schegge, polvere o sporcizia
si incastrino nei terminali, nei fori e nelle sca-
nalature della cartuccia della batteria. Ciò può
comportare prestazioni scadenti o il guasto dell'u-

17. A meno che l'utensile non supporti l'uso in
prossimità di linee elettriche ad alta tensione,
non utilizzare la cartuccia della batteria in
prossimità di linee elettriche ad alta tensione.
Ciò può comportare malfunzionamenti o il guasto

18. Tenere la batteria lontano dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi-
nali Makita.

-
sonali e danni. Si annulla anche la garanzia Makita

Suggerimenti per mantenere la
massima durata della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima di
scaricarla completamente. Spegnere sempre
dell’apparecchio e ricaricare la cartuccia della
batteria quando l’apparecchio mostra un calo di
potenza.
2. Non ricaricare mai una batteria completamente
carica. Una carica eccessiva riduce la durata
della batteria.
3. Caricare la batteria a temperatura ambiente a
-
dare una batteria calda prima di caricarla.
4. Quando non si utilizza la cartuccia della batte-
ria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non viene
utilizzata per un lungo periodo (più di sei mesi).
63 Italiano
UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLO SPRUZZATORE DA GIARDINO SENZA FILI








USO PREVISTO
Questo irroratore a pressione è stato progettato in maniera esclusiva per la spruzzatura delle seguenti soluzioni

Acqua
Pesticidi
 
Oli naturali disciolti in acqua (ad esempio olio di nim, olio di semi di colza).
Fertilizzanti disciolti nell’acqua.
I liquidi di irrorazione, particolarmente gli oli naturali disciolti in acqua, devono possedere una consistenza acquosa. I
liquidi che hanno una maggiore viscosità non possono essere spruzzati, oppure solamente con una minore potenza.


materiali usati da queste sostanze approvate o da oli o naturali che sono disciolti nell’acqua. È permesso spruzzare


L’irroratore a pressione non è stato progettato per essere usato insieme a degli alimenti o per spruzzare liquidi che

-
tanti, pitture, vernici, grassi, smalti e oli sintetici.
 

Non utilizzare mai l’irroratore a pressione
 
per la conservazione di liquidi.
per sostanze con rischio sconosciuto.
Il dispositivo deve essere usato solo per lo scopo designato. Un qualsiasi altro tipo di utilizzo è valutato come un

qualsiasi tipo che sono in conseguenza di questo.
64 Italiano
MONTAGGIO
ATTENZIONE:

qualsiasi lavoro sulla macchina.
ATTENZIONE:
-
mento della macchina.
Assemblaggio della lancia spray

1. Rimuovere il cappuccio dall’impugnatura.
 -
mente. Fare riferimento alla Figura 1.
1Ugello con due teste a tipolo-
gia verticale 2 Lanca spray 3 Anello O
4 Impugnatura 5 Tappo 6 
Figura 1
Cinghie per trasportare
Fissare le cinghie per trasportare ai ganci della macchina e stringere in posizione i ganci per la cintura.
Allacciare la cintura sulle proprie spalle e aggiustare la lunghezza della cintura. Dopo di che, allacciare la cintura
così da poter lavorare senza fatica.
Per aggiustare la lunghezza della cintura, tirare le due estremità di questa per ridurre la lunghezza o i due meccani-
smi di rilascio della cintura per aumentare la lunghezza. Fare riferimento alla Figura 2.
1 Appendere 2 
Figura 2
65 Italiano
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:

controllare il funzionamento della macchina.
Installazione o rimozione della cartuccia della batteria
ATTENZIONE:
 
 -
-
care danni sia alla macchina sia alla cartuccia e anche lesioni personali.
 
viene inserita correttamente.
 -

attorno.
 




alla Figura 4.
Figura 3 Figura 4
66 Italiano
Indicazione della capacità residua della batteria

per alcuni secondi. Fare riferimento alla Figura 5.
Spie luminose
Capacità residua della batteria
Illuminato Spento
dal 50 % al 100 %.
dal 30 % al 50 %.
dal 0 % al 30 %.
NOTA:
 -

1Pulsante di controllo 2Spie luminose
Figura 5
Sistema di protezione macchina / batteria
La macchina è dotata del sistema di protezione. Questo sistema interrompe automaticamente l'alimentazione



anormalmente elevata, la macchina si arresta automaticamente senza alcuna indicazione. In questa situazione,
spegnere la macchina e interrompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico della macchina. Quindi accen-
dere la macchina per riavviare.
 

macchina e caricarla.
Indicazione della capacità residua della batteria
Solo per le cartucce della batteria con l'indicatore
1Spie luminose 2Pulsante di controllo
Figura 6
67 Italiano

accendono per alcuni secondi.
Spie luminose
Capacità residua
Illuminato Spento Lampeggiante
dal 75 % al 100 %.
dal 50 % al 75 %.
dal 25 % al 50 %.
dal 0 % al 25 %.


correttamente.
NOTA:

NOTA:
68 Italiano
Miscela
ATTENZIONE! Seguire sempre le istruzioni del produttore della sostanza chimica stampate sull'etichetta
del prodotto per l'uso, la pulizia e lo stoccaggio. Pulire in maniera accurata dopo ogni utilizzo, seguendo
le istruzioni nella sezione Manutenzione e pulizia di questo manuale. I prodotti chimici devono essere

gravi lesioni personali.
ATTENZIONE!


ATTENZIONE: Assicurarsi che nessun prodotto chimico utilizzato in precedenza sia stato lasciato nel

AVVISO:
AVVISO: I liquidi da spruzzare devono essere sottili come l'acqua. I liquidi più densi non spruzzano
correttamente.
69 Italiano
 
 

Figura 8.
 


 
6. Risciacquare il misurino con acqua pulita.
* Il contenitore non è incluso.
Figura 7 Figura 8
Figura 9 Figura 10
70 Italiano
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE:
Durante l’utilizzo della macchina, assicurarsi di aver stretto le cinghie.
Accensione/spegnimento della macchina
1. Prima di utilizzare la macchina, indossare occhiali protettivi e altri dispositivi di sicurezza.

3. Tenere premuta la leva per iniziare a spruzzare. Fare riferimento alla Figura 11.
4. Rilasciare la leva per interrompere la spruzzatura.

Blocco su


riferimento alla Figura 12.

 
1
2
1 2 Leva
Figura 11 Figura 12
Connessione di un ugello


12
1Ugello con due teste a tipologia verticale 2
Figura 13
ATTENZIONE!

ATTENZIONE! Durante l’operazione, il dado di uscita del liquido deve essere stretto in maniera salda.
ATTENZIONE! Prima di utilizzare, assicurarsi che le cinghie per trasportare non siano allentate o strappate.
71 Italiano
Spruzzatura
ATTENZIONE!

1. Puntare l'ugello dello spruzzatore direttamente sulle piante o sugli oggetti che si desidera spruzzare.
2. Non puntare mai l'estremità spray della lancia su te stesso o su altri.
3.



o oggetti che non devono essere spruzzati.

MANUTENZIONE E PULIZIA
ATTENZIONE:
Prima di procedere a qualsiasi controllo o manutenzione, assicurarsi sempre che la macchina sia spenta e che la



Makita.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
durante la pulizia o l'esecuzione di qualsiasi manutenzione.
ATTENZIONE! Indossare sempre una protezione per gli occhi con schermi laterali o occhiali di

occhi con conseguenti lesioni gravi.
ATTENZIONE!
può creare un pericolo o causare danni al prodotto.
ATTENZIONE!

provocando gravi lesioni personali.
AVVISO: Controllare periodicamente l'intero prodotto alla ricerca di parti danneggiate, mancanti o



AVVISO:
scolorimento, deformazioni o crepe.
MANUTENZIONE GENERALE:



PULIZIA DEL PRODOTTO
ATTENZIONE! Conservare e smaltire sempre correttamente i prodotti chimici. Lo smaltimento dell'acqua

72 Italiano
SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO


Scolare il contenuto attraverso l'area di riempimento e l'uscita del liquido.
NOTA: 
NOTA: 
PULIZIA DEL SERBATOIO

domestico delicato.
NOTA:


sarà danneggiata dalla soluzione spray.

volta, quindi svuotarlo di nuovo come indicato sopra.
Lasciare asciugare completamente tutte le parti prima di reinstallare le parti e riporre l'unità.
PULIZIA DELL'UGELLO
Se l'ugello si ostruisce, utilizzare i passaggi seguenti per pulire.

Allargare e togliere l'ugello dell’irroratore.

Fare riferimento alla Figura 14.
Figura 14
PULIZIA DELLA POMPA


 
2. Rimuovere la lancia spray dall'impugnatura.
 -
toio sia vuoto.
 
Assicurarsi che l’anello O sia posizionato all'interno del tappo rosso. Fare riferimento alla Figura 15.
 -
quare eventuali detriti aderiti alla pompa. Fare riferimento alla Figura 16.
 
tappo sia in posizione.
2
1
1 Tappo rosso 2 Anello O
Figura 15 Figura 16
73 Italiano
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
-
sto manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio o accessorio può comportare il rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare l'accessorio o l'accessorio o l'accessorio solo per lo scopo dichiarato.
Se è necessaria assistenza per ulteriori informazioni su questi accessori, rivolgersi al Centro di assistenza locale Makita.

NOTA:


74 Nederlands





/
/
'86
'86



NEDERLANDS (Originele instructies)
1Verticaal type 2-hoofd mond-
stuk 2 Spuiten tover 3 Tank deksel 4 Tank (10 L/15 L)
5 Spuiten tover houder 6 Spuiten slang 7 Greep 8 Hendel
9 Schouderriem 10 Vergrendelingsgreep 11  12 Achter kussen
13 Aan/Uit Schakel 14  15 Vloeistof uitlaat 16
Haar (om de
spuiten tover te
koppelen)
17 Onkruidverdelger mondstuk - - - - - -
75 Nederlands
SPECIFICATIES
Model DUS108 DUS158
Nominale spanning 
Tank capaciteit 10 L 15 L
Slang lengte 1,7 m
Spuitwand lengte 60 cm
Max werkzaam druk 0,5 MPa
Werkzaam druk met verticaal type 2-hoofd mondstuk Ongeveer. 0,34 MPa
Stroomvolume met verticaal type 2-hoofd mondstuk Ongeveer. 0,90 L/min
Werkzaam druk met het onkruidverdelger mondstuk Ongeveer. 0,12 MPa
Stroomvolume met het onkruidverdelger mondstuk Ongeveer. 1,70 L/min
Mondstuk geschikt voor schroef G 1/4"
 
Afmetingen (L × B × H) 317 × 237 × 437 mm 317 × 237 × 517 mm
Gewicht als het leeg is 5,6 - 5,9 kg 5,9 - 6,2 kg
Gewicht als het vul is 15,6 - 15,9 kg 20,9 - 21,2 kg
 

 
 

Geschikte batterijpatroon en lader
 BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Lader 


WAARSCHUWING: Gebruik alleen de hierboven vermelde batterijpatronen en opladers.

WAARSCHUWING: Gebruik geen draadvoeding zoals batterijadapter of draagbaar stroompakket met
deze machine.
Symbolen


Draag oor
 Waarschuwing
Draag een
ademhalingsmasker.
Draag oog

Draag veilige
schoeisel.

handschoenen.


Lees de instructiehandleiding.

Ni-MH
Li-ion


onderdelen in de apparatuur kunnen het elektrische



Gooi geen elektrische en elektronische apparaten of


elektrische afval en elektronische apparatuur, accu's

alsmede hun aanpassing aan de nationale wetten,
zullen elektrische afval en elektronische apparatuur,


-

geplaatst.
76 Nederlands
BEOOGD GEBRUIK
en.
Lawaai
-

Geluiddrukniveau (LpA
Onzekerheid (K) 3 dB (A)
NB: De verklaring lawaai emissiewaarde(en) is
gemeten krachtens een standaardtestmethode en het

ene apparaat met het andere.
NB: De verklaring lawaai emissiewaarde(en) kan ook


WAARSCHUWING: Draag oor bescherming.
WAARSCHUWING: De lawaai emissie tijdens
het daadwerkelijke gebruik van het elektrisch
gereedschap kan verschil hebben met de verkla-
ring waarde(en) die afhankelijk zijn met de manie-
ren waarbij het gereedschap speciaal gebruikt
wordt voor het verwerken van het werkstuk.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat u de vei-
ligheidsmaatregelen bevestigt om de exploitant te
beschermen, die gebaseerd is op een schatting van
de blootstelling in de werkelijke gebruiksomstan-
digheden (houdt rekening met alle onderdelen van
de bewerken cyclus tijdens de periode waarop het
gereedschap wordt uitgeschakeld en wanneer het
de inactief conditie uitvoer boven de triggertijd).
Trillingen
De totale waarde van de trillingen (tri-axiale vector som)


Trillingen emissie (ah2 of minder
Onzekerheid (K) 1,5 m/s2
NB: De verklaring totale aangegeven waarde(en) van
de trillingen is gemeten krachtens een standaardtest-


NB: De verklaring totale aangegeven waarde(en) van
-

WAARSCHUWING: De verklaring totale aange-
geven waarde(en) van de trillingen kan verschil heb-
ben met de verklaring waarde(en) die afhankelijk zijn
met de manieren waarbij het gereedschap speciaal
gebruikt wordt voor het verwerken van het werkstuk.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat u de vei-
ligheidsmaatregelen bevestigt om de exploitant te
beschermen, die gebaseerd is op een schatting van
de blootstelling in de werkelijke gebruiksomstan-
digheden (houdt rekening met alle onderdelen van
de bewerken cyclus tijdens de periode waarop het
gereedschap wordt uitgeschakeld en wanneer het
de inactief conditie uitvoer boven de triggertijd).
EC Verklaring van
Overeenstemming
Alleen voor Europese landen


WAARSCHUWING
-
den door kinderen ouder dan 8


of mentale vermogen of door

ervaring en kennis als ze op een
veilige manier onder toezicht of


het gevaar ervan goed kennen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden
mogen niet door kinderen zon-
der toezicht worden uitgevoerd.
Algemene kracht gereedschap
veiligheid waarschuwingen.
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, instructies, illustraties en spe-
 Het niet
opvolgen van alle instructies hieronder kan leiden tot

Bewaar alle waarschuwingen
en instructies voor toekomstige
referentie.
De term "gereedschap" in de waarschuwingen heeft


Werkplek veiligheid
1. Houd de werkplek schoon en goed verlicht
rommelige en onverlichte werkplek kan tot ongeval-
len leiden.
2. Gebruik geen elektrische gereedschappen in
explosieve atmosferen, zoals in de aanwezig-


die het stof of de dampen kunnen ontsteken.
3. Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van elektrisch gereedschap uit de buurt.

77 Nederlands
Elektrische veiligheid
1. De stekker van het elektrisch gereedschap moet
overeenkomen met het stopcontact. De stekker
nooit op een of andere manier wijzigen. Gebruik
geen adapterstekkers met geaarde (geaard)
gereedschapsmiddelen. 

op elektrische schokken.
2. Vermijd lichaamscontact met geaarde opper-
vlakken zoals buizen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten.
elektrische schokken als uw lichaam geaard is.
3. Het elektrische gereedschap niet blootstellen
aan regen of natte omstandigheden. Water dat

risico op een elektrische schokken verhogen.
4. Behandel het netsnoer met voorzichtigheid.
Gebruik nooit het netsnoer om het gereedschap
te dragen, te trekken of te ontkoppelen. Houd
het netsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen of bewegende delen. Beschadigde of
verstrengelde netsnoeren verhogen het risico op
elektrische schokken.
5. Bij het gebruik van elektrisch gereedschap bui-
tenshuis, gebruikt u een verlengsnoer dat daar-
voor geschikt is.

vermindert het risico op elektrische schokken.
6. Als het elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving onvermijdelijk is, gebruik een bevei-
ligingsvoorziening van een reststroomapparaat
(RCD).
risico op elektrische schokken.
7. Kracht gereedschappen kunnen elektromagne-
tische velden (EMF) produceren die niet scha-
delijk voor de gebruikers zijn.

apparaten zullen de maker van hun apparaten en/of

deze kracht instrument.
Persoonlijke veiligheid
1
. Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond
verstand bij het gebruik van elektrisch gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap
wanneer u moe bent of onder invloed van drugs,
alcohol of medicijnen bent.


2. Gebruik persoonlijke beschermings-
middelen. Draag altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen, zoals een stofmasker,
antislip-veiligheidsschoenen, harde hoed of gehoor-
-

3. Zorg ervoor dat het apparaat niet onbedoeld kan
worden ingeschakeld. Let erop dat de schake-
laar in de uit-stand staat voordat u de kracht-
bronnen verbindt en/of het apparaat oppakt of
het instrument draagt. Het kracht gereedschap
dragen met uw vinger op de schakelaar of het
kracht instrument plaatsen dat is ingeschakeld, leidt
tot ongelukken.
4. Verwijder instelsleutel of schroefsleutels voor-
dat u het gereedschap inschakelt.-

roterend deel van het gereedschap, kan leiden tot

5. Reik niet te ver. Houd een juiste, stabiele hou-
ding te allen tijde.
van het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties.
6. Draag geschikte kleding. Geen loszittende
kleding of sieraden dragen. Houd uw haar en
kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse

delen worden gevangen.
7. Als er apparaten zijn voorzien voor het aan-
sluiten van stofzuiginstallaties en opvangin-
stallaties, moet u ervoor zorgen dat deze zijn
aangesloten en goed worden gebruikt.
van stofverzameling apparaat kan stofgerelateerde
gevaren verminderen.
8. Zelfs als u het apparaat veelvuldig gebruikt, mag
u nooit de veiligheidsprincipes van het instru-
ment negeren.

9. Draag altijd beschermingsbrillen om uw ogen
te beschermen tegen het letsel als u het kracht
gereedschappen gebruikt De brillen moeten
overeenkomstig zijn met ANSI Z87.1 in de V.S.,
EN 166 in Europa, of AS/NZSS 1336 in Australië/
Nieuw-Zeeland. In Australië/ Nieuw-Zeeland,
is het ook wettelijk gevraagd om een gezichts-
schild te dragen om uw gezicht te beschermen.
Het is de verantwoordelijkheid van de werkge-
ver om het gebruik van geschikte veiligheids-
beschermingsmiddelen door de gebruikers
en door andere personen in de onmiddellijke
werkruimte af te dwingen.
Gebruik en onderhoud van elektrische
gereedschapsmiddelen
1. Het elektrische gereedschap niet forceren.
Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor
uw toepassing.
-
voor het ontworpen is.
2. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan
de schakelaar niet aan en uit gaat.
gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden

3. Verbreekt de stekker van de krachtbronnen en/
of verwijdert de batterij van het apparaat van het
kracht gereedschap voordat u enkele aanpas-
singen maakt, accessoire verandert of kracht
gereedschapppen opslaan.
veiligheidsmaatregelen verminderen het risico om
per ongeluk het elektrische gereedschap te starten.
4. Elektrisch gereedschappen buiten het bereik
van kinderen en niet personen die niet bekend
zijn met het elektrisch gereedschap van deze
instructies opbergen, teneinde met het elek-
trisch gereedschap te werken.-


78 Nederlands
5. Onderhoud elektrisch gereedschappen en
accessoire. Controleer op foutieve uitlijning
of verbinding van bewegende delen, gebroken
onderdelen en andere omstandigheden die
invloed zal kunnen hebben op de werking van
het elektrisch gereedschap. Als het bescha-
digd is, laat het elektrisch gereedschap repa-
reren voor gebruik. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
6. Houd snijgereedschappen scherp en schoon.

-

7. Gebruik de gereedschapsmiddelen, accessoi-
res en gereedschapsbitjes, enz. volgens deze
instructies, rekening houdend met de arbeids-
omstandigheden en de uit te voeren werkzaam-
heden.-
pen voor andere dan die voorziene toepassingen

8. Houd hendels en grijpoppervlakken droog,
schoon en vrij van olie en vet.


onverwachte situaties.
9. Draag geen doek werken handschoenen die
verstrengelt kunnen worden als u het gereed-
schap gebruikt. De verstrengeling van doek werk-


Gebruik en verzorging van de batterij
1. Laad alleen op met de lader die door de fabrikant
wordt genoemd.


2. Gebruik het elektrische gereedschappen met de
speciale batterij accu’s.-

3.
Bewaar een batterij, wanneer u deze niet gebruikt,
op enige afstand van andere metalen voorwer-
pen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven of andere kleine metalen voorwerpen
die een verbinding van de ene pool met de andere
tot stand kunnen brengen. Wanneer kortsluiting


4. Wanneer de batterij ruw wordt behandeld kan
er vloeistof uit komen; vermijd contact hiermee
Als u per ongeluk deze vloeistof aanhaakt, spoel
dan met water. Komt de vloeistof in contact met
uw ogen, roep dan onmiddellijk medische hulp
in.

5. Gebruik geen batterij accu of gereedschappen
die zijn beschadigd of waaraan wijzigingen zijn
aangebracht.



6. Stel een batterij of gereedschap niet bloot
aan brand of uitzonderlijk hoge temperaturen.


7. Volg alle instructies voor het laden en laad de
batterij of het gereedschap niet op buiten het
temperatuurbereik dat in de instructies wordt
vermeld.


toenemen.
Onderhoud
1. Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden
door een bevoegd onderhoudsmonteur die
alleen identieke reserveonderdelen gebruikt.
Dit zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het elek-
trisch gereedschap wordt gehandhaafd.
2. Nooit onderhouden zal batterij accu’s beschadi-
gen.
gedaan worden door producent of gemachtigd

3. Volg op de instructies voor het smeren en ver-
vangen van accessoires.
Draadloze Tuinsproeier
Veiligheid Waarschuwingen
WAARSCHUWING: Risico op brand of

zoals benzine. Zoek naar deze symboolverwijzing
op de container.
WAARSCHUWING: Sommige spuitmachine
dat gemaakt wordt van de producten met de
sproeier bevat chemicaliën die kanker, aangebo-
ren afwijking van andere reproductieve schade
kan veroorzaken.
Sommige voorbeelden van deze chemicaliën zijn:

·


Volg op de inleidingen op de containers van alle

tegen deze chemicaliën te verminderen,
draag gekwalificeerde veilig apparatuur zoals

de sproeiers, hangschoenen en andere geschikt

Voordat u enkel pesticide of andere spuitmateri-
alen in deze sproeier gebruikt, leest u het etiket
zorgvuldig op de originele container en volgt u
de aanwijzingen. 

worden, omdat ze schade naar de sproeier kan

eigenschap schade kan leiden.
 Gevaar van elektrische schokken. Nooit spuit
tegen stopcontacten.

Gebruik geen commerciële graad chemische
-
triële doelen.

 
de tank. Het kan de slang of tank verzwakken of

 Het spuitveld moet goed geventileerd geworden.
 Spuit niet op winderige dagen. Spuit kan per



Sla de sproeier in een veilige, goed-geventileerde
binnenruimte met de lege vloeistoftank leeg op.
 Gebruik geen bijtende (alkali) zelfverwarming of

Dit kan metalen onderdelen aantasten of de tank en
slang verzwakken.
 
geschikte beschermende kleding. Houd de

79 Nederlands
 
die wordt gespoten. Lees alle informatie van
Material Safety Data Sheets (MSDS) en container
etiketten die worden aangeboden met de chemi-
 Volg op de veiligheidsinstructies van
de chemische producent.
 Nadat u de sproeier gebruik heeft, verlaat u geen
residu of spuitmateriaal in de tank. Maak de


Tijdens het gebruik van de sproeier, mag u niet
roken, noch als u spuit waar vonk of vlam aanwezig is.

Risico van injectie. Ontlaad niet rechtstreeks tegen de huid.
 Om het risico van een elektrische schok te ver-
minderen, zet u de sproeier niet in het water of
andere vloeistof.
plaats waar het kan gevallen worden of naar een

 Het product onderhouden. Controleer op zowel
de binnen- als de buitenkant van de sproeier
grondig en bekijk de onderdelen tekens u het
gebruikt. Controleer op gebarsten en verslech-
terde slangen, lekken, verstopte mondstukken
en ontbrekende of beschadigde onderdelen. Als
het beschadigd is, laat het product repareren
voordat u het gebruikt. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden producten.
 Ontlaad de batterij van de eenheid voordat u de
sproeier tapt af, reinigt of sla op.-



Draag altijd oogbescherming met zijschilden of
brillen die zijn gemarkeerd om aan de ANSI Z87.1
te voldoen. Het kan leiden tot de resultaten die de

ernstig letsel veroorzaken, als u dit niet doet.
 Bescherm uwe longen. Draag een gezichtmas-
ker of stofmasker tijdens het gebruik van de
sproeier. Als u deze regel kan volgen, kan het risico

 De batterijgereedschappen hoeven niet op een
stopcontact te worden gestekt, waarbij ze altijd
aan het bewerken zijn. Wanneer u het batterijge-
reedschap niet gebruikt of wanneer u de acces-
soires verandert, wees u bewust van mogelijke
gevaren. Verwijderd het batterijgereedschap als
het niet aan het gebruiken is. Als u deze regel kan
volgen, kan het risico op elektrisch schok, vuur of

 Verandert het batterijgereedschap of hun bat-
terijen vlakbij het vuur of heet niet. Het kan het

 Verplet, val of beschadig het batterijgereed-
schap. Gebruik geen batterijgereedschap of
oplader die een scherpe klap heeft gevallen of
ontvangen.
-

 
van een bron van ignitie zoals een pilot licht. Om
-

-
-


Laad het batterijgereedschap niet op bij een voch-
tige of natte omstandigheden. Als u deze regel kan
volgen, kan het risico op elektrisch schok verminderen.

Voor de beste resultaten, zal uw batterijgereed-
schap opgeladen worden in een locatie waarbij de
temperatuur meer dan 10 °C (50 °F) en minder dan
40 °C (104 °F) is.

of in vervoer op.

Bij extreme omstandigheden of temperatuur voor
gebruik, kan het lekkage van de batterij gebeu-
ren. Als de vloeistof in contact met uw huid
heeft, moet u het schoonmaken onmiddellijk
met water en zeep. Als de vloeistof in uwe ogen
stroomt, moet u hun spoelen met schoon water
voor tenminste 10 minuten, en dan medische
advies vragen. Als u deze regel kan volgen, kan het

 Gebruik de batterij-bewerkt toestel in de regen.
 -
zichtig om de leeftijd van de batterij niet te
verkoren met bewerken materialen zoals ringen,
armbanden en sleutels.

 Ga de accu('s) niet in het vuur. De cel kan explo-

instructies voor het opruimen van accu's.
 Maak de accu('s) niet open en beschadig ze niet.




Om de gevaarlijke omgeving te vermijden - 
geen apparaten op vochtige of natte omgevingen.
 

 Dwing het apparaat niet - 

verminderen op een proportie die is ontworpen.
 Sla Idel apparaat in het binnen - Als het apparaat



van de kinderen.
 Onderhoud het apparaat voorzichtig -

risico op letsel. Volg op de instructie voor het veran-
deren van accessores. Controleer de draad van het
apparaat en laat het repareren door een gemachtigd


Controleer de beschadigde onderdelen - Voordat
-



-

van de onderdelen, montage en andere omgevin-


-

het elders is aangegeven in deze handleiding.
 Omver een gevulde tank niet om het lekkage te
voorkomen in geval dat het deksel van de tank
niet wordt vastgedraaid.
Resterend risico’s
Zelf als u deze gereedschapsmiddelen
gebruikt volgens de instructies, kunt
bepaalde resterend risico’s niet voorge-
komen worden. De volgende gevaren kunnen
gebeuren in verband met de constructie en inde-
ling van de apparatuur:
1. Longschade zal veroorzaakt worden als er geen

2.


of inslikt of u het contact laat maken met de huid of
ogen. Volg de instructies en draag geschikt apparatuur.
80 Nederlands
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor de batterijpatroon
1. lees, voordat u de batterijpatroon gebruikt, alle
instructies en markeringen op (1) de batterij-
lader, (2) de batterij en (3) het product dat de
batterij gebruikt.
2. De batterijpatroon niet demonteren of bewer-
ken.-

3. Als de bedrijfstijd aanzienlijk korter is gewor-
den, stop dan onmiddellijk met het gebruik van
het product. Doet u dat niet, dan kan dat over-
verhitting tot gevolg hebben, mogelijke brand-
wonden en zelfs een explosie.
4. Mocht er elektrolyt in uw ogen terechtkomen,
spoel uw ogen dan uit met helder water en
roept onmiddellijk medische hulp in. Het kan
resulteren in gezichtsvermogenverlies.
5. Sluit de batterijpatroon niet kort:
(1) Raak de polen niet aan met een geleidend
materiaal.
(2) Berg de batterijpatroon niet op in een con-
tainer met andere metalen voorwerpen,
zoals spijkers, munten, enz.
(3) Stel de batterijpatroon niet bloot aan water
of regen.
Kortsluiting van een batterij kan leiden tot een grote
elektrische stroom, oververhitting mogelijke brand-
wonden en zelfs storing van het apparaat.
6. Bewaar en gebruik het gereedschap en de
batterijpatroon niet op plaatsen waar de
temperatuur 50 °C(122 °F) kan bereiken of
overschrijden.
7. Gooi de batterijpatroon niet in het vuur, zelfs
niet als deze ernstig is beschadigd of volledig
is uitgeput. De batterijpatroon kan exploderen
in vuur.
8. In de batterijpatroon niet spijkeren, knippen of
deze verpletteren, ermee gooien, laten vallen
of er met een hard voorwerp op slaan. Dit kan
-

9. Gebruik niet een beschadigde batterij.
10. Voor de lithium-ion batterij's geldende eisen
van de Wetgeving Gevaarlijke Goederen.



genomen.




acht.
Open contactpunten afdekken met tape of op

niet kan verplaatsen in de verpakking.
11. Verwijder de batterij, wanneer u deze wegdoet,
uit het gereedschap en Kies een veilige plaats
voor de afvalverwerking. Volg de lokale voor-
schriften voor de afvalverwerking van batterij's.
12. Gebruik de batterij's uitsluitend in de producten
die door Makita worden aangeduid. Wanneer u

-
ontwikkeling, explosie of lekkage van elektrolyt tot

13. Als het gereedschap gedurende lange tijd
niet wordt gebruikt, moet u de batterij uit het
gereedschap halen.
14. Tijdens en na gebruik kan de batterijpatroon
warmte opnemen die brandwonden of brand-
wonden bij lage temperatuur kan veroorzaken.
Wees voorzichtig bij de omgang met hete
batterijpatronen.
15. Raak de klem van het gereedschap niet direct
na gebruik aan, want het kan heet genoeg wor-
den om brandwonden te veroorzaken.
16. Zorg ervoor dat er geen schilfers, stof of aarde
in de polen, gaten en groeven van de batterij-
patroon terechtkomen. Dit kan leiden tot slechte
prestaties of uitval van het gereedschap of de

17. Tenzij het gereedschap het gebruik in de buurt
van hoogspanningsleidingen ondersteunt, mag
u de batterijpatroon niet in de buurt van hoog-
spanningsleidingen gebruiken. Dit kan leiden
tot een defect of uitval van het gereedschap of de

18. Houd de batterij uit de buurt van kinderen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
LET OP:
Gebruik alleen originele Makita-
batterijen.

-
-
oorzaken. Ook zal hierdoor de Makita-garantie voor het
Makita-gereedschap en de lader komen te vervallen.
Tips voor een maximale levens-
duur van de batterij
1. Laad de batterij op voordat deze volledig is
ontladen. Stop altijd de werking van het gereed-
schap en laad de batterijpatroon op wanneer u
merkt dat het gereedschap minder vermogen
heeft.
2. Laad nooit een volledig opgeladen batterijpa-
troon op. Door de batterij teveel op te laden,
verkort u de levensduur van de batterij.
3. Laad de batterijpatroon op bij een kamertem-
peratuur van 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Laat
een batterijpatroon afkoelen voordat u deze
oplaadt.
4. Verwijder de batterijpatroon uit het gereed-
schap of de lader wanneer u deze niet gebruikt.
5. Laad de batterijpatroon op als u deze gedu-
rende een lange tijd niet gebruikt (meer dan zes
maanden).
81 Nederlands
Gebruik en verzorging van draadloze tuinsproeier






BEOOGD GEBRUIK

met geventileerde kassen.
Water
Pesticiden
Onkruidverdelgers
 
 
-

-


-



-

als de impregneer middelen, ontsmettingsmiddelen, verven, vernissen, vet, glazuren en synthetisch vervaardigde
oliën.
 


als een vlampistool.
 
 


dragen voor enige schade of letsel van welke aard dan ook die hierdoor ontstaan is.
82 Nederlands
Assemblage
LET OP:

de machine.
LET OP:

Montage van de spuitwand

 
 

1Verticaal type 2-hoofd mond-
stuk 2 Spuiten tover 3 O-ring
4 Hendel 5 Kap 6 Onkruidverdelger mond-
stuk
Figuur 1
Schouderriem


zonder vermoeidheid.
Om de riemlengte aan te passen, trekt u aan de twee einden van de riem om ze te verkorten of aan de twee ontgren-

1 Hanger 2 Bevestigingshaken
Figuur 2
83 Nederlands
FUNCTIONELE BESCHRIJVING
LET OP:

machine instelt of controleert.
De batterijpatroon plaatsen of uitnemen
LET OP:
 
 
-

 -

 -

 




Figuur 3 Figuur 4
84 Nederlands
De resterende batterijcapaciteit aanduiden
-

Indicatielampjes
Resterende batterij capaciteit
Brandend Uit
50 % tot 100 %
30 % tot 50 %
0 % tot 30 %
NB:
 -

1Controleknop 2
Figuur 5
Machine/Batterij beveiligingssysteem
-


 
stroom wordt veroorzaakt, gaat de machine stoppen werken zonder enige indicatie. In dit geval, schakelt u de

voor herstellen.
 

het op.
De resterende batterijcapaciteit aanduiden
Alleen voor batterijpatronen met de indicator
1 2Controleknop
Figuur 6
85 Nederlands
-

Indicatielampjes
Resterende capaciteit
Brandend Uit Knipperend
75 % tot 100 %
50 % tot 75 %
25 % tot 50 %
0 % tot 25 %


opgetreden.
NB:

NB:
86 Nederlands
Mengsel
WAARSCHUWING!




WAARSCHUWING! Dit product is ontworpen voor spuiten met thuisconsument kwaliteit en tuin

LET OP:

KENNISGEVING:
KENNISGEVING:

87 Nederlands
 
 
 
 


 
 
* Container is niet inclusief.
Figuur 7 Figuur 8
Figuur 9 Figuur 10
88 Nederlands
BEDIENING
LET OP:

Schakel de machine aan/uit.
1. 
2. Druk op de Aan/Uit schakelaar om de machine te starten.

4. 
5. Druk op de Aan/Uit schakelaar om de machine uit te schakelen.
Vergrendel
De functie van vergrendelen is handig voor voortdurend spuiten of voor spuiten naar een groot veld.
-


-

1
2
1Knop voor vergrendelen 2 Greep
Figuur 11 Figuur 12
Een mondstuk bevestigen


12
1Verticaal type 2-hoofd mondstuk 2 Onkruidverdelger mondstuk
Figuur 13
WAARSCHUWING!
ver van vonken of vlammen gezet geworden.
WAARSCHUWING!
vastgedraaid worden.
WAARSCHUWING!
89 Nederlands
Spuiten
WAARSCHUWING!

1. Richt de sproeier mondstuk direct naar de planten of de doelen die u wilt spuiten.
2. Nooit richt de sproeier eind van de wang tegen uzelf of anderen.
3.
Verzorg de splash terug, staat ver genoeg van het voorwerp voor spuiten om de splash terug naar uzelf voor te komen.




ONDERHOUD EN REINIGING
LET OP:

inspectie of onderhoud uitvoert.
-
ten reparaties, eventuele andere onderhouds- of aanpassingswerkzaamheden worden uitgevoerd door Makita
-

ONDERHOUD
WAARSCHUWING!

WAARSCHUWING!


WAARSCHUWING!

WAARSCHUWING!


KENNISGEVING:



KENNISGEVING:
zou kunnen leiden tot verkleuring, vervorming of het ontstaan van scheuren.
Algemeen onderhouden




DE MACHINE SCHOONMAKEN
WAARSCHUWING!
verontreinigd spoelwater weggooien volgens de lokale regels en wetten.
90 Nederlands
AFTAPPEN VAN DE TANK
Als er enig vloeistof in de tank wordt verlaten, moet de tank afgetapt voordat u het schoonmaakt.

Tap de inhouden af door de ruimte in te vullen en de vloeistof uitlaat.
NB: 
NB: Tap de vloeistof af terug naar de originele container. Sla het chemische vloeistof niet in de tank op.
SCHOONMAKEN VAN DE TANK

tank worden toegevoegd.
NB:






MONDSTUK SCHOONMAKEN



V



Figuur 14
SCHOONMAKEN VAN DE POMP


 
 
 

 

 

 
plaats zet.
2
1
1 Rode kap 2 O-ring
Figuur 15 Figuur 16
91 Nederlands
OPTIONELE ACCESSOIRES
LET OP:



Heeft u hulp nodig en meer informatie over deze accessoires, neem dan contact op met het Makita Service Centre
ter plaatse.

NB:


92 Español





/
/
'86
'86



Español (Instrucciones originales)
1
tipo vertical 2 Varilla rociadora 3 Tapa del tanque 4 Tanque (10 L/15 L)
5-
dora 6 Manguera rociadora 7 Palanca 8 Asa
9 Correa transportadora 10 Palanca de cierre 11  12 Almohadilla trasera
13 Interruptor de encendido/
apagado 14 Luces del indicador 15 Salida del liquido 16
Gancho (para
adherir la varilla
rociadora)
17  ------
93 Español
ESPECIFICACIONES
Modelo DUS108 DUS158
 D.C. 18 V
Capacidad del tanque 10 L 15 L
Longitud de la manguera 1,7 m
Largo de la varilla rociadora 60 cm
 0,5 MPa

 Aprox. 0,34 MPa

 Aprox. 0,90 L/min

Aprox. 0,12 MPa

Aprox. 1,70 L/min
 
Volumen total residual técnico 
Dimensiones (L × A × A) 317 × 237 × 437 mm 317 × 237 × 517 mm
 5,6 - 5,9 kg 5,9 - 6,2 kg
Peso cuando lleno 15,6 - 15,9 kg 20,9 - 21,2 kg
 

 
 

Cartucho y cargador de batería aplicables
 BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Cargador 
-

ADVERTENCIA: Solo utilice los cartuchos de batería y cargadores enlistados anteriormente.

ADVERTENCIA: No utilice un suministro eléctrico con cable, tales como adaptadores de batería o
suministro eléctrico portátil con esta máquina.
resultar en heridas personales.
Símbolos


.Advertencia
 

Utilice calzado de
seguridad.
Utilice guantes
protectores
-
perie mientras llueve.
Lea el manual de instrucciones.

rociando.
Ni-MH
Li-ion












-

separado por desecho municipal, operando de acuer-


ruedas tachado colocado en el equipo.
94 Español
USO PREVISTO
do.
Sonido


pA

NOTA:
sonido fueron medidas de acuerdo con un método de

una herramienta con otra.
NOTA:


ADVERTENCIA:
Utilice protección para los oídos
ADVERTENCIA: La emisión de sonido real
durante el uso de la herramienta puede diferir de
la cantidad(es) declarada de emisión de sonido
dependiendo de la manera en la que la herra-
mienta sea utilizada, especialmente del tipo de
material que sea procesado.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operador
basándose en la estimación de exposición real de
las condiciones de uso (tomando en cuenta todas las
partes del ciclo de operación tales como las veces
en las que la herramienta es apagada y cuando está
en uso inactivo además del tiempo de activación).
Vibración
-


h2 o menos
2
NOTA:


herramienta con otra.
NOTA:


ADVERTENCIA: La emisión de vibración
durante el uso real de la herramienta puede diferir
de la cantidad(es) dependiendo de la manera en
la que la herramienta es usada, especialmente del
tipo de material que sea procesado.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operador
basándose en la estimación de exposición real
de las condiciones de uso (tomando en cuenta
todas las partes del ciclo de operación tales como
las veces en las que la herramienta es apagada y
cuando está en uso inactivo además del tiempo
de activación).
Declaración de conformidad CE
Para países europeos solamente

anexo A de este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA


y personas con capacidades

limitadas o falta de experiencia
y conocimiento si se les ha dado


un forma segura y entienden los


La limpieza y el mantenimiento
-

Advertencias de seguridad generales
para la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y

eléctrica.



Conserve todas las advertencias
e instrucciones para futuras
consultas.




Seguridad del área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Áreas desordenadas o mal iluminadas pue-
den provocar accidentes.
2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
-
bles, gases o polvo. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden prender fuego en
contacto con polvo o vapores.
3. Mantenga alejados a los niños y espectadores
mientras esté utilizando una herramienta eléc-
trica.
pierda el control.
95 Español
Seguridad eléctrica
1. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
encajar perfectamente en la toma de corriente.

No utilice enchufes adaptadores con herramien-
tas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes


2.
-
tadas a tierra, tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores.


3. No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
via o a condiciones de humedad. Si agua entra en
una herramienta eléctrica el riesgo de una descarga
eléctrica aumentara.
4. No fuerce el cable. No utilice nunca el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado de fuentes
-
les.
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
5. Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire
libre, utilice un cable de extensión adecuado
para su uso en exteriores.
adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo
de que se produzca una descarga eléctrica.
6. Si la operación de la herramienta eléctrica en
una ubicación húmeda es inevitable, use un apa-
rato de suministro de energía residual protegido
(RCD).
se produzca una descarga eléctrica.
7. Las herramientas eléctricas pueden producir
un campo electromagnético (EMF) que no son
dañinos para el operador.
con marcapasos y otros aparatos médicos similares

médico antes de utilizar esta herramienta eléctrica.
Seguridad personal
1. Manténgase alerta, observe lo que está
haciendo y utilice el sentido común al manejar
una herramienta eléctrica. No use una herra-
mienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la

Un momento de despiste al utilizar herramientas
eléctricas puede resultar en lesiones personales
graves.
2. Utilice equipo de protección personal. Utilice
siempre protección para los ojos.




3. Evite el encendido accidental. Asegúrese de que
el interruptor se encuentre en apagado antes
de conectar la fuente de corriente eléctrica y/o
paquete de batería, levantando o transportando
la herramienta. Cargar herramientas eléctricas con
sus dedos en el interruptor o recargar herramientas
eléctricas que tienen el interruptor en encendido
puede resultar en accidentes.
4. Quite cualquier llave inglesa o llave de ajuste
antes de encender la herramienta eléctrica. Una

giratoria de la herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones personales.
5. No extralimite su capacidad. Mantenga una pos-
tura correcta y el equilibrio en todo momento.

eléctrica en situaciones inesperadas.
6. 
ni joyas. Mantenga su cabello y vestimenta fuera
del alcance de las partes en movimiento. La ropa
-

7. Si se proporcionan dispositivos para la extrac-
ción y recolección de polvo, asegúrese de que
estén conectados y de que se utilicen correcta-
mente.-
cir las amenazas relacionadas con polvo.
8. No permita que la familiaridad obtenida por el
uso frecuente de las herramientas lo convierta
en complaciente e ignore los principios de segu-
ridad de herramientas.

9. Siempre utilice googles protectores para pro-
teger a sus ojos de heridas cuando use herra-
mientas eléctricas. Los googles deben estar
de acuerdo con ANSI Z87.1 en EUA, EN 166
en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva
Zelandia. En Australia/Nueva Zelanda, también
es requerido legalmente utilizar un escudo para
el rostro.
Es la responsabilidad del empleador forzar el
uso del equipo de seguridad por los operado-
res y por cualquier otra persona en las áreas
de trabajo inmediatas.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica adecuada para su aplica-
ción. La herramienta eléctrica adecuada realizara el

para la que fue designada.
2. No utilice la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda ser controlada con el inte-

3. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y
remueva el cartucho de batería, si es extraíble,
de la herramienta eléctrica antes de hacer cual-
quier ajuste, cambio de accesorio, o guardado
de herramientas eléctricas.-
ventivas de seguridad reducen el riesgo de que la
herramienta se pueda encender accidentalmente.
4. Guarde las herramientas eléctricas inactivas
fuera del alcance de los niños y no permita que
personas que no estén familiarizadas con la
herramienta eléctrica o estas instrucciones,
operen la herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
inexpertos.
96 Español
5. Cuide las herramientas eléctricas y los acce-
sorios. Revise si hay desalineación o atasca-
miento de partes móviles, ruptura en las partes
y cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la herramienta eléctrica. Si pre-
senta algún daño, lleve la herramienta a utilizar
antes de usarla.
uso de herramientas eléctricas sin el mantenimiento
correcto.
6. 
limpias.
-

7. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y
brocas de herramientas, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y a las condiciones labora-
les y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes a la destinada
puede resultar en situaciones peligrosas.
8. 
agarraderas secas, limpias y libres de aceite o
grasa.-

herramienta en situaciones inesperadas.
9. Cuando utilice la herramienta, no utilice guantes
de trabajo de tela que puedan atascarse.-

movimiento puede resultar en heridas personales.
Uso y cuidado de la batería
1. Recargue únicamente con el cargador especi-
 Un cargador apropiado
-
nar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete

2. Utilice las herramientas eléctricas solamente

esta.
resultar en lesiones o incendios.
3. Cuando no esté en uso, mantenga el paquete de
batería alejado de objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier
otro objeto metálico pequeño que pudiese crear
una conexión entre las terminales. Causar un

ocasionar quemaduras o incendios.
4. Bajo condiciones de maltrato, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. En caso
de contacto accidental, enjuague con agua. Si
el líquido toma contacto con los ojos busque
atención médica.

5. No utilice un paquete de batería o herramienta

-


6. No exponga el paquete de batería o herramienta
a fuego o temperatura excesiva.

causar explosiones.
7. Siga las instrucciones de recarga y no recar-
gue la batería o herramienta fuera del rango
-
nes. Recarga inapropiada o a temperaturas fuera

aumenta el riesgo de incendio.
Reparaciones
1. Asegúrese que su herramienta eléctrica sea

solamente piezas de repuesto idénticas.

herramienta eléctrica.
2. Nuca de servicio a los paquetes de batería daña-
dos.
-
cio autorizados.
3. Siga las instrucciones para lubricación y cambio
de accesorios.
Advertencias de seguridad
para Fumigador Inalámbrico
para Jardín
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o explo-
-
lina. Busque por este símbolo de referencia en el
embace.
ADVERTENCIA: Algunos líquidos para
aerosoles creados de productos usados con el
rociador pueden contener químicos que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otro daño
reproductivo.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
· Materiales en fertilizantes.


Siga las instrucciones en el empaque de todos los




guantes y otro equipo protector apropiado.
 Antes de utilizar cualquier pesticida u otro
material en aerosol, lea la etiqueta del empaque
original detenidamente y siga las instrucciones.
Algunos materiales de aerosoles son peligrosos y


cuerpo o a la propiedad.
 
enchufes eléctricos.
 -
cos para propósitos comerciales o industriales.
-


No vierta líquido caliente o hirviendo en el tanque.

 
  Rociar puede ser


Guarde el rociador en un área en el interior segura,

 -
lentables o corrosivos (acido) en este rociador.
-
tar el tanque y la manguera.
 
adecuada. 
cuando este rociando.
97 Español

Conozca los contenidos de los químicos que sean
rociados. Lea todas las hojas de información refe-
rente a l material de seguridad (MSDS) y etiquetas
de los contenedores dados con el químico. Siga

 
después de utilizar el rociador. Limpie después
de cada uso.
 
rocíe donde haiga chispas o llamas.

Riesgo de inyección.

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no coloque el rociador en agua o cualquier otro
líquido. No coloque ni guarde el rociador donde pueda

 
minuciosamente el interior y exterior del rocia-
dor y examine los componentes antes de cada
uso. Revise si las mangueras están rotas o
deterioradas, fugas, boquillas tapadas y piezas
faltantes o dañadas. De haber daños, repare el
producto antes de su uso. Muchos accidentes
pueden ser causados por el mal mantenimiento de
los productos.
 
vaciar, limpiar o guardar el rociador. Dichas
medidas preventivas reducen el riesgo de encen-
dido accidental.
 -
tectores a los lados o googles que estén de
acuerdo con ANSI Z87.1. No cumplir con esto

resultando en heridas graves.
 -
caras para polvo cuando utilice el rociador.
Cumplir con esta regla reduce el riesgo de heridas
personales.

Las herramientas eléctricas no deben estar
conectadas a tomacorrientes; por lo tanto, estas
siempre se encuentran en condiciones operati-
vas. Este consiente de posibles riesgos cuando
no esté usando si herramienta eléctrica o
cuando cambie los accesorios. Remueva la bate-
ría cuando la herramienta no esté en uso. Cumplir
-
trica, incendios o graves heridas personales.
 -
rías cerca de fuego o calor.

 
batería o cargador que se haya caído o que haya
recibido un golpe fuerte.
-


 

Para reducir el riesgo de heridas personales nunca



lave con agua inmediatamente.
 -
ción húmeda o mojada. 
el riesgo de descarga eléctrica.

Para mejores resultados, su herramienta eléctrica
deberá ser cargada en una ubicación donde la
temperatura sea más de 10 °C (50 °F) pero menor a
40 °C (104 °F). Para reducir el riesgo de heridas
personales graves, no guarde en el exterior o en

 Bajo uso extremo o condiciones de temperatura
extrema, puede ocurrir goteo de la batería. Si
este líquido entra en contacto con su piel lave
inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido
entra en sus ojos, enjuáguelos por lo menos
10 minutos, después busque atención médica
inmediatamente. Cumplir con esta regla reduce el
riesgo de heridas personales.
 
bajo la lluvia.
 
baterías para evitar un cortocircuito en la
batería debido a materiales conductores tales
como anillos, pulseras y llaves.

quemaduras.
 No deseche la/s batería/s en el fuego. La célula


especiales de desecho.
 No abra ni descuartice la/s batería/s.


 Evite entornos peligrosos-No la use en lugares

 

 No forcé el aparato-

que fue creado.
 Guarde aparatos sin usar en el interior -Cuando

en el interior en lugares secos y altos o en lugares

 Cuide los aparatos que no se encuentren en
uso-



sea reparado por un centro de servicio autorizado.
Mantenga los mangos y agarraderas secas, limpias

 Revise partes dañadas -Antes de usar el aparato,
-




-

ser adecuadamente reparada o remplazada por un
centro de servicio autorizado a menos de que se
indique en cualquier otro lugar en este manual.
No deje caer un tanque lleno para evitar goteos
en caso de que la tapa no este apretada.
Riesgos residuales
Incluso cuando utilice esta herramienta
eléctrica de acuerdo con las instrucciones,
ciertos riesgos residuales no pueden ser
descartados. Los siguientes riesgos pueden
ocurrir en conexión con la construcción y
diseño del equipo:

protectora.
2.



instrucciones y utilice equipo protector adecuado.
98 Español
Instrucciones importantes de
seguridad para el cartucho de batería
1. Antes de utilizar la batería asegúrese de leer
todas las instrucciones y símbolos de precau-
ción en (1) el cargador de baterías, (2) la batería
y (3) el producto que utiliza la batería.
2. No desarme ni manipule el cartucho de batería.

explosiones.
3. Si el tiempo de funcionamiento se ha reducido
excesivamente, detenga la operación de inme-
diato. Puede haber riesgo de sobrecalenta-
miento, quemaduras e incluso explosión.
4. Si llega a entrar electrolito en sus ojos, enjuá-
guelos con agua limpia y solicite asistencia
médica de inmediato Puede ocasionar pérdida
de la vista.
5. No cause un cortocircuito en el cartucho de
batería:
(1) No haga contacto entre las terminales y
materiales conductores.
(2) Evite almacenar el cartucho de batería en
un contenedor junto con otros objetos
metálicos, tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua o
la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede ocasionar un
-
bles quemaduras e incluso averías.
6. No guarde ni use la herramienta y el cartucho
de batería en lugares donde la temperatura
pueda alcanzar o exceder 50 °C (122 °F).
7. No incinere el cartucho de batería incluso si
ha sido seriamente dañado o si se ha agotado
completamente. El cartucho de batería puede
explotar si se expone al fuego.
8. No clave, corte, destruya, arroje, deje caer el
cartucho de batería ni golpee el cartucho de
batería contra un objeto duro. Tales acciones

explosiones.
9. No utilice baterías dañadas.
10. Las baterías de ion de litio provistas están
sujetas a los requerimientos de la Legislación
de Mercancías Peligrosas.



etiquetado.

la asistencia de expertos en materiales peligrosos.





11. Para desechar un cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar
seguro. Siga las regulaciones locales relativas
al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías únicamente con los produc-

en productos que no cumplen con las regulaciones

explosiones o fugas de electrolito.
13. Retire la batería si la herramienta no se utiliza
por un largo período de tiempo.
14. El cartucho de batería podría calentarse
durante y después de su uso, pudiendo causar
quemaduras de alta o baja temperatura. Preste
atención al manejo de los cartuchos de batería
calientes.
15. No toque la terminal de la herramienta inme-
diatamente después de su uso, ya que puede

quemaduras.
16. No permita que las astillas, el polvo o la sucie-
dad se adhieran a las terminales, los agujeros y
las ranuras del cartucho de batería.
-

17. No utilice el cartucho de batería cerca de líneas
de alta tensión, a menos que la herramienta

-

18. Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN: Solo use baterías genuinas
Makita.



Makita de su herramienta y cargador Makita.
Consejos para maximizar la vida
útil de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue por completo. Siempre que vea que
la fuerza de la herramienta es menor, detenga
su funcionamiento y cargue el cartucho de
batería.
2. Nunca recargue un cartucho de batería que
tiene carga máxima. La sobrecarga de la batería
disminuye su vida útil.
3.
Cargue el cartucho de batería a una temperatura
ambiente de 10 °C–40 °C (50 °F–104 °F). Deje
que el cartucho se enfríe antes de cargarlo.
4. Cuando no use el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo ha utili-
zado por un largo período de tiempo (más de
seis meses).
99 Español


-






USO PREVISTO
-

Agua
Pesticidas
 
 
Fertilizantes disueltos en agua.



-





-

¡Importante! 


 
 
Para sustancias con riesgos desconocidos.


causado como resultado de esto.
100 Español
ENSEMBLAJE
PRECAUCIÓN:


PRECAUCIÓN:


Ensamblaje de la varilla de rocío

1. Remueva la tapa del mango.
 

1
tipo vertical 2 Varilla rociadora 3 Anillo-O
4 Asa 5 Tapa 6 
Figura 1
Correa transportadora





1 Gancho 2 
Figura 2
101 Español
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:


Colocación o extracción del cartucho de batería
PRECAUCIÓN:
 
 


 
porque no ha sido insertado correctamente.
 
puede que se caiga accidentalmente de la herramienta, lo que puede causarle lesiones a usted o alguien cerca.
 




Figura 3 Figura 4
102 Español
Indicación de la capacidad de batería restante


Luces del indicador
Capacidad de la batería restante
Iluminado Apagado
50 % a 100 %
30 % a 50 %
0 % a 30 %
NOTA:
 

1 2Luces del indicador
Figura 5
Sistema de protección de la maquina / batería

-




reiniciar.
 


Determinar la carga restante de la batería
Solo para cartuchos de batería con el indicador
1Luces del indicador 2
Figura 6
103 Español

por unos segundos.
Luces del indicador
Carga restante
Iluminado Apagado Parpadeando
75 % a 100 %
50 % a 75 %
25 % a 50 %
0 % a 25 %


NOTA:

NOTA:
en funcionamiento.
104 Español
Mezcla
ADVERTENCIA!



serias heridas personales.
ADVERTENCIA!


PRECAUCIÓN:

ATENCIÓN:
ATENCIÓN:

105 Español
 
 
 
 

en el tanque.

 
 

Figura 7 Figura 8
Figura 9 Figura 10
106 Español
USO
PRECAUCIÓN:

Encendido y apagado de la maquina
1. 


4. 

Bloqueo




 
1
2
1 2 Palanca
Figura 11 Figura12
Adhiera una boquilla


12
1 2
Figura 13
ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
107 Español
Rociado
ADVERTENCIA!



3.

salpique.


ser rociados.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN:




Makita.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA!
maquina cuando la esté limpiando o realizando mantenimiento.
ADVERTENCIA!

resultando en heridas graves.
ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

que puede resultar en serias heridas personales.
ATENCIÓN:
tales como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Por favor contacte al servicio al cliente o al centro de

ATENCIÓN:

MANTENIMIENTO GENERAL:

limpios para remover tierra, polvo, aceite, grasas, etc. amenos que se siguiera lo contrario, recomendamos que

LIMPIEZA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA!

locales.
108 Español
VACIANDO EL TANQUE



NOTA: 
NOTA: 
LIMPIEZA DEL TANQUE


NOTA:
Limpie el exterior del tanque con una tela limpia y seca.



después secar nuevamente como se menciona anteriormente.

LIMPIEZA DE LA BOQUILLA





Figura 14
LIMPIEZA DE LA BOMBA


 
2. Remueva la varilla rociadora del mango.
 
 
 

 -

6.

2
1
1 2 Anillo-O
Figura 15 Figura 16
109 Español
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
-




NOTA:


110 Português





/
/
'86
'86



PORTUGUÊS (Instruções Originais)
1 2 Haste de pulverização 3 Tampa do tanque 4 Tanque (10 L/15 L)
5Suporte de haste de pulveri-
zação 6Mangueira de pulveri-
zação 7 Alavanca 8 Alça
9 Fita de carga 10 Alavanca de trava 11  12 Almofada nas cos-
tas
13 Interruptor ligar / desligar 14 Luzes de indicação 15  16
Gancho (para
anexar a haste de
pulverização)
17  ------
111 Português
ESPECIFICAÇÕES
Modelo DUS108 DUS158
Tensão nominal D.C. 18 V
Capacidade do tanque 10 L 15 L
Comprimento da mangueira 1,7 m
Comprimento da haste de
pulverização 60 cm
 0,5 MPa

 Aprox. 0,34 MPa

 Aprox. 0,90 L / min

 Aprox. 0,12 MPa
 Aprox. 1,70 L / min
 
 
Dimensões (C × L × A) 317 × 237 × 437 mm 317 × 237 × 517 mm
Peso quando vazio 5,6 - 5,9 kg 5,9 - 6,2 kg
Peso quando cheio 15,6 - 15,9 kg 20,9 - 21,2 kg
 

 
 

Bateria e carregador indicados
 BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Carregador 

AVISO: Use apenas a bateria e carregadores listados acima.
pode provocar o risco de ferimentos e/ou incêndio.
AVISO: Não use uma fonte de alimentação a bateria para esta máquina, como adaptador de bateria
ou fonte de alimentação portátil.
ferimentos pessoais.
Símbolos
-

Use proteção
auditiva. Aviso


Use proteção dos
olhos.
Use calçado de
segurança.
Use luvas
protectora.
Não se use na chuva ou deixe o pulverizador ao ar
livre enquanto chove.
Leia o manual de instruções.
Mantenha as pessoas afastadas ao pulverizar.
Ni-MH
Li-ion

Devido à existencia de componentes perigosos no




Não são permitidos descartar aparelhos eléctricos e


equipamentos eléctricos e electrônicos e acumulado-


-
ladores devem ser armazenados separadamente e en-

municipais, suas operações devem estar de acordo



112 Português
Uso previsto
ão.
Ruído


pA

NOTA:-
rado (s) tem sido medido (s) conforme um método de
teste padrão e pode (m) ser utilizado (s) para compa-
rar uma ferramenta com outra.
NOTA:-
-
ção preliminar da exposição.
AVISO: Use proteção auditiva.
AVISO: A emissão de ruído durante o uso real
da ferramenta elétrica pode ser diferente do (s)
valor (es) declarado (s), dependendo da maneira
como a ferramenta é usada, especialmente o tipo
de peça a ser processada.
AVISO: 
de segurança para proteger o operador que são
baseadas na estimativa de exposição nas condi-
ções reais de uso (considerando todas as partes
do ciclo de operação, como os momentos quando
a ferramenta é desligada e quando não funciona
além do tempo de disparo).
Vibração
-


h2 ou menos
2
NOTA:
tem sido medido (s) conforme um método de teste
padrão e pode (m) ser usado (s) para comparar uma
ferramenta com outra.
NOTA:

preliminar de exposição.
AVISO: A emissão de vibração durante o uso
real da ferramenta elétrica pode ser diferente
do (s) valor (es) declarado (s), dependendo da
maneira como a ferramenta é usada, especial-
mente do tipo de peça a ser processada.
AVISO: 
de segurança para proteger o operador que são
baseadas na estimativa de exposição nas condi-
ções reais de uso (considerando todas as partes
do ciclo de operação, como os momentos quando
a ferramenta é desligada e quando não funciona
além do tempo de disparo).
Declaração de Conformidade EC
Apenas para países europeus

manual de instruções como Anexo A.
AVISO
Se as crianças a partir de 8
anos e pessoas com capacida-
-
tais reduzidas ou falta de expe-
riência e conhecimento tenham
-

de forma segura e compreen-
dam os perigos envolvidos,
podem usar este aparelho. O
aparelho não deve servir como
-
peza e a manutenção do utili-
zador não devem ser efetuadas
por crianças sem supervisão.
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança,
-
das com esta ferramenta elétrica. O incumprimento

um choque elétrico, fogo e / ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e as ins-
truções para futura consulta.
O termo «ferramenta elétrica» mencionado nos avisos


Segurança da área de trabalho
1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilu-
minada. Áreas desordenadas ou escuras causam
acidentes.
2. Não coloque em funcionamento ferramentas
elétricas em atmosferas explosivas, por exem-

ou pó.

3. Mantenha crianças e pessoas que se encontrem
nas proximidades afastadas de uma ferramenta
elétrica em funcionamento. As distrações podem
causar a perda de controlo da ferramenta.
113 Português
Segurança elétrica
1. -


com uma ferramenta elétrica ligada em terra. As

reduzem o risco de choque elétrico.
2. Evite o contacto corporal com superfícies liga-
das em terra, tais como canos, aquecedores,

choque elétrico se o corpo do utilizador entrar em

3. Não exponha ferramentas elétricas a condições
chuvosas ou húmidas.

elétrico.
4. Manuseie o cabo corretamente. Não transporte,
ligue ou desligue a ferramenta elétrica puxando
pelo cabo. Mantenha o cabo afastado de calor,
óleo, arestas vivas ou peças móveis.

choque elétrico.
5. Quando colocar em funcionamento uma ferra-
menta elétrica no exterior, utilize uma extensão
adequada para utilização ao ar livre. Uma exten-
são para utilização no exterior reduz o risco de
choque elétrico.
6. Se a operação de uma ferramenta elétrica num
local húmido é inevitável, utilize a energia prote-
gida pelo dispositivo de corrente residual (RCD).
A utilização de um DDR reduz o risco de choque
elétrico.
7. As ferramentas elétricas podem produzir cam-
pos eletromagnéticos (EMF), não sendo pre-
judicial ao usuário.-
-passos e outros dispositivos médicos semelhantes


desta ferramenta elétrica.
Segurança pessoal
1. Mantenha-se atento, observe o que está fazer e
use do senso comum quando colocar em fun-
cionamento uma ferramenta elétrica. Não utilize
uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou
-
mentos. Um momento de desatenção durante o
funcionamento de uma ferramenta elétrica pode
resultar em lesões pessoais graves.
2. Use equipamento de proteção individual. Use
sempre proteção para os olhos. Se utilizar os

protecção contra poeira, calçados de segurança
antideslizante, capacete ou proteção auditiva em
condições apropriadas, podem reduzir os ferimen-
tos pessoais.
3. Evite arranque não intencional. Garante-se que
o interruptor está na posição desligada antes
de conectar a fonte de alimentação e / ou bate-
ria, pegar ou carregar a ferramenta. Carregar
ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou
energizar ferramentas elétricas quando o interruptor
é ligado pode causar os acidentes.
4. Retire qualquer chave de ajuste ou chave
inglesa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma
chave inglesa ou outra deixada ligada a uma peça
rotativa da ferramenta elétrica pode resultar numa
lesão pessoal.
5. Não exceda a capacidade do aparelho.
Mantenha sempre a posição e o equilíbrio ade-
quados. Isto permite um melhor controlo da ferra-
menta elétrica em situações inesperadas.
6. Use vestuário adaptado. Não use vestuário largo
ou joias. Mantenha seu cabelo e roupas afasta-
dos de peças móveis.


7. Se forem disponibilizados dispositivos para a
ligação de extração de pó e instalações de reco-
lha, assegure-se de que estão ligados e que são
utilizados adequadamente.
pode reduzir os riscos relacionados com poeira.
8. Não se torne complacente devido a familiaridade
obtida do uso frequente de ferramentas e ignore
os princípios de segurança de ferramentas. Uma
ação descuidada pode causar ferimentos graves
dentro uma fração de um segundo.
9. Sempre use óculos protectores para proteger
seus olhos contra o ferimento durante o uso de
ferramentas elétricas. Os óculos devem estar
de acordo com ANSI Z87.1 nos EUA, EN 166 na
Europa ou AS / NZS 1336 na Austrália / Nova
Zelândia. Na Austrália / Nova Zelândia, confome
o requisito de lei, deve-se usar também uma
máscara para proteger o rosto.
O empregador é responsável por obrigar
os operadores da ferramenta e as outras
pessoas na área de trabalho imediata a usar
os equipamentos protectores de segurança
apropriados.
Utilização e manutenção da ferramenta elétrica
1. Não exerça força sobre a ferramenta elétrica.
Utilize a ferramenta elétrica correta para a sua
aplicação. Com a ferramenta elétrica correta, o


2. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão não
ligar e desligar. Qualquer ferramenta elétrica que

e deve ser reparada.
3. Desconecte o plugue da fonte de alimentação
e / ou remova a bateria(se destacável) da ferra-
menta elétrica antes de fazer quaisquer ajustes,
trocar acessórios ou armazenar ferramentas
elétricas.
reduzem o risco de um arranque acidental da ferra-
menta elétrica.
4. Armazene as ferramentas elétricas ociosas fora
do alcance de crianças e não permita que o pes-
soal não familiarizado com a ferramenta elétrica
ou com estas instruções opere a ferramenta. As
ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de
utilizadores sem experiência.
114 Português
5. Manutenção de ferramentas elétricas e aces-

emperramento das peças móveis, quebra de
peças e qualquer condição que possa afetar a
operação da ferramenta elétrica. Se a ferramenta
-
ração antes de a utilizar. Muitos acidentes são
-

6. 
limpas.
corte com manutenção adequada e arestas de corte

7. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e bro-
cas, etc. conforme estas instruções, conside-
rando as condições de trabalho e o trabalho a
ser implementado. O uso da ferramenta elétrica
para operações diferentes das previstas pode resul-
tar em uma situação perigosa.
8. Mantenha as alças e as superfícies de agarra-
mento secas, limpas e livres de óleo e graxa.

permitem a operação e controle seguro da ferra-
menta em situações inesperadas.
9. Quando usar a ferramenta, não utilize luvas de
 O ema-

pode causar os ferimentos pessoais.
Uso e cuidados com a bateria
1. Recarregue a ferramenta somente com o carre-
 Um carrega-
-
car risco de incêndio quando usado para recarregar

2. Use as ferramentas elétricas apenas com bate-

provocar o risco de ferimentos e/ou incêndio.
3. Quando a bateria não estiver em uso, mante-
nha-a longe de outros objetos metálicos, tais
como clipes de papel, chaves, pregos, parafu-
sos ou outros objetos metálicos pequenos, que
podem provocar a conexão de um terminal ao
outro. Provocar o curto-circuito nos terminais da

4. 
vazar da bateria; evite contato com o mesmo.
Se ocorrer o contato acidental, lave com bas-

os olhos, procure também ajuda médica. O

queimaduras.
5. 
-
-
vel que resultaria em chamas, explosão ou risco de
ferimentos.
6. Não exponha a bateria ou ferramenta ao fogo
ou temperatura excessiva.

explosão.
7. Observe todas as instruções de carregamento
e não carregue a bateria ou ferramenta fora de
-
ções. Carregar inadequadamente ou a temperatura

e aumentar o risco de fogo.
Reparação
1. Sua ferramenta elétrica deve ser reparada pelo
-
sição idênticas. Assim, garante que a segurança
da ferramenta elétrica é mantida.
2. -
das.

autorizados.
3. 
acessórios.
Avisos de segurança do pul-
verizador de jardim a bateria
AVISO: Risco de fogo ou explosão. Não pulve-

esta referência de símbolo no recipiente.
AVISO: Algumas pulverizações criadas pelos
produtos usados no pulverizador contêm produ-
tos químicos que podem causar câncer, defeitos
de nascença ou outros danos reprodutivos.
Alguns exemplos desses produtos químicos são:
· Compostos em fertilizante.

· Arsênio e cromo da madeira serrada quimicamente
tratada. Siga as instruções nos recipientes de
todos esses produtos. Para reduzir sua exposição


especificamente para filtrar pulverizações, luvas e
outros equipamentos apropriados de proteção.
 Antes de usar qualquer pesticida ou outro mate-
rial de pulverização neste pulverizador, leia a
etiqueta completamente no recipiente original e
siga suas instruções. Alguns materiais de pulve-
rização são perigosos e não podem ser utilizados
-
verizador e causar ferimentos graves de corpo ou
danos de material.
 Risco de choque elétrico. Nunca pulverize na
tomada elétrica.
 Não use produtos químicos de grau comercial

industriais.

 Não coloque líquidos quentes ou ferventes no
tanque.-
gueira ou o tanque.
 A área de pulverização deve ser bem ventilada.
  Durante a
pulverização, pode ser acidentalmente espalhado

pulverizados.
 Armazene o pulverizador num espaço interno
seguro e bem ventilado com o tanque vazio de

 
(alcalinos) ou líquidos corrosivos (ácidos) neste
pulverizador. 
enfraquecer o tanque e a mangueira.
 
adequadas. Mantenha os espectadores afastados
ao pulverizar.
115 Português
 Sabe o teor do produto químico a ser pul-
verizado. Leia todas as Folhas de Dados de
Segurança do Material (MSDS) e as etiquetas
nos recipientes fornecidos com o produto
químico.-

 Não deixe resíduos ou material pulverizado no
tanque depois de usar o pulverizador. Limpe

 Não fume quando usar o pulverizador, nem pul-


Risco de injeção. Não descarregue diretamente na pele.

Para reduzir o risco de choque elétrico, não
coloque o pulverizador em água ou outro líquido.
Não coloque ou armazene o pulverizador onde

 Manutenção deste produto. Inspecione comple-
tamente o interior e o exterior do pulverizador e
examine os componentes antes de cada vez de

e deterioradas, vazamentos, bocais entupidos

 Muitos
acidentes são causados devido aos produtos com

 Desconecte a bateria da unidade antes de dre-
nar, limpar ou armazenar o pulverizador.
medidas de segurança preventivas reduzem o risco
de ocorrência acidental.
 Sempre use proteção para os olhos com prote-
ções laterais ou óculos de proteção marcados
conforme ANSI Z87.1. O incumprimento pode


 Proteja seus pulmões. Use uma máscara de
rosto ou contra poeira ao usar o pulverizador. O
-
mentos pessoais graves.

As ferramentas de bateria não precisam ser
conectadas a uma tomada elétrica; portanto, eles
estão sempre em condições de operação. Esteja
ciente dos possíveis perigos quando não usar
sua ferramenta de bateria ou trocar acessórios.
Remova a bateria quando a ferramenta não for
usada.
de choque elétrico, incêndio ou ferimentos graves.
 Não coloque ferramentas de bateria ou suas
baterias perto de fogo ou calor.

 
Não use uma bateria ou carregador que cai ou
recebe uma pancada forte.


 As baterias podem explodir na presença de uma
fonte de ignição, como uma luz indicadora. Para
reduzir o risco de ferimento pessoal grave, nunca
-


imediatamente.
 
húmido ou molhado. O cumprimento desta regra


Para obter melhores resultados, a sua ferramenta
de bateria deve ser carregada num local onde a
temperatura é maior a 10 °C (50 °F), mas menos de
40 °C (104 °F). Para reduzir o risco de ferimento pes-

 Sob condições extremas de uso ou temperatura,
o vazamento da bateria pode acontecer. Se o
líquido contatar sua pele, lave imediatamente
com sabão e água. Se o líquido entrar nos seus
olhos, lave-os com água limpa por pelo menos
10 minutos, e procure imediatamente atendi-
mento médico. O cumprimento desta regra redu-

 Não use o dispositivo a bateria na chuva.
 
curto-circuito com materiais condutores, como
anéis, pulseiras e chaves.
podem superaquecer e causar queimaduras.
 Não exponha a(s) bateria(s) ao fogo.


 Não abra ou mutile a(s) bateria(s).

ou à pele. Pode ser toxico se engolido.
 O ambiente perigoso é proibido - não use disposi-

 

 Não force o dispositivo -


 Armazene dispositivos ociosos no interior-
Quando não usar, os dispositivos devem ser arma-
zenados no interior, em local seco, alto ou fechado
- fora do alcance das crianças.
 Realiza a manutenção do dispositivo com
cuidado - mantenha limpo para ter o melhor
desempenho e reduzir o risco de ferimentos. Siga


ser reparado por um centro de serviço autorizado.

graxa.
  - Antes de usar


-


a montagem e qualquer outra condição que possa

reparada ou trocada por um centro de serviço auto-
rizado, excepto o local indicado neste manual.
Se a tampa do tanque não esteja bem fechada,
não derrube um tanque cheio para evitar
vazamento.
Riscos residuais
Mesmo se você usar esta ferramenta elétrica
conforme as instruções, não podem excluir
alguns riscos residuais. Os perigos seguin-
tes relacionados com a construção e dispo-
sição do equipamento podem surgir:
-
ção adequada.


ser inalados ou engolidos ou entrar em contato com
a pele ou os olhos. Siga as instruções e use o equi-
pamento de proteção adequado.
116 Português
Instruções importantes de
segurança sobre a bateria
1.
Antes de usar a bateria, leia todas as instruções
e símbolos de aviso no (1) carregador de bateria,
(2) bateria, e (3) produto usando a bateria.
2. 
de bateria.-
mento, incêndio ou mesmo explosão.
3. Se o tempo de operação tornar-se extrema-
mente curto, pare o funcionamento imediata-
mente. Isso pode resultar num risco de sobrea-
quecimento, possíveis queimaduras ou mesmo
uma explosão.
4. Se entrar eletrólito nos olhos, lave com água
limpa e procure ajuda médica imediatamente.
Isso pode causar perda de visão.
5. Não provoque curto-circuito na bateria:
(1) Não toque nos terminais com nenhum tipo
de material condutor.
(2) Evite guardar a bateria em um ambiente
com outros objetos metálicos tais com
pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva.

de corrente, sobreaquecimento, possíveis queima-
duras e até mesmo avarias.
6. Não armazene a lanterna e a bateria em locais
onde a temperatura possa atingir ou exceder os
50 °C (122 °F).
7. Não incinere a bateria mesmo se ela estiver

gasta. Ela pode explodir no fogo.
8. Nunca tente furar, cortar, esmagar, atirar ou
deixar cair a bateria nem bater na bateria com
um objeto duro. Tal conduta pode resultar em

9. 
10. As baterias que contém íon de lítio estão
sujeitas aos requisitos da Legislação de
Mercadorias Perigosas.
Para usos comerciais por terceiros ou agentes de
frete, por exemplo, requisitos especiais relativos
-
vados.
A preparação do item para envio deve ser consul-
tada por um perito em materiais perigosos. Favor
consultar os regulamentos da sua região para mais
detalhes.


transporte.
11. Quando descartar a bateria, remova-a da ferra-
menta e descarte-a em um local seguro. Siga os
regulamentos da sua região relativos ao des-
carte de baterias.
12. Use as baterias apenas para os produtos espe-

-
dio, aquecimento excessivo, explosão ou vaza-

13. Se a ferramenta não for utilizada durante um
longo período de tempo, a bateria deve ser
removida da mesma.
14. Durante a carga e a utilização, a bateria pode
aquecer, pelo que existe o risco de queimadu-
ras. Os devidos cuidados devem ser observa-
dos durante o manuseio de baterias quentes.
15. Não toque nos terminais da lanterna imediata-
-
ciente para causar queimaduras.
16. Não permita a entrada de aparas, pó ou terra
nos terminais, orifícios e ranhuras da bateria.
Isso pode levar a um desempenho reduzido ou

17. A menos que a lanterna suporte a utilização
nas imediações de linhas elétricas de alta ten-
são, não utilize a bateria nas proximidades de
linhas elétricas de alta tensão. Isso pode levar
a um mau funcionamento ou mesmo à avaria da

18. Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
CUIDADO: Use apenas baterias Makita ori-
ginais.

-

a ferramenta e o carregador.
Sugestões para a máxima vida
útil da bateria
1. Carregue a bateria antes de descarregar com-
pletamente. Sempre pare a operação da ferra-
menta e carregue o cartucho da bateria quando
notar que há pouca carga na ferramenta.
2. Nunca recarregue uma bateria completamente
carregada. Carregar demais a bateria diminui
sua vida útil.
3. Carregue a bateria em temperatura ambiente de
10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Se a bateria estiver
quente, deixe-a esfriar antes de carregá-la.
4. Quando a bateria não estiver em uso,
deve sempre removê-la da lanterna ou do
carregador.
5. Carregue a bateria se não for usá-la durante um
longo período (mais de seis meses).
117 Português
USO E MANUTENÇÃO DO PULVERIZADOR DE JARDIM A BATERIA

-





Uso previsto


Água
Pesticidas
 
 
 







-
-


Importante! 

Nunca se use o pulverizador de pressão
como uma arma de fogo.
 
 
-

isso.
118 Português
MONTAGEM
CUIDADO:


CUIDADO:


Montagem de haste de pulverização

1. Remova a tampa da alça.
 

1 2 Haste de pulverização 3 Anel de vedação
4 Alça 5 Tampa 6 
Figura 1
Cinto de carga


sem cansaço.


1 Suporte 2 
Figura 2
119 Português
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
CUIDADO:


Instalar ou remover a bateria
CUIDADO:
 
 

como ferimentos pessoais.
 
 
acidentalmente da ferramenta, causando ferimentos a você ou a alguém ao seu redor.
 


pequeno clique. Consulte a Figura 3.

Figura 3 Figura 4
120 Português
Indicar a carga residual da bateria

acendem por alguns segundos. Consulte a Figura 5.
Luzes de indicação
Carga residual da bateria
Iluminado Desligado
50 % a 100 %
30 % a 50 %
0 % a 30 %
NOTA:
 
atual.
1Botão de checagem 2Luzes de indicação
Figura 5
Sistema de proteção de máquina / bateria



-


 

carregue-a.
Indicando a carga restante da bateria
Apenas para cartuchos da bateria com o indicador
1Luzes de indicação 2Botão de checagem
Figura 6
121 Português

durante alguns segundos.
Luzes de indicação
Carga restante
Iluminado Desligado Piscando
75 % a 100 %
50 % a 75 %
25 % a 50 %
0 % a 25 %


funcionamento.
NOTA:
capacidade atual.
NOTA:
funcional.
122 Português
Mistura
AVISO!
para uso, limpeza e armazenamento. Limpe completamente depois de cada vez de uso, seguindo

armazenados fora do alcance das crianças. O incumprimento disso pode causar ferimentos pessoais
graves.
AVISO!

CUIDADO:

AVISO:
AVISO:
pulverizados adequadamente.
123 Português
 
2. Remova a tampa do tanque. Consulte a Figura 7.
3.

 



5. Aperte a tampa do tanque. Consulte a Figura 10.
 

Figura 7 Figura 8
Figura 9 Figura 10
124 Português
OPERAÇÃO
CUIDADO:

Ligar / desligar a máquina
1. 


4. Solte a alavanca para parar de pulverizar.

Travar


Consulte a Figura 12.

 
1
2
1Botão de travamento 2 Alavanca
Figura 11 Figura 12
Instalar um bico
-

12
1 2
Figura 13
AVISO!
ou chamas.
AVISO!
AVISO!
125 Português
Pulverizar
AVISO!
sempre molhadas. Não pulverize perto ou diretamente na unidade.


3.





MANUTENÇÃO E LIMPEZA
CUIDADO:

manutenção.


MANUTENÇÃO
AVISO!
qualquer manutenção.
AVISO!


AVISO! Durante manutenção, use apenas peças de reposição idênticas. O uso de qualquer outra peça
pode criar perigo ou causar danos ao produto.
AVISO!

causando ferimentos pessoais graves.
AVISO:



AVISO:
deformação ou rachaduras.
MANUTENÇÃO GERAL:



LIMPAR A UNIDADE
AVISO!
contaminada deve ser tratada conforme os regulamentos e leis locais.
126 Português
DRENAR O TANQUE



NOTA: 
NOTA: 
LIMPAR O TANQUE

pode ser adicionada.
NOTA:
Limpe o exterior do tanque com um pano limpo e seco.



novamente conforme as instruções acima.
Permite todas as peças secarem completamente antes de reinstalar as peças e armazenar a unidade.
LIMPAR O BICO




Consulte a Figura 14.
Figura 14
LIMPAR A BOMBA


 
2. Remova a haste de pulverização da alça.
 
 

 

 

2
1
1 Tampa vermelha 2 Anel de vedação
Figura 15 Figura 16
127 Português
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
CUIDADO:





NOTA:


128 Dansk





/
/
'86
'86



Dansk (oprindelige instruktioner)
1 Lodret type 2-hoved dyse 2 Spray stick 3 Tanklåg 4 Tank (10 L/15 L)
5 6 7 Håndtag. 8 Håndtere.
9 Bærestropper 10 Lås håndtaget 11 Batteridæksel 12 Rygpude
13 Tænd/sluk 14 Indikatorlamper 15  16 Krog (til tilslutning

17 Ukrudtsdyse - - - - - -
129 Dansk
SPECIFIKATIONER
Model DUS108 DUS158
Nominel spænding D.C. 18 V
Tankkapacitet 10 L 15 L
Længden af slangen 1,7 m
Spray wand længde 60 cm
 0,5 MPa

dyse Ca. 0,34 MPa
Gennemstrømningshastighed med
lodret type 2-hoveddyse Ca. 0,90 L / min
 Ca. 0,12 MPa
Strømmen af ukrudtsmiddel Ca. 1,70 L / min
Dysemonteringsskrue G 1/4"
Teknisk volumen af den samlede rest 
Dimensioner (L × B × H) 317 × 237 × 437 mm 317 × 237 × 517 mm
Vægt, når den er tom 5,6 - 5,9 kg 5,9 - 6,2 kg
Vægt, når den er fuld 15,6 - 15,9 kg 20,9 - 21,2 kg
 
 
 -

Velegnet batteripatron og oplader
Batteripatron BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Oplader 

ADVARSEL: Brug kun ovenstående batteri og opladningspatroner.

ADVARSEL: Brug ikke kabelforbundne strømforsyninger, f.eks.
forstyrre driften og forårsage personskade.
Symboler

 Advarsel
Brug en
åndedrætsmaske.
Bær

Brug sikkerhedssko. -
handsker.

være udendørs, når det regner.


Ni-MH
Li-ion

På grund af de farlige ingredienser i udstyret, kan


menneskers sundhed.
-


-
-
-

separat og transporteres til uafhængige indsamlings-



skraldespand, der er placeret på udstyret.
130 Dansk
TILSIGTET BRUG
ng.
Støj.

Lydtrykniveau (LpA

BEMÆRK:


BEMÆRK:-

eksponeringen.
ADVARSEL: Brug øre beskyttere.
ADVARSEL: Støjemissionen ved faktisk brug
af el-værktøjet kan være forskellig fra den angivne
værdi, afhængigt af hvordan værktøjet anvendes,
især den type arbejdsstykke, der behandles.
ADVARSEL: Det er vigtigt at fastlægge de
sikkerhedsforanstaltninger, der beskytter opera-
tøren, og som er baseret på et skøn over ekspone-
ring under faktiske brugsforhold (ud over udløs-
ningstiden bør alle dele af driftscyklussen, såsom
tidspunktet for værktøjsnedlukning og idlyading,
også overvejes).
Vibrationer.



h2 eller mindre
2
BEMÆRK:


BEMÆRK:

eksponeringen.
ADVARSEL: Vibrationsemissionen ved fak-
tisk brug af el-værktøjet kan afvige fra de angivne
værdi(er) afhængigt af, hvordan værktøjet anven-
des, især hvilken type emne der behandles.
ADVARSEL: Det er vigtigt at fastlægge de
sikkerhedsforanstaltninger, der beskytter opera-
tøren, og som er baseret på et skøn over ekspone-
ring under faktiske brugsforhold (ud over udløs-
ningstiden bør alle dele af driftscyklussen, såsom
tidspunktet for værktøjsnedlukning og idlyading,
også overvejes).
EF-overensstemmelseserklæring
Kun europæiske lande


ADVARSEL


med fysiske, sensoriske eller
mentale mangler eller mang-
lende erfaring og viden, forudsat
-

sikker måde og forstår de invol-
verede farer. Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foreta-

Sikkerhedsadvarsel til almindelige
elværktøjer
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,

fulgte med dette el-værktøj. Manglende overhol-
delse af instruktionerne kan resultere i elektrisk stød,

Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.

-

Arbejdsområdets sikkerhed
1. Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst.
Rodfyldte eller mørke områder udgør en risiko for
ulykker.
2. Brug ikke elværktøj i eksplosive atmosfærer,
såsom i nærheden af brændbare væsker, gas-
ser eller støv.
antænde støvet eller dampene.
3. Hold børn og andre personer væk, når du bruger
et elværktøj. Distraktioner kan få dig til at miste
kontrollen.
131 Dansk
Elektrisk sikkerhed
1. Stikket på elværktøjet skal passe til stikkon-

Brug ikke adapterstik til elværktøj med jording.
Uændrede stik og matchende stikkontakter reduce-
rer risikoen for elektrisk stød.
2. 
såsom rør, radiatorer, områder og køleskabe.
Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop

3. Udsæt ikke elværktøjer for regn eller våde for-
hold. Hvis der kommer vand ind i et hvilket som

4. Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen
til at bære eller trække i værktøjet, eller til at hive
stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen væk
fra varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige
dele.
øger risikoen for elektrisk stød.
5. Når du anvender et elværktøj udendørs, skal
du bruge en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug. Ved at anvende en ledning egnet til

6. Hvis det er uundgåeligt at betjene elværktøj på
et fugtigt sted, Brug en jordstrømsenhed (RCD)
til at beskytte strømforsyningen. Ved at anvende
-
trisk stød.
7. El-værktøj kan producere elektromagnetiske
felter (EMFs), der er uskadelige for brugeren.
Brugere af pacemakere og andet lignende medi-
-


Personlig sikkerhed
1. Vær opmærksom, se hvad du laver og brug sund
fornuft, når du anvender et elværktøj. Anvend
ikke elværktøj, når du er træt eller påvirket af


kan medføre alvorlig personskade.
2. Brug personlige værnemidler. Brug altid øjenbe-
skyttelse. Beskyttelsesudstyr såsom støvmaske,
skridsikre sikkerhedssko, hård hat eller høreværn
-
cerer risikoen for personskade.
3. Undgå start ved et uheld. Sørg for, at kontakten
er i lukket position, inden du slutter enheden til
batteripakken, tager den op eller bærer værktø-
jet ..

apparat, hvor stikkontakten er tændt.
4. Fjern enhver justeringsnøgle/værktøj inden
du tænder for elværktøjet.


5. Stræk dig ikke for langt. Sørg for at stå sikkert
på underlaget og være i balance hele tiden. Dette

situationer.
6. Anvend passende arbejdstøj. Bær ikke løst tøj
eller smykker. Hold dit hår, tøjet væk fra bevæ-
gelige dele.

7. Hvis der medfølger udstyr for tilslutning af støv-
udsugning og -opsamling, skal du sørge for at
de tilsluttes og anvendes korrekt. Brug af støvop-
samling kan reducere stofrelaterede farer.
8. Lad ikke den fortrolighed, du får fra hyppig brug
af værktøjer gør dig selvtilfredse og ignorere
værktøj sikkerhedsprincipper.

sekunder.
9. Bær altid beskyttelsesbriller for at beskytte
dine øjne mod skader, når du bruger el-værk-
tøj. Beskyttelsesbriller skal overholde ANSI
Z87.1 i USA, EN 166 i Europa eller AS/NZS 1336
i Australien/New Zealand. I Australien / New
Zealand, loven kræver også iført en maske for at
beskytte dit ansigt.
Det er arbejdsgiverens ansvar at tvinge værk-
tøjsoperatører og andet personale i det nærlig-
gende arbejdsområde til at anvende passende
sikkerhedsudstyr.
Brug og vedligehold af elværktøjer
1. Anvend ikke unødig magt med elværktøjet.
Anvend det korrekte elværktøj til arbejdet. Det

med den hastighed, hvormed det er designet.
2. Anvend ikke elværktøjet, hvis kontakten ikke
kan tænde og slukke.

repareres.
3. Tag stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern
batteriet fra el-værktøjet, hvis det kan tages ud,
før der foretages justeringer, tilbehør udskif-
tes, eller der er installeret elværktøj. Sådanne


4. Opbevar elværktøj utilgængeligt for born nå
ud til og tillad ikke personer at bruge værktø-
jet, medmindre de har læst denne vejledning.

132 Dansk
5. Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontroller,
at elværktøjet er justeret korrekt, eller at ind-
binding kan køre frit såvel som elværktøjets
generelle tilstand. Hvis elværktøjet er beskadi-
get, skal det repareres inden anvendelse. Mange

6. Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Korrekt


styre.
7. Brug elværktøjet, tilbehør og værktøjsbits osv.
I overensstemmelse med denne vejledning
under hensyntagen til arbejdsforholdene og
det arbejde, der skal udføres.
til operationer, der adskiller sig fra den tilsigtede
anvendelse, kan føre til farlige situationer.
8. 
oliefri og fedtfri.

uventede situationer.
9. Bær ikke klud arbejdshandsker, der kan være
sår, når du bruger værktøjet.
-
sage personskade.
Brug og pleje af batteriværktøj
1. Genoplad kun med den oplader, som producen-
ten angiver.-


2. Kan bruge elværktøj sammen med specielt
designet batteripakke.-

3. Når batteriet ikke er i brug, skal det holdes væk
fra andre metalgenstande, såsom papirklips,
mønter, nøgler, søm, skruer eller andre mindre
metalgenstande, som kan skabe forbindelse
mellem den ene pol og den anden. Kortslutning
-

4. Ved misbrug kan batteriet udsende væske.
Undgå kontakt med denne. Skyl med vand, hvis
du ved et uheld kommer i kontakt med den.
Søg også lægehjælp, hvis væsken kommer i
øjnene.

5. Brug ikke et batteri eller værktøj, der er beskadi-
get eller ændret.


personskade.
6. Udsæt ikke et batteri eller værktøj for gamle eller
ekstreme temperaturer.

7. Følg alle opladningsinstruktioner og oplad ikke
batteripakkerne eller værktøjet uden for det

Forkert opladning eller ved temperaturer uden for


Eftersyn
1. 
reparatør, der kun bruger identiske reserve-
dele.
opretholdes.
2. Du må ikke reparere beskadigede batteripakker.


3. Smør og udskift tilbehøret i henhold til
anvisningerne.
Advarsel om sikkerhedsad-
varsel til trådløs havesprøjte
ADVARSEL: Risiko for brand eller eks-
plosion. Sprøjt ikke brændbare væsker såsom
benzin. Se efter denne symbolreference på
beholderen.
ADVARSEL: Nogle sprøjter bruge produkter,
der indeholder kemikalier kendt for at forårsage
kræft, fødselsdefekter, og andre reproduktive
skader.
Nogle eksempler på disse kemikalier er:




For at reducere eksponeringen for disse kemikalier

masker, der er specielt designet til at filtrere sprays,

 Før du bruger insekticider eller andre spray-
materialer i denne sprøjte, skal du omhyggeligt
læse etiketten på den originale beholder og
følge dens anvisninger. Nogle spraymaterialer er

-

 Risiko for elektrisk stød.
stikkontakten.
 Kommercielle kemikalier eller kemikalier må
ikke anvendes til kommercielle eller industrielle
formål.
græsplæner og haven kemikalier.
 Hæld ikke varm eller kogende væske i krukken.

tanke.
 Sprøjteområdet skal være godt ventileret.
 Undgå sprøjtning på blæsende dage. Sprayen


 Opbevar sprøjten i et sikkert, godt ventileret
indendørs rum og tøm beholderen.
 Brug ikke ætsende (alkalisk) selvopvarmning
eller ætsende (sure) væsker i denne sprøjte.
-
stoftanke og slanger.
 

133 Dansk
 Find ud af, hvilke kemikalier der sprøjtes.
Læs alle materialesikkerhedsdatablade
(MSDS) og beholderetiketter, der følger
med kemikalier. Følg den kemiske producents
sikkerhedsanvisninger.
 Der må ikke efterlades rester eller sprøjtemate-
riale i tanken efter brug af sprøjten. Rengør efter

 Ryg ikke, når sprøjten anvendes, og spray den
heller ikke der,
 Indsprøjtningsrisiko.
huden.
 For at reducere risikoen for elektrisk stød må
sprøjten ikke sættes i vand eller andre væsker.



 Vedligehold dette produkt. Efterse sprøjtens ind-
og udvendige ind- og udvendige, og kontroller
komponenterne før hver brug. Kontroller slanger
for brud og ældning, lækager, blokerede dyser
og manglende eller beskadigede dele. Hvis pro-
duktet er beskadiget, skal skalet repareres inden
brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte
produkter.
 Tag batteriet ud af enheden, før sprøjten tøm-
mes, rengøres eller opbevares. Sådanne for-
holdsregler reducerer risikoen for utilsigtet start af
produkterne.
 Brug altid en ANSI Z87.1-kompatible beskyt-
telsesbriller med sidepaneler eller beskyttel-
sesbriller. I så lidt tid kan det medføre væske, der
forårsager alvorlig personskade.
 Beskyt dine lunger. Bær en maske eller støv-
maske, når du bruger sprøjten. Overholdelse
af denne regel vil mindske risikoen for alvorlig
personskade.
 Batteriværktøjet behøver ikke at være tilsluttet
en stikkontakt. Vær opmærksom på mulige farer,
når du ikke bruger batteriværktøj eller udskifter
tilbehør. Fjern batteriet, når værktøjet ikke er i
brug. Hvis du følger denne regel, reduceres risikoen

 Placer ikke batteriværktøjet eller batteriet i nær-
heden af brand eller varme.-

 Batteriet må ikke klemmes, tabes eller beskadi-
ges. Brug ikke batterier eller opladere, der falder
ned til jorden eller rammes hårdt. Beskadigede


 Batteriet kan eksplodere, når der er en antæn-
delseskilde, f.eks. Brug ikke trådløse produkter



straks med vand.
 Oplad ikke batteriværktøjet på et vådt eller fug-
tigt sted. Hvis du følger denne regel, reduceres
risikoen for elektrisk stød.

-


For at reducere risikoen


 Batterilæk kan forekomme under ekstreme
brugs- eller temperaturforhold. Hvis væsken
kommer i kontakt med huden, skal den straks
vaskes med sæbe og vand. Hvis væsken kom-
mer ind i øjnene, skylles med vand i mindst
10 minutter, derefter søge lægehjælp straks.
Overholdelse af denne regel vil mindske risikoen for
alvorlig personskade.
 Brug ikke batteridrevne apparater i regnvejr.
 
materialer som ringe, armbånd og nøgler.


 Bortskaf ikke batterierne i et bål. De kan eks-
plodere. Kontroller med lokale kodekser for mulige

 Åbn eller ødelæg ikke batterierne. Frigivet elek-

eller hud. Kan være giftig ved slugning.
 VUndgå farlige miljøer -Brug ikke apparater på
våde eller fugtige steder.
 - Brug ikke apparatet til

 Tving ikke enheden - 
og reducere risikoen for skader ved den hastighed,
den er designet til at gøre.
 Opbevar tomgangsapparater indendørs - når de


rækkevidde.
 Pleje til vedligeholdelse af udstyr - hold rent for
optimal ydelse og reducer risikoen for personskade.


skal du give servicen tilladelse til at reparere den.
Hold håndtaget tørt, rent, oliefrit og fedtfrit.
 Kontroller beskadigede dele - Før yderligere



-


forhold i installationen, der kan påvirke deres drift.


dele repareres eller udskiftes korrekt af et autorise-
ret servicecenter.
 Må ikke vælte en fyldt op tanken for at undgå
læk i tilfælde beholder låget er ikke spændt.
Restrisiko
Selvom du bruger dette el-værktøj i overens-
stemmelse med instruktionerne, kan visse
resterende risici ikke udelukkes. Følgende



kan forårsage lungeskader.

kan være skadeligt, hvis det indåndes eller sluges,
eller hvis det kommer i kontakt med huden eller


134 Dansk
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
batteripatron
1. Inden brug af batteripatron bedes du læse alle
instruktioner og advarende markeringer på
(1) batteriopladeren, (2) batteriet og (3) pro-
duktet, der anvender batteriet.
2. Batteripatronen må ikke skilles ad eller pilles
ved.
eksplosion.
3. Hvis anvendelsestiden er blevet betydeligt kor-
tere, skal du omgående stoppe betjening. Dette
kan resultere i risici for overophedning, mulige
forbrændinger og sågar en eksplosion.
4. Hvis du får elektrolyt i dine øjne, skal du omgå-
ende skylle dem med rent vand og søge læge-
hjælp. Dette kan resultere i synstab.
5. Undlad at kortslutte batteripatronen:
(1) Berør ikke polerne med et ledende
materiale.
(2) Undgå at lagre batteripatronen i en beholder
med andre metaller såsom søm, mønter osv.
(3) Batteripatronen må ikke komme i kontakt
med vand eller regn.
Kortslutning af batteriet kan forsage en stor strøm-
gennemgang, overophedning, mulige forbrændin-
ger og sågar et nedbrud.
6. Batteriet og batteripakken må ikke opbevares
og anvendes på steder, hvor temperaturen kan
nå op på eller overstige 50 °C (122 °F).
7. Batteripatronen må ikke brændes, selv hvis den
er meget beskadiget eller fuldstændig udtømt.
Batteripatronen kan eksplodere i en brand.
8. Undlad at slå søm i, knuse, kaste, og tabe bat-
teripatronen og at slå en hård genstand mod
batteripatronen.
voldsom varme eller eksplosion.
9. Et beskadiget batteri må ikke anvendes.
10. De indeholdte litiumionbatterier er underlagt
kravene for lovgivningen om farligt gods.
Særlige krav om indpakning og mærkning skal
overholdes ved kommerciel transport, f.eks. af

Det er nødvendigt at rådføre sig hos en ekspert
inden for farligt materiale ved klargøring af den
sendte vare. Desuden skal eventuelt nationale




11. 

et sikkert sted. Følg de lokale bestemmelser i

12. Anvend kun batterierne sammen med de pro-
dukter, som er angivet af Makita. Installation af


eller udslip af elektrolyt.
13. Hvis værktøjet ikke benyttes over en længere
periode, skal batteriet fjernes fra værktøjet.
14. Batteripatronen kan være varm under og efter
brug, hvilket kan forårsage forbrændinger eller
lavtemperaturforbrændinger. Vær opmærksom
på håndteringen af varme batteripatroner.
15. Berør ikke produktets terminaler lige efter
brug, da det kan være varmt nok til at forårsage
forbrændinger.
16. Undgå at skår, støv og skidt sætter sig fast
batteriets terminaler, huller og riller. Dette kan


17. Undlad at bruge batteripatronen i nærheden
af elektriske strømledninger med stærkstrøm,
medmindre værktøjet understøtter brug nær
elektriske strømledninger med stærkstrøm.


18. Hold batteriet væk fra børn.
GEM DISSE INSTRUKTIONER.
FORSIGTIG: Brug kun ægte batterier fra
Makita.





Tips til at bevare maksimal
batterilevetid
1. 
Stop altid værktøjets betjening og oplad
batteripatronen, når du bemærker mindre
værktøjskraft.
2. Du må aldrig oplade en fuldt opladt batteripa-
tron. Overopladning afkorter batteriets levetid.
3. Oplad batteripatronen ved en rumtemperatur på
10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F). Lad en varm batteri-
patron køle af, inden du oplader den.
4. Når batteripatronen ikke anvendes, skal du
fjerne den fra værktøjet og opladeren.
5. Oplad batteripatronen, hvis du ikke bruger den i
en længere periode (mere end seks måneder).
135 Dansk
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF TRÅDLØSE HAVESPRØJTER






TILSIGTET BRUG

Vand
Pesticid
 
Naturlige olier opløselige i vand (f.eks. Neemolie, rapsolie).
Kemisk gødning er opløselig i vand.






producent.


imprægneringsmidler, desinfektionsmidler, maling, lak, fedt, glasur og syntetiske olier.
 

 
 
 

Brugeren / operatøren, ikke producenten, hæfter for enhver form for skade eller personskade, der forårsages deraf.
136 Dansk
FORSAMLING.
FORSIGTIG:

FORSIGTIG:

Samling af sprøjtestænger

1. Tag låget ud af håndtaget.
 
1 Lodret type 2-hoved dyse 2 Spray stick 3 O-ring
4 Håndtere. 5 Hat 6 Ukrudtsdyse
Figur 1
Bærestrop


uden træthed.
-

1 2 Fastgørelseskrog
Figur 2
137 Dansk
FUNKTIONEL BESKRIVELSE
FORSIGTIG:
-
rer maskinens funktion.
Installere eller fjerne batterietuiet
FORSIGTIG:
 
 -


 
 

 
-


Figur 3 Figur 4
138 Dansk
Indikerer batteriets kapacitet resterende


Indikatorlamper
Den resterende batterikapacitet
Oplyst Slukket
50 % til 100 %
30 % til 50 %
0 % til 30 %
BEMÆRK:
Afhængigt af anvendelsesforholdene og den omgivende temperatur kan indikatoren afvige fra den egentlige
kapacitet.
1Kontrolknap 2Indikatorlamper
Figur 5
Maskine / batteribeskyttelsessystem

-
nen automatisk under drift.
-


 

Indikerer den tilbageværende batterikapacitet
Kun til batteripatroner med indikatoren
1Indikatorlamper 2Kontrolknap
Figur 6
139 Dansk

par sekunder.
Indikatorlamper
Tilbageværende kapacitet
Oplyst Slukket Blinker
75 % til 100 %
50 % til 75 %
25 % til 50 %
0 % til 25 %


BEMÆRK: Afhængigt af anvendelsesforholdene og den omgivende temperatur kan indikatoren afvige fra den
egentlige kapacitet.
BEMÆRK:
140 Dansk
Blanding.
ADVARSEL!


tilfælde kan der opstå alvorlig personskade.
ADVARSEL!

FORSIGTIG:
kemiske reaktioner forekomme at producere skadelige gasser.
BEMÆRK:
BEMÆRK:
141 Dansk
 
 
 
4. Hæld væsken i tanken med volumenkoppen og hæld den ind gennem fyldeporten i tanken. Du kan også opløse


 
6. Skyl koppen med vand.
* Containere er ikke inkluderet.
Figur 7 Figur 8
Figur 9 Figur 10
142 Dansk
DRIFT
FORSIGTIG:

Tænd/sluk for maskinen
1. 
2. Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte maskinen.

4. 
5. Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke maskinen.
Lås.



 
1
2
1Lås knappen 2 Håndtag.
Figur 11 Figur 12
Montering af en dyse

Brug kun original udskiftningsdyse.
12
1Lodret type 2-hoved dyse 2 Ukrudtsdyse
Figur 13
ADVARSEL!

ADVARSEL!
ADVARSEL!
143 Dansk
Sprøjtning.
ADVARSEL!



3.




6. Vær opmærksom på påføringshastigheden for volumen og kontroller volumen i tanken fra tid til anden.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
FORSIGTIG:

vedligeholdelse.


VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL!
rengøring eller vedligeholdelse.
ADVARSEL!

ADVARSEL! Brug kun de samme dele til service, når du udskifter den. Brug af andre dele kan forårsage

ADVARSEL!

BEMÆRK:



BEMÆRK:
deformering eller revner kan forekomme.
GENEREL VEDLIGEHOLDELSE:


at efterse udstyret hvert 2. år.
RENGØRINGSENHED
ADVARSEL!

144 Dansk
HÆLD VANDET FRA TANKEN



BEMÆRK: Sørg for, at O-ringene inde i væskeafgangshætten er på plads.
BEMÆRK: 
RENGØR TANKEN

BEMÆRK:
Tør tankens ydervæg med en ren, tør klud.


-


RENGØR DYSEN




Figur 14
Rengør pumpen
-

 
 

er tom.
 -

 

 
2
1
1 Rød hat 2 O-ring
Figur 15 Figur 16
145 Dansk
VALGFRIT TILBEHØR
FORSIGTIG:





BEMÆRK:

146 Ελληνικά





/
/
'86
'86



Ελληνικά (Αρχικές οδηγίες)
1
 2 3 4

5 6 7 8
9 10 -
 11  12 
13  14  15  16



17  ------
147 Ελληνικά

 DUS108 DUS158
 D.C. 18 V
 10 L 15 L
 1,7 m
 60 cm
 0,5 MPa

 




 
 

 
 317 × 237 × 437 mm 317 × 237 × 517 mm
5,6 - 5,9 kg 5,9 - 6,2 kg
15,6 - 15,9 kg 20,9 - 21,2 kg
 -

 
 


 BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
 


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-




-
 


-

-

-





Ni-MH
Li-ion








-

-







-


148 Ελληνικά





pA

-



-


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 





ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-


-







h2
2
 -



 
-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 





ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-


-




Μόνο για ευρωπαϊκές χώρες



-


-


-










Π
ΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-



-
-



-


1.



2.
-
-



3.




149 Ελληνικά

1. 


-


2. -



3.

-

4. -






5. 

-



6. 
-

(RCD).

7. 

-



-


1.




-



2. -

-


-

3
. 

-


-



4. -

-

-

5. 

-

6. 




7.





8. -

-



9. 






-


-



1. 
-




2. 


-

3. -






4. 



-
-

150 Ελληνικά
5. 



-

-


6.




7. -

-
-

-


8.





9. 


-


1.
-
-



2. 



3. -

-
-


-

4.
-



-



5. 


-


6. -



7. 
-


-
-


1. 




2. 
-
-

3. 



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-

-















-





-


  

 -



 


 




 


 -



 -


151 Ελληνικά
 





 


 

  

 

-


 








 

-

 

-
-

 

-

 -



-
-




-
-

 





 


-
-


 



-



-

-


-
-

-




 








 




-

 


 


 -
-









-

 
-


-

-



-


 -



-

-

-








152 Ελληνικά


1. 



2. 
-

3. -



4. 

-

5. 
(1) -

(2) 


(3) 

-


6. 



7. 
-

8. 


-

9. 

10. -



-

-







11. 




12. -




13. -


14. 
-

-


15. -


16. 

-


17. 
-
-



18. 


ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-







1. 



2. 


3. 



4. 

5. -


153 Ελληνικά

-
-










 
 
 
 
 





-



-
-




 
 
 



154 Ελληνικά









 
 

1 2 3
4 5 6








1 2

155 Ελληνικά






 
 -


 

 

 






 
156 Ελληνικά





 




 

1 2


-
-

 
-


 -



Μόνο για θήκες μπαταρίας με ένδειξη
1 2

157 Ελληνικά




  











158 Ελληνικά














159 Ελληνικά
 
 


 



 
 

 
 
160 Ελληνικά




1. 


4. 







 

1
2
1 2
 

-

12
1 2







161 Ελληνικά





3.



-







-

























162 Ελληνικά








-























4.






2
1
1 2
 
163 Ελληνικά











164 Türkçe





/
/
'86
'86



Türkçe (Orijinal talimatlar)
1 2 3 4 Tank (10 L/15 L)
5 6 Sprey hortumu 7  8 Kulp
9 10  11  12 
13  14  15  16
Kanca (püskürtme
-

17  ------
165 Türkçe

Model DUS108 DUS158
 D.C. 18 V
 10 L 15 L
 1,7 m
 60 cm
 0,5 MPa


 

 
 
 
 
 317 × 237 × 437 mm 317 × 237 × 517 mm
5,6 - 5,9 kg 5,9 - 6,2 kg
 15,6 - 15,9 kg 20,9 - 21,2 kg
 -

 
 -


 BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
 

UYARI: 

UYARI: -

Semboller

Kulak koruyucu
 

















-






-

-


-

166 Türkçe
KULLANIM AMACI

Gürültü


pA

NOT:-


NOT:-


UYARI: 
UYARI: -




UYARI: -









h2 veya daha az
2
NOT:


NOT:-


UYARI: 

-


UYARI: -






Sadece Avrupa ülkeleri için


UYARI

-

-



-







UYARI: 










1. 
tutun.
olur.
2. 



3. 


167 Türkçe

1. 




2. 



3. 
-

4. 



uzak tutun.-

5. 
-


6. -



7. 

-




1. 
-





2. 




3. 



-


4. 




5. 
-


6. -

-
nuz.

7. 

-
-


8. 




9. 
-





yasal olarak zorunludur.





1. 



2. 



3. -


 Bu tür


4. -





168 Türkçe
5. 
-






6. 



7. 
-



8. -
 Kaygan yüzeyler

-

9. 
-
-


1. 



2. 



3. 


-


4. 




5. 
 Hasar



6. 
-

7. 

-



1. 



2. 


3. -



UYARI: 


UYARI: -













 

-
-

-

 

 

-

 


 
 


 

 -



 -


169 Türkçe
 


-

 


 


 
 -

-

 
-



-


 
 Bu


 
 Bunu


 -


 -






 
 Bu, patlama ve muhtemelen yara-

 

-
-


 -





 -









 



-


 
 



 

 


 

 

 -

 - Aletler,



 

-




 

-
-








 












170 Türkçe


1. 


2. -


3. 


4. 


5. 
(1) 

(2) -


(3) 



6. 
-

7. 


8. -

 Bu türde


9. 
10. 


-







11. 


12. 



13. 

14. 

-

15. -


16. 


-

17. 

-



18. 

DİKKAT: -







1. 



2. -

3. -



4. 

5. 

171 Türkçe

-





KULLANIM AMACI


Su
 
 
 
 


-




-
-



 
 
 


172 Türkçe
MONTAJ

-





 
 

1 2 3
4 Kulp 5 Kapak 6 







1 2

173 Türkçe






 
 


 
 -

 




 
174 Türkçe





 



NOT:
 
1 2



-

 


 


Yalnızca göstergeli pil kartuşları için
1 2

175 Türkçe




  






NOT:
NOT:
176 Türkçe

UYARI!



UYARI!






177 Türkçe
 
 
 
 


 
 

 
 
178 Türkçe




1. 


4. 





 
1
2
1 2
  



12
1 2

UYARI!

UYARI!
UYARI!
179 Türkçe
Püskürtme
UYARI!



3.









-

BAKIM
UYARI!

UYARI!

UYARI!

UYARI!








GENEL BAKIM:




UYARI!

180 Türkçe




NOT: 
NOT: 


NOT:










-



-

 
 
 
 

 

 
2
1
1 2
 
181 Türkçe


-




NOT:

182 Portuguese





/
/
'86
'86



Portuguese (Instruções originais)
1 Bocal duplo vertical 2 Lança de pulverização 3 Tampa do tanque 4 Tanque (10 L/15 L)
5Fixadores da lança de pulve-
rização 6Mangueira de pulveri-
zação 7 Alavanca 8 
9 10 Trava da alavanca 11  12 Amofada traseira
13 Interruptor liga/desliga 14 Lâmpadas do indica-
dor 15  16
Gancho (para
prender a lança de
pulverização)
17  ------
183 Portuguese
ESPECIFICAÇÕES
Modelo DUS108 DUS158
Voltagem nominal CC 18 V
Capacidade do tanque 10 L 15 L
Comprimento da mangueira 1,7 m
Suporte da lança de pulverização 60 cm

funcionamento 0,5 MPa
Pressão de funcionamento com o uso
 Aprox. 0,34 MPa

vertical Aprox. 0,90 L/min
Pressão de funcionamento com o uso
 Aprox. 0,12 MPa
 Aprox. 1,70 L/min
 
Volume técnico residual 
Dimensões (C × L × A) 317 × 237 × 437 mm 317 × 237 × 517 mm
Peso quando vazio 5,6 - 5,9 kg 5,9 - 6,2 kg
Peso quando cheio 15,6 - 15,9 kg 20,9 - 21,2 kg
 

 
 

Cartucho de bateria e carregador aplicáveis
 BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Carregador 

AVISO: Apenas utilize baterias e carregadores que foram listados acima. O uso de qualquer outro cartu-

AVISO:
Não utilize outra fonte de alimentação, como adaptadores ou carregadores portáteis. O uso de outra
fonte de alimentação pode impedir o funcionamento correto da ferramenta e causar acidentes ou ferimentos graves.
Símbolos
-
cado antes do uso.
Utilize proteção
auricular. Aviso


Utilize proteção para
os olhos.
Utilize calçados de
proteção.
Utilize luvas de
proteção.
Não utilize o equipamento na chuva ou deixe

Leia o manual de instruções.
Mantenha pessoas afastadas ao pulverizar.
Ni-MH
Li-ion

Devido à existencia de componentes perigosos no




Não são permitidos descartar aparelhos elétricos e


equipamentos elétricos e eletrônicos e acumuladores


-
dores devem ser armazenados separadamente e en-

municipais, suas operações devem estar de acordo



184 Portuguese
USO PRETENDIDO

pulverização.
Ruído


pA

OBSERVAÇÃO:-
do(s) declarados foram medidos de acordo com um
método de teste padrão e podem ser usados na
comparação de ferramentas.
OBSERVAÇÃO:

avaliação preliminar de exposição.
AVISO: Utilize proteção auricular.
AVISO: A emissão de ruídos durante o uso da
ferramenta pode diferir dos valores declarados
dependendo de como ela é usada, especialmente
em qual tipo de operação ela é utilizada.
AVISO: 
preventivas de segurança para proteger o ope-
rador que são baseadas em uma estimativa de
exposição nas condições reais de uso (conside-
rando a duração da operação, momentos em que
a ferramenta está desligada ou ociosa).
Vibrações



h) 2,5 m/s2 ou inferior
2
OBSERVAÇÃO:-
rados foram medidos de acordo com um método de
teste padrão e podem ser usados na comparação de
ferramentas.
OBSERVAÇÃO:-

preliminar de exposição.
AVISO: A emissão de vibrações durante o uso
da ferramenta pode diferir dos valores declarados
dependendo de como ela é usada, especialmente
em qual tipo de operação ela é utilizada.
AVISO: 
preventivas de segurança para proteger o ope-
rador que são baseadas em uma estimativa de
exposição nas condições reais de uso (conside-
rando a duração da operação, momentos em que
a ferramenta está desligada ou ociosa).
Declaração de Conformidade CE
Apenas para países Europeus

Anexo A deste manual de instruções.
AVISO
-
zado por crianças a partir de 8
anos de idade, e por pessoas
-
soriais e mentais reduzidas, ou
pessoas inexperientes, desde
-
-
ções quanto ao uso seguro do
aparelho e compreendam os
riscos envolvidos. Não se deve

com o equipamento. A limpeza
e manutenção do aparelho não
devem ser realizadas por crian-
ças sem supervisão.
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO:
Leia todos os avisos de segurança,

junto com essa ferramenta. A falha no cumprimento

choque elétrico, incêndio ou ferimentos graves.
Salve todos os avisos e instru-
ções para referência futura.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos se refere à


Segurança da área de trabalho
1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi-
nada.-
cias a acidentes.
2. Não operar ferramentas elétricas em atmosferas
explosivas, tais como na presença e líquidos
 As ferramentas

ou os fumos.
3. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
enquanto opera uma ferramenta elétrica. As
distrações podem fazer você perder o controle.
185 Portuguese
Segurança elétrica
1. -

forma alguma. Não use nenhum plugue adap-
tador com ferramentas eléctricas aterradas. Os
-
dentes reduzirão o risco de choque elétrico.
2. Evite o contato entre o corpo e superfícies
aterradas, tais como tubos, radiadores, faixas
e refrigeradores.
choque elétrico se seu corpo estiver aterrado.
3. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva
ou em condições úmidas.
dentro da ferramenta elétrica aumenta o risco de
choque elétrico.
4. Não abuse do cabo. Nunca use o cabo para
transportar, puxar ou desconectar a ferramenta
elétrica da tomada Mantenha o cabo afastado


risco de choque elétrico.
5. Quando manusear a ferramenta elétrica ao ar
livre, use uma extensão adequada para uso ao
ar livre.
reduzem o risco de choques elétricos.
6. Caso seja necessário operar a ferramenta
em um ambiente úmido, utilize um Disjuntor
Diferencial Residual (DDR). O uso de um RCD
reduz o risco de choque elétrico.
7. Ferramentas elétricas podem produzir campos
eletromagnéticos (CEM) que não oferecem
perigo ao operador.
marca-passos e outros dispositivos médicos simi-
lares devem entrar em contato com um médico ou
-
menta elétrica.
Segurança pessoal
1. Mantenha-se alerta, observe o que está fazendo
e use senso comum ao operar uma ferramenta
elétrica. Não use uma ferramenta elétrica

de drogas, álcool ou medicação. Um momento
de distração ao operar ferramentas elétricas pode
resultar em sérios danos pessoais.
2. Utilize equipamento de proteção indivi-
dual. Sempre use proteção para os olhos.
-
tra poeira, calçados de segurança antiderrapantes,
capacete e protetor auricular reduzirão os danos
corporais se utilizados corretamente.
3.
Evite o acionamento acidental. Antes de pegar

interruptor encontra-se desligado antes de conec-
tar o equipamento a uma fonte de alimentação e/
ou a bateria. Transportar a ferramenta com o dedo

interruptor ligado pode provocar acidentes.
4. Remova qualquer ferramenta de ajuste ou chave
antes de ligar a ferramenta.

ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos
pessoais.
5. Não se incline. Mantenha-se sempre bem
posicionado e em equilíbrio. Isso permite um
melhor controle da ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
6. Vestir-se adequadamente. Não use roupas sol-
tas ou jóias. Mantenha a roupa, cabelo e luvas
longe das peças móveis.
-

7. Se forem fornecidos dispositivos para a cone-

que estes estão conectados e utilizados corre-
tamente. A utilização de coletores de poeira pode
reduzir os riscos relacionados à poeira.
8. Não permita que a familiaridade adquirida com
o uso frequente de ferramentas faça com que
você se torne complacente ou ignore os princí-
pios de segurança. Uma ação descuidada pode
causar um acidente pessoal grave em uma fração
de segundo.
9. Sempre utilize óculos de proteção para proteger
os olhos contra acidentes durante o uso da
ferramenta. Os óculos de proteção utilizados
devem atender às exigências da ANSI Z87.1
nos EUA, EN 166 na Europa ou AS / NZS 1336
na Austrália / Nova Zelândia. Na Austrália/Nova
Zelândia, é legalmente obrigatório utilizar uma
viseira de segurança para proteção do rosto.
É dever do empregador garantir o uso apro-
priado dos equipamentos de segurança pelos
trabalhadores e outras pessoas no local de
trabalho.
Uso e cuidado da ferramenta elétrica
1. Não force a ferramenta elétrica. Use a ferra-
menta elétrica certa para a sua aplicação. A ferra-


2. Não use a ferramenta se o interruptor não ligar
e desligar. Qualquer ferramenta elétrica que não
pode ser controlada com o interruptor é perigosa e
deve ser reparada.
3. Antes de fazer quaisquer ajustes ou troca de
acessório, desconecte o cabo da tomada e/ou
remova a bateria, se removível, da ferramenta.

o risco do acionamento acidental da ferramenta
elétrica.
4. Armazene a ferramenta elétrica fora do alcance
das crianças quando não estiver em uso e não
permita o uso da ferramenta por pessoas não
familiarizadas. As ferramentas elétricas são peri-

186 Portuguese
5. Faça manutenção da ferramenta e seus acessó-
-
linhadas, se há peças soltas ou qualquer outra
situação que possa afetar o funcionamento da

deve ser reparada antes da utilização. Muitos
acidentes são causados por ferramentas elétricas
pouco mantidas.
6. Mantenha as ferramentas de corte sempre lim-
 A manutenção adequada de ferra-


7. Utilize a ferramenta elétrica e seus acessórios
de acordo com as instruções deste manual,
levando em consideração as condições de
trabalho e o tipo de trabalho a ser realizado. A
utilização da ferramenta elétrica para operações
diferentes das designadas pode ocasionar aciden-
tes e ferimentos graves.
8. Mantenha o cabo e outras superfícies de
suporte secas, limpas e sem óleos ou graxas.
-
dios não permitem o manuseio seguro ou controle
da ferramenta em situações inesperadas.
9. Não use luvas de tecido ao operar a ferramenta,
pois podem se embolar. Isso pode causar aciden-
tes e ferimentos graves.
Uso e cuidados com a bateria
1. Recarregue somente com o carregador especi-
 Um carregador adequado
-

2. Utilize ferramentas elétricas apenas com bate-
 O uso de

incêndio.
3. Quando a bateria não estiver em uso, man-
tenha-a afastada de objetos metálicos, como
clipes de papel, moedas chaves, pregos, parafu-
sos ou qualquer outro objeto metálico pequeno
que possa fazer uma conexão de um terminal ao
outro.

4. Em condições extremas, o líquido pode ser
ejetado da bateria. Evite contato. Se o contato
ocorrer acidentalmente, enxágue com água.
Se o líquido entrar em contato com os olhos,
busque assistência médica.

5. Não use baterias ou ferramentas que foram

-

danos.
6. Não exponha a bateria ou ferramenta ao fogo ou
altas temperaturas. A exposição a fogo ou tempe-

7. Siga todas as instruções de carregamento da
bateria e não carregue caso a ferramenta ou
bateria estiver fora da amplitude térmica especi-
 Carregar de
-

de incêndio.
Serviço
1. A reparação da ferramenta elétrica deve ser feita

utilizar somente peças de reposição idênticas.

ferramenta elétrica.
2. 


3. -
ção e troca de acessórios.
Avisos de segurança do
Pulverizador
AVISO: Risco de incêndio ou explosão.

gasolina. Procure este símbolo de referência na
embalagem.
AVISO: Alguns produtos utilizados no pulve-
rizador contêm substâncias químicas conhecidas
por causar câncer, malformação do feto ou outros
danos reprodutivos e congênitos.
Alguns exemplos destes produtos são:
· compostos de fertilizantes.


Siga corretamente as instruções contidas nas

reduzir sua exposição a esses produtos, utilize
equipamentos de segurança aprovados, como



equipamentos de proteção apropriados.
 Leia o rótulo dos recipientes antes de utilizar
qualquer pesticida ou outras substâncias no
pulverizador e siga as instruções de uso corre-
tamente. 
devem ser utilizadas no pulverizador, pois podem
-
car a ferramenta.
  Nunca pulverize perto
de tomadas elétricas.
 
comerciais ou industriais. Utilize apenas produtos


Não coloque líquidos quentes ou fervendo no tan-
que. 
 
  O
pulverizador pode ser lançado acidentalmente em

 
seguro, bem ventilado e com o tanque vazio.
 -
quecem ou líquidos corrosivos (ácidos) na fer-
ramenta. 

 -
pas de proteção adequadas. Mantenha pessoas
afastadas ao pulverizar.
187 Portuguese
Saiba os componentes dos produtos químicos
utilizados. Leia toda a Ficha de Informação de
Segurança de Produtos Químicos (MSDS) e os
rótulos dos produtos químicos. Siga as instruções

 
pulverizador. 
 Não fume durante o uso do pulverizador, nem


Risco de injeção. Não pulverize diretamente na pele.

Para reduzir o risco de choque elétrico, não colo-
que o pulverizador na água ou outro líquido. Não
coloque ou armazene o pulverizador onde ele possa

 
cuidadosamente o interior e exterior do pulve-
rizador e seus demais componentes antes do

deterioradas, vazamentos, bocais entupidos e

o produto deve ser consertado antes do uso.
-
ção inadequada do produto.
 
guardar o pulverizador.-
rança reduzem o risco de um arranque intempestivo
da ferramenta.
 
proteção lateral) ou óculos de proteção que
atendem as exigências da ANSI Z87.1. O não
cumprimento das medidas de seguranca pode

causar ferimentos graves.
 
máscara contra poeira durante o uso do pulveri-
zador. Seguir esta regra reduz o risco de ferimentos
graves.
 -
mente, estar conectado na tomada para fun-
cionar. Atente-se a possíveis perigos quando a
ferramenta não estiver em uso ou quando trocar
acessórios. Remova a bateria do pulverizador
quando este não estiver em uso. Seguir esta
regra reduz o risco de choque elétrico, incêndio ou
ferimentos graves.
  Isto
pode reduzir os riscos de explosão e acidentes.
 -
ria. Não utilize uma bateria ou carregador que
tenham caído, recebido um golpe forte, ou se



em local adequado, como em postos de recolhi-

 
fonte de ignição como o calor, faíscas ou fogo.
Para reduzir o risco de acidentes e ferimentos





 
molhado. Seguir esta regra reduz o risco de cho-
que elétrico.

Para melhores resultados, sua bateria deve ser
carregada em locais cuja temperatura esteja entre
10 °C (50 °F) e 40 °C (104 °F). Para reduzir o risco de


 A bateria pode vazar em altas temperaturas ou
em caso de uso extremo. Lave imediatamente
com água e sabão caso o líquido entrar em
contato com a pele. Caso o líquido entrar em
contato com os olhos, lave-os com água limpa
e corrente por pelo menos 10 minutos. Procure
atendimento médico imediatamente. Seguir esta
regra reduz o risco de ferimentos graves.
 Não use um aparelho a bateria quando houver
chuva.
 
longe de contato com objetos metálicos como
chaves, anéis e pulseiras.
podem superaquecer e ocasionar queimaduras.
 Não descarte a(a) bateria(s) no fogo. A célula


 


 Evite ambientes perigosos - não utilize o aparelho

  - Não a utilize

 Não force a ferramenta 
melhor e com um risco menor de causar acidentes
ou ferimentos graves.
 Guarde as ferramentas ociosas - Quando não
estiverem em uso, elas devem ser mantidas em

crianças.
 Preserve corretamente o produto - Para melhor
desempenho e menor risco de acidentes, mantenha
a ferramenta limpa. Siga o manual de instruções
-

em um serviço de assistência técnica autorizada.
-

 - Antes de conti-





da ferramenta. Peças de segurança ou quaisquer


um serviço de assistência técnica autorizada, a
menos que indicado de outra forma neste manual.
 Não tombe o tanque cheio para evitar vaza-
mento do líquido caso a tampa não esteja bem
fechada.
Riscos residuais
Mesmo se você usar este aparelho elétrico
conforme as instruções existem riscos
residuais que não podem ser desconside-
rados. Os riscos a seguir podem estar rela-

equipamento.

causa dano aos pulmões.

-
lados ou ingeridos ou entrem em contato direto com
a pele e os olhos. Siga as instruções corretamente
e use equipamento de proteção adequado.
188 Portuguese
Instruções de segurança
importantes para a bateria
1. Antes de usar o cartucho de bateria, leia todas
as instruções e marcas de atenção (1) no carre-
gador da bateria, (2) na bateria e (3) no produto
que usa a bateria.
2. Não desmonte nem viole o cartucho de bateria.
Isso pode resultar em incêndio, calor excessivo ou
explosão.
3. Se o tempo de operação se tornar excessiva-
mente mais curto, interrompa imediatamente
a operação. Isso pode resultar em risco de
sobreaquecimento, possíveis queimaduras e
até mesmo explosão.
4. Se os eletrólitos entrarem em seus olhos,
lave-os com água limpa e busque assistência
médica imediatamente. Isso pode resultar na
perda de sua visão.
5. Não provoque curto-circuito no cartucho de
bateria:
(1) Não toque nos terminais com nenhum mate-
rial condutor.
(2) Evite armazenar o cartucho de bateria em
um recipiente com qualquer outro objeto de
metal, como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha o cartucho da bateria a água
ou chuva.
Um curto circuito na bateria pode provocar um

até mesmo pane.
6. Não armazene nem use a ferramenta e o car-
tucho de bateria em locais onde a temperatura
possa alcançar ou exceder 50 ºC (122 °F).
7. Não incinere o cartucho de bateria, mesmo se
-
mente desgastado. O cartucho de bateria pode
explodir e provocar incêndio.
8. Não pregue, corte, esmague, arremesse, deixe
o cartucho de bateria cair nem bata nele com
um objeto sólido. Isso pode resultar em incêndio,
gerar calor excessivo ou explosão.
9. 
10. As baterias que contêm íons de lítio estão
sujeitas às exigências da Legislação de
Produtos Perigosos.
Para transportes comerciais, por exemplo, por


Para preparação do item a ser enviado, é neces-


nacionais possivelmente mais detalhadas.



11. Ao descartar o cartucho de bateria, remova-o
da ferramenta e descarte-o em um local seguro.
Siga as regulamentações locais relacionadas
ao descarte de baterias.
12. Use as baterias somente com produtos espe-


resultar em incêndio, aquecimento excessivo,

13. Se a ferramenta não for usada por um longo
período de tempo, a bateria deve ser removida
da ferramenta.
14. Durante e após o uso, o cartucho da bateria
pode acumular calor, o que pode causar quei-
maduras por alta ou baixa temperatura. Preste
atenção no manuseio de cartuchos de bateria
quentes.
15. Não toque no terminal da ferramenta imedia-


16. Não deixe que lascas, pó ou sujeira obstruam
os terminais, orifícios e ranhuras do cartucho
da bateria.-


17. Exceto se a ferramenta for compatível com o
uso próximo a linhas de energia de alta tensão,
não utilize o cartucho de bateria próximo a
linhas de alta tensão. Isso pode resultar em pro-


18. Mantenha a bateria longe de crianças.
GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES.
CUIDADO: Use apenas baterias genuínas da
Makita.



da Makita com relação à ferramenta e o carregador
Makita.
Dicas de manutenção para a vida
máxima da bateria
1. Carregue o cartucho de bateria antes de des-
carregar completamente. Sempre interrompa a
operação da ferramenta e carregue o cartucho
da bateria ao observar menos potência do
dispositivo.
2. Nunca recarregue um cartucho de bateria com-
pletamente carregado. Sobrecarregar encurta a
vida útil da bateria.
3. Carregue o cartucho de bateria em temperatura
ambiente a 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Espere
um cartucho de bateria quente resfriar antes de
carregá-lo.
4. Quando não estiver usando o cartucho da bate-
ria, remova-o da ferramenta ou do carregador.
5. Carregue o cartucho de bateria se não usá-lo
por um longo período (mais de seis meses).
189 Portuguese
USO E CONSERVAÇÃO DO PULVERIZADOR A BATERIA







USO PRETENDIDO


Água
Pesticidas
 
 
 
-










Importante! -

Nunca use o pulverizador de pressão
como uma arma de fogo.
 
 
O uso deste equipamento é destinado apenas para o proposito descrito. Demais usos são considerados indevidos.

uso indevido do equipamento.
190 Portuguese
MONTAGEM
CUIDADO:
-
namento da ferramenta.
CUIDADO:

ferramenta.
Montagem da lança de pulverização

 
 
aperte-a com segurança. Consulte a Figura 1.
1 Bocal duplo vertical 2 Lança de pulverização 3 Anel de vedação
4 5 Tampa 6 
Figura 1
Alça de ombro


sem cansaço.


1 Gancho 2 
Figura 2
191 Portuguese
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
CUIDADO:
-
namento da ferramenta.
Inserindo ou removendo a bateria
CUIDADO:
 
 

pessoais.
 
 
não for feito ele pode acidentalmente cair da ferramenta, causando danos a você ou a quem estiver por perto.
 


com um pequeno clique. Consulte a Figura 3.

Figura 4.
Figura 3 Figura 4
192 Portuguese
Indicando a carga restante da bateria

por alguns segundos. Consulte a Figura 5.
Lâmpadas do indicador
Carga restante da bateria
Acesas Apagadas
50 % a 100 %
30 % a 50 %
0 % a 30 %
OBSERVAÇÃO:
 
real.
1 2Lâmpadas do indicador
Figura 5
Sistema de proteção do aparelho e bateria
O aparelho é equipado com um sistema de proteção. O sistema interrompe automaticamente a energia do motor


 
demais, o aparelho para de funcionar automaticamente sem nenhuma indicação. Nesse caso, desligue a ferra-

 -
-
menta e a recarregue.
Indicação da capacidade restante da bateria
Apenas cartuchos de baterias com o indicador
1Lâmpadas do indicador 2
Figura 6
193 Portuguese

do indicador piscam por alguns segundos.
Lâmpadas do indicador
Capacidade restante
Acesas Apagadas Piscando
75 % a 100 %
50 % a 75 %
25 % a 50 %
0 % a 25 %


OBSERVAÇÃO:-
mente da capacidade real.
OBSERVAÇÃO:
194 Portuguese
Mistura
AVISO!


longe do alcance das crianças. Falha ao seguir as instruções de segurança pode resultar em acidentes
e ferimentos graves.
AVISO!

CUIDADO:


OBSERVAÇÃO:
OBSERVAÇÃO:

195 Portuguese
 
2. Remova a tampa do tanque. Consulte a Figura 7.
 
 


5. Aperte a tampa do tanque. Consulte a Figura 10.
 
* Recipiente não incluso.
Figura 7 Figura 8
Figura 9 Figura 10
196 Portuguese
OPERAÇÃO
AVISO!

AVISO!
AVISO!
CUIDADO:

Ligar / desligar a ferramenta
1. 


4. Solte a alavanca para parar de pulverizar.

Bloqueio


alavanca. Consulte a Figura 12.


1
2
1 2 Alavanca
Figura 11 Figura 12
Acoplando o bocal


12
1Bocal duplo vertical 2
Figura 13
197 Portuguese
Pulverizando
AVISO!
molhadas com frequência. Não pulverize perto ou diretamente na ferramenta.

2. Nunca aponte o pulverizador para si mesmo ou outras pessoas.
3.

sendo pulverizado para evitar que respingue em você.




MANUTENÇÃO E LIMPEZA
CUIDADO:

manutenção.


reposição da Makita.
MANUTENÇÃO
AVISO!
limpar ou realizar alguma manutenção.
AVISO!


AVISO! Ao realizar uma manutenção, utilize apenas peças de reposição idênticas. A utilização de
qualquer outra peça pode gerar acidentes ou danos ao produto.
AVISO!

acidentes e ferimentos pessoais.
OBSERVAÇÃO:


OBSERVAÇÃO:
deformação ou rachaduras.
MANUTENÇÃO GERAL:



LIMPANDO A FERRAMENTA
AVISO!

198 Portuguese
DRENANDO O TANQUE



OBSERVAÇÃO: 
OBSERVAÇÃO: 
tanque.
LIMPANDO O TANQUE

OBSERVAÇÃO:
Limpe a parte externa do tanque com um pano limpo e seco.




Antes de instalar as peças novamente e armazenar o produto, deixe as peças secarem completamente.
LIMPANDO O BOCAL




limpa. Consulte a Figura 14.
Figura 14
LIMPANDO A BOMBA


 
 
 
 

a Figura 15.
 

-
tra-se dentro da tampa vermelha.
2
1
1 Tampa vermelha 2 Anel de vedação
Figura 15 Figura 16
199 Portuguese
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
CUIDADO:
-



Manutenção da Makita.
Bateria e carregador originais Makita.
OBSERVAÇÃO:




TR, PTBR

Makita Corporation
Jan-Baptist Vinkstraat 2,

3-11-8, Sumiyoshi-cho,

www.makita.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Makita DUS108 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario