Samsung BHM-1008 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Debe leer y entender todas las instrucciones y observar
todas las advertencias antes de usar el monitor de presión
arterial.
La información se presenta en este manual solamente con
fines informativos. Ni el producto ni el manual están pre-
vistos como sustituto de los consejos que pudiera darle su
médico de cabecera u otro médico. No debe utilizar el
monitor ni la información contenida en el presente para
fines de diagnóstico o tratamiento de una enfermedad o
problema de salud ni para recetar ningún medicamento.
Si padece o sospecha que padece algún problema
médico, comuníquese con su médico a la brevedad.
Advertencias importantes/Descargo
de responsabilidad médica
1
Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica
2
Índice de materias
Índice de materias
Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica
_____________________________________________1
Healthy Living _________________________________3-4
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial __________5-8
Uso previsto ____________________________________8
Método de medición ______________________________9
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
__________________________________________10-11
Unidad principal y accesorios _______________________12
Funciones especiales _____________________________13
Exactitud ______________________________________13
Situaciones especiales ____________________________14
Instalación de las pilas ____________________________14
Símbolos de la pantalla digital ______________________15
Configuración de fecha, hora y niveles_________________16
Aplicación del manguito ___________________________17
Medición de la presión arterial ____________________18-19
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las
mediciones __________________________________20-21
Memoria - 99 lecturas ____________________________21
Cuidado del monitor de presión arterial______________22-23
Problemas y soluciones posibles___________________24-25
Garantía limitada por 5 años _____________________26-27
Especificaciones_________________________________28
Diario para anotar la presión arterial________________29-32
Copyright © 2006 Samsung America, Inc. Todos los derechos reservados.
3
Healthy Living
Usted ya tomó su primer paso hacia la vida sana con la compra
de este monitor de presión arterial, pero eso es tan sólo el
comienzo. También es importante:
MANTENERSE ACTIVO - Comience por caminar un poco
todos los días. Con el tiempo se empezará a sentir lleno de
energía. Caminar es una manera divertida y fácil de facilitar la
disminución de peso y también ayuda a fortalecer los huesos y
el corazón.
COMER ALIMENTOS SALUDABLES - Un muy buen
punto de partida es incorporar más frutas y verduras a su dieta.
También debería incluir más granos integrales, pescado y pro-
ductos lácteos de bajo contenido graso y controlar su consumo
de sodio. Si está usando un monitor de presión arterial, proba-
blemente ya sabe el efecto que el sodio puede tener sobre la
presión arterial. Como siempre, consulte a su médico antes de
hacer cambios en su dieta.
Healthy Living
4
Healthy Living
MANTENER UNA ACTITUD POSITIVA - Una mente
sana es el mejor compañero del cuerpo sano. Practicar técnicas
de relajación, como yoga y meditación todos los días, podría ser
exactamente lo que necesita para aliviar el estrés. Mantenga la
mente enfocada en todo lo positivo de la vida. Comience por felic-
itarse por sus paseos diarios y por la manzana que se acaba de
comer.
CUIDAR SU PESO - Algunas veces tan sólo un poco de peso
menos puede producir un efecto positivo sobre la presión arteri-
al. Si ya comenzó a hacer ejercicio y a comer alimentos más
saludables es muy probable que comience a observar que
también está bajando de peso.
RECUERDE: Consulte a su médico antes de comenzar o cambiar
su rutina de ejercicio, dieta, consumo de vitaminas/suplementos
y uso del monitor de presión arterial.
Healthy Living
5
¿Por qué me conviene medirme la presión arterial en casa?
Medirse la presión arterial en casa le permite controlar su salud
entre consultas con el médico. Además, ahora cuenta con los
medios para llevar un control de las mediciones de su presión
arterial y esto constituye una valiosa herramienta para usted y
para su proveedor de atención médica
Controlarse la presión en casa puede ayudar a aliviar la
“hipertensión de consultorio”. Ese término se refiere a lo que
puede causar que las cifras de presión arterial de una persona
se eleven cuando se realiza la medición en el consultorio. A
veces tan sólo el estrés de estar en el consultorio puede causar
un aumento de la presión arterial. Una posible ventaja de
medirse la presión arterial en casa es que puede obtener una
indicación más precisa de su presión arterial porque se encuen-
tra en un lugar donde está relajado y cómodo.
Aviso: No use los resultados de su monitorización en casa como
auto diagnostico o tratamiento. Por favor consulte con su
proveedor medico sobre su salud o condición.
¿Qué es la presión arterial?
El término “presión arterial” se refiere a la fuerza o presión que
la sangre ejerce sobre las arterias del cuerpo al fluir por ellas.
Cada vez que el corazón late o se contrae, produce presión o
tensión en las arterias. Esa presión sanguínea es lo que impul-
sa la sangre a través del organismo, llevando oxígeno y nutri-
entes a todos los órganos.
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
Preguntas frecuentes sobre la
presión arterial
6
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
La presión que se crea cuando
la sangre penetra las cavi-
dades del corazón, se llama
diastólica.
Cuando el corazón se contrae envía la san-
gre al organismo. Esa presión se denomina
sistólica.
La presión arterial se registra con los valores de presión
sistólica sobre presión diastólica.
¿Qué se considera una presión arterial normal?
En el Séptimo informe del Comité Nacional Conjunto sobre
Prevención, Detección, Evaluación y Tratamiento de la Presión
Arterial Elevada del Instituto Nacional del Corazón, los
Pulmones y la Sangre se dispusieron las siguientes pautas ref-
erentes a la presión arterial. Las pautas se reproducen única-
mente con fines informativos. Le rogamos que consulte a su
médico para obtener un diagnóstico apropiado.
¿Cómo puedo saber si tengo la presión arterial elevada?
La gente cree incorrectamente que pueden “sentir” cuando les
aumenta la presión. En realidad es prácticamente imposible
detectar si tiene la presión elevada sin medírsela. Por esta razón
la hipertensión ha recibido el nombre de “asesino silencioso”.
Comience a vigilar su presión arterial hoy mismo y converse
sobre los resultados con su médico.
¿Por qué fluctúa mi presión arterial?
La presión arterial cambia con cada latido del corazón y fluctúa
constantemente a lo largo del día. Además de los cambios nat-
urales, otros factores que pueden afectar la presión arterial son:
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
Temperatura
(demasiado frío o
calor)
Humedad
Agitación
Falta de sueño
Ejercicio físico
Estreñimiento
Temor
Ira
Ansiedad
Consumo de
alimentos o
bebidas
Su condición física
Estrés
7
Hable con su profesional de atención médica para determinar
qué está afectando su presión arterial.
Los monitores de presión arterial Healthy Living han sido
diseñados para uso en el hogar. Son atraumáticos; eso quiere
decir que no es necesario introducir nada en el cuerpo, y facili-
tan mediciones de la presión sistólica, diastólica y del pulso.
Este monitor no está recomendado para el uso de personas
menores de 18 años de edad y no son adecuados para uso
clínico. Este monitor no fue hecho como un aparato para diag-
nosticar.
¿Por qué es importante que me controle la presión arterial?
Si la hipertensión no está controlada, puede causarle una gran
cantidad de sobrecarga al corazón y a las arterias. Ambos tienen
que trabajar mucho más para mantener el flujo de sangre a
través del organismo. Con el tiempo, esa sobrecarga puede
causar problemas de salud, entre los que se incluye el
agrandamiento del corazón, la pérdida de la elasticidad de las
arterias, las cardiopatías, los accidentes cerebrovasculares o la
muerte. La incorporación de algunos cambios sencillos en su
estilo de vida puede ayudarle a mantenerse sano en el futuro.
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial/Uso previsto
Uso previsto
8
9
Los monitores Healthy Living miden la presión arterial y el
pulso mediante un método oscilométrico, lo cual significa que se
miden las fluctuaciones en la presión. Una vez que se coloca el
manguito en la parte superior del brazo, presione Start/Stop
(comenzar/finalizar) para encender el monitor y presione nueva-
mente para inflar el manguito. El manguito al inflarse crea
presión alrededor de las arterias que se encuentran en el brazo.
Dentro del manguito hay un medidor que detecta las fluctua-
ciones (oscilaciones) de la presión. Las fluctuaciones medidas
corresponden a la contracción que se produce en las arterias
con cada latido del corazón como resultado de la presión que el
manguito ejerce sobre el brazo. El monitor mide esas contrac-
ciones y convierte la información en un valor digital. Ese es el
resultado que se muestra en la pantalla del monitor. Una vez
completada la medición, el manguito se desinfla automática-
mente.
Método de medición
Método de medición
10
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
Información importante que debe
saber antes de usar la unidad
Las mediciones de la presión arterial deben ser interpretadas
por un médico o profesional médico debidamente capacitado
y familiarizado con los antecedentes médicos. Al usar la
unidad periódicamente y anotar los resultados para que el
médico los pueda interpretar, usted podrá mantener informa-
do al médico de las tendencias de su presión arterial.
Siéntese relajado por unos 10 minutos. De esta manera el
organismo retornará a su estado de reposo normal.
Envuelva el manguito alrededor de su brazo y coloque el
brazo sobre una superficie plana a la misma altura que el
corazón. Las plantas de los pies deben apoyar sobre el piso.
El único movimiento durante su medición, debe de ser cuan-
do bombee la válvula.
Bombear con precisión y consistencia creara una presión
firme.
Realice la medición en un lugar tranquilo, en una posición
relajada y a temperatura ambiente. A fin de asegurar la con-
sistencia de los resultados, le recomendamos medirse la
presión en el mismo brazo (el izquierdo de ser posible) y a la
misma hora cada día.
S
Y
S
.
m
m
H
g
P
U
L
S
E
/
M
IN
.
D
I
A
.
m
m
H
g
S
T
A
R
T
S
T
O
P
S
Y
S
.
m
m
H
g
P
U
L
S
E
/
M
IN
.
D
I
A
.
m
m
H
g
S
T
A
R
T
S
T
O
P
11
Si se va medir la presión varias veces, espere 10 minu-
tos entre cada medición. Eso permitirá que los vasos
sanguíneos retornen a su estado natural.
Si bebió alguna bebida con cafeína o fumó, espere 30 a
45 minutos antes de tomarse la presión.
No se ponga el manguito sobre la
manga de la chaqueta o del suéter;
debe envolverse sobre la piel
desnuda de la parte superior del
brazo.
Tenga presente que la presión arte-
rial varía naturalmente a diferentes
horas del día y está sujeta a
muchos factores, como el tabaquis-
mo, el consumo de alcohol, las medicinas y la actividad
física.
Verifique que el enchufe del manguito esté conectado al
monitor, como se muestra en la grafica arriba.
Enchufe del manguito
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
SYS.
mmHg
PULSE
/MIN.
DIA.
mmHg
START
STOP
Información importante que debe
saber antes de usar la unidad
Manguito
12
Unidad principal y accesorios
Unidad principal y accesorios
Unidad principal
Accesorios
Una pila 3V CR2032 batería
Manguito flexible regular de
9 pulg. (228 mm) ~ 13 pulg. (330 mm)
Botón
Memory
(Memoria)
Botón
Start/Stop
(Inicio/Fin)
(Consulte la página 15 para
las descripciones de los
iconos que aparecen en la
pantalla.)
Botón
Mode
(Modo)
Balbula de
inflación
Botón Set
(configu-
ración)
Perilla para el
escape de aire
Conector
Tubo del
manguito
13
Funciones especiales/Precisión
Funciones especiales
Su monitor de inflado manual Healthy Living guarda hasta 99 lec-
turas y le dará el promedio de todas sus lecturas en la memoria.
El sistema de inflado Heart Sense detecta la presión
arterial antes que se complete la medición,
indicándole al monitor que ajuste la cantidad de la
presión de aire. El resultado es una medición rápida y cómoda cada
vez que se mide la presión arterial.
Fecha y hora
El tiempo y día aparecerán siempre y cuando las baterías estén dentro
o el adaptador eléctrico sea usado. Una vez las baterías o el adaptador
eléctrico sean removidos el tiempo y día tendrán que ser programados
nuevamente. Los datos de la memoria siempre permanecerán.
Heart Sense
Monitor fácil de sostener
Funciones de la Memoria
Este monitor compacto pone el seguimiento de tu salud en tus manos
Precisión
Los monitores Healthy Living se han sometido a pruebas clínicas frente
a un dispositivo científico que se llama esfigmomanómetro y que se
considera el patrón de oro en medición de la presión arterial. Todos los
monitores Healthy Living toman mediciones equivalentes a las que se
obtienen con este dispositivo científico y se encuentran dentro de los
límites de precisión recomendados por la Norma Nacional Americana
para Esfigmomanómetros Electrónicos o Automáticos. Los Productos
Healthy Living han sido clínicamente aprobados y reúnen todos los
requerimientos certificados de AAMI (Asociación Medica de instru-
mentos avanzados).
14
Situaciones especiales/Instalación de las pilas
Situaciones especiales
Todos los monitores de presión arterial Healthy Living
pueden usarse con precisión y sin correr riesgos con la pres-
encia de arritmias, como los latidos auriculares o ventIculares
prematuros y fibrilación auricular. Pero le recomendamos
altamente que si padece una de estas condiciones o cualquier
otra condición que lo converse con su medico de cabecera
antes de usar el monitor de presión Healthy living.
Instalación de las pilas
* Para que las pilas duren más, las puede retirar si no va a usar el monitor por
mucho tiempo.
* Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Localice el alojamiento para pilas situado en la
parte trasera del monitor. Usando una moneda o
un objeto similar, tuerza el cierre en dirección a
las flechas. Una vez que el cierre este afuera
simplemente introduzca la pila CR2032 ase-
gurándose de que la polaridad positiva (+) este
hacia arriba. El lado positivo tendrá un “+”
estampado en el compartimiento. Vuelva a
poner el cierre en su lugar y tuérzala en la direc-
ción opuesta de las flechas para apretarlas.
Cuando se muestre “ ” en la pantalla, signifi-
ca que hay que instalar nuevas pilas.
15
Símbolos de la pantalla digital
Símbolos de la pantalla digital
Mes/Día
Ritmo sistólico
Ritmo diastólico
Valor del pulso
Símbolo de pilas
bajas
Símbolo de error
Hora/Minuto
Símbolo
inflar/desinflar
Pantalla de lectura de las mediciones
Unidades de presión
arterial
Símbolo de pulso
Valor de memoria
Configuración de la fecha,
hora y niveles
16
Configuración de la fecha, hora y niveles
a.
b.
c.
d.
Configuración de la fecha y hora
Oprima el botón “MODE” (el “mes” comienza a parpadear)
Oprima el botón "SET" para ajustar y elegir el mes corre-
spondiente (1, 2, 3 ....12)
Oprima el botón “MODE” (la “fecha” comienza a parpadear)
Oprima el botón "SET" para ajustar y elegir la fecha corre-
spondiente
Oprima el botón “MODE” otra vez (la “hora” comienza a
parpadear)
Oprima el botón "SET" para ajustar y elegir la hora corre-
spondiente en el formato de 12 horas Se indica “PM” para
las horas después del mediodía y desaparece para las horas
de la mañana. (AM no existe en la pantalla)
Oprima el botón “MODE” otra vez (el “minuto” comienza a
parpadear)
Oprima el botón SET" para ajustar y elegir el minuto corre-
spondiente (00, 01, 02 ...59)
Después de haber configurado los datos usted regresara
al estado pasivo del modo (Mode) y puede comenzar a
tomar sus medidas apretando el botón START/STOP
(Inicio/Fin)
17
Aplicación del manguito
Aplicación del manguito
Inserte el enchufe del manguito en la toma
correspondiente del monitor.
Extienda la pestaña de Velcro de tal forma
que quede plana, con el Velcro hacia usted.
Tire del manguito hacia la izquierda del aro
de metal para formar una abertura para el
brazo.
Meta el brazo izquierdo a través del
manguito.
La parte inferior del manguito debe quedar
aproximadamente 0.5 pulg. (13 mm) por
arriba del codo. El tubo del manguito (banda)
debe correr por el centro del brazo hacia la
palma levantada
Cuando el manguito está bien puesto, el
tubo debe extenderse a lo largo del brazo
como se muestra en la ilustración de la
derecha.
Tire del manguito de tal forma que las orillas
superior e inferior queden bien ajustadas
alrededor del brazo. No apriete tanto el
manguito al punto de sentirse incómodo.
Una vez ajustado correctamente el
manguito, alise el Velcro con firmeza sobre
el lado de lo bucles del manguito.
Siéntese en una silla y ponga el brazo sobre
la mesa, de tal forma que el manguito esté
a la misma altura que el corazón.
Relaje el brazo y siéntese con la palma de la
mano hacia arriba.
Verifique que la manguera de aire no esté
doblada en ningún punto.
18
Medición de la presión arterial
Medición de la presión
arterial
Una vez el manguito haya sido colocado apropiadamente
siéntese erguido en una silla, con la planta de los pies sobre el
piso y esta listo para tomarse sus medidas.
Sosteniendo la balbula de inflación en su
mano presione el botón START/STOP para
encenderlo y nuevamente START/STOP para
inflarlo, el " " icono aparecerá. Esto le esta
indicando que suelte el aire atrapado en el
manguito y que apreté la perilla del escape de
aire por debajo de la balbula para soltarlo.
aparecer
á
y 4 se
ñ
ales sonor
á
s sonaran
si el aire no se saca antes de bombear. El pu
ñ
o
debe ser desinflado completamente.
Cuando el " " icono comience a parpadear bombee la balbu-
la. Esta comenzara a inflar el manguito y sentirá el manguito
apretado.
El manguito no debe de inflarse hasta el punto de inconformi-
dad, si esto ocurriese el manguito esta demasiado apretado.
Apreté la perilla del escape de aire para soltar el aire atrapado
y presione el botón START/STOP para detener la medida.
Envuelva nuevamente el manguito y deje mas espacio entre su
brazo y el manguito.
Continué apretando la balbula hasta que escuche un sonido.
Esta es la señal para no seguir apretando y el " " icono apare-
cerá en su pantalla, siéntese quieto y calladamente al tomarse
su medida. Un destellante " " aparecerá mientras su medi-
da es tomada y el símbolo de la balbula se detendrá. (No infle
el monitor arriba de 240 mmHg)
1.
2.
*
3.
4.
5.
S
Y
S
.
m
m
H
g
P
U
L
S
E
/M
I
N
.
D
IA
.
m
m
H
g
S
T
A
R
T
S
T
O
P
19
Medición de la presión arterial
Medición de la presión
arterial
.Cuando su monitor determine su presión
sanguínea los números aparecerán e irán
cambiando en la pantalla hasta que su
medida sea completada.
Cuando su medida sea completada el
" " icono aparecera. Esta es la señal
para desinflar el manguito y apretar la
perilla del escape de aire para sacar el
aire acomulado.
El procedimiento tomara menos de un
minuto y una vez las medidas sean com-
pletadas, su presión sanguínea y el valor
de su pulso serán demostrados. El moni-
tor se apagara automáticamente después
de 1 minuto de haber completado su lec-
tura.
*Si el símbolo de la balbula comienza a destellar en la
pantalla mientras se toma su medida, esto indica que el
manguito requiere de mas aire y usted debe de continuar
inflando hasta que el destello del símbolo de la balbula se
detenga.
Deflation
Inflation
6.
7.
8.
20
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones
Almacenamiento, consulta y eliminación
de los datos de las mediciones
Almacenando Datos
*Después de cada lectura las medidas sistolias y diastoli-
cas, el valor del pulso y el tiempo y dia seran automática-
mente guardadas. La memoria guarda hasta 99 medidas. Si
hay mas de 99 medidas, la memoria automáticamente ira
borrando los datos mas viejos.
Buscando Datos
*Presione el botón MODE para obtener las medidas ya
guardadas. Nada aparecerá si no hay medidas guardadas.
*Si hay datos en la memoria, la primera lectura
será el average de las lecturas en la memoria
(presión sistólica y sistólica y valor del pulso)
* presione el botón “Memory” una vez mas y las
ultimas medidas guardadas aparecerán con su
respectivo tiempo y día.
*Presione el botón “Memory” para leer el próximo grupo de
medidas guardadas. Los datos mostrados son de las medi-
das mas recientes y continúa hacia atrás hasta la lectura
más vieja.
21
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones/Memoria-99 Lecturas
Memoria-99 Lecturas
Cuando se toma una medida, el monitor automáticamente lo
guardara en el espacio numero uno. Cada que continué
tomándose la presión, el monitor empujara la medida anterior
un espacio hacia atrás. En otras palabras, el valor del espacio
uno, siempre será la mas reciente medida de la presión
sanguínea tomada en el momento.
Borrando datos
*Presione el botón “MEMORY” en el modo de memoria.
*Presione y sostenga el botón “MODE” y presione el botón
“SET” al mismo tiempo y todas las medidas serán borradas.
*Para confirmar que los datos han sido borrados, presione el
botón “MEMORY” y ningún dato aparecerá.
Almacenamiento, consulta y eliminación
de los datos de las mediciones
22
Cuidado del monitor de presión arterial
Cuidado del monitor de
presión arterial
Remover las pilas
Si remueve las pilas no perderá los datos almacenados.
Tendrá que volver a configurar la hora, la fecha y el día una
vez restablecida las pilas, pero los datos en la zona de la
memoria no se perderán.
Tire las pilas de acuerdo a las leyes aplicables localmente.
Use un paño húmedo para limpiar el monitor y séquelo
inmediatamente con un paño seco.
El manguito se debe limpiar únicamente con un paño seco.
No use productos de limpieza concentrados.
Si no va a usar la unidad por mucho tiempo o sólo la usa con
el adaptador de CA, lo mejor es quitarle las pilas.
Mantenimiento
Siempre guarde la unidad en el estuche de transporte
después de usarla.
No guarde el monitor bajo la luz solar directa, en lugares de
alta temperatura ni en lugares húmedos o con mucho polvo.
No guarde la unidad en temperaturas extremadamente bajas
(menos de -4 °F / -20 °C) o altas (más de 122 °F / 50 °C).
Almacenamiento
23
Cuidado del monitor de presión arterial
Cuidado del monitor de
presión arterial
Utilice el manguito sólo de la manera indicada y tenga cuida-
do de que no retorcerlo. No infle el manguito cuando no lo
tenga sobre el brazo.
No intente desarmar ni cambiar ninguna pieza del monitor ni
del manguito.
Manipule el monitor con cuidado; no lo deje caer y protéjalo
contra los impactos fuertes.
Para prevenir desperfectos
El manguito de tamaño regular es apropiado únicamente
para brazos de personas adultas de 9 pulg. (228 mm) a 13
pulg. (330 mm).
No debe usar el dispositivo si tiene alguna lesión en el brazo.
Si el manguito continúa inflándose sin parar, quíteselo de
inmediato.
No desarme ni modifique el dispositivo de ninguna manera.
Eso podría resultar en lecturas imprecisas y anulará la
garantía del dispositivo.
No use el manguito en ninguna parte del cuerpo que no sea
el brazo. Mantenga fuera del alcance de los niños.
No use su monitor para diagnosticar o tratar cualquier prob-
lema de salud o molestar, o prescribirse ningún tipo de med-
icación. Consulte con su Medico acerca ce su salud o condi-
ción.
Advertencias
24
Problemas y soluciones posibles
Error/Símbolo ¿Qué significa? Cómo resolverlo
Problemas y soluciones
posibles
El monitor puede
haberse inflado sin tener
el manguito puesto en el
brazo O posiblemente el
manguito no esté bien
colocado sobre el brazo.
Consulte la página 17
(Aplicación del mangui-
to).
Es posible que se haya
movido o que haya
hablado durante el pro-
ceso de medición.
Posiblemente lo haya
sobresaltado un ruido o
vibración durante la
medición.
El tubo del manguito
podría estar doblado O
posiblemente se haya
movido mientras se
inflaba el manguito.
Consulte las páginas 10
y 11 (Información
importante que debe
saber antes de usar la
unidad).
Recuerde que es impor-
tante no moverse ni
hablar ya que eso
puede aumentar el
valor de la medición.
Recuerde que debe
estar en un lugar tran-
quilo y cómodo cuando
se tome la presión.
El monitor ha sido infla-
do arriba de 300 mmHg.
Desinfle el monitor
apretando la perilla del
escape de aire.
un continuo
sonido sonoro se
escuchara
Todo el aire no se ha
sacado del puño, si no
se desinfla completa-
mente.
25
Problemas y soluciones posibles
Problemas y soluciones
posibles
Error/Símbolo ¿Qué significa? Cómo resolverlo
Las pilas están ago-
tadas.
Posiblemente el man-
guito no esté bien alin-
eado.
El circuito electrónico
está bloqueado.
El valor de la
presión arterial
parece demasia-
do alto o demasi-
ado bajo.
Repóngalas con una
pila nueva tipo CR2032
Consulte la página 17
(Aplicación del mangui-
to).
Saque las pilas y vuel-
va a instalarlas y luego
intente medirse la
presión otra vez.
No puede medirse
la presión después
de que aparece un
símbolo de error.
Posiblemente el man-
guito no esté bien
puesto.
Consulte la página
17(Aplicación del man-
guito).
Please call Customer
Service for assistance.
EP (Electronic Prom)
error may caused by
calibration setting and
memory problem.
26
Garantía limitada por 5 años
Garantía limitada por 5 años
Se garantiza por 5 (cinco) años a partir de la fecha de compra original que este
Monitor de Presión Arterial está libre de defectos tanto en materiales como en mano
de obra bajo condiciones de uso doméstico normal. En caso de que haya defectos en
los materiales o la mano de obra durante el uso doméstico normal, Samsung
America, Inc. ("Samsung America") reparará o reemplazará, a su criterio, el monitor,
incluida la muñequera, por un modelo idéntico o similar, sin costo alguno (a excep-
ción de los costos de envío, que correrán por su cuenta) durante un período de 5
(cinco) años a partir de la fecha de compra. Este producto es para uso doméstico
únicamente y no está diseñado para usos comerciales o clínicos. Esta garantía se
extiende únicamente al comprador original. Para ejercer la garantía es necesario pre-
sentar el recibo de compra o algún otro comprobante de compra original. El período
de garantía para cualquier reemplazo o producto reparado bajo esta garantía corre-
sponderá al plazo que aún no ha vencido del período de la garantía válida para el
producto original.
Esta garantía se aplica únicamente a fallas debidas a defectos en los materiales o
la mano de obra que ocurrieran durante el uso normal. No cubre el desgaste normal
del producto. Esta garantía no es válida si: se ha retirado la carcasa del producto, si
se ha retirado la etiqueta, el logotipo o el número de serie del producto, o si el pro-
ducto no funciona adecuadamente debido a un accidente, uso indebido, abuso, neg-
ligencia, manipulación inadecuada, uso incorrecto, baterías defectuosas, ajustes,
configuración, instalación defectuosa, mantenimiento incorrecto, alteración, ajuste
inadecuado de controles, modificación, aumentos de tensión eléctrica, uso comercial
o clínico del producto, reparaciones inadecuadas o incorrectas o actos de fuerza
mayor que estén fuera del control del fabricante o de Samsung America.
La garantía y los resarcimientos aquí establecidos son de carácter exclusivo y reem-
plazan a todas las demás garantías expresas o implícitas, y, a menos que aquí se
declare lo contrario, cualquier declaración o afirmación realizada por cualquier otra
persona o institución no es válida. NI EL FABRICANTE, SAMSUNG AMERICA, NI
SUS FILIALES SERÁN RESPONSABLES POR NINGUNA PÉRDIDA, INCONVENIENTE,
DAÑO O PERJUICIO, INCLUIDOS LOS DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INCIDEN-
TALES O INDIRECTOS QUE RESULTEN DEL USO, USO INCORRECTO, FALTA DE
ATENCIÓN A CUALQUIER ADVERTENCIA, RENUNCIA DE RESPONSABILIDADES O
27
Garantía limitada por 5 años
INSTRUCCIÓN, O INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN
DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA
TEORÍA LEGAL. TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, SE LIMITAN AL PERÍODO DE GARANTÍA
CORRESPONDIENTE ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. El fabricante y Samsung
America no asumen ninguna responsabilidad por daños, perjuicios o multas que
resulten de un uso inadecuado de este producto o debido a un modo o lugar de uso
distinto a aquel para el cual fue diseñado, o debido a la falta de atención a cualquier
advertencia, renuncia de responsabilidades o instrucción.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o direc-
tos, ni limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible
que las exclusiones o las limitaciones anteriores no sean válidas en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también goce
de otros derechos, que pueden variar de un estado a otro.
Si su producto resultara defectuoso durante el período de esta garantía, devuélvalo
en su embalaje original con el porte prepagado a:
SAMSUNG AMERICA, INC.
c/o Healthy Living Division
105 Challenger Road, 6
th
Floor
Ridgefield Park, NJ 07660
Attn: Customer Service
Incluya $11,95 para gastos de envío y seguro dentro de Estados Unidos continental
(CHEQUE O GIRO POSTAL ÚNICAMENTE, NO REEMBOLSABLE). Si usted no es el
comprador original de la unidad con comprobante de compra, o si su
garantía ya está vencida, el precio de la reparación o del reemplazo del
producto puede variar. Lamentablemente no podemos hacer envíos a casillas
postales ni fuera de EE.UU. El tiempo de entrega es de 6 a 8 semanas.
Incluya junto con su monitor una carta indicando: su nombre, domicilio, número de
teléfono durante el día, descripción detallada del problema, copia del recibo fecha-
do emitido por la caja registradora o algún otro comprobante de compra.
Esta garantía es válida únicamente para los productos comprados en EE.UU. Para
productos comprados en EE.UU. pero usados en el exterior, esta garantía cubre sola-
mente los servicios de garantía dentro de EE.UU. (y no incluye el envío fuera de
EE.UU.).
Garantía limitada por 5 años
28
Especificaciones
Especificaciones
Modelo BHM-1008
Monitor Monitor de presión arterial con Inflado
Manual
Método de medición Oscilométrico
Pantalla Pantalla digital de cristal líquido
Margen de medición Presión: 0 ~ 300 mmHg
Pulso: 40 ~ 199 latidos/minuto
Exactitud Presión: margen de ± 3 mmHg
Pulso: margen de ± 5%
Memoria Almacena 99 mediciones
Apagado automático Aproximadamente 1 minuto después de
completar la medición
Tipo de pilas Una 3V CR2032
Duración de las pilas Aproximadamente 180 medidas de
(una vez al día)
Temperatura de Temperatura: -4 °F ~ 122 °F/-20 °C ~ 50 °C
almacenamiento Humedad relativa: 10 ~ 85%
Temperatura de Temperatura: 50 °F ~ 104 °F/10 °C ~ 40 °C
funcionamiento Humedad relativa: 30 ~ 85%
Dimensiones (aprox.) Monitor: 6
13
/16 pulg. (184 mm) (L) x
4.375 pulg. (111 mm) (A) x 3.9375 pulg.
(100 mm) (H)
Manguito regular: para brazos de 9 pulg.
(228) ~ 13 pulg. (330 mm) de circunferencia
Peso (aprox.) 3.53 oz. (pilas incluidas)
Para fines de mejora, las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
29
Diario para anotar la
presión arterial
Diario para anotar la presión arterial
Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
30
Diario para anotar la presión arterial
Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Diario para anotar la
presión arterial
31
Diario para anotar la presión arterial
Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Diario para anotar la
presión arterial
32
Diario para anotar la presión arterial
Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Diario para anotar la
presión arterial

Transcripción de documentos

Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica Debe leer y entender todas las instrucciones y observar todas las advertencias antes de usar el monitor de presión arterial. La información se presenta en este manual solamente con fines informativos. Ni el producto ni el manual están previstos como sustituto de los consejos que pudiera darle su médico de cabecera u otro médico. No debe utilizar el monitor ni la información contenida en el presente para fines de diagnóstico o tratamiento de una enfermedad o problema de salud ni para recetar ningún medicamento. Si padece o sospecha que padece algún problema médico, comuníquese con su médico a la brevedad. Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica 1 Índice de materias Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica _____________________________________________1 Healthy Living _________________________________3-4 Preguntas frecuentes sobre la presión arterial __________5-8 Uso previsto ____________________________________8 Método de medición ______________________________9 Información importante que debe saber antes de usar la unidad __________________________________________10-11 Unidad principal y accesorios _______________________12 Funciones especiales _____________________________13 Exactitud ______________________________________13 Situaciones especiales ____________________________14 Instalación de las pilas ____________________________14 Símbolos de la pantalla digital ______________________15 Configuración de fecha, hora y niveles _________________16 Aplicación del manguito ___________________________17 Medición de la presión arterial ____________________18-19 Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones __________________________________20-21 Memoria - 99 lecturas ____________________________21 Cuidado del monitor de presión arterial ______________22-23 Problemas y soluciones posibles ___________________24-25 Garantía limitada por 5 años _____________________26-27 Especificaciones_________________________________28 Diario para anotar la presión arterial________________29-32 Copyright © 2006 Samsung America, Inc. Todos los derechos reservados. 2 Índice de materias Healthy Living Usted ya tomó su primer paso hacia la vida sana con la compra de este monitor de presión arterial, pero eso es tan sólo el comienzo. También es importante: MANTENERSE ACTIVO - Comience por caminar un poco todos los días. Con el tiempo se empezará a sentir lleno de energía. Caminar es una manera divertida y fácil de facilitar la disminución de peso y también ayuda a fortalecer los huesos y el corazón. COMER ALIMENTOS SALUDABLES - Un muy buen punto de partida es incorporar más frutas y verduras a su dieta. También debería incluir más granos integrales, pescado y productos lácteos de bajo contenido graso y controlar su consumo de sodio. Si está usando un monitor de presión arterial, probablemente ya sabe el efecto que el sodio puede tener sobre la presión arterial. Como siempre, consulte a su médico antes de hacer cambios en su dieta. Healthy Living 3 Healthy Living MANTENER UNA ACTITUD POSITIVA - Una mente sana es el mejor compañero del cuerpo sano. Practicar técnicas de relajación, como yoga y meditación todos los días, podría ser exactamente lo que necesita para aliviar el estrés. Mantenga la mente enfocada en todo lo positivo de la vida. Comience por felicitarse por sus paseos diarios y por la manzana que se acaba de comer. CUIDAR SU PESO - Algunas veces tan sólo un poco de peso menos puede producir un efecto positivo sobre la presión arterial. Si ya comenzó a hacer ejercicio y a comer alimentos más saludables es muy probable que comience a observar que también está bajando de peso. RECUERDE: Consulte a su médico antes de comenzar o cambiar su rutina de ejercicio, dieta, consumo de vitaminas/suplementos y uso del monitor de presión arterial. 4 Healthy Living Preguntas frecuentes sobre la presión arterial ¿Por qué me conviene medirme la presión arterial en casa? Medirse la presión arterial en casa le permite controlar su salud entre consultas con el médico. Además, ahora cuenta con los medios para llevar un control de las mediciones de su presión arterial y esto constituye una valiosa herramienta para usted y para su proveedor de atención médica Controlarse la presión en casa puede ayudar a aliviar la “hipertensión de consultorio”. Ese término se refiere a lo que puede causar que las cifras de presión arterial de una persona se eleven cuando se realiza la medición en el consultorio. A veces tan sólo el estrés de estar en el consultorio puede causar un aumento de la presión arterial. Una posible ventaja de medirse la presión arterial en casa es que puede obtener una indicación más precisa de su presión arterial porque se encuentra en un lugar donde está relajado y cómodo. Aviso: No use los resultados de su monitorización en casa como auto diagnostico o tratamiento. Por favor consulte con su proveedor medico sobre su salud o condición. ¿Qué es la presión arterial? El término “presión arterial” se refiere a la fuerza o presión que la sangre ejerce sobre las arterias del cuerpo al fluir por ellas. Cada vez que el corazón late o se contrae, produce presión o tensión en las arterias. Esa presión sanguínea es lo que impulsa la sangre a través del organismo, llevando oxígeno y nutrientes a todos los órganos. Preguntas frecuentes sobre la presión arterial 5 Preguntas frecuentes sobre la presión arterial Cuando el corazón se contrae envía la sangre al organismo. Esa presión se denomina sistólica. La presión que se crea cuando la sangre penetra las cavidades del corazón, se llama diastólica. La presión arterial se registra con los valores de presión sistólica sobre presión diastólica. ¿Qué se considera una presión arterial normal? En el Séptimo informe del Comité Nacional Conjunto sobre Prevención, Detección, Evaluación y Tratamiento de la Presión Arterial Elevada del Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre se dispusieron las siguientes pautas referentes a la presión arterial. Las pautas se reproducen únicamente con fines informativos. Le rogamos que consulte a su médico para obtener un diagnóstico apropiado. 6 Preguntas frecuentes sobre la presión arterial Preguntas frecuentes sobre la presión arterial ¿Por qué fluctúa mi presión arterial? La presión arterial cambia con cada latido del corazón y fluctúa constantemente a lo largo del día. Además de los cambios naturales, otros factores que pueden afectar la presión arterial son: • Temperatura (demasiado frío o calor) • Humedad • Agitación • Falta de sueño • Ejercicio físico • Estreñimiento • Temor • Ira • Ansiedad • Consumo de alimentos o bebidas • Su condición física • Estrés Hable con su profesional de atención médica para determinar qué está afectando su presión arterial. ¿Cómo puedo saber si tengo la presión arterial elevada? La gente cree incorrectamente que pueden “sentir” cuando les aumenta la presión. En realidad es prácticamente imposible detectar si tiene la presión elevada sin medírsela. Por esta razón la hipertensión ha recibido el nombre de “asesino silencioso”. Comience a vigilar su presión arterial hoy mismo y converse sobre los resultados con su médico. Preguntas frecuentes sobre la presión arterial 7 Preguntas frecuentes sobre la presión arterial ¿Por qué es importante que me controle la presión arterial? Si la hipertensión no está controlada, puede causarle una gran cantidad de sobrecarga al corazón y a las arterias. Ambos tienen que trabajar mucho más para mantener el flujo de sangre a través del organismo. Con el tiempo, esa sobrecarga puede causar problemas de salud, entre los que se incluye el agrandamiento del corazón, la pérdida de la elasticidad de las arterias, las cardiopatías, los accidentes cerebrovasculares o la muerte. La incorporación de algunos cambios sencillos en su estilo de vida puede ayudarle a mantenerse sano en el futuro. Uso previsto Los monitores de presión arterial Healthy Living han sido diseñados para uso en el hogar. Son atraumáticos; eso quiere decir que no es necesario introducir nada en el cuerpo, y facilitan mediciones de la presión sistólica, diastólica y del pulso. Este monitor no está recomendado para el uso de personas menores de 18 años de edad y no son adecuados para uso clínico. Este monitor no fue hecho como un aparato para diagnosticar. 8 Preguntas frecuentes sobre la presión arterial/Uso previsto Método de medición Los monitores Healthy Living miden la presión arterial y el pulso mediante un método oscilométrico, lo cual significa que se miden las fluctuaciones en la presión. Una vez que se coloca el manguito en la parte superior del brazo, presione Start/Stop (comenzar/finalizar) para encender el monitor y presione nuevamente para inflar el manguito. El manguito al inflarse crea presión alrededor de las arterias que se encuentran en el brazo. Dentro del manguito hay un medidor que detecta las fluctuaciones (oscilaciones) de la presión. Las fluctuaciones medidas corresponden a la contracción que se produce en las arterias con cada latido del corazón como resultado de la presión que el manguito ejerce sobre el brazo. El monitor mide esas contracciones y convierte la información en un valor digital. Ese es el resultado que se muestra en la pantalla del monitor. Una vez completada la medición, el manguito se desinfla automáticamente. Método de medición 9 Información importante que debe saber antes de usar la unidad • Las mediciones de la presión arterial deben ser interpretadas por un médico o profesional médico debidamente capacitado y familiarizado con los antecedentes médicos. Al usar la unidad periódicamente y anotar los resultados para que el médico los pueda interpretar, usted podrá mantener informado al médico de las tendencias de su presión arterial. • Siéntese relajado por unos 10 minutos. De esta manera el organismo retornará a su estado de reposo normal. • Envuelva el manguito alrededor de su brazo y coloque el brazo sobre una superficie plana a la misma altura que el corazón. Las plantas de los pies deben apoyar sobre el piso. • El único movimiento durante su medición, debe de ser cuando bombee la válvula. Bombear con precisión y consistencia creara una presión firme. • Realice la medición en un lugar tranquilo, en una posición relajada y a temperatura ambiente. A fin de asegurar la consistencia de los resultados, le recomendamos medirse la presión en el mismo brazo (el izquierdo de ser posible) y a la misma hora cada día. SYS. mmHg DIA. mmHg PULSE /MIN. START STOP 10 Información importante que debe saber antes de usar la unidad Información importante que debe saber antes de usar la unidad • Si se va medir la presión varias veces, espere 10 minutos entre cada medición. Eso permitirá que los vasos sanguíneos retornen a su estado natural. • Si bebió alguna bebida con cafeína o fumó, espere 30 a 45 minutos antes de tomarse la presión. • No se ponga el manguito sobre la manga de la chaqueta o del suéter; debe envolverse sobre la piel desnuda de la parte superior del brazo. • Tenga presente que la presión arterial varía naturalmente a diferentes horas del día y está sujeta a muchos factores, como el tabaquismo, el consumo de alcohol, las medicinas y la actividad física. • Verifique que el enchufe del manguito esté conectado al monitor, como se muestra en la grafica arriba. • Enchufe del manguito SYS. mmHg DIA. mmHg PULSE /MIN. START STOP Información importante que debe saber antes de usar la unidad 11 Unidad principal y accesorios Unidad principal (Consulte la página 15 para las descripciones de los iconos que aparecen en la pantalla.) Conector Tubo del manguito Botón Memory (Memoria) Botón Set (configuración) Botón Mode (Modo) Botón Start/Stop (Inicio/Fin) Perilla para el escape de aire Balbula de inflación Manguito Accesorios • Una pila 3V CR2032 batería • Manguito flexible regular de 9 pulg. (228 mm) ~ 13 pulg. (330 mm) 12 Unidad principal y accesorios Funciones especiales Heart Sense El sistema de inflado Heart Sense detecta la presión arterial antes que se complete la medición, indicándole al monitor que ajuste la cantidad de la presión de aire. El resultado es una medición rápida y cómoda cada vez que se mide la presión arterial. Monitor fácil de sostener Este monitor compacto pone el seguimiento de tu salud en tus manos Funciones de la Memoria Su monitor de inflado manual Healthy Living guarda hasta 99 lecturas y le dará el promedio de todas sus lecturas en la memoria. Fecha y hora El tiempo y día aparecerán siempre y cuando las baterías estén dentro o el adaptador eléctrico sea usado. Una vez las baterías o el adaptador eléctrico sean removidos el tiempo y día tendrán que ser programados nuevamente. Los datos de la memoria siempre permanecerán. Precisión Los monitores Healthy Living se han sometido a pruebas clínicas frente a un dispositivo científico que se llama esfigmomanómetro y que se considera el patrón de oro en medición de la presión arterial. Todos los monitores Healthy Living toman mediciones equivalentes a las que se obtienen con este dispositivo científico y se encuentran dentro de los límites de precisión recomendados por la Norma Nacional Americana para Esfigmomanómetros Electrónicos o Automáticos. Los Productos Healthy Living han sido clínicamente aprobados y reúnen todos los requerimientos certificados de AAMI (Asociación Medica de instrumentos avanzados). Funciones especiales/Precisión 13 Situaciones especiales Todos los monitores de presión arterial Healthy Living pueden usarse con precisión y sin correr riesgos con la presencia de arritmias, como los latidos auriculares o ventIculares prematuros y fibrilación auricular. Pero le recomendamos altamente que si padece una de estas condiciones o cualquier otra condición que lo converse con su medico de cabecera antes de usar el monitor de presión Healthy living. Instalación de las pilas Localice el alojamiento para pilas situado en la parte trasera del monitor. Usando una moneda o un objeto similar, tuerza el cierre en dirección a las flechas. Una vez que el cierre este afuera simplemente introduzca la pila CR2032 asegurándose de que la polaridad positiva (+) este hacia arriba. El lado positivo tendrá un “+” estampado en el compartimiento. Vuelva a poner el cierre en su lugar y tuérzala en la dirección opuesta de las flechas para apretarlas. Cuando se muestre “ ” en la pantalla, significa que hay que instalar nuevas pilas. * Para que las pilas duren más, las puede retirar si no va a usar el monitor por mucho tiempo. * Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. 14 Situaciones especiales/Instalación de las pilas Símbolos de la pantalla digital Pantalla de lectura de las mediciones Mes/Día Hora/Minuto Símbolo de error Símbolo inflar/desinflar Unidades de presión arterial Ritmo sistólico Valor de memoria Ritmo diastólico Valor del pulso Símbolo de pulso Símbolo de pilas bajas Símbolos de la pantalla digital 15 Configuración de la fecha, hora y niveles Configuración de la fecha y hora a. Oprima el botón “MODE” (el “mes” comienza a parpadear) Oprima el botón "SET" para ajustar y elegir el mes correspondiente (1, 2, 3 ....12) b. Oprima el botón “MODE” (la “fecha” comienza a parpadear) Oprima el botón "SET" para ajustar y elegir la fecha correspondiente c. Oprima el botón “MODE” otra vez (la “hora” comienza a parpadear) Oprima el botón "SET" para ajustar y elegir la hora correspondiente en el formato de 12 horas Se indica “PM” para las horas después del mediodía y desaparece para las horas de la mañana. (AM no existe en la pantalla) d. Oprima el botón “MODE” otra vez (el “minuto” comienza a parpadear) Oprima el botón SET" para ajustar y elegir el minuto correspondiente (00, 01, 02 ...59) Después de haber configurado los datos usted regresara al estado pasivo del modo (Mode) y puede comenzar a tomar sus medidas apretando el botón START/STOP (Inicio/Fin) 16 Configuración de la fecha, hora y niveles Aplicación del manguito •Inserte el enchufe del manguito en la toma correspondiente del monitor. •Extienda la pestaña de Velcro de tal forma que quede plana, con el Velcro hacia usted. •Tire del manguito hacia la izquierda del aro de metal para formar una abertura para el brazo. •Meta el brazo izquierdo a través del manguito. •La parte inferior del manguito debe quedar aproximadamente 0.5 pulg. (13 mm) por arriba del codo. El tubo del manguito (banda) debe correr por el centro del brazo hacia la palma levantada •Cuando el manguito está bien puesto, el tubo debe extenderse a lo largo del brazo como se muestra en la ilustración de la derecha. •Tire del manguito de tal forma que las orillas superior e inferior queden bien ajustadas alrededor del brazo. No apriete tanto el manguito al punto de sentirse incómodo. •Una vez ajustado correctamente el manguito, alise el Velcro con firmeza sobre el lado de lo bucles del manguito. •Siéntese en una silla y ponga el brazo sobre la mesa, de tal forma que el manguito esté a la misma altura que el corazón. •Relaje el brazo y siéntese con la palma de la mano hacia arriba. •Verifique que la manguera de aire no esté doblada en ningún punto. Aplicación del manguito 17 Medición de la presión arterial 1. Una vez el manguito haya sido colocado apropiadamente siéntese erguido en una silla, con la planta de los pies sobre el piso y esta listo para tomarse sus medidas. 2. Sosteniendo la balbula de inflación en su mano presione el botón START/STOP para encenderlo y nuevamente START/STOP para inflarlo, el " " icono aparecerá. Esto le esta indicando que suelte el aire atrapado en el manguito y que apreté la perilla del escape de aire por debajo de la balbula para soltarlo. * aparecerá y 4 señales sonorás sonaran si el aire no se saca antes de bombear. El puño debe ser desinflado completamente. 3. Cuando el " " icono comience a parpadear bombee la balbula. Esta comenzara a inflar el manguito y sentirá el manguito apretado. 4. El manguito no debe de inflarse hasta el punto de inconformidad, si esto ocurriese el manguito esta demasiado apretado. Apreté la perilla del escape de aire para soltar el aire atrapado y presione el botón START/STOP para detener la medida. Envuelva nuevamente el manguito y deje mas espacio entre su brazo y el manguito. 5. Continué apretando la balbula hasta que escuche un sonido. Esta es la señal para no seguir apretando y el " " icono aparecerá en su pantalla, siéntese quieto y calladamente al tomarse su medida. Un destellante " " aparecerá mientras su medida es tomada y el símbolo de la balbula se detendrá. (No infle el monitor arriba de 240 mmHg) SYS. mmHg DIA. mmHg PULSE /MIN. START STOP 18 Medición de la presión arterial Medición de la presión arterial *Si el símbolo de la balbula comienza a destellar en la pantalla mientras se toma su medida, esto indica que el manguito requiere de mas aire y usted debe de continuar inflando hasta que el destello del símbolo de la balbula se detenga. 6. .Cuando su monitor determine su presión sanguínea los números aparecerán e irán cambiando en la pantalla hasta que su medida sea completada. 7. Cuando su medida sea completada el " " icono aparecera. Esta es la señal para desinflar el manguito y apretar la perilla del escape de aire para sacar el aire acomulado. 8. El procedimiento tomara menos de un minuto y una vez las medidas sean completadas, su presión sanguínea y el valor de su pulso serán demostrados. El monitor se apagara automáticamente después de 1 minuto de haber completado su lectura. Inflation Deflation Medición de la presión arterial 19 Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones • Almacenando Datos *Después de cada lectura las medidas sistolias y diastolicas, el valor del pulso y el tiempo y dia seran automáticamente guardadas. La memoria guarda hasta 99 medidas. Si hay mas de 99 medidas, la memoria automáticamente ira borrando los datos mas viejos. • Buscando Datos *Presione el botón MODE para obtener las medidas ya guardadas. Nada aparecerá si no hay medidas guardadas. *Si hay datos en la memoria, la primera lectura será el average de las lecturas en la memoria (presión sistólica y sistólica y valor del pulso) * presione el botón “Memory” una vez mas y las ultimas medidas guardadas aparecerán con su respectivo tiempo y día. *Presione el botón “Memory” para leer el próximo grupo de medidas guardadas. Los datos mostrados son de las medidas mas recientes y continúa hacia atrás hasta la lectura más vieja. 20 Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones • Borrando datos *Presione el botón “MEMORY” en el modo de memoria. *Presione y sostenga el botón “MODE” y presione el botón “SET” al mismo tiempo y todas las medidas serán borradas. *Para confirmar que los datos han sido borrados, presione el botón “MEMORY” y ningún dato aparecerá. Memoria-99 Lecturas Cuando se toma una medida, el monitor automáticamente lo guardara en el espacio numero uno. Cada que continué tomándose la presión, el monitor empujara la medida anterior un espacio hacia atrás. En otras palabras, el valor del espacio uno, siempre será la mas reciente medida de la presión sanguínea tomada en el momento. Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones/Memoria-99 Lecturas 21 Cuidado del monitor de presión arterial Mantenimiento Remover las pilas Si remueve las pilas no perderá los datos almacenados. Tendrá que volver a configurar la hora, la fecha y el día una vez restablecida las pilas, pero los datos en la zona de la memoria no se perderán. Tire las pilas de acuerdo a las leyes aplicables localmente. Use un paño húmedo para limpiar el monitor y séquelo inmediatamente con un paño seco. El manguito se debe limpiar únicamente con un paño seco. No use productos de limpieza concentrados. Si no va a usar la unidad por mucho tiempo o sólo la usa con el adaptador de CA, lo mejor es quitarle las pilas. Almacenamiento Siempre guarde la unidad en el estuche de transporte después de usarla. No guarde el monitor bajo la luz solar directa, en lugares de alta temperatura ni en lugares húmedos o con mucho polvo. No guarde la unidad en temperaturas extremadamente bajas (menos de -4 °F / -20 °C) o altas (más de 122 °F / 50 °C). 22 Cuidado del monitor de presión arterial Cuidado del monitor de presión arterial Para prevenir desperfectos Utilice el manguito sólo de la manera indicada y tenga cuidado de que no retorcerlo. No infle el manguito cuando no lo tenga sobre el brazo. No intente desarmar ni cambiar ninguna pieza del monitor ni del manguito. Manipule el monitor con cuidado; no lo deje caer y protéjalo contra los impactos fuertes. Advertencias El manguito de tamaño regular es apropiado únicamente para brazos de personas adultas de 9 pulg. (228 mm) a 13 pulg. (330 mm). No debe usar el dispositivo si tiene alguna lesión en el brazo. Si el manguito continúa inflándose sin parar, quíteselo de inmediato. No desarme ni modifique el dispositivo de ninguna manera. Eso podría resultar en lecturas imprecisas y anulará la garantía del dispositivo. No use el manguito en ninguna parte del cuerpo que no sea el brazo. Mantenga fuera del alcance de los niños. No use su monitor para diagnosticar o tratar cualquier problema de salud o molestar, o prescribirse ningún tipo de medicación. Consulte con su Medico acerca ce su salud o condición. Cuidado del monitor de presión arterial 23 Problemas y soluciones posibles Error/Símbolo ¿Qué significa? Cómo resolverlo El monitor puede haberse inflado sin tener el manguito puesto en el brazo O posiblemente el manguito no esté bien colocado sobre el brazo. El tubo del manguito podría estar doblado O posiblemente se haya movido mientras se inflaba el manguito. Consulte la página 17 (Aplicación del manguito). Consulte las páginas 10 y 11 (Información importante que debe saber antes de usar la unidad). Recuerde que es importante no moverse ni hablar ya que eso puede aumentar el valor de la medición. Posiblemente lo haya Recuerde que debe sobresaltado un ruido o estar en un lugar tranvibración durante la quilo y cómodo cuando se tome la presión. medición. Es posible que se haya movido o que haya hablado durante el proceso de medición. Desinfle el monitor Todo el aire no se ha apretando la perilla del sacado del puño, si no escape de aire. se desinfla completaun continuo mente. sonido sonoro se El monitor ha sido inflaescuchara do arriba de 300 mmHg. 24 Problemas y soluciones posibles Problemas y soluciones posibles Error/Símbolo ¿Qué significa? Cómo resolverlo Las pilas están ago- Repóngalas con una tadas. pila nueva tipo CR2032 El valor de la presión arterial parece demasiado alto o demasiado bajo. Posiblemente el man- Consulte la página 17 guito no esté bien alin- (Aplicación del manguieado. to). El circuito electrónico Saque las pilas y vuelestá bloqueado. va a instalarlas y luego intente medirse la presión otra vez. No puede medirse Posiblemente el man- Consulte la página la presión después guito no esté bien 17(Aplicación del mande que aparece un puesto. guito). símbolo de error. EP (Electronic Prom) error may caused by calibration setting and memory problem. Please call Customer Service for assistance. Problemas y soluciones posibles 25 Garantía limitada por 5 años Se garantiza por 5 (cinco) años a partir de la fecha de compra original que este Monitor de Presión Arterial está libre de defectos tanto en materiales como en mano de obra bajo condiciones de uso doméstico normal. En caso de que haya defectos en los materiales o la mano de obra durante el uso doméstico normal, Samsung America, Inc. ("Samsung America") reparará o reemplazará, a su criterio, el monitor, incluida la muñequera, por un modelo idéntico o similar, sin costo alguno (a excepción de los costos de envío, que correrán por su cuenta) durante un período de 5 (cinco) años a partir de la fecha de compra. Este producto es para uso doméstico únicamente y no está diseñado para usos comerciales o clínicos. Esta garantía se extiende únicamente al comprador original. Para ejercer la garantía es necesario presentar el recibo de compra o algún otro comprobante de compra original. El período de garantía para cualquier reemplazo o producto reparado bajo esta garantía corresponderá al plazo que aún no ha vencido del período de la garantía válida para el producto original. Esta garantía se aplica únicamente a fallas debidas a defectos en los materiales o la mano de obra que ocurrieran durante el uso normal. No cubre el desgaste normal del producto. Esta garantía no es válida si: se ha retirado la carcasa del producto, si se ha retirado la etiqueta, el logotipo o el número de serie del producto, o si el producto no funciona adecuadamente debido a un accidente, uso indebido, abuso, negligencia, manipulación inadecuada, uso incorrecto, baterías defectuosas, ajustes, configuración, instalación defectuosa, mantenimiento incorrecto, alteración, ajuste inadecuado de controles, modificación, aumentos de tensión eléctrica, uso comercial o clínico del producto, reparaciones inadecuadas o incorrectas o actos de fuerza mayor que estén fuera del control del fabricante o de Samsung America. La garantía y los resarcimientos aquí establecidos son de carácter exclusivo y reemplazan a todas las demás garantías expresas o implícitas, y, a menos que aquí se declare lo contrario, cualquier declaración o afirmación realizada por cualquier otra persona o institución no es válida. NI EL FABRICANTE, SAMSUNG AMERICA, NI SUS FILIALES SERÁN RESPONSABLES POR NINGUNA PÉRDIDA, INCONVENIENTE, DAÑO O PERJUICIO, INCLUIDOS LOS DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE RESULTEN DEL USO, USO INCORRECTO, FALTA DE ATENCIÓN A CUALQUIER ADVERTENCIA, RENUNCIA DE RESPONSABILIDADES O 26 Garantía limitada por 5 años Garantía limitada por 5 años INSTRUCCIÓN, O INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL. TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, SE LIMITAN AL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. El fabricante y Samsung America no asumen ninguna responsabilidad por daños, perjuicios o multas que resulten de un uso inadecuado de este producto o debido a un modo o lugar de uso distinto a aquel para el cual fue diseñado, o debido a la falta de atención a cualquier advertencia, renuncia de responsabilidades o instrucción. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o directos, ni limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que las exclusiones o las limitaciones anteriores no sean válidas en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también goce de otros derechos, que pueden variar de un estado a otro. Si su producto resultara defectuoso durante el período de esta garantía, devuélvalo en su embalaje original con el porte prepagado a: SAMSUNG AMERICA, INC. c/o Healthy Living Division 105 Challenger Road, 6th Floor Ridgefield Park, NJ 07660 Attn: Customer Service Incluya $11,95 para gastos de envío y seguro dentro de Estados Unidos continental (CHEQUE O GIRO POSTAL ÚNICAMENTE, NO REEMBOLSABLE). Si usted no es el comprador original de la unidad con comprobante de compra, o si su garantía ya está vencida, el precio de la reparación o del reemplazo del producto puede variar. Lamentablemente no podemos hacer envíos a casillas postales ni fuera de EE.UU. El tiempo de entrega es de 6 a 8 semanas. Incluya junto con su monitor una carta indicando: su nombre, domicilio, número de teléfono durante el día, descripción detallada del problema, copia del recibo fechado emitido por la caja registradora o algún otro comprobante de compra. Esta garantía es válida únicamente para los productos comprados en EE.UU. Para productos comprados en EE.UU. pero usados en el exterior, esta garantía cubre solamente los servicios de garantía dentro de EE.UU. (y no incluye el envío fuera de Garantía limitada por 5 años 27 EE.UU.). Especificaciones Modelo Monitor Método de medición Pantalla Margen de medición Exactitud Memoria Apagado automático Tipo de pilas Duración de las pilas Temperatura de almacenamiento Temperatura de funcionamiento Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) BHM-1008 Monitor de presión arterial con Inflado Manual Oscilométrico Pantalla digital de cristal líquido Presión: 0 ~ 300 mmHg Pulso: 40 ~ 199 latidos/minuto Presión: margen de ± 3 mmHg Pulso: margen de ± 5% Almacena 99 mediciones Aproximadamente 1 minuto después de completar la medición Una 3V CR2032 Aproximadamente 180 medidas de (una vez al día) Temperatura: -4 °F ~ 122 °F/-20 °C ~ 50 °C Humedad relativa: 10 ~ 85% Temperatura: 50 °F ~ 104 °F/10 °C ~ 40 °C Humedad relativa: 30 ~ 85% Monitor: 6 13/16 pulg. (184 mm) (L) x 4.375 pulg. (111 mm) (A) x 3.9375 pulg. (100 mm) (H) Manguito regular: para brazos de 9 pulg. (228) ~ 13 pulg. (330 mm) de circunferencia 3.53 oz. (pilas incluidas) Para fines de mejora, las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 28 Especificaciones Diario para anotar la presión arterial Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso / / / / / / / / / / / / / / / / / Diario para anotar la presión arterial 29 Diario para anotar la presión arterial Fecha Hora Sistólica/Diastólica / / / / / / / / / / / / / / / / / 30 Diario para anotar la presión arterial Pulso Diario para anotar la presión arterial Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso / / / / / / / / / / / / / / / / / Diario para anotar la presión arterial 31 Diario para anotar la presión arterial Fecha Hora Sistólica/Diastólica / / / / / / / / / / / / / / / / / 32 Diario para anotar la presión arterial Pulso
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Samsung BHM-1008 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas