Viking Range MVLWH Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MVLH636SS
EN
Contents page 3
FR
Sommaire page 19
ES
Contenido página 35
35
Spanish
Contenido
Aviso de seguridad importante...............................................................................................................................36
Requisitos eléctricos y de instalación ...................................................................................................................37
Requisitos eléctricos.......................................................................................................................................................................................... 37
Antes de instalar la campana.............................................................................................................................................................................37
Lista de materiales....................................................................................................................................................38
Piezas suministradas......................................................................................................................................................................................... 38
Piezas no suministradas.................................................................................................................................................................................... 38
Dimensiones y Espacios libres...............................................................................................................................39
Tipos de ductos y ejemplos.....................................................................................................................................40
Métodos de ventilación...................................................................................................................................................................................... 40
Preparación........................................................................................................................................................................................................ 40
Instalación.................................................................................................................................................................41
Preparación de la campana para la instalación:................................................................................................................................................41
Instalación - Versión con tubos.......................................................................................................................................................................... 42
Instalación -Versión sin tubos (Recirculación)................................................................................................................................................... 45
Descripción de la campana y los controles...........................................................................................................48
Controles............................................................................................................................................................................................................ 48
Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y mantenimiento .........................................................49
Limpieza.............................................................................................................................................................................................................49
Filtro contra la grasa..........................................................................................................................................................................................49
Sustitución de la bombilla.................................................................................................................................................................................. 50
Filtros de Carbón ............................................................................................................................................................................................... 50
Garantía ................................................................................................................. Errore. Il segnalibro non è definito.
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
36
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO
UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del panel de servicio para evitar
la conexión accidental de la alimentación. Si no es
posible bloquear los medios de desconexión del panel
de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que
destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel
de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y
los estándares aplicables, incluida la construcción
ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante
para evitar el contratiro. Siga las directrices de
fabricantes de equipos de calefacción y los estándares
de seguridad como los publicados por la National Fire
Protection Association (NFPA), American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) y las normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida
del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el
exterior. No permita que el aire se expulse en espacios
situados en el interior de muros, techos, desvanes,
sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y
con valores de fuego altos. La cocción puede causar
humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (Por
ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a
la pimienta flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que
la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE
a
:
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una
lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A
LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría
sufrir quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas
húmedas ya que se produciría una violenta explosión de
vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma
zona donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a
su espalda.
a
Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por NFPA.
FUNCIONAMIENTO
a. Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en
su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los
ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus
dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del
producto. El fabricante declina además toda
responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la
garantía de la unidad queda cancelada automáticamente
como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
37
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
cumpla todas las normativas y ordenanzas
gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la
adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al
desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de
cables de fuente de alimentación (En la campana y en la
caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
Antes de instalar la campana
1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible
de tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente
debe tener salida hacia la parte exterior del edificio.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos
dos personas. U
se guantes para protegerse contra los
bordes afilados.
3. La campana se ajusta mediante material adecuados
para la mayoría de superficies; consulte a un instalador
cualificado para comprobar si quedan perfectamente
ajustados al armario o a la pared.
4. No emplee tubos flexibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS
FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro
adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una
rotura térmica no metálica para minimizar la conducción
de temperaturas externas como parte de los tubos. El
regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la
rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar
donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se
utilizan sistemas de ventilación mediante tubos
superiores al CFM especificado de movimiento de aire.
El CFM especificado varía de una zona a otra. Para
conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
38
Lista de materiales
Piezas suministradas
Cubierta de la campana con panel, lámparas y motor ya
montados.
Cubiertas de tubo
Conjunto de filtro de grasa + dispositivo de fijación.
Deflector (versión sin conductos - 3 piezas para montar)
Paquete con tornillos y elementos metálicos:
Llave Allen x 1
Plantilla
Guía de instalación, uso y mantenimiento
Gancho x 2
Gancho soporte de fijación x 2
Soporte de sujeción de la cubierta de tubo (montaje de 3
piezas)
Soporte de sujeción inferior
14 tornillos 3,5x9,5
4 tornillos 4x8 (pour assembler le support de soutien des
couvercles de conduit)
4 tornillos 3,9x25 (para ensamblar ganchos de soporte
fijación)
2 tornillos 2,9x6,5 (para fijar la cubierta de tubo)
6 tornillos 5 x 45 (para todos los que se fijan a la pared
trasera)
Piezas no suministradas
Tubos, canal de cables y todas las herramientas
necesarias para la instalación.
Kit de conversión sin tubos
solamente se puede utilizar en la versión sin tubos
(Recirculación)
incluye: filtro de carbón vegetal y dispositivos de fijación
de filtro de carbón vegetal.
39
Dimensiones y Espacios libres
* SÓLO para versión sin tubos (recirculación).
40
Tipos de ductos y ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Métodos de ventilación
La campana está equipada con un salida de escape B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos).
En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede
utilizar en la versión sin tubos (Recirculación). Coloque un filtro de carbono activado y el deflector F en el soporte de
sujeción de la cubierta de tubo G. Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla superior H mediante un conducto
conectado al cambio de sección B y el cambio de sección montado en el deflector F.
NOTA: Sólo para versión sin tubos (Recirculación): adquiera el kit de conversión sin tubos.
Tamaño mínimo de tubo (Versión con o sin tubos): Tubería redonda de 8".
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
La preferencia de la altura de instalación de la campana de los usuarios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca esté la
campana de la cocina, mas eficaz resultará la captura de olores, grasa y humos.
PRECAUCION: PARA LA INSTALACION DE ESTUFAS DE GAS: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA
CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A 30" (76,2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION.
PARA LA INSTALACION DE ESTUFAS ELECTRICAS: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA
INFERIOR SE ENCUENTRA A NO MENOS DE 24" (61 CM) Y NO MAS DE 30" (76,2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE
COCCION.
PARA USO ELECTRODOMESTICO. POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACION PARA UNA INSTALACION
ESPECIFICA.
Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana.
41
Instalación
Preparación de la campana para la instalación:
MONTAJE DEL SOPORTE DE SUJECIÓN DE LA
CUBIERTA DE TUBO (3 PIEZAS):
Las tres piezas deben fijarse con 4 tornillos, la extensión de
soporte se puede ajustar y debe corresponder con el ancho
del parte interna de la cubierta de tubo superior.
Para facilitar la instalación se recomienda remover el panel
antes de instalar la campana.
Atención! Tengan con ambas manos el panel cuando lo
desmonten o lo vuelvan a montar en posición para
evitar que se caiga y cause daños a personas o cosas.
Desmontaje:
-tirar el panel (LADO FRONTAL) firmemente hacia abajo.
-Empujar hacia la izquierda la pequeña palanca presente en
la parte derecha del panel,
-desengancharlo de las bisagras posteriores.
Montaje de los ganchos de la campana:
a. Fijar 2 soportes (una por cada lado) en la parte superior
de la caja del motor con 8 tornillos (4 por soporte).
b. Fijar 2 ganchos (uno por cada lado) con 4 tornillos (2 por
gancho).
42
Instalación - Versión con tubos
1. Si es posible, desconecte y mueva individualmente o
deslice la cocina desde la apertura del armario para
permitir un acceso fácil al muro posterior. De lo
contrario, coloque una cubierta protectora gruesa sobre
la encimera o la cocina para protegerla de daños o
suciedad. Seleccione una superficie plana para montar
la unidad. Coloque una cubierta protectora sobre la
superficie y coloque en ella todas las piezas de la
carcasa de la campana, tornillos y elementos metálicos.
2. Determine y marque la línea central en el muro donde
se instalará la carcasa de la campana.
3. Seleccione una altura de montaje confortable para el
usuario y realice una marca en el muro situado detrás
de la cocina.
4. Coloque la plantilla de manera que coincida con la línea
central y la parte inferior de la campana tal y como se
muestra en la siguiente figura.
5. Coloque el soporte de sujeción inferior en la plantilla
haciendo que coincida con el rectángulo trazado,
marque el centro de dos ubicaciones de fijación y una
ubicación de fijación inferior y, después retire la plantilla.
6. Marque la pared con una línea horizontal 1" por encima
de la ubicación de fijación más alta y 1" por debajo de la
ubicación de fijación más baja.
7. Localice los pernos detrás del tabique aislante o
mediante una herramienta destinada a tal fin. Marque el
centro de los pernos con una línea vertical a la derecha
e izquierda de la ubicación de fijación marcada.
8. Nota: toda ubicación de fijación debe extenderse hasta
los pernos; de lo contrario proceda de la siguiente
manera:
Realice un corte en el tabique aislante a lo largo de las
líneas marcadas. Instale lo necesario entre los pernos
firmemente emparejados con la parte frontal del perno
existente. Asegúrese de que los tornillos de montaje
quedan anclados a los pernos agregados. Reemplace y
renueve el acabado del tabique aislante.
9. Determine y realice los cortes necesarios en la pared
para el sistema de ventilación. instale el sistema de
ventilación antes que la carcasa de la campana.
Consulte los párrafos de las secciones “Métodos de
ventilación“ y “Dimensiones y espacio libre“.
10. Determine la altura precisa para el canal de cables y
realice un orificio de 1-1/4" (3,2 cm) en esta ubicación.
Introduzca los cables por dicho orificio de acuerdo con
National Electrical Code o CSA Standards y la normativa
y las ordenanzas locales.
El cable de alimentación del desconectador con fusible
(o disyuntor) debe ser suficiente para realizar la
conexión en la(s) caja(s) de conexiones de la campana.
Utilice enmasillado para sellar todas las aberturas.
No encienda la campana hasta que la instalación no
haya finalizado.
11. Marque de nuevo la línea central y la parte inferior de la
campana en la misma ubicación anterior y coloque la
plantilla en la pared tal y como hizo en el paso 4.
43
12. Monte el soporte de sujeción inferior con tornillos de
madera (suministrados en el kit de tornillos y elementos
de montaje) en las ubicaciones marcadas en la plantilla
y después retire esta última.
13. Instale el soporte de sujeción de la cubierta de tubo en
el muro emparejándolo con el techo mediante los
anclajes de tabique aislante suministrados (dicho
soporte debe instalarse aproximadamente a 1/8“ (3 mm)
del techo).
14. Cuelgue la campana mediante los 2 enganches de
montaje.
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo: serán necesarias dos o más
personas para mover e instalar la campana extractora.
De lo contrario, podrían producirse lesiones de espalda
o de otro tipo.
15.Nivele el aparato mediante el nivelador de carpintero
colocándolo en la parte inferior de la campana con
tornillos nivelantes en los enganches de montaje.
16. Fije la campana con 2 tornillos en la parte inferior.
17. Conecte los tubos al cambio de sección. Utilice cinta
adecuada para el sellado.
No utilice un tubo más pequeño que el cambio de
sección.
18. Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE
CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO
DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE
COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL
CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR
CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU
SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O
ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de
conexiones e instale el conector de canal de cables
(Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones.
Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo
con el National Electrical Code y la normativa y las
ordenanzas locales en el canal de cables de 1/2" del
panel del servicio a la caja de conexiones.
44
Conecte el cable negro del panel de servicio al cable
negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al
blanco y el verde al verde-amarillo.
Cierre la tapa de la caja de conexiones.
19. Aplique la chimenea.
Fije la chimenea con 2 tornillos a la abrazadera de
soporte de chimeneas.
20. Instalar el conjunto de filtro de grasa.
21. Instalar de nuevo el panel.
22. Compruebe si todas las bombillas están correctamente
instaladas.
Conecte la alimentación en el panel de servicio.
Compruebe el funcionamiento de las luces y el
ventilador.
Si la campana extractora no funciona:
Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
45
Instalación -Versión sin tubos (Recirculación)
1. Si es posible, desconecte y mueva individualmente o
deslice la cocina desde la apertura del armario para
permitir un acceso fácil al muro posterior. De lo
contrario, coloque una cubierta protectora gruesa sobre
la encimera o la cocina para protegerla de daños o
suciedad. Seleccione una superficie plana para montar
la unidad. Coloque una cubierta protectora sobre la
superficie y coloque en ella todas las piezas de la
carcasa de la campana, tornillos y elementos metálicos.
2. Determine y marque la línea central en el muro donde
se instalará la carcasa de la campana.
3. Seleccione una altura de montaje confortable para el
usuario y realice una marca en el muro situado detrás
de la cocina.
4. Coloque la plantilla de manera que coincida con la línea
central y la parte inferior de la campana tal y como se
muestra en la siguiente figura.
5. Coloque el soporte de sujeción inferior en la plantilla
haciendo que coincida con el rectángulo trazado,
marque el centro de dos ubicaciones de fijación y una
ubicación de fijación inferior y, después retire la plantilla.
6. Marque la pared con una línea horizontal 1" por encima
de la ubicación de fijación más alta y 1" por debajo de la
ubicación de fijación más baja.
7. Localice los pernos detrás del tabique aislante o
mediante una herramienta destinada a tal fin. Marque el
centro de los pernos con una línea vertical a la derecha
e izquierda de la ubicación de fijación marcada.
8. Nota: toda ubicación de fijación debe extenderse hasta
los pernos; de lo contrario proceda de la siguiente
manera:
Realice un corte en el tabique aislante a lo largo de las
líneas marcadas. Instale lo necesario entre los pernos
firmemente emparejados con la parte frontal del perno
existente. Asegúrese de que los tornillos de montaje
quedan anclados a los pernos agregados. Reemplace y
renueve el acabado del tabique aislante.
9. Determine la altura precisa para el canal de cables y
realice un orificio de 1-1/4" (3,2 cm) en esta ubicación.
Introduzca los cables por dicho orificio de acuerdo con
National Electrical Code o CSA Standards y la normativa
y las ordenanzas locales.
El cable de alimentación del desconectador con fusible
(o disyuntor) debe ser suficiente para realizar la
conexión en la(s) caja(s) de conexiones de la campana.
Utilice enmasillado para sellar todas las aberturas.
No encienda la campana hasta que la instalación no
haya finalizado.
10. Marque de nuevo la línea central y la parte inferior de la
campana en la misma ubicación anterior y coloque la
plantilla en la pared tal y como hizo en el paso 4.
46
11. Monte el soporte de sujeción inferior con tornillos de
madera (suministrados en el kit de tornillos y elementos
de montaje) en las ubicaciones marcadas en la plantilla
y después retire esta última.
12. Instale el soporte de sujeción de la cubierta de tubo en
el muro emparejándolo con el techo mediante los
anclajes de tabique aislante suministrados (dicho
soporte debe instalarse aproximadamente a 1/8“ (3 mm)
del techo).
13. Instale el deflector (Disponible como un kit adicional)
debajo del soporte de sujeción de la cubierta de tubo.
14. Cuelgue la campana mediante los 2 enganches de
montaje.
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo: serán necesarias dos o más
personas para mover e instalar la campana extractora.
De lo contrario, podrían producirse lesiones de espalda
o de otro tipo.
15.Nivele el aparato mediante el nivelador de carpintero
colocándolo en la parte inferior de la campana con
tornillos nivelantes en los enganches de montaje.
16. Fije la campana con 2 tornillos en la parte inferior.
17. Conecte los tubos al cambio de sección. Utilice cinta
adecuada para el sellado.
No utilice un tubo más pequeño que el cambio de
sección.
Proporcione e instale un tubo para conectar el cambio
de sección de la campana al deflector (Disponible como
un kit adicional).
47
18. Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE
CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO
DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE
COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL
CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR
CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU
SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O
ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de
conexiones e instale el conector de canal de cables
(Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones.
Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo
con el National Electrical Code y la normativa y las
ordenanzas locales en el canal de cables de 1/2" del
panel del servicio a la caja de conexiones.
Conecte el cable negro del panel de servicio al cable
negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al
blanco y el verde al verde-amarillo.
Cierre la tapa de la caja de conexiones.
19. Aplique la chimenea.
Fije la chimenea con 2 tornillos a la abrazadera de
soporte de chimeneas G.
21. Instalar de nuevo el panel.
22. Compruebe si todas las bombillas están correctamente
instaladas.
Conecte la alimentación en el panel de servicio.
Compruebe el funcionamiento de las luces y el
ventilador.
Si la campana extractora no funciona:
Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
48
Descripción de la campana y los controles
1 Panel de control
2 Filtro contra la grasa (detrás del panel)
3 Palanca de liberación del filtro contra la grasa
4 Lámpara halógena (La posición y el número de
lámparas puede variar)
5 Filtro de vapor
6 Cubierta de tubo
7 Salida de aire (solamente se utiliza para la versión sin
tubos)
8 Panel
Controles
Descripción del panel de control
Para seleccionar las funciones de la campana basta con
rozar los mandos.
Tecla ON/OFF luz
Tecla de selección de la velocidad (potencia de
aspiración) intensiva - duración 5 minutos – pulse
otra vez para volver a la configuración precedente.
Tecla de selección de la velocidad (potencia de
aspiración) alta
Tecla de selección de la velocidad (potencia de
aspiración) media- cuando parpadea indica la
necesidad de lavar o sustituir el filtro al carbono.
Esta señal está normalmente desactivada, para
activar la señal, excluir la electrónica apretando por
3 segundos la tecla 0.
Sucesivamente, apretar contemporáneamente las
teclas 1 y 2 por 3 segundos, antes destellará sólo la
tecla 1, luego destellarán ambas teclas 1 y 2 para
indicar la activación. Repetir la operación para
desactivar la señal, antes destellarán las teclas 1 y
2, luego destellará sólo la tecla 1 para indicar la
desactivación.
Tecla de selección de la velocidad (potencia de
aspiración) baja - cuando parpadea indica la
necesidad de lavar el filtro de grasas.
Tecla OFF motor (stand by) – Exclusión de la
Electrónica - Reset señalación lavado/sustitución
de los filtros.
OFF MOTOR
Pulse brevemente para apagar el motor.
RESET SEÑALACIÓN DE LOS FILTROS
Con la campana extractora encendida, después de
haber llevado a cabo el mantenimiento de los filtros,
pulse la tecla hasta escuchar la señal acústica. El
led relampagueante 1 (filtro anti grasas) o 2 (filtro
al carbono) deja de relampaguear.
EXCLUSIÓN DE LA ELECTRONICA
Pulse por 3 segundos la tecla, se desconecta la
electrónica de mando de la campana.
Esta función puede ser útil durante la operación de
limpieza del producto.
Para activar la electrónica bastará repetir la
operación.
En caso de eventuales anomalías en el funcionamiento,
antes de dirigirse al servicio de asistencia, desconectar el
aparato de la alimentación eléctrica, extrayendo el enchufe
al menos durante 5 segundos, y después conectarlo
nuevamente. Si la anomalía de funcionamiento no
desaparece, dirigirse al servicio de asistencia.
49
Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y mantenimiento
Limpieza
Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño
impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE
UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No
utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE
ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES NI
PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Mantenimiento del panel
¡Atención! Tener con ambas manos el panel cuando se
desmonta o monta en posición para evitar que caiga y
cause daños a personas o a cosas.
Desmontaje:
1. tirar el panel (LADO ANTERIOR) con decisión hacia
abajo,
2. Empujar hacia la izquierda la pequeña palanca que está
en la parte derecha del panel,
3. desengancharlo de las cremalleras posteriores.
Limpieza:
el panel de aspiración debe ser limpiado con la misma
frecuencia del filtro anti-grasas. Usar un paño humedecido
con detergente líquido neutro.
Evitar el uso de productos que contienen abrasivos. ¡NO
UTILICE ALCOHOL!
Montaje :
El panel debe ser enganchado posteriormente y fijado
anteriormente a encaje en los pernos aporpiados, sobre la
superfice de la campana.
¡Atención! Verifique siempre que el panel esté bien fijo en
su lugar.
Filtro contra la grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se
cocina.
El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes
con detergentes no agresivos, manualmente o bien en
lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico
puede desteñirse pero sus características de filtrado no
cambian absolutamente.
Saque la cubierta que sujeta el filtro girando 90 grados los
pomos (g) que la sujetan a la campana.
50
Sustitución de la bombilla
Desconecte el aparato de la red elèctrica.
Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que
esten frías.
Sustituir la lámpara dañada con una del mismo tipo como
se especifica en la etiqueta correspondiente o en la
campana cerca de la lámpara misma .
1. Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño
destornillador de boca plana o una herramienta similar.
2. Retire la lámpara dañada y sustitúyala con una nueva
(consulte la tabla que se encuentra abajo):
Lámpara Potencia (W) Enchufe
20 G4
Tensión (V) Dimensión (mm)
12
10 (Diámetro)
22 (Largo Centro
Luz)
Código ILCOS D
(de acuerdo con IEC 61231)
HSGST/C/UB-20-12-G4-10/22
3. Cerrar el plafón (fijación a presión).
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicio de
asistencia técnica, revisar que las lámparas estén
correctamente instaladas.
Filtros de Carbón
Retiene los olores desagradables producidos por la
cocción de alimentos.
El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses (o cuando
el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está
previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad)
con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas
a 65°C ( en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo
de lavado completo sin platos en el interior.). Quite el agua
que haya quedado en el filtro sin estropearlo, después
póngalo en el horno a 100°C durante diez minutos para
secarlo completamente. Cambie el almohadillado cada 3
años y cada vez que el paño se estropee.
Montaje
Coloque el filtro de carbón alrededor del filtro de grasa y
fíjelo con los dispositivos de bloqueo correspondientes.
Aplique el tapón superior y fíjelo con el muelle de bloqueo.
Para el desmontaje, proceda en sentido inverso.
LIB0134400 Ed. 04/17

Transcripción de documentos

Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES MVLH636SS EN FR ES Contents page 3 Sommaire page 19 Contenido página 35 Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ...............................................................................................................................36 Requisitos eléctricos y de instalación ...................................................................................................................37 Requisitos eléctricos .......................................................................................................................................................................................... 37 Antes de instalar la campana............................................................................................................................................................................. 37 Lista de materiales....................................................................................................................................................38 Piezas suministradas ......................................................................................................................................................................................... 38 Piezas no suministradas .................................................................................................................................................................................... 38 Dimensiones y Espacios libres ...............................................................................................................................39 Tipos de ductos y ejemplos.....................................................................................................................................40 Métodos de ventilación ...................................................................................................................................................................................... 40 Preparación........................................................................................................................................................................................................ 40 Instalación .................................................................................................................................................................41 Preparación de la campana para la instalación:................................................................................................................................................ 41 Instalación - Versión con tubos.......................................................................................................................................................................... 42 Instalación -Versión sin tubos (Recirculación)................................................................................................................................................... 45 Descripción de la campana y los controles...........................................................................................................48 Controles............................................................................................................................................................................................................ 48 Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y mantenimiento .........................................................49 Limpieza............................................................................................................................................................................................................. 49 Filtro contra la grasa .......................................................................................................................................................................................... 49 Sustitución de la bombilla .................................................................................................................................................................................. 50 Filtros de Carbón ............................................................................................................................................................................................... 50 Garantía ................................................................................................................. Errore. Il segnalibro non è definito. APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A 35 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTEa: a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras. c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor. d) Utilice un extintor SÓLO si: 1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento. 2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició. 3) Ha llamado a los bomberos. 4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. a Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por NFPA. FUNCIONAMIENTO a. Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS. Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (Por 36 Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. 2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas. Use guantes para protegerse contra los bordes afilados. 3. La campana se ajusta mediante material adecuados para la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared. Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. 4. No emplee tubos flexibles. No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. Si no está seguro de que la campana está correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado. No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. 5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. IMPORTANTE Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad. La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre. 6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de movimiento de aire. El CFM especificado varía de una zona a otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un profesional de HVAC. La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos. Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación (En la campana y en la caja de conexiones). Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 37 Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas • • • • • Cubierta de la campana con panel, lámparas y motor ya montados. Cubiertas de tubo Conjunto de filtro de grasa + dispositivo de fijación. Deflector (versión sin conductos - 3 piezas para montar) Paquete con tornillos y elementos metálicos: Llave Allen x 1 Plantilla Guía de instalación, uso y mantenimiento Gancho x 2 Gancho soporte de fijación x 2 Soporte de sujeción de la cubierta de tubo (montaje de 3 piezas) Soporte de sujeción inferior 14 tornillos 3,5x9,5 4 tornillos 4x8 (pour assembler le support de soutien des couvercles de conduit) 4 tornillos 3,9x25 (para ensamblar ganchos de soporte fijación) 2 tornillos 2,9x6,5 (para fijar la cubierta de tubo) 6 tornillos 5 x 45 (para todos los que se fijan a la pared trasera) • 38 Tubos, canal de cables y todas las herramientas necesarias para la instalación. Kit de conversión sin tubos solamente se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación) incluye: filtro de carbón vegetal y dispositivos de fijación de filtro de carbón vegetal. Dimensiones y Espacios libres * SÓLO para versión sin tubos (recirculación). 39 Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un salida de escape B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación). Coloque un filtro de carbono activado y el deflector F en el soporte de sujeción de la cubierta de tubo G. Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla superior H mediante un conducto conectado al cambio de sección B y el cambio de sección montado en el deflector F. NOTA: Sólo para versión sin tubos (Recirculación): adquiera el kit de conversión sin tubos. Tamaño mínimo de tubo (Versión con o sin tubos): Tubería redonda de 8". Preparación No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo. No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo. Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire. La preferencia de la altura de instalación de la campana de los usuarios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca esté la campana de la cocina, mas eficaz resultará la captura de olores, grasa y humos. PRECAUCION: PARA LA INSTALACION DE ESTUFAS DE GAS: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A 30" (76,2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION. PARA LA INSTALACION DE ESTUFAS ELECTRICAS: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRA A NO MENOS DE 24" (61 CM) Y NO MAS DE 30" (76,2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION. PARA USO ELECTRODOMESTICO. POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACION PARA UNA INSTALACION ESPECIFICA. Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana. 40 Instalación Preparación de la campana para la instalación: MONTAJE DEL SOPORTE DE SUJECIÓN DE LA CUBIERTA DE TUBO (3 PIEZAS): Las tres piezas deben fijarse con 4 tornillos, la extensión de soporte se puede ajustar y debe corresponder con el ancho del parte interna de la cubierta de tubo superior. Montaje de los ganchos de la campana: a. Fijar 2 soportes (una por cada lado) en la parte superior de la caja del motor con 8 tornillos (4 por soporte). b. Fijar 2 ganchos (uno por cada lado) con 4 tornillos (2 por gancho). Para facilitar la instalación se recomienda remover el panel antes de instalar la campana. Atención! Tengan con ambas manos el panel cuando lo desmonten o lo vuelvan a montar en posición para evitar que se caiga y cause daños a personas o cosas. Desmontaje: -tirar el panel (LADO FRONTAL) firmemente hacia abajo. -Empujar hacia la izquierda la pequeña palanca presente en la parte derecha del panel, -desengancharlo de las bisagras posteriores. 41 Instalación - Versión con tubos 8. Nota: toda ubicación de fijación debe extenderse hasta los pernos; de lo contrario proceda de la siguiente manera: Realice un corte en el tabique aislante a lo largo de las líneas marcadas. Instale lo necesario entre los pernos firmemente emparejados con la parte frontal del perno existente. Asegúrese de que los tornillos de montaje quedan anclados a los pernos agregados. Reemplace y renueve el acabado del tabique aislante. 1. Si es posible, desconecte y mueva individualmente o deslice la cocina desde la apertura del armario para permitir un acceso fácil al muro posterior. De lo contrario, coloque una cubierta protectora gruesa sobre la encimera o la cocina para protegerla de daños o suciedad. Seleccione una superficie plana para montar la unidad. Coloque una cubierta protectora sobre la superficie y coloque en ella todas las piezas de la carcasa de la campana, tornillos y elementos metálicos. 2. Determine y marque la línea central en el muro donde se instalará la carcasa de la campana. 3. Seleccione una altura de montaje confortable para el usuario y realice una marca en el muro situado detrás de la cocina. 4. Coloque la plantilla de manera que coincida con la línea central y la parte inferior de la campana tal y como se muestra en la siguiente figura. 5. Coloque el soporte de sujeción inferior en la plantilla haciendo que coincida con el rectángulo trazado, marque el centro de dos ubicaciones de fijación y una ubicación de fijación inferior y, después retire la plantilla. 9. Determine y realice los cortes necesarios en la pared para el sistema de ventilación. instale el sistema de ventilación antes que la carcasa de la campana. Consulte los párrafos de las secciones “Métodos de ventilación“ y “Dimensiones y espacio libre“. 10. Determine la altura precisa para el canal de cables y realice un orificio de 1-1/4" (3,2 cm) en esta ubicación. Introduzca los cables por dicho orificio de acuerdo con National Electrical Code o CSA Standards y la normativa y las ordenanzas locales. El cable de alimentación del desconectador con fusible (o disyuntor) debe ser suficiente para realizar la conexión en la(s) caja(s) de conexiones de la campana. Utilice enmasillado para sellar todas las aberturas. No encienda la campana hasta que la instalación no haya finalizado. 6. Marque la pared con una línea horizontal 1" por encima de la ubicación de fijación más alta y 1" por debajo de la ubicación de fijación más baja. 7. Localice los pernos detrás del tabique aislante o mediante una herramienta destinada a tal fin. Marque el centro de los pernos con una línea vertical a la derecha e izquierda de la ubicación de fijación marcada. 11. Marque de nuevo la línea central y la parte inferior de la campana en la misma ubicación anterior y coloque la plantilla en la pared tal y como hizo en el paso 4. 42 12. Monte el soporte de sujeción inferior con tornillos de madera (suministrados en el kit de tornillos y elementos de montaje) en las ubicaciones marcadas en la plantilla y después retire esta última. 18. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Advertencia: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio. Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A. 13. Instale el soporte de sujeción de la cubierta de tubo en el muro emparejándolo con el techo mediante los anclajes de tabique aislante suministrados (dicho soporte debe instalarse aproximadamente a 1/8“ (3 mm) del techo). INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O ELIMINARSE. De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte. 14. Cuelgue la campana mediante los 2 enganches de montaje. ADVERTENCIA Peligro de peso excesivo: serán necesarias dos o más personas para mover e instalar la campana extractora. De lo contrario, podrían producirse lesiones de espalda o de otro tipo. 15.Nivele el aparato mediante el nivelador de carpintero colocándolo en la parte inferior de la campana con tornillos nivelantes en los enganches de montaje. Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de conexiones e instale el conector de canal de cables (Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones. 16. Fije la campana con 2 tornillos en la parte inferior. Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas locales en el canal de cables de 1/2" del panel del servicio a la caja de conexiones. 17. Conecte los tubos al cambio de sección. Utilice cinta adecuada para el sellado. No utilice un tubo más pequeño que el cambio de sección. 43 21. Instalar de nuevo el panel. Conecte el cable negro del panel de servicio al cable negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al blanco y el verde al verde-amarillo. 22. Compruebe si todas las bombillas están correctamente instaladas. Conecte la alimentación en el panel de servicio. Compruebe el funcionamiento de las luces y el ventilador. Cierre la tapa de la caja de conexiones. 19. Aplique la chimenea. Fije la chimenea con 2 tornillos a la abrazadera de soporte de chimeneas. Si la campana extractora no funciona: • Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido los fusibles. • Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto. 20. Instalar el conjunto de filtro de grasa. 44 Instalación -Versión sin tubos (Recirculación) 8. Nota: toda ubicación de fijación debe extenderse hasta los pernos; de lo contrario proceda de la siguiente manera: Realice un corte en el tabique aislante a lo largo de las líneas marcadas. Instale lo necesario entre los pernos firmemente emparejados con la parte frontal del perno existente. Asegúrese de que los tornillos de montaje quedan anclados a los pernos agregados. Reemplace y renueve el acabado del tabique aislante. 1. Si es posible, desconecte y mueva individualmente o deslice la cocina desde la apertura del armario para permitir un acceso fácil al muro posterior. De lo contrario, coloque una cubierta protectora gruesa sobre la encimera o la cocina para protegerla de daños o suciedad. Seleccione una superficie plana para montar la unidad. Coloque una cubierta protectora sobre la superficie y coloque en ella todas las piezas de la carcasa de la campana, tornillos y elementos metálicos. 2. Determine y marque la línea central en el muro donde se instalará la carcasa de la campana. 3. Seleccione una altura de montaje confortable para el usuario y realice una marca en el muro situado detrás de la cocina. 4. Coloque la plantilla de manera que coincida con la línea central y la parte inferior de la campana tal y como se muestra en la siguiente figura. 5. Coloque el soporte de sujeción inferior en la plantilla haciendo que coincida con el rectángulo trazado, marque el centro de dos ubicaciones de fijación y una ubicación de fijación inferior y, después retire la plantilla. 9. Determine la altura precisa para el canal de cables y realice un orificio de 1-1/4" (3,2 cm) en esta ubicación. Introduzca los cables por dicho orificio de acuerdo con National Electrical Code o CSA Standards y la normativa y las ordenanzas locales. El cable de alimentación del desconectador con fusible (o disyuntor) debe ser suficiente para realizar la conexión en la(s) caja(s) de conexiones de la campana. Utilice enmasillado para sellar todas las aberturas. No encienda la campana hasta que la instalación no haya finalizado. 10. Marque de nuevo la línea central y la parte inferior de la campana en la misma ubicación anterior y coloque la plantilla en la pared tal y como hizo en el paso 4. 6. Marque la pared con una línea horizontal 1" por encima de la ubicación de fijación más alta y 1" por debajo de la ubicación de fijación más baja. 7. Localice los pernos detrás del tabique aislante o mediante una herramienta destinada a tal fin. Marque el centro de los pernos con una línea vertical a la derecha e izquierda de la ubicación de fijación marcada. 45 14. Cuelgue la campana mediante los 2 enganches de montaje. 11. Monte el soporte de sujeción inferior con tornillos de madera (suministrados en el kit de tornillos y elementos de montaje) en las ubicaciones marcadas en la plantilla y después retire esta última. ADVERTENCIA Peligro de peso excesivo: serán necesarias dos o más personas para mover e instalar la campana extractora. De lo contrario, podrían producirse lesiones de espalda o de otro tipo. 12. Instale el soporte de sujeción de la cubierta de tubo en el muro emparejándolo con el techo mediante los anclajes de tabique aislante suministrados (dicho soporte debe instalarse aproximadamente a 1/8“ (3 mm) del techo). 15.Nivele el aparato mediante el nivelador de carpintero colocándolo en la parte inferior de la campana con tornillos nivelantes en los enganches de montaje. 13. Instale el deflector (Disponible como un kit adicional) debajo del soporte de sujeción de la cubierta de tubo. 16. Fije la campana con 2 tornillos en la parte inferior. 17. Conecte los tubos al cambio de sección. Utilice cinta adecuada para el sellado. No utilice un tubo más pequeño que el cambio de sección. Proporcione e instale un tubo para conectar el cambio de sección de la campana al deflector (Disponible como un kit adicional). 46 18. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Advertencia: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio. Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A. 19. Aplique la chimenea. Fije la chimenea con 2 tornillos a la abrazadera de soporte de chimeneas G. INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O ELIMINARSE. De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte. Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de conexiones e instale el conector de canal de cables (Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones. 21. Instalar de nuevo el panel. 22. Compruebe si todas las bombillas están correctamente instaladas. Conecte la alimentación en el panel de servicio. Compruebe el funcionamiento de las luces y el ventilador. Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas locales en el canal de cables de 1/2" del panel del servicio a la caja de conexiones. Si la campana extractora no funciona: • Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido los fusibles. • Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto. Conecte el cable negro del panel de servicio al cable negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al blanco y el verde al verde-amarillo. Cierre la tapa de la caja de conexiones. 47 Descripción de la campana y los controles Controles Descripción del panel de control Para seleccionar las funciones de la campana basta con rozar los mandos. Tecla ON/OFF luz Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspiración) intensiva - duración 5 minutos – pulse otra vez para volver a la configuración precedente. Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspiración) alta 1 2 3 4 5 6 7 8 Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspiración) media- cuando parpadea indica la necesidad de lavar o sustituir el filtro al carbono. Esta señal está normalmente desactivada, para activar la señal, excluir la electrónica apretando por 3 segundos la tecla 0. Sucesivamente, apretar contemporáneamente las teclas 1 y 2 por 3 segundos, antes destellará sólo la tecla 1, luego destellarán ambas teclas 1 y 2 para indicar la activación. Repetir la operación para desactivar la señal, antes destellarán las teclas 1 y 2, luego destellará sólo la tecla 1 para indicar la desactivación. Panel de control Filtro contra la grasa (detrás del panel) Palanca de liberación del filtro contra la grasa Lámpara halógena (La posición y el número de lámparas puede variar) Filtro de vapor Cubierta de tubo Salida de aire (solamente se utiliza para la versión sin tubos) Panel Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspiración) baja - cuando parpadea indica la necesidad de lavar el filtro de grasas. Tecla OFF motor (stand by) – Exclusión de la Electrónica - Reset señalación lavado/sustitución de los filtros. OFF MOTOR Pulse brevemente para apagar el motor. RESET SEÑALACIÓN DE LOS FILTROS Con la campana extractora encendida, después de haber llevado a cabo el mantenimiento de los filtros, pulse la tecla hasta escuchar la señal acústica. El led relampagueante 1 (filtro anti grasas) o 2 (filtro al carbono) deja de relampaguear. EXCLUSIÓN DE LA ELECTRONICA Pulse por 3 segundos la tecla, se desconecta la electrónica de mando de la campana. Esta función puede ser útil durante la operación de limpieza del producto. Para activar la electrónica bastará repetir la operación. En caso de eventuales anomalías en el funcionamiento, antes de dirigirse al servicio de asistencia, desconectar el aparato de la alimentación eléctrica, extrayendo el enchufe al menos durante 5 segundos, y después conectarlo nuevamente. Si la anomalía de funcionamiento no desaparece, dirigirse al servicio de asistencia. 48 Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! Filtro contra la grasa Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Saque la cubierta que sujeta el filtro girando 90 grados los pomos (g) que la sujetan a la campana. Mantenimiento del panel ¡Atención! Tener con ambas manos el panel cuando se desmonta o monta en posición para evitar que caiga y cause daños a personas o a cosas. Desmontaje: 1. tirar el panel (LADO ANTERIOR) con decisión hacia abajo, 2. Empujar hacia la izquierda la pequeña palanca que está en la parte derecha del panel, 3. desengancharlo de las cremalleras posteriores. Limpieza: el panel de aspiración debe ser limpiado con la misma frecuencia del filtro anti-grasas. Usar un paño humedecido con detergente líquido neutro. Evitar el uso de productos que contienen abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! Montaje : El panel debe ser enganchado posteriormente y fijado anteriormente a encaje en los pernos aporpiados, sobre la superfice de la campana. ¡Atención! Verifique siempre que el panel esté bien fijo en su lugar. 49 Sustitución de la bombilla Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. Sustituir la lámpara dañada con una del mismo tipo como se especifica en la etiqueta correspondiente o en la campana cerca de la lámpara misma . Filtros de Carbón Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos. El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad) con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65°C ( en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de lavado completo sin platos en el interior.). Quite el agua que haya quedado en el filtro sin estropearlo, después póngalo en el horno a 100°C durante diez minutos para secarlo completamente. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el paño se estropee. Montaje Coloque el filtro de carbón alrededor del filtro de grasa y fíjelo con los dispositivos de bloqueo correspondientes. Aplique el tapón superior y fíjelo con el muelle de bloqueo. Para el desmontaje, proceda en sentido inverso. 1. Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de boca plana o una herramienta similar. 2. Retire la lámpara dañada y sustitúyala con una nueva (consulte la tabla que se encuentra abajo): Lámpara Potencia (W) Enchufe 20 G4 Tensión (V) Dimensión (mm) 10 (Diámetro) 12 22 (Largo Centro Luz) Código ILCOS D (de acuerdo con IEC 61231) HSGST/C/UB-20-12-G4-10/22 3. Cerrar el plafón (fijación a presión). Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicio de asistencia técnica, revisar que las lámparas estén correctamente instaladas. 50 LIB0134400 Ed. 04/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Viking Range MVLWH Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación