HoMedics BPW-360BT Premium Wrist Blood Pressure Monitor El El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Premium Wrist
Blood Pressure Monitor
BPW-360BT
El manual
en español
empieza en la
página 34
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
21
Measurement Procedure ............................... 18
Risk Category Index ...................................... 21
Irregular Heartbeat Detector (IHB) .............. 22
Recalling Values from Memory ..................... 23
Clearing Values from Memory ...................... 24
Important Notes Regarding Your
Blood Pressure Measurement ...................... 25
Care, Maintenance & Cleaning ..................... 26
Potential for Electromagnetic
Interference .................................................... 28
Troubleshooting ............................................. 29
Specifications ................................................ 30
5 Year Limited Warranty ................................ 32
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTORY INFORMATION:
Important Product Notices and
Safety Instructions .......................................... 3
About Blood Pressure ..................................... 5
Blood Pressure Standard ................................ 5
How This Blood Pressure
Monitor Works .................................................. 7
USAGE INFORMATION:
Name/Function of Each Part ........................... 8
Display Explanations ....................................... 9
Installing Batteries ........................................ 11
Date & Time Set Procedure ........................... 13
Transmitting Readings
to Your Mobile Device.....................................14
Applying the Cuff ........................................... 16
Correct Measurement Posture ..................... 17
43
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND
SAFETY INSTRUCTIONS
When using your blood pressure monitor, basic
precautions should always be followed. Please
read and follow all instructions and warnings before
using this product. Save these instructions for future
reference.
• Pleasenotethatthisisahomehealthcareproduct
only and it is not intended to serve as a substitute for
the advice of a physician or medical professional.
• Thisdeviceusestheoscillometricmethodto
measure systolic and diastolic blood pressure, as
well as heart rate.
• Do not use this device for diagnosis or treatment
of any health problem or disease. Measurement
results are for reference only. Consult a healthcare
professional for interpretation of blood pressure
measurements. Contact your physician if you have
or suspect any medical problem. Do not change
your medications without the advice of your
physician or healthcare professional.
• Thisproductisnotsuitableforpeoplewith
arrhythmias. This device may have difficulty
determining the proper blood pressure for pregnant
women, individuals with irregular heartbeat,
diabetes, poor circulation of blood, kidney problems
or for users who have suffered from a stroke.
• Consultyourphysicianbeforemeasuringblood
pressure at the wrist if you have any of the following
conditions: Severe hypertension, severe diabetes,
severe arteriosclerosis, severe kidney disease or
vascular disease that may compromise circulation.
• Thepulsedisplayisnotsuitableforcheckingthe
frequency of heart pacemakers.
• Electromagneticinterference:Thedevicecontains
sensitive electronic components. Avoid strong electrical
or electromagnetic fields in the direct vicinity of the
device (e.g. microwave ovens). These may lead to
temporary impairment of measurement accuracy.
• Usebloodpressuremonitoronlyforitsintendeduse.
• Do not wrap the cuff around body parts other than
your wrist.
• Notforusebyoronpersonsundertheageof18.
• Useonly1.5vAAAalkalinebatteriesforpowersupply.
Blood pressure measurements determined with this
device are equivalent to those obtained by a trained
observer using the cuff/stethoscope auscultatory
method, within the limits prescribed by the American
National Standard, Manual, electronic, or automated
sphygmomanometers.
65
ABOUT BLOOD PRESSURE
What is Blood Pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on the artery
walls while blood flows through the arteries. The
pressure measured when the heart contracts and
sends blood out of the heart is systolic (highest) blood
pressure. The pressure measured when the heart
dilates with blood flowing back into the heart is called
diastolic (lowest) blood pressure.
Why Measure Your Blood Pressure?
Among today’s various health problems, those associated
with high blood pressure are very common. High blood
pressure dangerously correlates with cardiovascular
diseases. Therefore, blood pressure monitoring is
important for identifying those at risk.
BLOOD PRESSURE STANDARD
The table on page 6 contains defined levels for hypertension
that are publicly available from the American Heart
Association (AHA) (http://www.heart.org/HEARTORG/
Conditions/HighBloodPressure/AboutHighBloodPressure/
Understanding-Blood-Pressure-Readings_UCM_301764_
Article.jsp). Users can compare their own blood pressure
readings against these defined levels to determine if they
may be potentially at increased risk.
Thistableisapplicabletomostadultsaged18andolder.
Blood pressure tends to go up and down, even in people who
normally don’t have high readings. If your numbers stay above
the “normal” range most of the time, you may be at increased
risk and should consult your physician.
Although one can easily find where their own blood pressure
readings fall on this table, this monitor comes equipped with
a Risk Category Index that automatically compares each
reading to the defined levels and provides a helpful cue if
your reading falls into one of the stages that could potentially
indicateincreasedrisk.Seepage21formoreinformationon
this feature.
Please note that cues provided by this monitor are only
intended to assist you in using this table. The table and cues
are only provided for convenience to help you understand
your non-invasive blood pressure reading as it relates to
the AHA information. They are not a substitute for a medical
examination by your physician. It is important for you to
consult with your physician regularly. Your physician will tell
you your normal blood pressure range as well as the point at
which you may actually be considered to be at risk.
Category Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
Normal Lessthan120 and Lessthan80
Prehypertension 120-139 or 80-89
High Blood Pressure
Stage1 140-159 or 90-99
Stage 2 160-179 or 100-109
Hypertensive Crisis
(emergency care needed)
Higherthan180 or Higherthan110
87
HOW THIS BLOOD PRESSURE
MONITOR WORKS
This monitor uses innovative technology to detect your
blood pressure. This technology enables the monitor to
automatically inflate and deflate at the appropriate level
for each individual. With one touch of a button, the cuff
will automatically inflate to block the blood flow through
your artery. After taking your measurement, the cuff will
automatically deflate.
Please note that any muscle movement during inflation
or deflation will cause measurement error. When
measurement is complete, the monitor will display
your systolic pressure, diastolic pressure, and pulse
readings.
The monitor automatically finds where your measurement
results fall on the AHA’s table and provides a cue if your
reading falls into one of the stages that could potentially
indicateincreasedrisk.Seepage21formoreinformation
on this feature.
The appearance of the icon indicates that a pulse
irregularity consistent with an irregular heartbeat was
detected during measurement. Refer to page 22 for more
information on the Irregular Heartbeat Detector.
NAME/FUNCTION OF EACH PART
Accessories for unit :
2AAAsize,1.5valkaline
batteries and carrying case
included with the unit.
MEMORY
RECALL
Button
START/STOP
Button
SET Button
LCD Display
Wrist Cuff
(type B applied part)
Battery Cover
109
DISPLAY EXPLANATIONS
Systolic
Pressure
Diastolic
Pressure
Date/Time Indicator
Display Symbols:
Heart Rate
Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute.
Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced.
Error Symbol: Appears when an error has occurred.
Risk Category Index:Seepage21formoreinformation.
Irregular Heartbeat Detector: See page 22 for more information.
User 1:AppearswhenthemonitorisoperatedbyUser1.
User 2: Appears when the monitor is operated by User 2.
Memory Review Symbol: Indicates the user is in Memory Recall
Mode.
Memory Average Symbol: Display average of last 3 readings.
Data Transmission Indicator: Indicates when information is being
transmitted from your monitor to your mobile device App.
Cuff Not Fastened Securely: Refasten the cuff and measure again.
Cuff Fastened Too Tight: Refasten the cuff and measure again.
Pressure Exceeding 300mmHg: Switch the unit off to clear.
Then measure again.
System Error: Measure again.
Error Determining Measurement: Switch the unit off to clear, and
measure again. Keep wrist steady during measurement.
Measurement Error: Measure again.
Data Transmission Error: Make sure the mobile device and the
bloodpressuremonitorarepairedandarewithin6-9feetofeach
other. Try sending the data again.
If and any of the following letters and numbers appear in the area
that diastolic pressure should be displayed or the Data transmission
indicator appears, an error has occured with your reading. See the
Troubleshooting section of this manual for more information.
MEMORY REVIEW
LAST 3 AVG.
1211
Replace the batteries if:
•Theweakbatterysymbol“Lo”appearsonthedisplay.
•Nothingappearsonthedisplaywhenthepoweris
switched on and the START/STOP button is pressed.
As the supplied batteries are for test only, they may be
discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace
all batteries at one time (as simultaneous set). Use only
1.5vAAAalkalinebatteries.Removebatterieswhentheunit
is not in use for extended periods of time. Date and time
will need to be reset if batteries are removed or replaced.
Clean contacts on battery and in battery compartment with
a soft dry cloth each time you install batteries.
Note:
Batteries are hazardous waste. Do not dispose of them
together with the household garbage.
INSTALLING BATTERIES
1.Thebatterycoverislocatedalongthe
side of the monitor. Remove battery
cover by pressing down and pulling
away from the monitor.
2. Install batteries according to the
polarity indications inside the
compartment (as shown in figure
2). Battery Type: 2 Alkaline LR03
(1.5v AAA) size
3. Insert the other battery, according
to the polarity indications inside the
compartment (as shown in figure 3).
4. Replace the cover by inserting it
back into place.
1.
2.
3.
4.
1413
DATE & TIME SET PROCEDURE
1.Toadjustthedateandtime,youcaneitherreplacethe
batteries, or press and hold the SET button for
2 seconds while the screen is dark.
2. The display will show a blinking number representing
the HOUR. Change the HOUR by pressing the MEM
button. Each press will increase the number by one
in a cycling manner. Press the SET button again to
confirm the entry and the screen will show a blinking
number representing the MINUTE.
3. Change the MINUTE, MONTH, DAY and YEAR as
described in Step 2 above, using the MEM button to
change the numbers and the SET button to confirm
the entries.
4. When this process is completed, the screen will display
“done”.
Press and hold the SET button
blinking HOUR
increasing HOUR
confirm the entry
repeat process to set MINUTE, MONTH,
DAY and YEAR
SET
SET
MEM
TRANSMITTING READINGS TO YOUR
MOBILE DEVICE
This monitor sends your blood pressure readings to the
HoMedics
®
App that is free to download on the App
Store
SM
. Make sure you have this App downloaded and
installed on your mobile device before trying to transmit
your blood pressure measurements.
There are two ways to transmit the data:
1.Attheconclusionofthebloodpressuremeasurement,
this monitor will automatically attempt to send your
results to your mobile device.
2. By pressing and holding the START/STOP button
for 3 seconds.
At the conclusion of data transmitting, the screen will
display the following:
•Ifthetransmissionwassuccessful,theData
transmission indicator and “done” will be
displayed on the screen.
•Ifthetransmissionwasunsuccessful,theData
transmission indicator and the icon will be
displayed on the screen.
15 16
Note:
•ForusewithiPhone
®
5,iPhone
®
4S, and iPad
®
(3rd generation).
•TheAppmustbeopenonyourmobiledeviceinorder
to establish a connection with the monitor.
•Bluetooth
®
must be turned ON on your mobile device.
•TheAppwillonlyreceivenewreadingsfromthe
monitor. The App will not store or display duplicate
measurements.
•Consultwithyourmobiledevicemanufacturerto
ensure you are using a Bluetooth
®
Smart mobile
device. Only Bluetooth
®
Smart mobile devices can
work with the HoMedics
®
Premium Wrist Blood
Pressure Monitor.
APPLYING THE CUFF
1.Removeallwatches,wristjewelry,etc.
prior to attaching the wrist monitor.
Clothing sleeves should be rolled up
and the cuff should be wrapped around
bare skin for correct measurements.
2. Apply cuff to left wrist with palm facing
up as shown in Fig. A.
3. Make sure the edge of the cuff is about
1/4”~1/2”(1cm)fromthepalmas
shown in Fig. B.
4. In order to ensure accurate
measurements, fasten the hook and
loop strap securely around your wrist so
there is no extra space between the cuff
and the wrist. If the cuff is not wrapped
tight enough, the measurement values
will not be accurate.
5.Ifyourphysicianhasdiagnosedyou
with poor circulation in your left arm,
place the cuff around your right wrist as
shown in Fig. C.
Note:
If it is not possible to use the cuff on your
left wrist, it can also be used on your right
wrist. However, all measurements should
be made using the same wrist.
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
Fig. A
Fig. B
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
Fig. C
17 18
CORRECT MEASUREMENT POSTURE
1.Placeyourelbowonatable
so that the cuff is at the same
level as your heart as shown in
Fig. A. Relax your entire body,
especially between your elbow
and fingers.
Note: Your heart is located
slightly below your armpit.
2. If the cuff is not at the same
level as your heart or if
you cannot keep your arm
completely still throughout the
reading, use a soft object such
as a folded towel to support
your arm as shown in Fig. B.
3. Turn your palm upwards.
4. Sit upright in a chair, and take
5-6deepbreaths.
Note: Avoid leaning back while
the measurement is being taken
as shown in Fig. C.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
(X)
MEASUREMENT PROCEDURE
Important Notes:
•Positionthemonitoratthesamelevelasyourheart
during measurement to ensure accurate readings.
•Bloodpressurechangeswitheveryheartbeatandisin
constant fluctuation throughout the day.
•Bloodpressuremeasurementcanbeaffectedbythe
position of the user, his or her physiologic condition
andotherfactors.Forgreatestaccuracy,wait1hour
after exercising, bathing, eating, drinking beverages
with alcohol or caffeine, or smoking to measure blood
pressure.
•Beforeameasurement,itissuggestedthatyousit
quietlyfor15minutesasmeasurementstakenduring
a relaxed state will have greater accuracy. You should
not be physically tired or exhausted while taking a
measurement.
•Duringthemeasurement,donottalkormoveyour
arm or hand muscles.
•Seepage25foradditionalnotesregardingyour
blood pressure measurement.
If you are using this blood pressure monitor for the first
time, please remove the protective film from the screen.
4. When the measurement is completed, the cuff
will deflate entirely and systolic pressure, diastolic
pressure and pulse will be shown simultaneously
on the LCD screen. The measurement is then
automatically stored into memory and will
attempt to connect and send the measurement
result to your mobile device.
Note:
•Thismonitorautomaticallyturnsoffapproximately
1 minute after last operation. You may also press the
START/STOP button to turn the unit off.
•Attheconclusionofdatatransmitting,thescreenwill
display the following:
•Ifthetransmissionwassuccessful,the
Data transmission indicator and “done”
will be displayed on the screen.
•Ifthetransmissionwasunsuccessful,the
Data transmission indicator and the
icon will be displayed on the screen.
19 20
1.Whilethescreenisdark,pressandholdtheMEM
buttonfor3secondstochooseUser1orUser2.
The display will show the blinking User icon. Pressing
the MEM button again will toggle between the two
users in a cycling manner. Press the SET button to
confirm the entry and the User icon will stop blinking.
2. With the cuff wrapped around your wrist, press the
START/STOP button. Do not inflate the cuff unless
it is wrapped around your wrist. All digits will light
up, checking the display functions. The checking
procedure will be completed after about 3 seconds.
3. After all symbols disappear, the display will show “0”.
The monitor is “Ready to Measure” and will
automatically inflate the cuff to begin measurement.
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
LAST 3 AVG.
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
LAST 3 AVG.
START
STOP
MEMORY REVIEW
LAST 3 AVG.
21 22
RISK CATEGORY INDEX
This monitor comes equipped with a Risk Category
Index that automatically compares each reading to
defined levels established by the American Heart
Association (AHA) as described earlier in this manual,
and provides a helpful cue if your reading falls into
one of the stages that could potentially indicate
increased risk. No cue is given if the reading falls in
the normal range as defined by AHA. Please note that
cues provided by this monitor are only intended to
assist you in using this table. The table and cues are
only provided for convenience to help you understand
your non-invasive blood pressure reading as it relates
to the AHA information. They are not a substitute for a
medical examination by your physician. It is important
for you to consult with your physician regularly. Your
physician will tell you your normal blood pressure
range as well as the point at which you may actually
be considered to be at risk.
(No Symbol)
IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB)
The appearance of the
icon indicates that a pulse
irregularity consistent with
an irregular heartbeat was
detected during measurement.
Usually this is not a cause
for concern. However, if the
symbol appears often, we
recommend you seek medical
advice. Please note that the device does not replace a
cardiac examination, but serves to detect pulse irregularities
at an early stage.
Movement, shaking or talking during the measurement can
result in pulse irregularities that may cause the appearance of
this icon. Therefore, it is of great importance to not move or
talk during measurement.
To determine the presence of an irregular heartbeat, the
average of the heartbeat intervals is calculated with the first
3 normal effective heartbeat values. It is important to note
that the average is not a strict mathematical averaging of
allrecordedintervals.Atleast3beatswith25%orgreater
difference from the average heartbeat interval will generate
the icon on the screen.
IMPORTANT INFORMATION:
This blood pressure monitor is not designed for use by
people with arrhythmias nor for diagnosing or treating an
arrhythmia problem. As a safeguard, we recommend that if
you have arrhythmias such as atrial or ventricular premature
beats and atrial fibrillation or any other special conditions you
should check with your physician before using your blood
pressure monitor.
MEMORY REVIEW
Irregular
Heartbeat
Detector
2423
RECALLING VALUES FROM MEMORY
This monitor can be used by two individuals. Each user
can store up to 60 measurements.
1.PressandholdtheMEM button for 3 seconds to
choose-User1orUser2.(User1orUser2will
start blinking). Pressing the MEM button will toggle
between the user selection. Press the SET button to
confirm entry.
2. Once the user is selected, press the MEM button to
access the memory.
3. The monitor will first display the calculated average
applied to the last 3 memories.
4. Every new press of the MEM button will recall a
previous reading. The latest reading will be
recalled first.
5.PresstheSET button to go back and view more
recent readings.
CLEARING VALUES FROM MEMORY
While in Memory Recall mode, press and hold the MEM
and SET buttons at the same time for 3 seconds and
the data will be erased.
MEM
SET
MEM
SET
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
LAST 3 AVG.
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
LAST 3 AVG.
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR
BLOOD PRESSURE MEASUREMENT
•Takeyourreadinginacomfortableenvironmentas
measurements can be affected by hot or cold temperatures.
Take your blood pressure at normal body temperature.
Do not move or talk during measurement as this can elevate
readings.
Do not move or cross legs during measurement. Keep feet
flat on floor.
Do not touch cuff or monitor during measurement procedure.
•Itissuggestedthatyoutakeyourmeasurementsatthesame
time each day and use the same wrist for consistency.
•Usersshouldwaitaminimumof5minutesbeforetaking
additional measurements. More time may be necessary
depending upon your physiology.
The measurement results that users receive are for
reference only. If users have any blood pressure
concerns, please consult a physician.
Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will deflate
automatically for safety reasons.
This product is not suitable for people with arrhythmias.
• Thisdevicemayhavedifficultydeterminingtheproper
blood pressure for pregnant women and for users with
irregular heartbeat, diabetes, poor circulation of blood,
kidney problems, or for users who have suffered a
stroke.
2625
CARE, MAINTENANCE & CLEANING
•Cleanthebloodpressuremonitorbodyandcuff
carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press.
Do not wash cuff or use chemical cleaner on it. Never
use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as a cleaner.
•Leakybatteriescandamagetheunit.Removethe
batteries when the unit will not be used for a long
time.
•Followlocalordinancesandrecyclinginstructions
regarding disposal or recycling of the device and
device components, including batteries.
•Iftheunitisstorednearfreezing,allowittoacclimate
to room temperature before use.
•Thisbloodpressuremonitorisnotfieldserviceable.
You should not use any tool to open the device nor
should you attempt to adjust anything inside the
device. If you have any problems with this device,
please contact HoMedics Consumer Relations
(contact information on warranty page).
•Do not immerse the unit in water as this will result in
damage to the unit.
Do not subject the monitor or cuff to extreme
temperatures, humidity, moisture, or direct sunlight.
Protect from dust.
2827
•Do not fold the cuff tightly.
•Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of
repair, refer to the warranty section of this manual.
•Do not subject the monitor to extreme shocks (do not
drop on floor).
•Do not inflate the cuff unless wrapped around wrist.
•Do not wrap the cuff around body parts other than
your wrist.
•Do not drop or insert any object into any opening.
•Thismonitormaynotmeetitsperformance
specifications if stored or used outside of these
temperature and humidity ranges:
• Storage/Transportation
Environment
Temperature:
-4°F~140°F
(-20°C~60°C)
Humidity:
10%~93%RH
• Operation
Environment
Temperature:
41°F~104°F
(5°C~40°C)
Humidity:
Lessthan80%RH
POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC
INTERFERENCE
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference
between electrical and electronic equipment, do not use the device near a
cell phone or microwave oven.
ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCRules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1)thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modifications to this equipment.
Such modifications could void the user authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
•Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfrom
that to which the receiver is connected.
•Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
3029
Power Source:
Two1.5VDC(AAA)Alkalinebatteries
Measurement
Method:
Oscillometric
Measurement
Range:
Pressure:40~280millimetersMercury
(mmHg)
Pulse:40~199beats/minute
Accuracy:
Pressure: ±3 mmHg
Pulse:±5%ofreading
Pressure Sensor:
MPS3117
Inflation:
Pump driven
Deflation:
Automatic Pressure release valve
Memory Capacity:
60memorieseachUser(120total)
Auto-shut-off:
1minuteafterlastbuttonoperation
Operation
Environment:
Temperature:41°F~104°F(5°C~40°C)
Humidity:Lessthan80%RH
Storage/
Transportation
Environment:
Temperature:-4°F~140°F(-20°C~60°C)
Humidity:10%~93%
SPECIFICATIONS
Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under
no circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by
yourself. Contact information for HoMedics Consumer Relations Department
can be found on the warranty page.
TROUBLESHOOTING
If any abnormality arises during use, please check the following points:
SYMPTOMS
POSSIBLE
CAUSES
CORRECTION
+ “LO” is displayed
on the screen.
Batteries need to be
replaced.
Replace them with two new AAA
alkaline batteries.
Unit does not turn on
when the START/STOP
button is pushed.
Batteries have run down. Replace them with two new AAA
alkaline batteries.
Battery polarities
have been positioned
incorrectly.
Re-insert the batteries in the
correct positions.
E1errorsymbolshown
on the display.
The cuff is too loose or
not securely fastened.
Refasten the cuff and measure
again.
E2 error symbol shown
on the display.
The cuff is too tight on
the wrist.
Refasten the cuff and measure
again.
E3 error symbol shown
on the display.
Inflation pressure
exceeding 300mmHg
Switch the unit off, then measure
again.
E5orE6errorsymbolis
shown on the display.
System error. Measure again.
E10orE11errorsymbol
is shown on the display.
Did you talk or move
during measurement?
Shaking of the wrist with
the cuff on.
Switch the unit off to clear,
and measure again. Keep wrist
steady during measurement.
E20orE21errorsymbol
is shown on the display.
Error determining
measurement data.
Measure again.
Data
transmission
indicator and error
symbol shown on
display.
Problems connecting to
the mobile device.
Press and hold the START/STOP
button and try again.
Bluetooth
®
is not active
on the mobile device.
Make sure Bluetooth
®
is turned
ON on your mobile device and
try again.
Mobile device is out of
range.
Keep monitor and mobile device
within6-9feet(2-3meters)of
each other.
For service or repair,
do not return this unit
to the retailer. Contact
HoMedics Consumer
Relations at:
Email:
cservice@
homedics.com
Phone:
1-800-466-3342
Business Hours:
8:30am-7pm ET
Monday-Friday
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in
manufacture and workmanship for a period of five years from the date of
original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products
will be free of defects in material and workmanship under normal use and
service. This blood pressure monitor meets the simulated measurement cycles
test requirement per EN1060-3, part 8.10. This warranty extends only to
consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer
Relations Representative by telephone at 1-800-466-3342 for assistance.
Please make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers,
the subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer or remote
purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth
herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse;
accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the
product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper
use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction
or damage of an operating part from failure to provide manufacturers
recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism;
or environmental conditions; loss of use during the period the product is at
a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions
whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated
in the country in which the product is purchased. A product that requires
modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the
country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized,
or repair of products damaged by these modifications is not covered under
this warranty.
®
Distributed by
®
Distribuido por
HoMedics, LLC
3000 Pontiac Trail
Commerce
Township, MI
48390
Printed in China
Weight:
0.26lbs(120g)(withoutbatteries)
Wrist
Circumference:
5.3”-7.67”(13.5cm-19.5cm)
Accessories:
2 AAA alkaline batteries, instruction
manual, soft storage pouch
Dimensions:
3.15”(L)x0.87”(W)x2.56”(H)
80mm(L)x22mm(W)x65mm(H)
Software Version:
VO1
SN:
Specifies serial number
Caution: Consult accompanying
documents
Internally Powered ME Equipment
Type BF Equipment
IPx0-No special protection against the
ingress of water.
Not suitable for use in presence of
flammable anesthetic mixture wth air,
oxygen or nitrous oxide. Continuous
operation with short-time loading.
*Note: These specifications are subject to change without notice.
®
Distributed by
®
Distribuido por
31
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics, LLC.
© 2012 HoMedics, LLC. All rights reserved.
Apple, the Apple logo, iPad, and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by HoMedics is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
IB-BPW360BT
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE
WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR
IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY
WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS
SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR
SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE
MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS
WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF
THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS
FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES
THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR
REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired,
repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale
of such products on Internet auction sites and/or sales of such products
by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall
immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which
are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and
written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of individual
state regulations, some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit:
www.homedics.com
Monitor de presión arterial para
la muñeca de primera calidad
BPW-360BT
T
ó
m
e
s
e
u
n
m
o
m
e
n
t
o
a
h
o
r
a
Registre
su producto en:
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a
crear los productos que
desee en el futuro.
35 36
Postura correcta para la medición ............... 51
Procedimiento de medición .......................... 52
Índice de categoría de riesgo ....................... 55
Detector de latidos cardíacos irregulares
(IHB) ................................................................ 56
Cómo recuperar valores de la memoria ...... 57
Cómo borrar valores de la memoria ............ 58
Notas importantes con respecto a la
medición de la presión arterial .................... 59
Cuidado, mantenimiento y limpieza ............. 60
Potencial de interferencia
electromagnética ........................................... 62
Diagnóstico y resolución de problemas ...... 63
Especificaciones ............................................ 65
Garantía limitada por 5 años ........................ 67
ÍNDICE
INFORMACIÓN INICIAL:
Avisos importantes del producto
instrucciones de seguridad .......................... 37
Acerca de la presión arterial ........................ 39
Valores estándar de la presión arterial ....... 39
Cómo funciona este monitor
de presión arterial ......................................... 41
INFORMACIÓN DE USO:
Nombre/función de cada pieza ..................... 42
Explicaciones de la pantalla ......................... 43
Instalación de las baterías ............................ 45
Procedimiento de configuración
de fecha y hora .............................................. 47
Transmisión de lecturas a su
dispositivo móvil ........................................... 48
Aplicación del brazalete ................................ 50
38
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar
siempre las precauciones básicas. Lea y siga todas las
instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
•Tengaencuentaqueesteproductodecuidadodela
salud es solamente para uso doméstico y por lo tanto
no está diseñado para sustituir los consejos de un
médico ni de un profesional médico.
•Estedispositivoutilizaelmétodooscilométrico 
para medir la presión arterial sistólica y diastólica,
y la frecuencia cardíaca.
•No utilice este dispositivo para el diagnóstico o
tratamiento de ningún problema de salud o enfermedad.
Los resultados de medición son de referencia
únicamente. Consulte a un profesional de la salud para
conocer la interpretación de las mediciones de la presión
arterial. Póngase en contacto con su médico si tiene un
problema médico o sospecha que lo tiene. No cambie
sus medicinas sin el consejo de su médico o profesional
de la salud.
•Esteproductonoesadecuadoparapersonascon
arritmia. Este dispositivo puede tener dificultad para
determinar la presión arterial correcta en mujeres
embarazadas y en personas con latidos cardíacos
irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales
o usuarios que han sufrido un accidente cerebrovascular.
•Consulteconsumédicoantesdemedirselapresiónarterial
en la muñeca si tiene alguna de las siguientes afecciones:
hipertensión grave, diabetes grave, arterioesclerosis grave,
enfermedad renal grave o enfermedad vascular que pueda
afectar la circulación.
•Lapantalladepulsonoesadecuadaparaverificar
a frecuencia de marcapasos.
•Interferenciaelectromagnética:eldispositivocontiene
componentes electrónicos sensibles. Evite los campos
eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al
dispositivo (por ejemplo, hornos de microondas), ya
que pueden causar problemas temporales para medir
con precisión.
•Utiliceelmonitordepresiónarterialúnicamentepara
el uso para el cual fue diseñado.
•No use el brazalete en otra parte del cuerpo que no
sea la muñeca.
•Esteproductonoesaptoparaserusadoporpersonas 
menoresde18años.
•SolamentesedebenutilizarbateríasalcalinasAAAde
1,5Vcomofuentedeenergía.
Las mediciones de la presión arterial que se determinen
con este dispositivo son equivalentes a las que obtiene
un observador capacitado que use el método de
auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los
límites prescritos por la Norma Nacional Estadounidense de
Esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automatizados.
37
39 40
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la presión que se ejerce en las paredes
de las arterias cuando la sangre fluye por las arterias. La
presión que se mide cuando el corazón se contrae y envía
la sangre fuera de sí mismo es la presión arterial sistólica
(la más alta). La presión que se mide cuando el corazón se
dilata y la sangre entra se llama presión arterial diastólica (la
más baja).
¿Por qué se debe medir la presión arterial?
Entre los distintos problemas de salud de la actualidad, son
muy comunes los que se asocian con la hipertensión (presión
arterial alta). La hipertensión se relaciona peligrosamente con
enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, controlar la presión
arterial es importante para identificar a las personas que están en
riesgo.
VALORES ESTÁNDAR DE LA PRESIÓN
ARTERIAL
Categoría
Presión sistólica
(mmHg)
Presión diastólica
(mmHg)
Normal Menorque120 y Menorque80
Prehipertensión 120-139 o 80-89
Hipertensión
Etapa1 140-159 o 90-99
Etapa 2 160-179 o 100-109
Crisis hipertensiva
(se necesitan cuidados de
emergencia)
Mayorque180 o Mayorque110
En la tabla de la página 40, se incluyen niveles definidos
de hipertensión disponibles para el público en la
Asociación Americana del Corazón (American Heart
Association, AHA) (http://www.heart.org/HEARTORG/
Conditions/HighBloodPressure/AboutHighBloodPressure/
Understanding-Blood-Pressure-Readings_UCM_301764_
Article.jsp). Los usuarios pueden comparar sus propias
lecturas de presión arterial con estos niveles definidos para
determinar si es posible que corran mayor riesgo.
Esta tabla se aplica a la mayoría de los adultos mayores
de18os.
La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas
que normalmente no tienen lecturas altas. Si obtiene
resultados que permanecen por encima del rango “normal”
la mayoría del tiempo, es posible que corra un riesgo mayor
y debería consultar a su médico.
Si bien en esta tabla es posible encontrar fácilmente la
categoría en la que se encuentra su propia lectura de la
presión arterial, este monitor cuenta con un Índice de
categoría de riesgo que compara automáticamente cada
lectura con estos niveles definidos y brinda una guía
útil si su lectura está dentro de una de las etapas que
posiblemente podrían indicar un mayor riesgo. Consulte la
página55paraobtenermásinformaciónsobreestafunción.
Tenga en cuenta que las guías que proporciona este monitor
esn destinadas únicamente a ayudarlo con el uso de esta
tabla. La tabla y las guías se proporcionan únicamente para
su comodidad y para ayudarlo a entender la lectura no
invasiva de su presión arterial en relación con la información
de la AHA. No sustituyen a un examen médico realizado
por su médico. Es importante que consulte a su médico
regularmente. Él le explicará su rango normal de presión
arterial además del punto en el que se puede considerar
que usted está realmente en riesgo.
41 42
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE
PRESIÓN ARTERIAL
Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar la
presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor se
infle y desinfle automáticamente en el nivel apropiado de
cada persona. Al presionar un botón, el brazalete se infla
automáticamente para bloquear la circulación de sangre
a través de la arteria. Después de tomar su medición, el
brazalete se desinflará automáticamente.
Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular
durante el proceso de inflado o desinflado causará un error
en la medición. Cuando haya finalizado la medición, el
monitor mostrará lecturas de la presión sistólica y diastólica,
y del pulso.
El monitor encuentra automáticamente dónde se encuentran
sus resultados de medición en la tabla de la Asociación
Americana del Corazón y brinda una guía si su lectura entra
en una de las etapas que podría indicar un mayor riesgo.
Consultelapágina55paraobtenermásinformaciónsobre
esta función.
Si durante la medición se detectó una irregularidad de pulso
que concuerda con latidos cardíacos irregulares, aparece un
icono queloindica.Consultelapágina56paraobtener
s información sobre el detector de latidos cardíacos
irregulares.
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA
Accesorios para la unidad:
2 pilas alcalinas AAA,
de1,5vyestuchede
transporte incluidos con
la unidad.
Botón para
recuperar
memoria
Botón START/
STOP (comen-
zar/detener)
Botón SET
(ajuste)
Pantalla LCD
Brazalete para la muñeca
(pieza aplicada de tipo B)
Tapa del com-
partimiento de
las baterías
43 44
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
Presión
sistólica
Presión
diastólica
Indicador de fecha y hora
Símbolos de la pantalla:
Frecuencia
cardíaca
Símbolo de pulso: muestra la frecuencia cardíaca por minuto.
Símbolo de batería baja: aparece cuando se deben cambiar las
baterías.
Símbolo de error: aparece cuando se produjo un error.
Índice de categoría de riesgo: consultelapágina55paraobtener
más información.
Detector de latidos cardíacos irregulares: consultelapágina56
para obtener más información.
Usuario 1: aparececuandoelUsuario1operaelmonitor.
Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor.
Símbolo Memory Review (revisión de memoria): indica que el
usuario está en el modo de recuperar memoria.
Símbolo de promedio de memoria: muestra un promedio de las
últimas 3 lecturas.
Indicador de transmisión de datos: indica cuando la información
se está transmitiendo de su monitor a la aplicación de su dispositivo
móvil.
El brazalete no se ajustó correctamente: vuelva a ajustar el
brazalete y mida nuevamente.
El brazalete se ajustó demasiado: vuelva a ajustar el brazalete y
mida nuevamente.
Presión superior a 300 mmHg: apague la unidad para borrar la
lectura y repita la medición.
Error del sistema: repita la medición.
Error al determinar la medición: apague la unidad y repita la
medición. Mantenga la muñeca firme durante la medición.
Error de medición: repita la medición.
Error de transmisión de datos: asegúrese de que el dispositivo
móvil y el monitor de presión arterial se emparejen y estén a una
distanciade2-3metros(6-9pies)entresí.Intenteenviarlosdatos
nuevamente.
Si aparece la palabra y alguno de los siguientes números o letras en el
área donde se debe mostrar la presión diastólica, o si aparece el indicador de
transmisión de datos, significa que ha ocurrido un error en la lectura. Consulte
la sección Diagnóstico y resolución de problemas de este manual para obtener
más información.
MEMORY REVIEW
LAST 3 AVG.
45 46
Reemplace la batería si:
•Elsímbolodebateríabaja“Lo”apareceenlapantalla.
•Noaparecenadaenlapantallacuandoeldispositivo
está encendido y se presiona el botón START/STOP
(comenzar/detener).
Como las baterías que se suministran son de prueba
únicamente, puede que se descarguen antes que las
baterías que se compran en la tienda. Reemplace todas las
baterías al mismo tiempo (como un conjunto simultáneo).
UsesolamentebateríasalcalinasAAAde1,5V.Extraigalas
baterías cuando la unidad no esté en uso durante períodos
prolongados. Si se extraen o sustituyen las baterías, será
necesario restablecer la fecha y hora. Limpie los contactos
de las baterías y del compartimiento de las baterías con un
paño seco suave cada vez que instale las baterías.
Nota:
Las baterías son desechos peligrosos. No las deseche
junto con la basura del hogar.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
1.Latapadelcompartimientode
las baterías está ubicada sobre
la parte lateral del monitor. Retire
la tapa del compartimiento de las
baterías presionando hacia abajo y
en dirección opuesta al monitor.
2. Instale las baterías siguiendo
las indicaciones de polaridad
que se encuentran en el interior del
compartimiento (según se muestra
en la figura 2). Tipo de batería: 2
baterías alcalinas LR03 tamaño
(AAA de 1,5 v)
3. Instale la otra batería siguiendo
las indicaciones de polaridad
que se encuentran en el interior del
compartimiento (según se muestra
en la figura 3).
4. Vuelva a colocar la tapa,
insertándola nuevamente en su
lugar.
1.
2.
3.
4.
47 48
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE
FECHA Y HORA
1.Paraajustarlafechayhora,puedereemplazarlas
baterías o presionar y sostener el botón SET (ajuste)
durante 2 segundos mientras la pantalla está oscura.
2. En la pantalla aparecerá un número intermitente que
representa la HORA. Cambie la HORA presionando
el botón MEM (memoria). Cada vez que lo presione
aumentará en uno el número de manera cíclica. Presione
el botón SET (ajuste) nuevamente para confirmar la
definición, y la pantalla mostrará un número intermitente
que representa los MINUTOS.
3. Cambie los MINUTOS, el MES, el DÍA y el AÑO como se
describió en el paso 2 anterior, usando el botón MEM
(memoria) para cambiar los números y el botón SET
(ajuste) para confirmar los datos ingresados.
4. Cuando este proceso se complete, la pantalla mostrará
la leyenda “done” (listo).
Presione y sostenga el botón SET (ajuste)
HORA intermitente
Aumento de la HORA
Confirme los datos ingresados
Repita el proceso para ajustar: MINUTOS,
MES, DÍA y AÑO
SET
SET
MEM
TRANSMISIÓN DE LECTURAS A SU
DISPOSITIVO MÓVIL
Este monitor envía sus lecturas de presión arterial a la
aplicación HoMedics
®
que puede descargarse de
manera gratuita de App Store
SM
. Asegúrese de haber
descargado e instalado esta aplicación en su disposi-
tivo móvil antes de intentar transmitir sus mediciones de
presión arterial.
Hay dos maneras de transmitir los datos:
1.Alnalizarlamedicióndelapresiónarterial,
este monitor intentará enviar sus resultados
automáticamente a su dispositivo móvil.
2. Presionando y sosteniendo el botón START/STOP
(comenzar/detener) durante 3 segundos.
Alnalizarlatransmisióndedatos,lapantallamostrará
lo siguiente:
•Silatransmisiónserealizócorrectamente,la
pantalla mostrará el indicador de transmisión
de datos y la leyenda “done” (listo).
•Silatransmisiónnoserealizócorrectamente,
la pantalla mostrará el indicador de transmisión
de datos y el icono .
49 50
Nota:
•ParaelusoconiPhone
®
5,iPhone
®
4S y iPad
®
(3 ª generación).
•Laaplicacióndebeestarabiertaensudispositivo
móvil para establecer una conexión con el monitor.
•LafunciónBluetooth
®
debe estar activada en su
dispositivo móvil.
•Laaplicaciónsolamenterecibiránuevaslecturas
delmonitor. La aplicación no guardará ni mostrará
mediciones duplicadas.
•Consultealfabricantedesudispositivomóvilpara
asegurarse de que está utilizando un dispositivo
móvil con Bluetooth
®
Smart. Solamente los
dispositivos móviles con Bluetooth
®
Smart pueden
funcionar con el Monitor de presión arterial para
la muñeca de primera calidad HoMedics
®
.
APLICACIÓN DEL BRAZALETE
1.Quíteseelreloj,lasalhajasquetengaenlamuñeca,
etc., antes de colocar el monitor para la muñeca. Deberá
remangarse si tiene mangas largas
y deberá colocarse el brazalete sobre
la piel desnuda para obtener una
medición correcta.
2. Coloque el brazalete en la muñeca
izquierda con la palma de la mano
hacia arriba, como se muestra en la
Figura A.
3. Asegúrese de que el borde del
brazalete esté a aproximadamente a
1cm(1/4”~1/2”)delapalmadela
mano, como se muestra en la Figura B.
4. Para obtener mediciones precisas,
ajuste el gancho y la correa con
lazo para asegurarlo alrededor de la
muñeca de modo que no haya
espacio entre el brazalete y la muñeca.
Si el brazalete no está colocado lo
suficientemente apretado, los valores
de medición no serán precisos.
5.Sisumédicolehadiagnosticado
mala circulación en el brazo
izquierdo,coloque el brazalete en la
muñeca derecha, como se muestra en
la Figura C.
Nota:
Si no es posible colocar el brazalete en la muñeca izquierda,
también lo puede colocar en la muñeca derecha. Sin embargo,
todas las mediciones deben realizarse usando la misma muñeca.
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
Fig. A
Fig. B
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
START
MEM
STOP
SET
Fig. C
51 52
POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN
1.Coloqueelcodosobreunamesade
modo que el brazalete quede
al mismo nivel que el corazón, como
se muestra en la Figura A. Relaje todo
su cuerpo, especialmente la zona
entre el codo y los dedos.
Nota: El corazón está ubicado
ligeramente debajo de la axila.
2. Si el brazalete no está al mismo
nivel que el corazón o si no puede
mantener el brazo completamente
quieto durante la lectura, utilice
un objeto blando, como una toalla
doblada, para apoyar el brazo,
como se muestra en la Figura B.
3. Coloque la palma de la mano
hacia arriba.
4. Siéntese derecho en una silla y
respireprofundamente5o6veces.
Nota: Evite recostarse hacia atrás
durante la medición como se
muestra en la Figura C.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
(X)
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Notas importantes:
•Coloqueelmonitoralmismonivelqueelcorazón 
durante la medición para asegurar lecturas precisas.
•Lapresiónarterialcambiaconcadalatidocardíacoyestáen
constante fluctuación durante todo el día.
•Lamedicióndelapresiónarterialpuedeverseafectadapor
la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y otros
factores. Para obtener la mayor precisión en la medición de
lapresiónarterial,espere1horadespuésdehacerejercicio,
bañarse, comer, consumir bebidas con alcohol o cafeína, o
fumar.
•Antesdelamedición,sesugierequesesientetranquilo
durante15minutosyaquelasmedicionesrealizadasen
un estado relajado tendrán mayor precisión. No debe
estar físicamente cansado ni agotado cuando realiza una
medición.
•Durantelamedición,nohablenimuevalosmúsculosdel
brazo ni de la mano.
•Consultelapágina59paraobtenernotasadicionalescon
respecto a la medición de la presión arterial.
Si usted está usando este monitor de presión arterial por
primera vez, quite la película protectora de la pantalla.
53 54
4. Cuando haya finalizado la medición, el brazalete se
desinflará por completo y se mostrarán las lecturas
de presión sistólica, presión diastólica y pulso
simultáneamente en la pantalla LCD. La medición se
almacena automáticamente en la memoria y el monitor
intentará conectarse y enviar el resultado de la
medición a su dispositivo móvil.
Nota:
•Estemonitorseapagaautomáticamenteaproximadamente
1 minuto después de la última medición. También puede
presionar el botón START/STOP (comenzar/detener)
para apagar la unidad.
•Alfinalizarlatransmisióndedatos,lapantallamostrará
lo siguiente:
•Silatransmisiónserealizócorrectamente,el 
indicador de transmisión de datos y la leyenda
“done” (listo) aparecerán en la pantalla.
•Silatransmisiónnoserealizócorrectamente,la
pantalla mostrará el indicador de transmisión de
datos y el icono .
1.Mientraslapantallaestéoscura,presioneysostengael
botón MEM (memoria) durante 3 segundos para elegir
Usuario1oUsuario2.Lapantallamostraráelicono
intermitente del usuario. Si presiona el botón MEM
(memoria) nuevamente, aparecerán alternadamente los
dos usuarios de manera cíclica. Presione el botón SET
(ajuste) para confirmar la definición y el icono del usuario
dejará de parpadear.
2. Colóquese el brazalete en la muñeca y presione el botón
START/STOP (comenzar/detener). No infle el
brazalete a menos que esté colocado en la muñeca.
Todos los dígitos se encenderán para verificar las funciones
de la pantalla. El procedimiento de verificación se
completará después de aproximadamente 3 segundos.
3. Una vez que desaparezcan todos los símbolos, en la
pantalla aparecerá “0”. El monitor está “Listo para medir”
y el brazalete se inflará automáticamente para comenzar la
medición.
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
LAST 3 AVG.
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
LAST 3 AVG.
START
STOP
MEMORY REVIEW
LAST 3 AVG.
55 56
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO
Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de
riesgo que compara automáticamente cada lectura con los
niveles definidos establecidos por la Asociación Americana
del Corazón (AHA), como se describió anteriormente en
este manual, y brinda una guía útil si su lectura entra en
una de las etapas que podrían indicar un riesgo mayor.
No se muestra ninguna guía si la lectura entra en el rango
normal según lo definido por la AHA. Tenga en cuenta que
las guías que proporciona este monitor están destinadas
únicamente a ayudarlo con el uso de esta tabla. La tabla y
las guías se proporcionan únicamente para su comodidad
y para ayudarlo a entender la lectura no invasiva de
su presión arterial en relación con la información de la
AHA. No sustituyen a un examen médico realizado por
su médico. Es importante que consulte a su médico
regularmente. Él le explicará su rango normal de presión
arterial además del punto en el que se puede considerar
que usted está realmente en riesgo.
Etapa 2 de hipertensión
Etapa 1 de hipertensión
Prehipertensión
Normal (sin símbolo)
DETECTOR DE LATIDOS CARDÍACOS
IRREGULARES (IHB)
Si durante la medición se
detectó una irregularidad de
pulso que concuerda con
latidos cardíacos irregulares,
aparece un icono que lo
indica. Generalmente, esto no
es causa de preocupación. Sin
embargo, si el símbolo aparece
con frecuencia, recomendamos
que busque asesoramiento
médico. Tenga en cuenta que
este dispositivo no sustituye a un examen del corazón, pero
sirve para descubrir irregularidades del pulso en una etapa
temprana.
Si se mueve, tiembla o habla durante la medición, pueden
producirse irregularidades del pulso que posiblemente
causen la aparición de este icono. Por lo tanto, es de suma
importancia que no se mueva ni hable durante la medición.
Para determinar la presencia de un latido cardíaco irregular,
el promedio de intervalos de latidos cardíacos se calcula
con los 3 primeros valores eficaces normales de latidos
cardíacos. Es importante tener en cuenta que el promedio no
es un promedio matemático estricto de todos los intervalos
registrados. Al menos 3 latidos cardíacos con una diferencia
deun25%omásdelintervalodelatidoscardíacospromedio
harán que aparezca en la pantalla el icono .
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
Este monitor de presión arterial no está diseñado para
ser usado por personas con arritmia, ni para diagnosticar
o tratar problemas de arritmia. Como medida preventiva
recomendamos que, si tiene arritmias como latidos auriculares
o ventriculares prematuros y fibrilación auricular, o cualquier
otra afección especial, debe consultar a su médico antes de
usar el monitor de presión arterial.
MEMORY REVIEW
Detector
de latidos
cardíacos
irregulares
57 58
CÓMO RECUPERAR VALORES DE LA
MEMORIA
Este monitor puede ser utilizado por dos personas. Cada
usuario puede almacenar hasta 60 mediciones.
1.Presioneysostengaelbotón MEM (memoria) durante 3
segundosparaelegirUsuario1oUsuario2.(Usuario1
o Usuario 2 se volverán intermitentes). Al presionar el botón
MEM (memoria), podrá seleccionar uno u otro usuario
alternadamente. Presione el botón SET (ajuste) para
confirmar los datos ingresados.
2. Una vez que seleccione el usuario, presione el botón MEM
(memoria) para acceder a la memoria.
3. El monitor mostrará primero el promedio calculado aplicado
a las últimas 3 memorias.
4. Cada vez que presione el botón MEM (memoria) se
recuperará una lectura previa. La última lectura será la
primera en recuperarse.
5.Presioneelbotón SET (ajuste) para volver y ver lecturas
más recientes.
CÓMO BORRAR VALORES DE LA
MEMORIA
Mientras se encuentre en el modo de recuperar memoria,
presione y sostenga los botones MEM (memoria) y SET
(ajuste) al mismo tiempo durante 3 segundos y los datos se
borrarán.
MEM
SET
MEM
SET
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
LAST 3 AVG.
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
MEMORY REVIEW
LAST 3 AVG.
59 60
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A
LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL
•Tomesulecturaenunentornocómodoyaquelasmedidas
pueden verse afectadas por las temperaturas cálidas o frías.
Tome su presión arterial a una temperatura corporal normal.
•No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede
elevar las lecturas.
•No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga
los pies bien apoyados sobre el piso.
•No toque el brazalete ni el monitor durante el procedimiento
de medición.
•Lesugerimosquetomesusmedicionestodoslosdíasa
la misma hora y en la misma muñeca, para establecer una
coherencia.
•Losusuariosdeberánesperarunmínimode5minutosantes
de tomar otras mediciones. Dependiendo de su fisiología, es
posible que necesite más tiempo.
•Losresultadosdelasmedicionesquelosusuariosobtienen
son únicamente para referencia. Si los usuarios tienen
inquietudesencuantoalapresiónarterial,deberán
consultar a un médico.
•Unavezquelaunidadseinflea300mmHg,sedesinflará
automáticamente por motivos de seguridad.
•Esteproductonoesadecuadoparapersonasconarritmia.
• Estedispositivopuedetenerdificultadparadeterminar
la presión arterial correcta en mujeres embarazadas y en
usuarios con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala
circulación,trastornosrenalesousuariosquehansufrido
un accidente cerebrovascular.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Limpieelcuerpodelmonitordepresiónarterialyel
brazalete cuidadosamente con un paño suave, apenas
húmedo. No presione demasiado fuerte. No lave el
brazalete ni lo limpie con un limpiador químico. Nunca
utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para
limpiarlo.
• Lasbateríasconpérdidaspuedendañarlaunidad.Extraiga
las baterías si el producto no se va a utilizar por un período
prolongado.
• Cumplaconlasordenanzaslocalesysigalasinstrucciones
de reciclaje relacionadas con el desecho o reciclaje del
dispositivo y de los componentes del dispositivo, incluidas
las baterías.
• Silaunidadseguardacercadelugaresfríos,permitaque
se adapte a la temperatura ambiente antes de usarla.
• No podrá realizar por su cuenta el servicio de este monitor
de presión arterial. No utilice ninguna herramienta para
abrir el dispositivo ni intente ajustar nada en el interior
del mismo. Si tiene problemas con este dispositivo,
comuníquese con Relaciones con el consumidor de
HoMedics (encontrará la información de contacto en la
página de la garantía).
• No sumerja la unidad en agua ya que puede dañarla.
• No exponga el monitor ni el brazalete a temperaturas
extremas, humedad o a la luz solar directa. Protéjalo del
polvo.
61 62
• No doble el brazalete demasiado apretado.
• No desarme el monitor ni el brazalete. Si necesita
reparación, consulte la sección de la garantía de este
manual.
• No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje
caer al suelo).
• No infle el brazalete a menos que esté colocado en la
muñeca.
• No use el brazalete en otra parte del cuerpo que no sea
la muñeca.
• No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna
abertura.
• Estemonitorpuedenocumplirconsusespecificaciones
de funcionamiento si se guarda o se utiliza fuera de los
siguientes rangos de temperatura y humedad:
• Ambiente para
guardar/transportar
la unidad
Temperatura:
-20°C~60°C
(-4°F~140°F)
Humedad:
10%~93%RH
• Ambiente de
funcionamiento
Temperatura:
5°C~40°C
(41°F~104°F)
Humedad:
menosdel80%deHR
POTENCIAL DE INTERFERENCIA
ELECTROMAGNÉTICA
Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética
entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un
teléfono celular o un horno microondas.
Estedispositivocumpleconlasección15delasnormas
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condicionessiguientes:(1)estedispositivonopuede
causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso
la interferencia que pueda causar un funcionamiento
no deseado.
NOTA: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio
o televisión provocada por modificaciones no autorizadas que se realicen
a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la
sección15delasnormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con estas
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se producirá
interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que el usuario intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
•Vuelvaaorientaroubicarlaantenaderecepción.
•Aumenteladistanciaentreelequipoyelreceptor.
•Conecteelequipoenuntomacorrientedeuncircuitodiferentedelque
esté conectado el receptor.
•Consulteconeldistribuidoroconuntécnicoexpertoenradio/televisión
para obtener ayuda.
63 64
Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, comuníquese con Relaciones con el
consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto debe desarmar ni intentar
reparar la unidad por su cuenta. La información de contacto del departa-
mento de Relaciones con el consumidor de HoMedics se encuentra en la
página de garantía.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Si aparece alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos:
SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
Se muestran en pantalla
+ la leyenda “LO”
(baja).
Es necesario reemplazar
las baterías.
Cámbielas por dos baterías
alcalinas AAA nuevas.
La unidad no se
enciende cuando se
presiona el botón
START/STOP
(comenzar/detener).
Se han agotado las
baterías.
Cámbielas por dos baterías
alcalinas AAA nuevas.
Los polos de las baterías
no se han colocado
correctamente.
Vuelva a colocar las baterías en
la posición correcta.
Aparece el símbolo de
errorE1enlapantalla.
El brazalete está
demasiado flojo o no se
ajustó correctamente.
Vuelva a ajustar el brazalete y
mida nuevamente.
Aparece el símbolo de
error E2 en la pantalla.
El brazalete está
demasiado ajustado en
la muñeca.
Vuelva a ajustar el brazalete y
mida nuevamente.
Aparece el símbolo de
error E3 en la pantalla.
La presión de inflado
excede los 300 mmHg.
Apague la unidad y repita la
medición.
Aparece el símbolo
deerrorE5oE6enla
pantalla.
Error del sistema. Repita la medición.
Aparece el símbolo de
errorE10oE11enla
pantalla.
¿Habló o se movió
durante la medición?
Sacudió la muñeca con
el brazalete colocado.
Apague la unidad y repita la
medición. Mantenga la muñeca
firme durante la medición.
Aparece el símbolo de
errorE20oE21enla
pantalla.
Error determinging
measaurement data.
Repita la medición.
Aparecen el indicador de
transmisión de datos y
el símbolo de error en la
pantalla.
Problemas de conexión
con el dispositivo móvil.
Presione y sostenga el botón
START/STOP (comenzar/
detener) e intente nuevamente.
La función Bluetooth®
no está activada en el
dispositivo móvil.
Asegúrese de que la función
Bluetooth® esté activada en
su dispositivo móvil e intente
nuevamente.
El dispositivo móvil está
fuera del rango.
Mantenga el monitor y el
dispositivo móvil a una distancia
de2-3metros(6-9pies)entresí.
65 66
Peso:
120g(0,26libras)(sinbaterías)
Circunferencia
de la muñeca:
13,5cma19,5cm(5,3”a7,67”)
Accesorios:
2 baterías alcalinas AAA, manual de
instrucciones, funda blanda para
guardar el monitor
Dimensiones:
80mm(largo)x22mm(ancho)x65
mm(alto)[3,15”(largo)x0,87”(ancho)x
2,56”(alto)]
Versión de
software:
VO1
SN:
Especifica el número de serie
Precaución: Consulte los documentos
adjuntos
Este dispositivo médico utiliza baterías
Equipo tipo BF.
IPx0 - Ninguna protección especial
contra la entrada de agua.
No apto para uso en presencia
de mezcla anestésica inflamable
con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Funcionamiento continuo con tiempo
de carga reducido.
*Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Fuente de energía:
Dosbateríasalcalinas(AAA)de1,5V
de CC
Método de
medición:
Oscilométrico
Rango de
medición:
Presión:40~280milímetrosmercurio
(mmHg)
Pulso:40~199latidos/minuto
Precisión:
Presión: ±3 mmHg
Pulso:±5%delalectura
Sensor de presión:
MPS3117
Inflado:
Por bombeo
Desinflado:
Válvula de liberación de presión
automática
Capacidad de
memoria:
60memoriascadausuario(120entotal)
Apagado
automático:
1minutodespuésdehaberpresionado
algún botón por última vez
Ambiente de
funcionamiento:
Temperatura:5°C~40°C(41°F~104°F)
Humedad:menosdel80%deHR
Ambiente para
guardar/transpor-
tar la unidad:
Temperatura:-20°C~60°C(-4°F~140°F)
Humedad:10%~93%
ESPECIFICACIONES
Por servicio o reparación,
no devuelva esta unidad
al distribuidor. Póngase en
contacto con Relaciones con
el Consumidor de HoMedics
por el:
Correo electrónico:
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30am a 7pm Hora del Este
De lunes a viernes
Distribuido por
HoMedics, LLC
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Impreso en China
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos
de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de
la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics
garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de
obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Este monitor de presión
sanguínea cumple con los requisitos de la prueba de ciclos de medición
simulada según la norma EN1060-3, parte 8.10. Esta garantía se extiende
únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en con-
tacto con un Representante de Relaciones con el Consumidor por el teléfono
1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de tener a mano el
número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores,
posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o
compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las
condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios
no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones
o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/
electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto
o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del man-
tenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo,
descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período
durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera
de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que
se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en
el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modifica-
ciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no
sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos
bajo esta garantía.
Fabricado exclusivamente
para
HoMedics ® es una marca registrada de HoMedics, LLC.
© 2012 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
Apple ®, el logotipo de Apple, iPad ® e iPhone ® son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
La marca Bluetooth ® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por HoMedics es bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
IB-BPW360BT
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE
LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA.
HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL,
CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ
MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN
DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA
LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR
SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados,
embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la
venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos
productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán
y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo
que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo
explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com.
69
IB-BPW360BT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HoMedics BPW-360BT Premium Wrist Blood Pressure Monitor El El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para