IWC PORTOFINO MONOPUSHER Operating Instructions Manual

Categoría
Relojes
Tipo
Operating Instructions Manual
www.iwc.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI D’USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
REFERENZ 5151
REF. 5151
PORTOFINO
MONOPUSHER
IWA60269/05.15/1.0
PORTOFINO MONOPUSHER
— 3 —
PORTOFINO MONOPUSHER
— 5 —
BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsch
— 17 —
OPERATING INSTRUCTIONS
English
— 29 —
MODE D’EMPLOI
Français
— 41 —
ISTRUZIONI D’USO
Italiano
— 53 —
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Español
— 65 —
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Português
— 5 —
PORTOFINO MONOPUSHER
Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr ge-
nau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude
an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine
verblüffende Idee. Für das Zusammenspiel von Präzision und Phantasie. Von Zeit und
Zeitlosigkeit. Von Grenzen und Unendlichkeit. Von Gesetzen, an die sich alle Welt zu
halten hat, und von Geschmack, den man niemandem vorschreiben kann. Wir neh-
men uns deshalb seit 1868 etwas mehr Zeit für die Uhr, die nicht nur ganz genau
gehen soll, sondern von der mit jedem Augenblick auch die Faszination handwerk-
licher Meisterleis tungen ausgeht durch neue Erfindungen technischer, materieller oder
formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht ein-
mal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist hiermit in Ihrem
Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten
Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben
kann – als hier.
DIE DIREKTION VON IWC
— 6 —
PORTOFINO MONOPUSHER
DIE TECHNISCHEN FEINHEITEN DER
PORTOFINO MONOPUSHER
Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum
und die Gangreserve. Mit dem integrierten Chronographen (Monopusher) messen Sie
jede Zeitspanne in Sekunden und Minuten. Das mechanische Uhrwerk hat eine Gang-
reserve nach dem Vollaufzug von ca. 8 Tagen (192 Stunden). Ihre Portofino Monopusher
ist geschützt durch ein randgewölbtes Saphirglas des Härtegrades 9 nach Mohs. Ihre
Uhr ist wasserdicht 3 bar. Damit diese aussergewöhnliche Uhr ihre zukünftigen Auf-
gaben erfüllen kann, müssen Sie die wenigen, wichtigen Bedienungshinweise unbedingt
beachten.
— 7 —
PORTOFINO MONOPUSHER
1 Stundenzeiger
2 Minutenzeiger
3 Minutenzähler
4 Sekundenstoppzeiger
5 kleiner Sekundenzeiger
Datumsanzeige 6
Gangreserveanzeige 7
Start-Stopp-Drücker 8
und Rückstelldrücker
Krone 9
8
1
2
5
7
6
9
3
4
— 8 —
<
<
DIE FUNKTIONEN DER KRONE
0 — Normalstellung
1 — Start-Stopp-Drücker und Rückstelldrücker
2 — Datumseinstellung
3 — Zeiteinstellung
DIE NORMALSTELLUNG
In der Normalstellung (Position 0) können Sie das Uhrwerk durch Drehen der Krone im
Uhrzeigersinn aufziehen. Ziehen Sie die Uhr immer vollständig bis zum spürbaren Wi-
derstand der Krone auf. Ihre Uhr hat eine Gangreserve von ca. 8 Tagen (192 Stunden).
DIE DATUMSEINSTELLUNG
Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ersten
Tag des Folgemonats einstellen. Ziehen Sie die Krone in Position 2. Durch Linksdrehen
können Sie nun das Datum verstellen (Direktschaltung). In der Zeit zwischen 20 und
2 Uhr dürfen Sie keine Schnellkorrektur vornehmen, da in dieser Zeit das Datum
automatisch vom Uhrwerk weitergeschaltet wird.
PORTOFINO MONOPUSHER
0 2 31
— 9 —
PORTOFINO MONOPUSHER
DIE ZEITEINSTELLUNG
Ziehen Sie die Krone in Position 3. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein se-
kundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des
Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird. Bewegen Sie nun den Minutenzeiger
einige Minutenstriche über die einzustellende Zeit hinaus. Positionieren Sie anschlies-
send den Minutenzeiger durch eine leichte Rückwärtsbewegung exakt über den einzu-
stellenden Minutenstrich. Durch diese Vorgehensweise wird sichergestellt, dass sich
beim Starten des Uhrwerkes der Minutenzeiger ohne Verzögerung fortbewegt. Zum
Starten des Sekundenzeigers drücken Sie die Krone wieder in Position 0. Bitte be-
achten Sie bei der Zeiteinstellung die Datumsschaltung, die jeweils um Mitternacht
(24Uhr) erfolgt. Sollte diese Schaltung schon um 12 Uhr mittags erfolgt sein, müssen
Sie die Zeiger um 12 Stunden vorwärtsdrehen.
DAS RICHTIGE EINSTELLEN IHRER UHR
Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor:
Ziehen Sie das Uhrwerk in Position 0 vollständig bis zum spürbaren Widerstand der
Krone auf.
Ziehen Sie die Krone in Position 2.
Durch Linksdrehen der Krone schaltet die Datumsanzeige schrittweise. Stellen Sie
das gestrige Datum ein.
Ziehen Sie die Krone in Position 3. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein se-
kundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des
Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird.
— 10 —
PORTOFINO MONOPUSHER
Drehen Sie die Zeiger so lange vorwärts, bis die Datumsanzeige auf den heutigen
Tag schaltet. Die Zeiger stehen jetzt zwischen 0 und 1 Uhr morgens.
Nun drehen Sie die Zeiger vorwärts über die ungefähre Uhrzeit hinaus und stellen
sie rückwärts genau ein; am Nachmittag müssen die Zeiger nochmals über 12 Uhr
(Mittag) hinausgedreht werden.
Zum Starten des Uhrwerkes drücken Sie die Krone wieder in Position 0.
DIE GANGRESERVEANZEIGE
Die Gangreserveanzeige ist in 8 Tage eingeteilt, wobei die Anzeige kontinuierlich erfolgt.
Die Markierung im Bereich der letzten 2 Tage weist Sie darauf hin, dass die Gangreser-
ve demnächst ablaufen wird. Sie sollten die Uhr dann wieder aufziehen, da in diesem
Bereich die Ganggenauigkeit abnehmen kann.
HINWEIS
Das Starten des Chronographen während der letzten 2 Tage vor Ablauf der Gang-
reserve kann durch die zusätzliche Belastung das Uhrwerk stoppen. Ziehen Sie die
Uhr vollständig bis zum spürbaren Widerstand der Krone auf. Die volle Gangreserve
von 8 Tagen wird nur ohne eingeschalteten Chronographen erreicht. Die garantierten
Gangwerte der Uhr gelten nur mit ausgeschaltetem Chronographen.
PORTOFINO MONOPUSHER
— 11 —
DAS ABLESEN DES CHRONOGRAPHEN
Sekundenstoppzeiger: Am Rand des Zifferblattes befindet sich die Einteilung für den
zentralen Sekundenstoppzeiger.
Minutenzähler: Auf dem Hilfszifferblatt bei 12 Uhr befindet sich die 60-Minuten-
Einteilung mit springendem Zeiger. Der Minutenzähler kann wie die normale analoge
Zeitanzeige abgelesen werden, d. h., eine Umdrehung des Minutenzählers entspricht
60 Minuten.
DIE BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN
Start: Sie starten den Chronographen durch Betätigen des Start-Stopp-Drückers.
Stopp: Sie stoppen den Chronographen durch nochmaliges Betätigen des Start-
Stopp-Drückers.
Rückstellung: Betätigen Sie den Rückstelldrücker. Dabei werden alle Chronogra-
phenzeiger in die Nullstellung zurückversetzt.
PORTOFINO MONOPUSHER
— 12 —
HINWEIS ZU MAGNETFELDERN
Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Magneten aus Seltenerd-
legierungen (beispielsweise Neodym-Eisen-Bor) in den letzten Jahren – diese kom-
men u. a. in Gegenständen wie Lautsprechern, Schmuck sowie Verschlüssen von
Mobiltelefon- und Handtaschen vor – können mechanische Uhren beim Kontakt mit
solchen Magneten magnetisiert werden. Dieser Vorgang kann zu einer permanenten
Gangabweichung Ihrer Uhr führen, die nur durch eine fachmännische Entmagnetisie-
rung behoben werden kann. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr nicht in die Nähe solcher
Magnete zu bringen.
Uhren mit Weicheisen-Innengehäuse bieten einen höheren Schutz gegen Magnetfel-
der und übertreffen die Forderung der DIN-Norm 8309 um ein Vielfaches. Dennoch
kann es auch hier in der unmittelbaren Umgebung von sehr starken Magneten zu einer
Magnetisierung des Werkes kommen. Wir empfehlen Ihnen daher, auch Uhren mit
Weicheisen-Innengehäuse nicht in direkten Kontakt mit starken Magneten zu bringen.
Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an
einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus
prüfen zu lassen.
PORTOFINO MONOPUSHER
— 13 —
DIE WASSERDICHTHEIT
Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meteran-
gaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit ver-
wendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der
Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden. Meterangaben lassen deshalb auch kei-
ne Rückschlüsse auf die tatsächlichen Gebrauchsmöglichkeiten bei Feuchtigkeit, Nässe
und im bzw. unter Wasser zu. Gebrauchsempfehlungen im Zusammenhang mit der
Wasserdichtheit Ihrer Uhr finden Sie im Internet unter www.iwc.com/water-resistance.
Gerne informiert Sie auch Ihr autorisierter IWC-Fachhändler (Official Agent).
Um eine einwandfreie Funktion Ihrer Uhr sicherzustellen, muss diese mindestens ein-
mal jährlich durch eine IWC-Servicestelle geprüft werden. Eine solche Prüfung muss
auch nach aussergewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prü-
fungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten
Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder Haftungsansprüche ab.
Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr autorisierter
IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder eine Wasserdichtheitsprüfung durchführen.
PORTOFINO MONOPUSHER
— 14 —
HINWEIS
Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kautschuk mit Leder- bzw.
Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes
mit Wasser, öligen Stoffen, Lösungs- und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Pro-
dukten. Auf diese Weise können Sie Verfärbungen und einer schnellen Alterung des
Materials vorbeugen.
DER SERVICE AN IHRER PORTOFINO MONOPUSHER
Alle Bestandteile dieser Uhr sind aus bestem Material gefertigt. Trotzdem unterlie-
gen einige Teile einer natürlichen Abnutzung. Wichtig ist vor allem, dass die Abnut-
zungsstellen immer optimal geölt sind und dass die Verschmutzung des Öles durch
metallischen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr
ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen zu lassen. Wenden Sie sich
dazu an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC-
Kundendienst in Schaffhausen.
PORTOFINO MONOPUSHER
— 15 —
GEHÄUSEMATERIALIEN
Stand: Mai 2015.
Technische Änderungen vorbehalten.
GEHÄUSEWERKSTOFF KRATZFESTIGKEIT BRUCHFESTIGKEIT GEWICHT
EDELSTAHL niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
BRONZE niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
ROTGOLD/WEISSGOLD niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
PLATIN niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
TITAN niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
TITANALUMINID niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
KERAMIK (ZIRKONOXID) niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
CARBON niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
WEITERE INFORMATIONEN UNTER WWW.IWC.COM/CASE-MATERIALS
— 17 —
PORTOFINO MONOPUSHER
Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be
absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreci-
ation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm
for an ingenious idea. For the interplay between precision and imagination. Between
time and timelessness. Between boundaries and infinity. Between laws to which the
entire world is subject, and taste, which cannot be dictated to anyone. That is why,
since 1868, we have been devoting rather more of our time to watches that must not
only run with absolute precision but which also, with every passing second, exert a
fascination with the great achievements of master craftsmanship: a fascination with
new inventions of a technical, material or formal nature, even if they are concealed in
minute details that are perhaps not even visible. You are now the owner of a beautiful
new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice
and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which per-
haps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
IWC MANAGEMENT
— 18 —
PORTOFINO MONOPUSHER
THE TECHNICAL REFINEMENTS OF
THE PORTOFINO MONOPUSHER
Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the
date and the power reserve. You can use the integrated chronograph (monopusher) to
measure any period of time in seconds and minutes. The mechanical movement has a
power reserve of approximately 8 days (192 hours) when fully wound. Your Portofino
Monopusher is protected by an arched-edge sapphire glass of hardness grade 9 on
Mohs’ scale. Your watch is water-resistant 3 bar. To ensure that this extraordinary
watch continues to perform faultlessly in the future, it is essential to observe a few
important operating instructions.
— 19 —
PORTOFINO MONOPUSHER
1 Hour hand
2 Minute hand
3 Minute counter
4 Chronograph seconds
hand
5 Small seconds hand
Date display 6
Power reserve display 7
Start/stop push-button 8
and reset push-button
Crown 9
8
1
2
5
7
6
9
3
4
— 20 —
<
<
FUNCTIONS OF THE CROWN
0 — Normal position
1 — Start/stop push-button and reset push-button
2 — Date setting
3 — Time setting
NORMAL POSITION
With the crown in the normal position (0), you can wind the watch by turning the crown
clockwise. Always wind the watch fully, to the point at which you feel a distinct resist-
ance in the crown. Your watch has a power reserve of approximately 8 days (192 hours).
DATE SETTING
If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first
day of the following month. Pull the crown out to position 2. You can now set the
date by turning the crown to the left (direct advance). You should not use the rapid-
advance function between 8 p.m. and 2 a.m. because the movement automat-
ically advances the date during this period.
PORTOFINO MONOPUSHER
0 2 31
— 21 —
PORTOFINO MONOPUSHER
TIME SETTING
Pull out the crown to position 3. This will stop the movement. To set the time ac-
curately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes
60. Now move the minute hand a few minute strokes beyond the time to be set. Then
position the minute hand by moving it gently backwards until it is exactly above the
correct minute stroke. This ensures that the minute hand begins to move immediately
when you restart the movement. To start the seconds hand, push in the crown to
position 0. When setting the time, please be aware of the date change, which always
takes place at 12 midnight. If this change has already taken place at 12 noon, you
must move the hands forwards by 12 hours.
SETTING YOUR WATCH CORRECTLY
To set your watch correctly, proceed as follows:
Wind the watch fully in position 0, to the point at which you feel a distinct resistance
in the crown.
Pull out the crown to position 2.
Turn the crown to the left to advance the date display in steps. Set the display to
yesterday’s date.
Pull out the crown to position 3. This will stop the movement. To set the time accur-
ately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60.
Turn the hands forwards until the date display changes to today’s date. The hands
will now be positioned between 12 midnight and 1 a.m.
Now turn the hands forwards beyond the approximate time. Then move them back-
wards to the correct time. If you are setting the watch in the afternoon, you must
turn the hands past 12 (noon) again.
Push the crown back to position 0 to start the movement.
— 22 —
PORTOFINO MONOPUSHER
POWER RESERVE DISPLAY
The power reserve display is divided into 8 days with continuous display. The marking
in the area of the last 2 days tells you that the power reserve is about to expire. You
should then wind the watch, since the precision can be reduced in this area.
NOTE
The additional strain caused by starting the chronograph in the last 2 days of the power
reserve can cause the movement to stop. Wind the watch fully, to the point at which
you feel a distinct resistance in the crown. The full power reserve of 8 days applies only
if the chronograph is not used. The guaranteed rate tolerances for the watch apply only
with the chronograph switched off.
READING THE CHRONOGRAPH
Chronograph seconds hand: The scale for the central chronograph seconds hand
runs around the edge of the dial.
Minute counter: The 60-minute scale with a jumping hand is situated on the subdial
at 12 o’clock. The minute counter can be read like a standard analogue time display.
In other words, one revolution of the minute counter is equal to 60 minutes.
— 23 —
PORTOFINO MONOPUSHER
USING THE CHRONOGRAPH
Start: To start the chronograph, press the start/stop push-button.
Stop: To stop the chronograph, press the start/stop push-button again.
Reset: Press the reset push-button. This will reset all the chronograph hands to zero.
INFORMATION ABOUT MAGNETIC FIELDS
As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets
made from rare-earth alloys (for example neodymium-iron-boron) – these are found
in objects such as loudspeakers, jewellery and fasteners on mobile-phone cases and
handbags – mechanical watches are increasingly likely to come into contact with
such magnets and be magnetized. This can lead to the watch rate being permanently
affected, a problem that can only be resolved by a process of demagnetization car-
ried out by a specialist. We recommend that you keep your watch away from such
magnets.
Watches with a soft-iron inner case provide a higher level of protection against mag-
netic fields and far exceed the requirements of DIN standard 8309. Nevertheless, it is
still possible for the watch movement to be magnetized in the close proximity of very
strong magnets. We therefore recommend that watches with a soft-iron inner case
also be kept away from direct contact with strong magnets.
Should there be a sudden change in the precision of your timepiece, please contact
an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism.
PORTOFINO MONOPUSHER
— 24 —
WATER-RESISTANCE
The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which
are often used elsewhere in the watch industry to indicate water-resistance, cannot
be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
Water-resistance shown in metres provides no indication as to actual use of the watch
in the presence of moisture and wetness, and in or under water. Recommendations for
use in connection with the water-resistance of your watch can be found on the Inter-
net at www.iwc.com/water-resistance. Your authorized IWC Official Agent will also be
pleased to provide you with information.
To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked
by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after
exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or
if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability
claims.
Recommendation: Your authorized IWC Official Agent must carry out a water-resist-
ance test whenever your IWC watch is opened and serviced.
PORTOFINO MONOPUSHER
— 25 —
NOTE
If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile
inlay, make sure that the high-quality strap does not come into contact with water,
oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products. This way you can
prevent discoloration and premature ageing of the material.
SERVICING YOUR PORTOFINO MONOPUSHER
Although the parts in this watch are all manufactured from top-quality materials, a
number of components are subject to natural wear and tear. It is particularly important
to ensure that the points at which wear occurs are always well lubricated and that oil
contaminated by metal abrasion is regularly removed. For this reason, we recommend
that you have your watch serviced approximately every 5 years. Please contact an
authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Ser-
vice Department in Schaffhausen.
PORTOFINO MONOPUSHER
— 26 —
Effective from: May 2015.
Technical specifications subject to change.
CASE MATERIALS
CASE MATERIAL SCRATCH-RESISTANCE BREAKING STRENGTH WEIGHT
STAINLESS STEEL low
high low
high low
high
BRONZE low
high low
high low
high
RED GOLD/
WHITE GOLD low
high low
high low
high
PLATINUM low
high low
high low
high
TITANIUM low
high low
high low
high
TITANIUM ALUMINIDE low
high low
high low
high
CER AMIC
(ZIRCONIUM OXIDE) low
high low
high low
high
CARBON low
high low
high low
high
FURTHER INFORMATION AT WWW.IWC.COM/CASE-MATERIALS
— 29 —
PORTOFINO MONOPOUSSOIR
Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, at-
tendent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut
procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi-
ration à l’égard d’une idée fascinante. De l’alliance de la précision et de l’imagination.
Du temps et de l’intemporalité. Des limites et de l’infini. Des lois auxquelles le monde
entier se réfère, et du goût, personnel par définition. C’est pourquoi, depuis 1868, nous
consacrons un peu plus de temps à des montres qui ne doivent pas seulement être
d’une précision absolue, mais aussi exprimer à chaque instant la fascination qui émane
de prouesses artisanales d’exception, à travers des innovations de nature technique,
matérielle ou formelle, même si celles-ci résident dans des détails infimes qui, peut-être,
ne sont même pas visibles. Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition
IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux
pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut-être impos-
sible de décrire avec davantage de précision – qu’ici.
LA DIRECTION IWC
— 30 —
PORTOFINO MONOPOUSSOIR
LES RAFFINEMENTS TECHNIQUES DE
LA PORTOFINO MONOPOUSSOIR
Votre montre IWC vous indique le temps en heures, en minutes et en secondes ainsi
que la date et la réserve de marche. À l’aide du chronographe intégré (monopoussoir),
vous pouvez chronométrer des temps en secondes et en minutes. Le mouvement
mécanique a une réserve de marche d’environ 8 jours (192 heures) après remontage
complet. Votre Portofino Monopoussoir est protégée par un verre saphir à bord arqué
d’un degré 9 selon l’échelle de dureté de Mohs. Votre montre est étanche 3 bar. Afin
que cette montre exceptionnelle remplisse à la perfection ses futurs offices, nous vous
recommandons de respecter scrupuleusement les quelques instructions importantes
de ce mode d’emploi.
— 31 —
PORTOFINO MONOPOUSSOIR
1 Aiguille des heures
2 Aiguille des minutes
3 Compteur des minutes
4 Trotteuse du chrono-
graphe
5 Petite aiguille des
secondes
Affichage de la date 6
Affichage de la 7
réserve de marche
Poussoir start-stop et 8
poussoir de remise à zéro
Couronne 9
8
1
2
5
7
6
9
3
4
— 32 —
<
<
LES FONCTIONS DE LA COURONNE
0 — Position normale
1 — Poussoir start-stop et poussoir de remise à zéro
2 — Réglage de la date
3 — Réglage de l’heure
LA POSITION NORMALE
Dans la position normale (0), vous pouvez remonter le mouvement en tournant la cou-
ronne dans le sens des aiguilles d’une montre. Remontez votre montre toujours entière-
ment, jusqu’à la résistance perceptible de la couronne. Votre montre possède alors une
réserve de marche d’environ 8 jours (192 heures).
LE RÉGLAGE DE LA DATE
Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuellement la date au
premier jour du mois suivant. Tirez la couronne en position 2. En la tournant à gauche,
vous pouvez maintenant régler la date (correction directe). Ne procédez pas à cette
correction entre 20 heures et 2 heures du matin, car, durant cette période, le
mouvement fait avancer la date automatiquement.
PORTOFINO MONOPOUSSOIR
0 2 31
— 33 —
PORTOFINO MONOPOUSSOIR
LE RÉGLAGE DE L’HEURE
Tirez la couronne en position 3. Cette opération arrête le mouvement. Pour un réglage
à la seconde près, il est préférable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des se-
condes se trouve sur 60. Avancez alors l’aiguille des minutes de quelques traits des
minutes au-delà de l’heure à régler. Positionnez ensuite l’aiguille des minutes par un
léger mouvement en arrière exactement sur le trait des minutes désiré. Ce mode de
réglage garantit que l’aiguille des minutes se déplacera immédiatement lors du redé-
marrage du mouvement. Pour faire démarrer l’aiguille des secondes, il faut remettre la
couronne en position 0. Lors du réglage de l’heure, veuillez tenir compte du change-
ment de date qui intervient à chaque fois à minuit (24 heures). Si ce changement est
déjà intervenu à midi (12 heures), vous devez avancer les aiguilles de 12 heures.
LE BON RÉGLAGE DE VOTRE MONTRE
Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit:
En position 0, remontez votre montre entièrement, jusqu’à la résistance perceptible
de la couronne.
Tirez la couronne en position 2.
En tournant la couronne à gauche, l’affichage de la date avance graduellement.
Réglez la date au jour précédent.
Tirez la couronne en position 3. Cette opération arrête le mouvement. Pour un
réglage à la seconde près, il est préférable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille
des secondes se trouve sur 60.
— 34 —
PORTOFINO MONOPOUSSOIR
– Faites avancer les aiguilles jusqu’à ce que l’affichage de la date indique celle du jour
actuel. Les aiguilles sont maintenant arrêtées entre 0 heure et 1 heure du matin.
Faites avancer les aiguilles au-delà de l’heure approximative et reculez-les pour les
régler à l’heure exacte; si le réglage se fait l’après-midi, les aiguilles doivent être
avancées au-delà de 12 heures (midi).
Pour faire démarrer le mouvement, il faut remettre la couronne en position 0.
L’AFFICHAGE DE LA RÉSERVE DE MARCHE
L’affichage de la réserve de marche est divisé en 8 jours avec un affichage en continu.
Le marquage dans la zone des 2 derniers jours indique que la réserve de marche est
pratiquement épuisée. Le cas échéant, vous devriez remonter votre montre puisque,
dans cette zone, elle peut perdre de sa précision de marche.
REMARQUE
En lançant le chronographe au cours des 2 derniers jours précédant l’épuisement de
la réserve de marche, la charge supplémentaire peut provoquer l’arrêt du mouvement.
Remontez votre montre entièrement, jusqu’à la résistance perceptible de la couronne.
La réserve de marche complète de 8 jours est atteinte uniquement sans le recours au
chronographe. Les valeurs de marche garanties de la montre sont valables unique-
ment si le chronographe n’est pas utilisé.
— 35 —
PORTOFINO MONOPOUSSOIR
LA LECTURE DU CHRONOGRAPHE
Trotteuse du chronographe: la graduation de la trotteuse centrale du chronographe
se trouve sur le bord du cadran.
Compteur des minutes: la graduation à 60 minutes, avec aiguille sautante, se trouve
sur le cadran auxiliaire à 12 heures. Le compteur des minutes se lit comme l’indication
analogique de l’heure, c’est-à-dire qu’une rotation du compteur des minutes corres-
pond à 60 minutes.
LE FONCTIONNEMENT DU CHRONOGRAPHE
Démarrer: vous lancez le chronographe en appuyant sur le poussoir start-stop.
Arrêter: vous arrêtez le chronographe en appuyant de nouveau sur le poussoir start-
stop.
Remise à zéro: pressez le poussoir de remise à zéro. Toutes les aiguilles du chrono-
graphe reviennent alors à la position zéro.
— 36 —
PORTOFINO MONOPOUSSOIR
REMARQUE CONCERNANT LES CHAMPS MAGNÉTIQUES
En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares
très puissants (comme l’alliage néodyme-fer-bore) depuis quelques années – des
composants que l’on trouve notamment dans des objets comme les haut-parleurs
et les bijoux ainsi que les fermoirs des sacs à main et des étuis de protection pour
téléphones portables –, il est possible que des montres mécaniques soient magnéti-
sées par le biais du contact avec ces aimants. Cela peut conduire à une perturbation
permanente de la marche du mouvement de votre montre, un problème qui peut être
résolu uniquement par une démagnétisation effectuée par un spécialiste. Nous vous
recommandons de ne pas approcher votre montre de tels aimants.
Les montres dotées d’un boîtier interne en fer doux offrent une protection contre les
champs magnétiques plusieurs fois supérieure à l’exigence de la norme DIN 8309.
Cependant, le mouvement de ces montres peut également être magnétisé s’il se
trouve à proximité d’aimants très puissants. Nous vous recommandons dès lors d’évi-
ter également de mettre les montres dotées d’un boîtier interne en fer doux en contact
direct avec des aimants puissants.
En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adresser à un conces-
sionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les
champs magnétiques.
— 37 —
PORTOFINO MONOPOUSSOIR
L’ÉTANCHÉITÉ
Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar et non en mètres. Fré-
quemment utilisées dans l’industrie horlogère pour indiquer l’étanchéité, les indications
métriques ne coïncident pas avec la profondeur de plongée en raison des processus
de tests souvent mis en œuvre. C’est pourquoi les indications métriques ne permettent
pas, non plus, une extrapolation quant aux possibilités d’utilisation réelles en cas d’humi-
dité ainsi que dans ou sous l’eau. Vous trouverez sur Internet les recommandations
d’utilisation relatives à l’étanchéité de votre montre sur www.iwc.com/water-resistance.
Votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent) se fera également un plaisir de vous
informer.
Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle-ci doit être contrôlée au
minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé
après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correcte-
ment ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors
toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité.
Recommandation: après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre
concessionnaire IWC agréé (Official Agent) doit de nouveau procéder à un contrôle de
l’étanchéité.
— 38 —
REMARQUE
Si votre montre est dotée d’un bracelet en cuir, textile ou caoutchouc avec des incrus-
tations en cuir ou en textile, nous vous recommandons d’éviter tout contact de votre
bracelet de grande qualité avec l’eau, les matières grasses, les produits solvants et
détergents ou les cosmétiques. De cette manière, vous pouvez prévenir les modifica-
tions de couleur et une altération rapide du matériau.
LE SERVICE DE VOTRE PORTOFINO MONOPOUSSOIR
Toutes les pièces de cette montre sont fabriquées dans les meilleures matières. Néan-
moins, certaines pièces sont soumises à une usure naturelle. Il est surtout important
que ces pièces soient toujours parfaitement huilées et que les dépôts d’huile dus
au frottement métallique soient éliminés à temps. Nous vous recommandons pour
cette raison de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ. Pour
ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou
directe ment au service après-vente IWC à Schaffhausen.
PORTOFINO MONOPOUSSOIR
— 39 —
Situation: mai 2015.
Sous réserve de modifications techniques.
MATÉRIAUX DES BOÎTIERS
MARIAU DU BTIER RÉSISTANCE AUX
RAYURES
RÉSISTANCE À LA
RUPTURE POIDS
ACIER FIN faible
élevée faible
élevée faible
élevé
BRONZE faible
élevée faible
élevée faible
élevé
OR ROUGE/OR GRIS faible
élevée faible
élevée faible
élevé
PLATINE faible
élevée faible
élevée faible
élevé
TITANE faible
élevée faible
élevée faible
élevé
ALUMINURE DE TITANE faible
élevée faible
élevée faible
élevé
CÉR AMIQUE
(OXYDE DE ZIRCONIUM) faible
élevée faible
élevée faible
élevé
CARBONE faible
élevée faible
élevée faible
élevé
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR WWW.IWC.COM/CASE-MATERIALS
PORTOFINO MONOPOUSSOIR
— 41 —
PORTOFINO MONOPUSHER
Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio
esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al
di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente.
Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia. Di tempo e di eternità. Di limitatezza
e di immensità. Di leggi alle quali tutto il mondo si attiene, e di gusto che a nessuno
può essere imposto. È per questo che dal 1868 ci impegniamo affinché l’orologio non
solo indichi l’ora esatta, ma abbia anche il fascino che sotto ogni profilo emana dai
capolavori dell’artigianato, attraverso nuove invenzioni di natura tecnica, materiale o
formale, racchiuse talvolta in dettagli così minuti da rimanere forse per sempre celati.
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le
porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col
suo orologio tempi segnati da momenti così felici da non poter essere descritti con la
stessa precisione con cui presentiamo questo modello.
LA DIREZIONE DI IWC
— 42 —
PORTOFINO MONOPUSHER
LE FINEZZE TECNICHE DEL
PORTOFINO MONOPUSHER
Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, la data e la riserva di carica.
ll cronografo integrato (monopusher) le consente di misurare ogni intervallo di tempo
in secondi e minuti. Il movimento meccanico dispone, a carica completa, di un’auto-
nomia di marcia di circa 8 giorni (192 ore). ll suo Portofino Monopusher è protetto da
un vetro zaffiro con accentuata bombatura del grado di durezza 9 secondo la scala di
Mohs ed è impermeabile 3 bar. Affinché questo straordinario orologio possa sempre
svolgere al meglio le sue funzioni, le consigliamo di seguire attentamente le poche ma
importanti istruzioni d’uso riportate qui di seguito.
— 43 —
PORTOFINO MONOPUSHER
1 Lancetta delle ore
2 Lancetta dei minuti
3 Lancetta dei minuti
cronografici
4 Lancetta dei secondi
cronografici
5 Piccola lancetta dei
secondi
Datario 6
Indicazione della 7
riserva di carica
Pulsante start-stop e 8
pulsante di azzeramento
Corona 9
8
1
2
5
7
6
9
3
4
— 44 —
<
<
LE FUNZIONI DELLA CORONA
0 — Posizione normale
1 — Pulsante start-stop e pulsante di azzeramento
2 — Regolazione della data
3 — Regolazione dell’ora
LA POSIZIONE NORMALE
Nella posizione normale (0) può caricare il movimento ruotando la corona in senso
orario. Le suggeriamo di caricare sempre completamente l’orologio, ossia fino a quan-
do avverte una resistenza nella rotazione della corona. Il suo orologio dispone di una
riserva di carica di circa 8 giorni (192 ore).
LA REGOLAZIONE DELLA DATA
Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare la data manualmente facen-
dola avanzare al primo giorno del mese successivo. Estragga la corona portandola in
posizione 2 e la ruoti verso sinistra in modo da cambiare la data (regolazione diretta).
Eviti di effettuare la correzione rapida nell’intervallo compreso tra le ore 20 e le
ore 2, perché in questo periodo il movimento fa scattare automaticamente la
nuova data.
PORTOFINO MONOPUSHER
0 2 31
— 45 —
PORTOFINO MONOPUSHER
LA REGOLAZIONE DELL’ORA
Estragga la corona portandola in posizione 3. In questo modo bloccherà il movimento.
Per una regolazione precisa al secondo è consigliabile bloccare il movimento quando
la lancetta dei secondi si trova su 60. Faccia avanzare la lancetta dei minuti di qualche
indice oltre l’orario da impostare e quindi la riporti delicatamente indietro esattamente
sul trattino che indica i minuti. Questo procedimento assicura l’immediato avvio della
lancetta dei minuti al momento dell’azionamento del movimento. Per far partire la
lancetta dei secondi, prema sulla corona riportandola in posizione 0. Nella regola-
zione dell’ora faccia attenzione allo scatto della data, che avviene sempre a mezzanotte
(ore 24). Se la data cambia già a mezzogiorno, deve far avanzare le lancette di 12 ore.
LA CORRETTA REGOLAZIONE DEL SUO OROLOGIO
Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue:
Carichi completamente il movimento in posizione 0, ossia fino a quando avverte una
resistenza nella rotazione della corona.
Estragga la corona portandola in posizione 2.
Ruotando la corona verso sinistra, il datario scatta gradualmente. Imposti la data
del giorno precedente.
Estragga la corona portandola in posizione 3. In questo modo bloccherà il movi-
mento. Per una regolazione precisa al secondo è consigliabile bloccare il movimen-
to quando la lancetta dei secondi si trova su 60.
Ruoti in avanti le lancette fino a quando il datario non scatta sulla data del giorno
corrente. Ora le lancette si trovano tra le ore 0 e le ore 1 del mattino.
— 46 —
PORTOFINO MONOPUSHER
Ora ruoti in avanti le lancette finché non oltrepasseranno l’ora approssimativa e poi
le faccia arretrare fino all’ora esatta; se la regolazione avviene di pomeriggio, dovrà
ruotare le lancette fino a superare nuovamente le ore 12 (mezzogiorno).
Per avviare il movimento, prema la corona riportandola in posizione 0.
L’INDICAZIONE DELLA RISERVA DI CARICA
L’indicazione della riserva di carica è suddivisa in 8 giorni, a scorrimento continuo. La
marcatura nella zona degli ultimi 2 giorni l’avverte che la riserva di carica sta per esau-
rirsi. In questo caso dovrebbe caricare l’orologio, perché in questa zona la precisione
di marcia potrebbe risultare ridotta.
AVVERTENZA
Se avvia il cronografo nei 2 giorni che precedono l’esaurimento della riserva di cari-
ca, questa ulteriore sollecitazione arresterà il movimento. Le suggeriamo di caricare
completamente l’orologio, ossia fino a quando avverte una resistenza nella rotazione
della corona. L’autonomia di marcia a carica completa, pari a 8 giorni, viene raggiunta
solo se il cronografo non è avviato. I valori garantiti per la riserva di carica dell’orologio
valgono solo se il cronografo non è avviato.
PORTOFINO MONOPUSHER
— 47 —
LA LETTURA DEL CRONOGRAFO
Lancetta dei secondi cronografici: sul bordo del quadrante è riportata la scala di
riferimento per la lancetta centrale dei secondi cronografici.
Lancetta dei minuti cronografici: sul quadrante ausiliario, in corrispondenza delle
ore 12, è riportata la scala di riferimento dei 60 minuti cronografici con lancetta a
scatti. La lancetta dei minuti cronografici può essere letta come la normale indicazione
analogica dell’ora – ovvero una rotazione completa della lancetta dei minuti cronogra-
fici corrisponde a 60 minuti.
IL FUNZIONAMENTO DEL CRONOGRAFO
Avviamento: il cronografo si avvia premendo il pulsante start-stop.
Arresto: il cronografo si arresta premendo nuovamente il pulsante start-stop.
Azzeramento: prema il pulsante di azzeramento. Questo riporta tutte le lancette del
cronografo in posizione 0.
PORTOFINO MONOPUSHER
— 48 —
AVVERTENZA SUI CAMPI MAGNETICI
A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti magneti da leghe di
terre rare come per esempio il neodimio-ferro-boro – presenti tra gli altri all’interno di
oggetti quali altoparlanti, gioielli, custodie per i cellulari e borsette – entrando in con-
tatto con simili magneti gli orologi meccanici possono magnetizzarsi. Questo proces-
so può portare a un permanente scarto di precisione del suo orologio, un problema
che può essere risolto solo mediante una smagnetizzazione effettuata da un esperto.
Le consigliamo pertanto di tenere il suo orologio lontano da tali magneti.
Gli orologi con cassa interna in ferro dolce offrono una protezione maggiore dai campi
magnetici, superando di molto i requisiti imposti dalla normativa DIN 8309. Tuttavia è
possibile che si verifichi una magnetizzazione del movimento nelle immediate vicinan-
ze di forti magneti. Le consigliamo pertanto di non far entrare in contatto diretto con
forti magneti nemmeno gli orologi con cassa interna in ferro dolce.
Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazio-
ni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale
provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio.
PORTOFINO MONOPUSHER
— 49 —
L’IMPERMEABILITÀ
I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene
sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coin-
cidere con la profondità d’immersione reale a causa dei metodi di collaudo adottati.
L’indicazione in metri non offre quindi un’informazione assolutamente attendibile sulle
effettive possibilità di utilizzo in ambienti umidi e nell’impiego in acqua o sott’acqua.
Per questioni relative all’impermeabilità del suo orologio può consultare il nostro sito
www.iwc.com/water-resistance oppure rivolgersi al rivenditore IWC autorizzato (Offi-
cial Agent), che sarà lieto di fornirle maggiori informazioni.
Per garantire la perfetta funzionalità del suo orologio, le raccomandiamo di farlo con-
trollare almeno una volta l’anno da un centro di assistenza IWC. Questo controllo deve
essere effettuato anche dopo sollecitazioni straordinarie. Se detti controlli non ven-
gono effettuati regolarmente o se l’orologio viene aperto da persone non autorizzate,
IWC declina ogni responsabilità e garanzia.
Raccomandazione: ogni volta che il suo orologio IWC viene aperto e sottoposto a
manutenzione, il rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) deve effettuare un nuovo
controllo dell’impermeabilità.
PORTOFINO MONOPUSHER
— 50 —
AVVERTENZA
Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in caucciù con inserto
in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo pregiato cinturino con acqua, sostanze
oleose, solventi, detergenti o prodotti cosmetici. In tal modo può prevenire i viraggi e
la rapida usura del materiale.
LA MANUTENZIONE DEL SUO PORTOFINO MONOPUSHER
Tutti i componenti di quest’orologio sono fabbricati con i migliori materiali. Tuttavia,
alcune parti sono soggette a una naturale usura. È molto importante che tali parti
siano sempre perfettamente lubrificate e che l’olio intaccato dall’abrasione metallica
venga tempestivamente sostituito. Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio
di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi
a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di
IWC a Schaffhausen.
PORTOFINO MONOPUSHER
— 51 —
Situazione: maggio 2015.
Con riserva di modifiche tecniche.
MATERIALI DELLA CASSA
MATERIALE
DELLA CASSA
RESISTENZA AI
GRAFFI
RESISTENZA ALLA
ROTTURA PESO
ACCIAIO scarsa
elevata scarsa
elevata scarso
elevato
BRONZO scarsa
elevata scarsa
elevata scarso
elevato
ORO ROSSO/
BIANCO scarsa
elevata scarsa
elevata scarso
elevato
PLATINO scarsa
elevata scarsa
elevata scarso
elevato
TITANIO scarsa
elevata scarsa
elevata scarso
elevato
ALLUMINURO DI
TITANIO scarsa
elevata scarsa
elevata scarso
elevato
CERAMICA (OSSIDO
DI ZIRCONIO) scarsa
elevata scarsa
elevata scarso
elevato
CARBONE scarsa
elevata scarsa
elevata scarso
elevato
MAGGIORI INFORMAZIONI SUL SITO WWW.IWC.COM/CASE-MATERIALS
— 53 —
PORTOFINO MONOPULSADOR
Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj
algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la
hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de pre-
cisión y fantasía. De tiempo e intemporalidad. De limitación e infinito. De leyes, a las
que ha de atenerse todo el mundo, y gusto, que no ha de imponerse a nadie. De ahí
que, desde 1868, nos tomemos un poco más de tiempo para hacer un reloj que no
solo marche con extrema precisión, sino que irradie en cada momento la fascinación
de una obra maestra de artesanía: a través de sus innovaciones técnicas, materiales o
formales, aunque se hallen escondidas en los más diminutos detalles, que a lo mejor
ni se ven a simple vista. Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo.
Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con
su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
EL EQUIPO DIRECTIVO DE IWC
— 54 —
PORTOFINO MONOPULSADOR
LOS REFINAMIENTOS TÉCNICOS DEL
PORTOFINO MONOPULSADOR
Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha
y la reserva de marcha. Con el cronógrafo integrado (monopulsador), usted podrá
medir cualquier fracción de tiempo en segundos y minutos. El movimiento mecánico
tiene una reserva de marcha, con toda la cuerda dada, de aproximadamente 8 días
(192 horas). Su Portofino Monopulsador está protegido por un cristal de zafiro a canto
arqueado con un grado de dureza de 9 en la escala de Mohs. Su reloj es hermético
3 bar. Para que este extraordinario reloj pueda cumplir sus futuras tareas, deberán
observarse las pocas, pero importantes instrucciones de uso.
— 55 —
PORTOFINO MONOPULSADOR
1 Aguja de las horas
2 Minutero
3 Totalizador de los
minutos
4 Aguja de parada del
segundero
5 Pequeño segundero
Indicación de la fecha 6
Indicación de la 7
reserva de marcha
Pulsador de marcha- 8
-parada y pulsador de
puesta a cero
Corona 9
8
1
2
5
7
6
9
3
4
— 56 —
<
<
LAS FUNCIONES DE LA CORONA
0 — Posición normal
1 — Pulsador de marcha-parada y pulsador de puesta a cero
2 — Ajuste de la fecha
3 — Ajuste de la hora
LA POSICIÓN NORMAL
En la posición normal (0) puede darse cuerda al movimiento girando la corona en el
sentido de las agujas del reloj. Proceda siempre a dar toda la cuerda hasta notar una
resistencia en la corona. Su reloj tiene una reserva de marcha de aproximadamente
8 días (192 horas).
EL AJUSTE DE LA FECHA
Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poner a mano el primer día del mes
siguiente. Tire de la corona hasta la posición 2. Girándola hacia la izquierda, podrá
cambiar la fecha (conmutación directa). No haga ningún ajuste rápido entre las 20
y las 2 horas, ya que durante este lapso el reloj efectúa el cambio automático
de la fecha.
PORTOFINO MONOPULSADOR
0 2 31
— 57 —
PORTOFINO MONOPULSADOR
EL AJUSTE DE LA HORA
Tire de la corona hasta la posición 3. Así se detiene el movimiento. Para una puesta
en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el
segundero pasa por el 60. Haga avanzar entonces el minutero unas marcas de minutos
más allá de la hora deseada. Moviéndolo ligeramente hacia atrás, posicione finalmente
el minutero exactamente sobre la marca del minuto correspondiente. Procediendo de
esta forma, se asegurará de que, al ponerse en marcha el movimiento, el minutero
avance sin retraso alguno. Para poner en marcha el segundero, vuelva a meter la co-
rona en la posición 0. Al ajustar la hora, tenga en cuenta el cambio de la fecha que
siempre tiene lugar a medianoche (24 horas). Si este salto de fecha ya se ha realizado a
las 12 horas del mediodía, deberá girar las agujas adelantándolas 12 horas.
EL AJUSTE CORRECTO DE SU RELOJ
Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera:
Dele toda la cuerda al movimiento en la posición 0 hasta notar una resistencia en
la corona.
Tire de la corona hasta la posición 2.
Girando la corona hacia la izquierda, la indicación de la fecha cambiará paso a
paso. Ponga la fecha de ayer.
Tire de la corona hasta la posición 3. Así se detiene el movimiento. Para una
puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga
cuando el segundero pasa por el 60.
Haga avanzar las agujas hasta que la indicación de la fecha cambie a la fecha del
día actual. Las agujas estarán entonces entre las 0 horas y la 1 de la mañana.
— 58 —
PORTOFINO MONOPULSADOR
Ahora haga avanzar las agujas más allá de la hora aproximada y, a con tinuación, ajus-
te el reloj a la hora exacta haciéndolas retroceder; si es por la tarde, deberá hacerlas
pasar otra vez por las 12 horas (mediodía).
Para poner en marcha el movimiento, vuelva a introducir la corona en la posición 0.
LA INDICACIÓN DE LA RESERVA DE MARCHA
La indicación de la reserva de marcha está distribuida en 8 días, y la indicación se
hace de manera continua. La marca en el sector de los últimos 2 días le indicará que
la reserva de marcha está a punto de agotarse. En tal caso, conviene darle cuerda al
reloj, ya que en este sector puede disminuir la precisión de marcha.
ADVERTENCIA
Una puesta en marcha del cronógrafo durante los 2 últimos días antes de agotarse
la reserva de marcha puede, debido a la sobrecarga adicional, llevar a que se pare el
movimiento. Proceda a dar toda la cuerda hasta notar una resistencia en la corona.
La máxima reserva de marcha de 8 días solo se consigue si el cronógrafo no está
puesto en marcha. Los valores de marcha del reloj garantizados solo son válidos con
el cronógrafo apagado.
— 59 —
PORTOFINO MONOPULSADOR
LA LECTURA DEL CRONÓGRAFO
Aguja de parada del segundero: en el borde de la esfera se encuentra la graduación
para la aguja central de parada del segundero.
Totalizador de los minutos: en la esfera auxiliar, a la altura de las 12 horas, se en-
cuentra la escala de 60 minutos con aguja de marcha discontinua. El totalizador de
los minutos se puede leer como la indicación analógica de la hora normal, es decir,
una vuelta completa del totalizador de los minutos representa 60 minutos.
EL MANEJO DEL CRONÓGRAFO
Puesta en marcha: se pone en marcha el cronógrafo apretando el pulsador de
marcha-parada.
Parada: se detiene el cronógrafo volviendo a apretar el pulsador de marcha-parada.
Reposición en cero: presione el pulsador de puesta a cero. Todas las agujas del
cronógrafo retornan entonces a la posición cero.
— 60 —
PORTOFINO MONOPULSADOR
ADVERTENCIA SOBRE LOS CAMPOS MAGNÉTICOS
Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia procedentes de alea-
ciones de tierras raras, como, por ejemplo, neodimio-hierro-boro, a lo largo de los
últimos años (son frecuentes en objetos como altavoces, joyas y bisutería, así como
en cierres de fundas para teléfonos móviles y de bolsos), los relojes mecánicos
pueden magnetizarse al entrar en contacto con tales imanes. Este proceso puede
causar una desviación permanente de la marcha de su reloj que solo se puede co-
rregir mediante una desmagnetización profesional. Le recomendamos no acercar su
reloj a tales imanes.
Los relojes con caja interior de hierro dulce ofrecen una mayor protección contra
los campos magnéticos y superan con creces las exigencias de la norma DIN 8309.
No obstante, al encontrarse cerca de imanes muy potentes, el movimiento de su
reloj podría, aun así, magnetizarse. Por eso le recomendamos no poner tampoco
relojes con caja interior de hierro dulce directamente en contacto con imanes muy
potentes.
En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario
autorizado por IWC (Official Agent) para averiguar si su reloj presenta magnetismo.
— 61 —
PORTOFINO MONOPULSADOR
LA HERMETICIDAD AL AGUA
Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en
metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera
como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad
de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente
los procesos de ensayo utilizados. La indicación de los metros no puede, por lo
tanto, conducir a conclusiones respecto a las condiciones reales de utilización en
situaciones de humedad, en ambiente mojado y en o bajo el agua. Usted encontrará
las recomendaciones de uso en relación con la hermeticidad de su reloj en Internet
bajo www.iwc.com/water-resistance. Su concesionario autorizado por IWC (Official
Agent) le informará muy amplia y gustosamente sobre este particular.
Para asegurar un funcionamiento impecable de su reloj, este tiene que ser revisado
al menos una vez al año por un centro de servicio IWC. Si el reloj ha estado someti-
do a sobrecargas excepcionales, se deberá igualmente realizar una revisión similar.
Si estas revisiones no se llevan a cabo con la regularidad debida, o si el reloj es
abierto por personal no expresamente autorizado, IWC rechazará cualquier tipo de
garantía o de responsabilidad al respecto.
Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario
autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre llevar a cabo nuevamente una
comprobación de la hermeticidad al agua.
— 62 —
ADVERTENCIA
Si su reloj está provisto de una correa de piel, tela o caucho con relleno de piel o
tela, evite el contacto de su correa de alta calidad con el agua, sustancias aceitosas,
agentes disolventes y de limpieza o con productos cosméticos. De este modo, podrá
prevenir decoloraciones y un desgaste prematuro del material.
LA REVISIÓN DE SU PORTOFINO MONOPULSADOR
Todos los componentes de este reloj están fabricados con el mejor material. Sin
embargo, algunas piezas están sujetas a un desgaste natural. Es especialmente im-
portante que los puntos de desgaste estén siempre bien lubricados y que se elimine
a tiempo el ensuciamiento del aceite por la abrasión metálica. Por eso, le recomen-
damos que haga revisar su reloj aproximadamente cada cinco años. Diríjase para
ello a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio
Posventa de IWC en Schaffhausen.
PORTOFINO MONOPULSADOR
— 63 —
Estado: mayo de 2015.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
MATERIAL
DE LA CAJA
RESISTENCIA AL
RAYADO
RESISTENCIA A LA
ROTURA PESO
ACERO FINO baja
alta baja
alta bajo
alto
BRONCE baja
alta baja
alta bajo
alto
ORO ROJO/BLANCO baja
alta baja
alta bajo
alto
PLATINO baja
alta baja
alta bajo
alto
TITANIO baja
alta baja
alta bajo
alto
ALUMINURO DE
TITANIO baja
alta baja
alta bajo
alto
CER ÁMICA
(ÓXIDO DE CIRCONIO) baja
alta baja
alta bajo
alto
CARBONO baja
alta baja
alta bajo
alto
MÁS INFORMACIONES EN WWW.IWC.COM/CASE-MATERIALS
MATERIALES DE CAJA
PORTOFINO MONOPULSADOR
— 65 —
PORTOFINO MONOPULSOR
Bem-vindo ao pequeno círculo de pessoas que, para dizer a
verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação
de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É o fascínio por
uma ideia estupenda. Pela combinação de precisão e imaginação, do tempo e intem-
poralidade, dos limites e infinidade, das leis que todo o mundo tem de cumprir e do
gosto que ninguém pode impor a ninguém. Por isso, já desde 1868, vimos ocupando
um pouco mais de tempo para o relógio que deve funcionar não só exatamente, mas
também exercer uma fascinação pelos fantásticos trabalhos artesanais que se veem a
todo o momento graças às novas descobertas de natureza técnica, material ou formal,
mesmo quando estas se encontrarem ocultas nos mais pequenos detalhes, que talvez
nem sequer sejam visíveis. Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora
na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos
melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não
possa ser descrito com tanta precisão – como aqui.
A DIREÇÃO DA IWC
— 66 —
PORTOFINO MONOPULSOR
AS MINUCIOSIDADES TÉCNICAS
DO PORTOFINO MONOPULSOR
O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segundos e, também, a
data e a reserva de marcha. Com o cronógrafo integrado (monopulsor), pode medir
qualquer tempo em segundos e minutos. O movimento de relógio mecânico possui
uma reserva de marcha para cerca de 8 dias (192 horas) depois da corda completa.
O seu Portofino Monopulsor está protegido por um vidro safira com borda arqueada
com grau 9 na escala de dureza de Mohs. O seu relógio é resistente à água 3 bar.
Para que este extraordinário relógio possa preencher as suas funcionalidades futuras,
é preciso que você cumpra imprescindivelmente as poucas, mas importantes instru-
ções de operação.
— 67 —
PORTOFINO MONOPULSOR
1 Ponteiro das horas
2 Ponteiro dos minutos
3 Contador dos minutos
4 Ponteiro de paragem
dos segundos
5 Pequeno ponteiro dos
segundos
Indicação da data 6
Indicação da 7
reserva de marcha
Botão de arranque/ 8
paragem e botão de
reposição a zero
Coroa 9
8
1
2
5
7
6
9
3
4
— 68 —
<
<
AS FUNÇÕES DA COROA
0 — Posição normal
1 — Botão de arranque/paragem e botão de reposição a zero
2 — Acerto da data
3 — Acerto do tempo
A POSIÇÃO NORMAL
Na posição normal (0), pode dar corda manualmente ao movimento, rodando a coroa
no sentido dos ponteiros do relógio. Dê sempre corda completa ao relógio até sentir a
resistência da coroa. O seu relógio tem uma reserva de marcha para cerca de 8dias
(192 horas).
O ACERTO DA DATA
Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para
o primeiro dia do mês seguinte. Puxe a coroa para a posição 2. Rodando-a para a
esquerda, pode agora mudar a data (ligação direta). No período entre as 20 e as
2horas, não deve proceder a nenhum acerto rápido, pois, neste espaço de tem-
po, a data continua a ser automaticamente comutada pelo movimento.
PORTOFINO MONOPULSOR
0 2 31
— 69 —
PORTOFINO MONOPULSOR
O ACERTO DO TEMPO
Puxe a coroa para posição 3. Desta maneira, faz parar o movimento. Para proceder
a um acerto com uma precisão de segundos, é preferível fazer parar o movimento
nos 60 durante a passagem do ponteiro dos segundos. Mova agora o ponteiro dos
minutos alguns traços para além do tempo a acertar. Posicione a seguir o ponteiro
dos minutos movendo-o ligeiramente para trás, de forma a ficar exatamente no traço
dos minutos a acertar. Este procedimento garante que, no momento em que iniciar o
movimento, o ponteiro dos minutos continua a mover-se sem causar um atraso. Para
fazer arrancar o ponteiro dos segundos, empurre a coroa para dentro, novamente
para a posição 0. Ao acertar o tempo, preste atenção à comutação da data, que se
faz sempre à meia-noite (24 horas). Se esta se realizar já ao meio-dia (12 horas), terá
de fazer avançar os ponteiros 12 horas.
O ACERTO CORRETO DO SEU RELÓGIO
Para acertar corretamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte:
Dê corda completa ao relógio na posição 0 até sentir a resistência da coroa.
Puxe a coroa para a posição 2.
Rodando a coroa para a esquerda, a indicação da data vai comutando passo a pas-
so. Acerte a data da véspera.
– Puxe a coroa para a posição 3. Desta maneira, faz parar o movimento. Para proceder
a um acerto com uma precisão de segundos, é preferível fazer parar o movimento
nos 60 durante a passagem do ponteiro dos segundos.
Mova os ponteiros para diante, até que o dia de hoje apareça na indicação da data.
Os ponteiros estão agora entre as 0 e 1 hora da manhã.
— 70 —
PORTOFINO MONOPULSOR
Mova agora os ponteiros para além da hora aproximada, rodando-os depois para
trás até ficarem na hora exata; de tarde, os ponteiros têm de voltar a ser movidos
para lá das 12 horas (meio-dia).
Para fazer arrancar o movimento de relógio, empurre a coroa novamente para a po-
sição 0.
A INDICAÇÃO DA RESERVA DE MARCHA
A indicação da reserva de marcha está dividida em 8 dias, sendo que a indicação
se efetua continuamente. A marcação no setor dos últimos 2 dias indica-lhe que,
em breve, a reserva de marcha acabará. Nesse caso, deve-se dar corda ao relógio,
porque, neste setor, a precisão da marcha pode diminuir.
NOTA
O arranque do cronógrafo durante os últimos 2 dias antes de acabar a reserva de
marcha pode fazer com que o movimento de relógio pare devido ao esforço adicional.
Dê corda completa ao relógio até sentir a resistência da coroa. A reserva de marcha
completa de 8 dias só é alcançada sem o cronógrafo ligado. Os valores de reserva
garantidos do relógio são válidos apenas com o cronógrafo desligado.
— 71 —
PORTOFINO MONOPULSOR
A LEITURA DO CRONÓGRAFO
Ponteiro de paragem dos segundos: À volta do mostrador encontra-se a graduação
para o ponteiro central de paragem dos segundos.
Contador dos minutos: No mostrador auxiliar, na posição das 12 horas, encontra-se a
graduação dos 60 minutos, com ponteiro que salta. A leitura do contador dos minutos
pode ser feita como uma indicação analógica normal, isto é, uma volta do contador
dos minutos corresponde a 60 minutos.
A OPERAÇÃO DO CRONÓGRAFO
Arranque: Para fazer arrancar o cronógrafo, basta premir o botão de arranque/paragem.
Paragem: Para fazer parar o cronógrafo, prima novamente o botão de arranque/para-
gem.
Reposição: Prima o botão de reposição. Desta maneira, todos os ponteiros do cronó-
grafo são repostos na posição zero.
— 72 —
PORTOFINO MONOPULSOR
NOTA SOBRE CAMPOS MAGNÉTICOS
Devido à crescente divulgação de ímanes muito fortes em ligas de terras raras (por
ex., neodímio-ferro-boro) nos últimos anos – estes são utilizados, sobretudo, em ob-
jetos como altifalantes, joias, fechos de estojos de telemóveis e de bolsas –, os reló-
gios mecânicos podem ser magnetizados em caso de contacto com tais ímanes. Este
processo pode causar um desvio permanente da precisão da marcha do seu relógio,
o qual só poderá ser corrigido através de uma desmagnetização profissional. Não
recomendamos o uso do seu relógio nas proximidades de tais ímanes.
Os relógios com caixa interior de ferro macio proporcionam uma maior proteção con-
tra campos magnéticos, superando as exigências da norma DIN 8309 com um valor
diversas vezes superior. Todavia, pode ocorrer uma magnetização do movimento nas
proximidades diretas de ímanes muito fortes. Por isso, recomenda-se evitar o con-
tacto direto mesmo dos relógios com caixa interior de ferro macio com ímanes fortes.
Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário
IWC oficial e autorizado (Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado.
— 73 —
PORTOFINO MONOPULSOR
A RESISTÊNCIA À ÁGUA
Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros.
As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar
a resistência à água, não correspondem à profundidade do mergulho devido aos pro-
cessos de ensaio que se costumam utilizar. Por isso, as indicações em metros não
permitem tirar qualquer conclusão relativamente às verdadeiras possibilidades de uso
do relógio em ambientes húmidos, molhados na água ou debaixo de água. Poderá
encontrar recomendações relacionadas com a resistência à água do seu relógio em
www.iwc.com/water-resistance. O seu concessionário IWC oficial e autorizado (Offi-
cial Agent) terá também todo o prazer em prestar-lhe essa informação.
Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio, este deverá ser examinado,
pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC. Um tal
exame terá de ser realizado igualmente após situações em que o relógio foi exposto
a esforços extraordinários. Se estes exames não forem realizados corretamente ou
caso o relógio seja aberto por pessoas não autorizadas, a IWC não aceitará quaisquer
reclamações no âmbito da garantia e declinará toda e qualquer responsabilidade.
Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu
concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) terá de efetuar novamente um
teste de resistência à água.
NOTA
Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com
forro de pele ou têxtil, evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água,
substâncias oleosas, solventes e detergentes ou produtos cosméticos. Evitará, desta
forma, descolorações e um envelhecimento rápido do material.
A ASSISTÊNCIA DO SEU PORTOFINO MONOPULSOR
Todos os componentes deste relógio são fabricados a partir dos melhores materiais.
Apesar disso, há algumas peças que estão sujeitas a desgaste natural. O que é im-
portante, sobretudo, é que estes pontos de desgaste estejam sempre lubrificados
da melhor forma e que a sujidade provocada pelo óleo devido ao atrito metálico seja
eliminada atempadamente. Por isso, recomendamos mandar examinar o seu relógio
aprox. cada cinco anos num posto de assistência. Para isso, dirija-se a um con-
cessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Serviços de
Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen.
— 74 —
PORTOFINO MONOPULSOR
— 75 —
PORTOFINO MONOPULSOR
MATERIAIS DA CAIXA
MATERIAL DA CAIXA RESISTÊNCIA A
RISCOS
RESISTÊNCIA À
RUTURA PESO
AÇO INOXIDÁVEL baixa
elevada baixa
elevada baixo
elevado
BRONZE baixa
elevada baixa
elevada baixo
elevado
OURO VERMELHO/
BRANCO baixa
elevada baixa
elevada baixo
elevado
PLATINA baixa
elevada baixa
elevada baixo
elevado
TITÂNIO baixa
elevada baixa
elevada baixo
elevado
ALUMINÍDIO DE
TITÂNIO baixa
elevada baixa
elevada baixo
elevado
CERÂMICA
(ÓXIDO DE ZIRCÓNIO) baixa
elevada baixa
elevada baixo
elevado
CARBONO baixa
elevada baixa
elevada baixo
elevado
PARA MAIS INFORMAÇÕES, CONSULTE WWW.IWC.COM/CASE-MATERIALS
Edição: maio de 2015.
Reservado o direito a alterações técnicas.
PORTOFINO MONOPUSHER
— 76 —
IWC Schaffhausen
Branch of Richemont International SA
Baumgartenstrasse 15
CH-8201 Schaffhausen
Switzerland
Phone +41 (0)52 635 65 65
Fax +41 (0)52 635 65 01
www.iwc.com
© Copyright 2015
IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA
Printed in Switzerland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

IWC PORTOFINO MONOPUSHER Operating Instructions Manual

Categoría
Relojes
Tipo
Operating Instructions Manual