Transcripción de documentos
DM-860A
Descripción
El multímetro digital DM-860A de Greenlee es un dispositivo manual de pruebas que posee las
siguientes capacidades de medición: Voltaje de CA y CC, corriente de CA y CC, porcentaje de corriente
de bucle, dos canales de temperatura (termopares tipo K), frecuencia, ciclo de trabajo, resistencia,
conductancia y capacitancia.
También sirve para verificar diodos y continuidad.La unidad DM-860A cuenta con una pantalla de
gráfico de barras, que responde más rápidamente que la pantalla numérica — útil para detectar fallas
en contactos, potenciómetros y picos de señal. Una interfaz opcional de ordenador ópticamente aislada
y software facilitan la grabación de lecturas del medidor a un ordenador.
Otras de sus funciones y capacidades incluyen:
• Pantalla doble que muestra simultáneamente dos mediciones, como el voltaje de CA y la frecuencia.
• La función Beep-Jack™ que le advierte al usuario, mediante un tono audible y un mensaje de error
en la pantalla LCD, si el cable de prueba se encuentra conectado a una terminal de entrada
mA µA o A mientras el interruptor de selección no se encuentra en la posición mA µA o A.
• Ancho de banda de CA a 100 kHz para voltaje o 20 kHz para corriente.
• Función “MAX/MIN”, la cual guarda la señal máxima, mínima y la promedio.
• Modo de captura de valor de cresta para capturar picos de señal de voltaje o corriente.
• Seleccionable entre resolución de 50.000 ó 500.000 puntos al medir voltaje de corriente continua.
• Modo de cero relativo.
• Selección de escala manual o automática.
• Apagado automático inteligente.
• Pantalla de LCD con luz de fondo que facilita la lectura en condiciones de iluminación tenue.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo
Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la
información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los
procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Multímetro digital modelo DM-860A de
Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera
gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
27
Importante Información sobre Seguridad
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar
lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo.
El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños
materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle
mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura
podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la
muerte.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee
Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada
de Greenlee Textron Inc.
Beep-Jack es una marca comercial de BTC.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
28
CONSERVE ESTE MANUAL
DM-860A
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución e incendio:
• No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
• No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
• Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que
se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable
de prueba o el accesorio.
• Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar
limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones.
• Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante,
tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección
proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una
terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
• No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro
aislante.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
• Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario
reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad
deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de
sobretensión de la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
29
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
• A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuencia, apague y bloquee la energía. Asegúrese
de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna.
• Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan
al tipo de medición que se desea efectuar. Si se colocan o se conectan incorrectamente puede
quemarse un fusible.
• Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga
una lectura inexacta e inestable.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente
o circuito.
De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
Peligro de electrocución:
• No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte
de un profesional.
• No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte
las Especificaciones.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
30
DM-860A
Identificación
1. Pantalla
2. Botones
de funciones
3. Interruptor
de selección
4. A
5. mA µA
6. COM
7. ΩV
de cristal líquido (LCD) y gráfico de barras
Consulte la explicación pertinente en la sección
“Cómo utilizar las distintas funciones”
Selecciona una función o apaga (OFF) la unidad
Terminal de entrada positiva para mediciones de corriente alta;
terminal de entrada negativa para T2
Terminal de entrada positiva para mediciones de corriente baja;
terminal de entrada positiva para T2
Terminal de entrada a tierra, común o negativo, para todo tipo de mediciones
Terminal de entrada positiva para todo tipo de mediciones excepto corriente
1
2
3
4
7
5
6
Símbolos en la unidad
Advertencia — Lea el manual de instrucciones
Doble forro aislante
31
Iconos de la pantalla
Pantalla principal
33. Hz
Hertzios (frecuencia en
ciclos por segundo)
8.
Elemento de gráfico de barras
34. dBm
Decibel
9. –
Indicador de polaridad para
35. m
Mili (10-3)
el gráfico de barras
36. µ
Micro (10-6)
10.
Escala del gráfico de barras
37. V
Voltio
11. ∆
Está activa la función de Cero relativo.
38. A
Amperio
12. VFD
Está activa la función VFD.
39. n
Nano (10-9)
13. –
Indicador de polaridad
40. F
Faradio
14. 8.8.8.8.88 Pantalla numérica
41. S
Siemen
15. T1-T2 Está activa la función T1, T2 o T1-T2.
16.
Está seleccionada la medición de CA.
Pantalla secundaria
17.
Está seleccionada la medición de CC.
42. %4-20mA Se activa la función de corriente
18. MAX
Valor máximo que se está grabando
de bucle de control del
o mostrando.
proceso industrial.
19. MIN
Valor mínimo que se está grabando
43. µ
Micro (10-6)
o mostrando.
44. m
Mili
(10-3)
20. AVG
Valor promedio que se está grabando
45. A
Amperio
o mostrando.
46. V
Voltio
21.
Está activa la función Record (Grabar).
47. M
Mega (106)
Está activa la función “Crest Capture”
22.
48. k
Kilo (103)
(Captura de valor de cresta).
49. Hz
Hertzios (frecuencia en
23.
Está activa la función “Hold”
ciclos por segundo)
(retención de datos en pantalla).
50. 8.8.8.8 Pantalla numérica
24.
Está activa la selección automática
de escala.
51. T2
Está activa la función T2.
25.
Continuidad
52.
Está seleccionada la medición
de CA.
26.
Pila baja
53. –
Indicador de polaridad
27. }
Símbolo de sobrecarga
(pantalla de gráfico de barras)
28. 5
Indicador de alcance máximo
51-53
en gráfico de barras
25 26
50
29. D%
Está activa la función
de ciclo
24
de operación.
47-49
21-23
30. k
Kilo (103)
43-46
42
18-20
31. M
Mega (106)
32. Ω
Ohmios
16-17
15
13-14
12
11
10
8-9
32
29-41
28
27
DM-860A
Cómo utilizar las distintas funciones
• Pantalla digital doble: Este medidor puede mostrar simultáneamente dos mediciones, como el
voltaje de CA y la frecuencia. Las combinaciones de imagen en pantalla se muestran con símbolos
grandes para indicar la medición en la pantalla primaria, y con símbolos pequeños y elevados para
indicar la medición en la pantalla secundaria. Por ejemplo, “VACHz” significa que la pantalla primaria
contiene la medición de voltaje de CA, y la pantalla secundaria contiene la medición de frecuencia.
• VFD ~V y VFD Hz: Estas funciones utilizan filtros y algoritmos de rechazo de ruido para efectuar
mediciones exactas de voltaje y frecuencia en la mayoría de motores de frecuencia variable. La
medición de voltaje selecciona automáticamente la escala de 500 V. Use el botón RANGE para
seleccionar otras escalas solamente cuando sea necesario. La sensibilidad para mediciones de
frecuencia VFD depende de la escala de voltaje y de la frecuencia de entrada. Consulte “Frecuencia –
Nivel de línea” en la sección “Exactitud” de este manual.
• SELECT (Seleccionar): Oprímalo momentáneamente para alternar entre las funciones, modos de
medición o modos de pantalla. El último ajuste utilizado se convierte en el valor por defecto cuando
se vuelva a seleccionar dicha función. Para cambiar el valor por defecto, seleccione un nuevo ajuste.
El ajuste será almacenado en una memoria estable.
• RANGE (Escala): Oprímalo una vez para ingresar al modo de selección manual de escala. El icono
desaparecerá de la pantalla. Oprímalo repetidamente para pasar de una escala a otra.
Manténgalo oprimido para volver al modo de selección automática de escala.
Aviso: Cuando se estén utilizando los modos CREST, REC, HOLD, o ∆, si se oprime el botón RANGE el
medidor saldrá del modo en que se encuentre.
• ∆: Le muestra la diferencia entre dos mediciones. Mientras efectúa una medición, oprima ∆ para
poner la pantalla en ceros. Enseguida aparecerá el icono ∆ en la pantalla. Efectúe la segunda
medición. El valor que aparezca en la pantalla equivaldrá a la diferencia entre ambas mediciones.
Oprímalo nuevamente para salir de este modo.
Esta característica se aplica solamente a la pantalla principal.
• HOLD : Oprímalo momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese
momento. Oprímalo nuevamente para salir de este modo.
Esta función no afecta al gráfico de barras.
• CREST : Oprima momentáneamente este botón para activar el modo de grabación de cresta.
En este modo, el valor de entrada se mide cada 1 milisegundos. y “MAX” aparecerán en la
pantalla. En la pantalla LCD aparecerá el valor de cresta máximo. El medidor emitirá un tono siempre
que se actualice el valor máximo o mínimo. Oprímalo repetidamente para seleccionar la pantalla
deseada: máximo o mínimo valor de cresta. Mantenga oprimido el botón para salir de este modo.
La función de apagado automático se desactiva al utilizar esta función.
Aviso: Cuando se esté utilizando la función CREST, si se oprime el botón RANGE el medidor saldrá
del modo en que se encuentre.
• REC : Oprima momentáneamente este botón para activar el modo de grabación MAX/MIN/AVG.
En este modo, el valor de entrada se mide cada 50 milisegundos. Enseguida aparecerán “MAX/MIN”
y “AVG” en la pantalla. En la pantalla LCD aparecerá el valor del dato actual. El medidor emitirá un
tono siempre que se actualice el valor máximo o mínimo. Oprímalo repetidamente para seleccionar
la pantalla deseada: máximo, mínimo, promedio o dato real. Mantenga oprimido el botón para salir
de este modo.
33
Cómo utilizar las distintas funciones (continuación)
La función de apagado automático se desactiva al utilizar esta función.
Aviso: Cuando se esté utilizando la función REC, si se oprime el botón RANGE el medidor saldrá del
modo en que se encuentre.
•
: Manténgalo oprimido hasta que se ilumine la luz de fondo. Oprímalo nuevamente sin
soltar para apagarla. La luz de fondo se apagará automáticamente después de aproximadamente
30 segundos a fin de preservar la vida útil de la pila.
• dBm-Ω: La impedancia de referencia aparece durante un segundo después de seleccionar la
función dBm. Oprima momentáneamente dBm-Ω para cambiar la impedancia de referencia. Consulte
en la sección “Especificaciones” los valores disponibles.
Aviso: Ésta es una medición de voltaje de CA calculada según la fórmula
dBm = 20 x log (voltaje medido / voltaje de referencia
El voltaje de referencia es aquel que causa que 1 mW de potencia se disipe en la impedancia de
referencia seleccionada.
• T1-T2: Oprima momentáneamente este botón para seleccionar la pantalla de temperatura
deseada: T1, T2, T1T2 o T1-T2T2.
• 500000: Oprima sin soltar el conmutador para alternar entre el modo rápido de 50.000 puntos y el
modo de alta resolución de 500.000 puntos para mediciones de frecuencia y voltaje de CC.
• Apagado automático inteligente (APO): A fin de prolongar la vida útil de la pila, el medidor se
apaga por sí solo después de 17 minutos de inactividad. La inactividad ocurre cuando no se oprimen
los botones o no se gira el interruptor de selección. El medidor no realizará la función de apagado
automático inteligente (APO) cuando hayan lecturas importantes de más de 10% de la escala o
lecturas para resistencia y continuidad que no sean indicativas de sobrecarga. Para restaurar la
energía, oprima SELECT, RANGE, ∆, o HOLD o bien, gire el interruptor de selección hacia OFF y
vuelva a encender la unidad. Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo
que enciende la unidad.
• Cómo desactivar la función de tono audible: Mantenga oprimido el botón RANGE a la vez que
enciende el medidor a fin de desactivar temporalmente la función de tono audible. Para activar el
tono audible, gire el selector a la posición OFF y después vuelva a encenderlo.
• Hz: Se puede medir la frecuencia en la mayoría de ajustes de voltaje y corriente del selector.
Oprima SELECT hasta que aparezca “Hz” en la pantalla primaria o secundaria, según se desee.
La sensibilidad de la función Frecuencia a nivel de línea varía con la escala de medición. Consulte
la sección “Especificaciones”. Las mediciones con escala autoajustable usualmente establecen el
mejor nivel de disparador. Si la lectura de frecuencia se vuelve inestable o queda en blanco, oprima
el botón RANGE para seleccionar otro nivel de disparador.
• %4-20 mA: Este valor calculado es una de tres opciones disponibles para la pantalla secundaria al
medir miliamperios de CC. Esto es útil para aplicaciones de bucle de control de procesos industriales
de 4-20 mA. Una lectura de 4 mA en la pantalla principal produce una lectura de 0% en la pantalla
secundaria, 12 mA producen 50%, 20 mA producen 100%, etc.
34
DM-860A
Medición de corriente alterna
Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root
mean squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma de onda de CC, la cual brinda la misma
potencia que si reemplazara la forma de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medición
de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces
reales.
El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de entrada
luego de una rectificación total de onda, la multiplica por 1,11 y muestra el resultado. El resultado es
exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura.
El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor
eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de factor de cresta especificadas,
independientemente del tipo de señal de entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular,
triangular, media onda o señal con armónicas. La capacidad para leer valores eficaces reales brinda
una mayor versatilidad de medición. La unidad DM-860A de Greenlee es un medidor de valores
eficaces (RMS) reales.
La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales de CA y sus valores
eficaces reales más comunes.
Formas de onda y Factores de cresta
Forma de onda
Valor eficaz
100
100
100
100
Valor medio
90
100
87
64
Factor de
cresta* (x)
1,414
1
1,73
2
* El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el valor eficaz; está
representado por la letra griega x.
Valor eficaz real CA + CC
El valor eficaz real CA + CC calcula los componentes de CA y CC expresados
al efectuar mediciones y responde acertadamente al valor eficaz efectivo total independientemente de
la forma de onda. Formas de onda distorsionadas con la presencia de componentes de CC y armónicas
podrían ocasionar:
• el sobrecalentamiento de transformadores, generadores y motores
• el disparo prematuro de interruptores automáticos de circuito
• que fusibles se quemen
• el sobrecalentamiento de neutrales debido a la presencia de armónicas triples en el neutral
• la vibración de barras colectoras y paneles eléctricos
35
Ancho de banda de CA
El ancho de banda de CA de un multímetro digital (DMM) es la gama de frecuencias sobre la cual se
pueden efectuar mediciones de CA dentro de una precisión específica. Se trata de la respuesta de
frecuencia de las funciones de CA—no de las funciones de medición de frecuencia. Un DMM no puede
efectuar mediciones precisas de valores de CA con espectros de frecuencia que excedan el ancho
de banda de CA. Por lo tanto, un ancho de banda de CA amplio desempeña un papel fundamental en
multímetros digitales de alto rendimiento. Las formas de onda complejas, el ruido y las formas de onda
distorsionadas contienen componentes de frecuencia mucho mayores que los fundamentales; por
ejemplo, ruido de alta frecuencia en una línea de energía de 50/60 Hz.
Operación
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la
muerte.
Modo de autodiagnóstico
El mensaje “rE-O” puede aparecer cuando se enciende el medidor. Esto indica que el medidor está
realizando un autodiagnóstico de rutina. No apague el medidor. Deje que termine el procedimiento
de diagnóstico. Si aparece el mensaje “C_Er” en la pantalla al encender el medidor, algunas escalas
pueden estar sustancialmente fuera de especificación. Para evitar mediciones erróneas, suspenda el
uso del medidor y devuélvalo a Greenlee para su recalibración.
Procedimiento de operación
1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el ajuste apropiado, oprima
SELECT (cuando se le pida que lo haga), y conecte los cables de prueba al multímetro.
2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para
cada tipo de medición.
3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente.
• Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando
perfectamente, reemplace la pila y/o los fusibles.
• Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al 800-435-0786 para
obtener asistencia técnica.
4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.
36
DM-860A
Operación (continuación)
Tabla de ajustes
El medidor almacena la última función utilizada de cada una de las posiciones del interruptor de
selección en su memoria no volátil. Si ésta no resulta ser la función correcta al girar el interruptor de
selección, oprima SELECT hasta que aparezca el icono deseado.
Las opciones de pantalla doble se muestran junto con los iconos. En la tabla, “~VHz” indica que “~”
y “V” aparecen en la pantalla principal, y “Hz” aparece en la pantalla secundaria. Esta combinación
muestra la medición de voltaje de CA en la pantalla primaria y la frecuencia en la pantalla secundaria.
Para medir
esta función …
Coloque el
interruptor de
selección en este
símbolo …
Motor de velocidad
variable—Voltaje y
frecuencia
Voltaje—CA RMS real
(1000 V máx.)
*Voltaje—CC
(1000 V máx.)
Voltaje—CA + CC RMS
real (1000 V máx.)
Voltaje—CC
(500 mV máx.)
Voltaje—CA + CC RMS
real (500 mV máx.)
Voltaje—CA RMS
real (500 V máx.)
% Ciclo de trabajo
ΩV
COM
VHz o Hz~V
ΩV
COM
ΩV
COM
ΩV
COM
ΩV
COM
mV~mV
ΩV
COM
mVHz o Hz~mV
ΩV
COM
V~V
V~V
mV~mV
mV o
Hz
D%
dBm
dBm (0 dB = 1 mW en (función 1000 V
impedancia de referencia) máx; función
500 mV máx.)
Conecte
Conecte
el cable
el cable
de prueba de prueba
rojo a … negro a …
VHz o Hz~V
Vo
Colocar en voltaje
Frecuencia—Nivel de línea
o corriente según
de voltaje o de corriente
esta tabla.
**Frecuencia—Nivel lógico
Oprima SELECT hasta
que estos iconos
aparezcan en la
pantalla …
Cualquier opción de
pantalla que incluya Hz
—
—
Hz
ΩV
COM
D%
ΩV
COM
Impedancia de referencia
y dBm durante 1 s,
después dBmHz (oprima
dBm-Ω para cambiar la
impedancia de referencia)
ΩV
COM
* Para mediciones exactas, oprima 500000 a fin de alternar entre 50.000 puntos y 500.000 puntos.
Se aplica solamente a voltajes de CC.
** El nivel de frecuencia lógico tiene una sensibilidad fija
La Tabla continúa en la siguiente página.
y se aplica a señales digitales. Consulte “Exactitud”.
37
Operación (continuación)
Tabla de ajustes (continuación)
Para medir
esta función …
Coloque el
interruptor de
selección en este
símbolo …
Temperatura doble
T1T2
Oprima SELECT hasta
que estos iconos
aparezcan en la
pantalla …
°C o °F (oprima RANGE
para las opciones de
pantalla T1, T2, T1T2 o
T1-T2T2)
Ver las
Notas 1 y 2
—
†Capacitancia
F
ΩV
COM
Diodo
V y diod
ΩV
COM
Ω
ΩV
COM
ΩV
COM
ΩV
COM
Resistencia
Ω
Continuidad
Conecte
Conecte
el cable
el cable
de prueba de prueba
rojo a … negro a …
yΩ
Conductancia
nS
Corriente—CA, CC, o
CA + CC RMS real
(10 A máx.)
A
A,
A~A,
A~A, o AHz
A
COM
Corriente—CA, CC, o
CA + CC RMS real
(600 mA máx.)
mA
mA%4-20mA,
mA~mA,
mA~mA,
o mAHz
mA µA
COM
Corriente—CA, CC, o
CA + CC RMS real
(6000 µA máx.)
µA
µA~µA,
µA~µA,
o µAHz
mA µA
COM
Corriente de bucle de
control de proceso
industrial
% 4 a 20 mA
mA
mA%4-20mA
mA µA
COM
nS
µA,
† Descargue el capacitor antes de efectuar una medición. Consulte “Mediciones más comunes”
respecto a los capacitores polarizados.
Nota 1: T1+ se conecta a ΩV
, y T1– se conecta a COM.
Nota 2: T2+ se conecta a mA µA, y T2– se conecta a A.
38
DM-860A
Mediciones más comunes
Medición de voltaje
Medición de corriente
39
Mediciones más comunes
Medición de resistencia
Verificación de continuidad
Medición de capacitancia
Verificación de diodo
Polarización
inversa
Polarización
directa
Aviso: Para condensadores polarizados, conecte
la sonda roja al terminal positivo y la sonda negra
al terminal negativo del condensador.
40
DM-860A
Mediciones más comunes
Temperatura
41
Cómo utilizar el software opcional
La unidad DM-860A es compatible con Greenlee DMSC-9U, un cable y software de interfaz
ópticamente aislada de ordenador. Permite grabar mediciones en un ordenador personal utilizando el
sistema operativo Microsoft® Windows®.
Cómo instalar el software
1. Introduzca el CD en la unidad CDROM del ordenador.
2. El programa de instalación se iniciará automáticamente. Si no ocurre así, haga doble clic en el
icono de CD en “Mi PC”.
3. Aparecerá el menú del programa de instalación. Haga clic en “Software Installation”
(Instalación del software).
4. Escriba el número de catálogo de su medidor (por ejemplo, “DM-860A”) en el cuadro de diálogo.
5. Complete los cuadros de diálogo restantes según las preferencias del usuario.
Cómo conectar el cable de interfaz USB óptico
1. Alinee la ranura en el conector con la ranura en el medidor.
2. Gire el conector en el sentido de las manillas del reloj hasta que caiga en su posición.
3. Conecte el cable a un puerto USB de la PC..
Ranura en la parte posterior del medidor
42
DM-860A
Exactitud
Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de
temperatura.
La exactitud se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija)
a 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de humedad relativa. Las especificaciones se refieren al
modo de 50.000 puntos.
Lecturas de valores RMS (eficaces) reales: Las precisiones de voltaje y corriente se especifican a partir
del 5% hasta el 100% de la escala a menos que se indique algo diferente. La frecuencia debe hallarse
dentro del ancho de banda especificado para formas de onda no sinusoidales. Los factores de cresta
son los siguientes:
• Factor de cresta < 2,1:1 a plena escala
• Factor de cresta < 4,2:1 a escala media
Corriente de CA, CCCA, y CA + CCCA
Exactitud en CC
y 50 Hz a 60 Hz
500,00 µA ± (0,5% + 0,5 µA)
5000,0 µA ± (0,5% + 5,0 µA)
50,000 mA ± (0,5% + 0,05 mA)
500,00 mA ± (0,5% + 0,5 mA)
5,0000 A
± (0,5% + 0,005 A)
10,000 A* ± (0,5% + 0,05 A)
Escala
* 10 A
Exactitud a
40 Hz hasta 1 Hz
± (0,7% + 0,5 µA)
± (0,7% + 5,0 µA)
± (0,7% + 0,05 mA)
± (0,7% + 0,5 mA)
± (0,7% + 0,005 A)
± (0,7% + 0,05 A)
Exactitud a 1 kHz
hasta 20 kHz
± (2,0% + 0,5 µA)
± (2,0% + 5,0 µA)
± (2,0% + 0,05 mA)
± (2,0% + 0,5 mA)
No especificada
No especificada
Exactitud a 20 kHz
hasta 100 kHz
± (5,0% + 0,5 µA)
± (5,0% + 5,0 µA)
± (5,0% + 0,05 mA)
± (5,0% + 0,5 mA)
No especificada
No especificada
continuos; 20 A máximo (Régimen de trabajo: 30 segundos encendido, 5 minutos apagado).
Escala
500,00 µA
5000,0 µA
50,000 mA
500,00 mA
5,0000 A
10,000 A
Voltajes de carga (todas las escalas de frecuencia)
0,15 mV/µA
3,3 mV/mA
45 mV/A
Corriente continua (CC)
Escala
500,00 µA
5000,0 µA
50,000 mA
500,00 mA
5,0000 A
10,000 A*
* 10 A
Exactitud
± (0,15% + 0,2 µA)
± (0,1% + 2,0 µA)
± (0,15% + 0,02 mA)
± (0,15% + 0,3 mA)
± (0,5% + 0,002 A)
± (0,5% + 0,02 A)
Voltajes de carga
0,15 mV/µA
3,3 mV/mA
45 mV/A
continuos; 20 A máximo (Régimen de trabajo: 30 segundos encendido, 5 minutos apagado).
43
Exactitud (continuación)
Voltaje de CCCA y CA + CCCA
Exactitud* a
20 Hz hasta 45 Hz
500,00 mV ± (1,5% + 0,4 mV)
5,0000 V
± (1,5% + 0,004 V)
50,000 V
± (1,5% + 0,04 V)
500,00 V
No especificada
1000,0 V
No especificada
Escala
Exactitud* de CC
y 45 Hz hasta 1 kHz
± (0,5% + 0,4 mV)
± (0,5% + 0,008 V)
± (0,5% + 0,08 V)
± (0,5% + 0,8 V)
± (0,5% + 8 V)
Exactitud* a
1 kHz hasta 20 kHz
± (1,0% + 0,4 mV)
± (1,2% + 0,004 V)
± (1,2% + 0,04 V)
No especificada
No especificada
Exactitud* a
20 kHz hasta 40 kHz
± (3,5% + 0,4 mV)**
± (4,0% + 0,004 V)**
± (4,0% + 0,04 V)**
No especificada
No especificada
* Desde
5% al 10% de la escala: Porcentaje de exactitud de lectura + 80 dígitos.
5% al 10% de la escala: Porcentaje de exactitud de lectura + 180 dígitos.
Desde 10% al 15% de la escala: Porcentaje de exactitud de lectura + 100 dígitos.
Lectura residual menor que 50 dígitos con los cables de prueba en cortocircuito.
Aviso: “Dígitos” se refiere al dígito menos significativo (el número en la posición más a la derecha).
** Desde
Voltaje de VFD CA
Escala
5,0000 V
50,000 V
500,00 V
1000,0 V
* No
Exactitud* a
5 Hz hasta 20 Hz
± (3% + 0,008 V)
± (3% + 0,08 V)
± (3% + 0,8 V)
± (3% + 8 V)
Exactitud* a
20 Hz hasta 200 Hz
± (2% + 0,005 V)
± (2% + 0,05 V)
± (2% + 0,5 V)
± (2% + 5 V)
Exactitud* a
200 Hz hasta 440 Hz
± (6% + 0,008 V)**
± (6% + 0,08 V)**
± (6% + 0,8 V)**
± (6% + 8 V)**
está especificado para frecuencias fundamentales mayores que 440 Hz.
exactitud decrece linealmente de ± (2,0% + 50 dígitos) a 200 Hz hasta
± (6% + 80 dígitos) a 440 Hz.
** La
44
DM-860A
Exactitud (continuación)
Voltaje alterno (CA)
Escala
500,00 mV
5,0000 V
50,000 V
500,00 V
1000,0 V
Escala
500,00 mV
5,0000 V
50,000 V
500,00 V
1000,0 V
Exactitud* a
20 Hz hasta 45 Hz
± (1,2% + 0,4 mV)
± (1,2% + 0,004 V)
± (1,2% + 0,04 V)
No especificada
No especificada
Exactitud* a
45 Hz hasta 65 Hz
± (0,3% + 0,2 mV)
± (0,3% + 0,003 V)
± (0,3% + 0,03 V)
± (0,5% + 0,3 V)
± (0,5% + 3 V)
Exactitud* a
10 kHz hasta 20 kHz
± (0,5% + 0,3 mV)
± (0,7% + 0,004 V)
± (0,7% + 0,04 V)
± (0,7% + 0,4 V)
No especificada
Exactitud* a
20 kHz hasta 100 kHz
± (2,5% + 0,4 mV)**
± (3,5% + 0,004 V)**
± (3,5% + 0,04 V)**
No especificada
No especificada
Exactitud* a
65 Hz hasta 10 kHz
± (0,4% + 0,25 mV)
± (0,3% + 0,004 V)
± (0,3% + 0,04 V)
± (0,5% + 0,4 V)
± (0,8% + 4 V) (65 Hz hasta 1 kHz)
* Desde
5% al 10% de la escala: Porcentaje de exactitud de lectura + 80 dígitos.
5% al 10% de la escala: Porcentaje de exactitud de lectura + 180 dígitos.
Lectura residual menor que 50 dígitos con los cables de prueba en cortocircuito.
Aviso: “Dígitos” se refiere al dígito menos significativo (el número en la posición más a la derecha).
** Desde
Voltaje continuo (CC)
Escala
500,00 mV
5,0000 V
50,000 V
500,00 V
1000,0 V
Exactitud
± (0,02% + 0,02 mV)
± (0,02% + 0,0002 V)
± (0,03% + 0,002 V)
± (0,04% + 0,02 V)
± (0,15% + 0,2 V)
Impedancia de entrada
10 MΩ, 80 pF nominales
10 MΩ, 60 pF nominales
45
Exactitud (continuación)
Resistencia y conductancia
Escala
Exactitud
500,00 Ω
5,0000 kΩ
50,000 kΩ
500,00 kΩ
5,0000 MΩ
50,000 MΩ
99,99 nS
± (0,07% + 0,10 Ω)
± (0,07% + 0,0002 kΩ)
± (0,1% + 0,002 kΩ)
± (0,1% + 0,02 kΩ)
± (0,3% + 0,0006 MΩ)
± (2,0% + 0,006 MΩ)
± (0,8% + 0,10 nS)*
Voltaje típico de
circuito abierto
3,0 V CC
1,3 V CC
*± (2,0% + 0,40 nS) por debajo de 9,99 nS.
Capacitancia
Escala
50,00 nF
500,0 nF
5,000 µF
50,00 µF
500,0 µF**
5,000 mF**
25,00 mF**
Exactitud*
± (0,8% + 0,03 nF)
± (0,8% + 0,3 nF)
± (1,5% + 0,003 µF)
± (2,5% + 0,03 µF)
± (3,5% + 0,5 µF)
± (5,0% + 0,005 mF)
± (6,5% + 0,05 mF)
* Estas
exactitudes son para los capacitores de película
(capacitores con absorción dieléctrica insignificante).
** En modo manual de detección de escala, las escalas
500,0 µF, 5,000 mF, y 25,00 mF no están especificadas
para valores menores de 45,0 µF, 0,450 mF, y 4,50 mF,
respectivamente.
Temperatura doble T1, T2, T1-T2
Escala
–50 °C a 1000,0 °C
–58 °F a 1832,0 °F
* No
46
Exactitud*
± (0,3% + 1,5 °C)
± (0,3% + 3,0 °F)
se incluye la escala ni la exactitud del termopar.
DM-860A
Exactitud (continuación)
Frecuencia—Nivel de línea
Escala: 5,000 Hz a 200,00 kHz
Exactitud: ± (0,02% + 4 dígitos)
Escala de
función
CA
500 mV
5V
50 V
500 V
1000 V
VFD 5 V
VFD 50 V
VFD 500 V
Sensibilidad
Escala
(sinusoidal, valores
RMS reales)
100 mV
0,5 V
5V
50 V
500 V
0,5 V a 2 V*
5 V a 20 V*
50 V a 200 V*
10 Hz a 200 kHz
10 Hz a 100 kHz
10 Hz a 10 kHz
Escala de
Sensibilidad
función (sinusoidal, valores
CA
RMS reales)
500 µA
50 µA
5000 µA
500 µA
50 mA
5 mA
500 mA
50 mA
5A
1A
10 A
10 A
Escala
10 Hz a 10 kHz
10 Hz a 3 kHz
10 Hz a 440 Hz * La sensibilidad VFD decrece linealmente de 10% de la
escala a 200 Hz hasta 40% de la escala a 440 Hz.
Frecuencia—Nivel lógico
Escala: 5,000 Hz a 2,0000 MHz
Exactitud: ± (0,002% + 4 dígitos)
Sensibilidad: Onda rectangular de 2,5 Vp
% Ciclo de trabajo
Escala: 0,1% a 99,99%
Exactitud: ± (3 dígitos/kHz + 2 dígitos)
Frecuencia de entrada: 5 Hz a 500 kHz, familia lógica de 5 V
Verificación de diodos
Escala de medición: 2,0000 V
Corriente de prueba (típica): 0,4 mA
Voltaje de circuito abierto: < 3,0 V CC
Exactitud: ± (1% + 0,0001 V)
Continuidad
Umbral de tono: Entre 20 Ω y 200 Ω
Tiempo de respuesta: < 100 µs
dBm
La escala y la exactitud dependen de la función de CA utilizada y la impedancia de referencia
seleccionada.
Impedancia de referencia seleccionable: 4, 8, 16, 32, 50, 75, 93, 110, 125, 135, 150, 200, 250, 300,
500, 600, 800, 900, 1000, 1200 Ω
Captura de cresta (voltaje y corriente) para valores de cresta > 0,8 ms de duración
Exactitud: Exactitud especificada ± 100 dígitos
Resolución: 5000 dígitos
47
Especificaciones
Pantalla: LCD
Modo normal: 50.000 puntos
Modo de alta resolución: 500.000 puntos
Frecuencia: 99.999 puntos
Gráfico de barras de 41 segmentos
Polaridad: Automática
Impedancia de entrada: 10 MΩ, 60 pF nominales (80 pF para escalas de 500 mV).
Frecuencia de muestreo:
Modo de 50.000 puntos: 5 por segundo, nominal
Modo de 500.000 puntos: 1,25 por segundo, nominal
Pantalla de gráfico de barras: 60 por segundo
Coeficiente de temperatura: Nominal 0,15 x (Exactitud) por °C debajo de 18 °C desde 0 °C hasta 18 °C
(32 °F hasta 64 °F) o por encima de 28 °C desde 28 °C hasta 40 °C (82 °F hasta 104 °F) a menos
que se especifique de manera diferente
Apagado automático inteligente: Después de 17 minutos de inactividad
Indicación de pila sin carga: Por debajo de aproximadamente 7 V
Supresión de ruido*:
Factor de supresión en modo normal > 60 dB a 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones de V CC
Factor de supresión en modo común > 90 dB de 0 Hz a 60 Hz al efectuar mediciones de V CA
Factor de supresión en modo común > 120 dB a 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones de V CC
Condiciones de operación:
0 °C a 31 °C (32 °F a 88 °F), 0% a 80% de humedad relativa
31 °C a 45 °C (88 °F a 113 °F), humedad relativa disminuyendo linealmente de 80% a 50%
(sin condensación)
Altitud: 2000 m (6500 pies) máxima
Uso en interiores únicamente
Grado de contaminación: 2
Condiciones de almacenamiento: –20 °C a 60 °C (–4 °F a 140 °F), 0% a 80% de humedad relativa
(sin condensación)
Retire la pila
Pila: Pila de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F)
E.M.C.: Cumple EN61326-1:2006
En un campo de RF de 3 V/m:
No se especifica la función de capacitancia
Escalas para otras funciones: Exactitud total = Exactitud especificada +100 dígitos
No se especifica el desempeño por encima de 3 V/m
* Supresión del ruido es la capacidad de suprimir señales o ruido indeseados.
• Voltajes de modo normal son señales de CA que pueden ocasionar mediciones inexactas de CC.
NMRR (Normal Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo normal) es una medición de
la capacidad para filtrar estas señales.
• Voltajes de modo común son señales presentes en las terminales de entrada + y COM, con
respecto a la conexión a tierra, que pueden causar alteraciones de dígitos o compensaciones en
las mediciones de voltaje. CMRR (Common Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo
común) es una medición de la capacidad para filtrar estas señales.
48
DM-860A
Especificaciones (continuación)
Seguridad: Doble aislamiento según IEC61010-1, 2a edición, EN61010-1, 2a edición, UL61010-1,
2a edición y CAN/CSA C22.2 No. 61010.1-04 hasta categoría IV 1000 V CA y V CC
Todos los terminales: Categoría IV 1000 V CA y V CC
Protecciones contra sobrecarga:
Voltios: 1050 V RMS CA/CC, 1450 V pico CA/CC
Milivoltios: 1050 V RMS CA/CC, 1450 V pico CA/CC
A: Fusible de 11 A/1000 V, condiciones de corte 20 kA, fusible F de 13/32 pulg. x 1-1/2 pulg.
µA y mA: Fusible de 0,44 A/1000 V, condiciones de corte 10 kA, fusible F de 13/32 pulg. x
1-3/8 pulg.
Otras funciones: 1050 V RMS CA/CC, 1450 V pico CA/CC
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de
aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones
IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica
Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición.
Categoría de medición I
Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden
citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y
modems.
Categoría de medición II
Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como
ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados.
Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal
del sistema eléctrico de un edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden
citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa
de servicio eléctrico.
Certificado de Conformidad
Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2000) para nuestros Sistemas de
Gerencia de Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por
el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]).
49
Mantenimiento
Peligro de electrocución:
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario
reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad
deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de
sobretensión de la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Cómo reemplazar la batería
1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la
unidad.
2. Extraiga los dos tornillos de la puerta de acceso a la
batería y retírela.
3. Cambie la batería y verifique la polaridad.
Cómo cambiar los fusibles
1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la
unidad.
2. Extraiga los dos tornillos de la puerta de acceso a la
batería y retírela.
3. Desenrosque los dos tornillos dentro del compartimiento
de la batería y los dos tornillos en la parte posterior del estuche.
4. Quite la cubierta posterior y cambie los fusibles.
5. Alinee las dos secciones de la unidad y las juntas de goma.
6. Asegúrese que el interruptor de selección esté en la posición original de modo que esté bien
alineado con el interruptor interno.
7. Vuelva a colocar la cubierta y los tornillos.
Limpieza y almacenamiento
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni
solventes.
Si el medidor no se usará durante períodos de más de 60 días, extraiga la batería y guárdela
separadamente.
50
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these p roducts
will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and
abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s
standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return
Authorization.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is
available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable b atteries or make sure the
battery is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos
estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que
sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos
y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio
al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no
están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es
necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne
comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure
normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités
et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au
800 435-0786 et demander une autorisation de retour.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à
un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou vous
assurer que la batterie est c omplètement chargée.
www.greenlee.com
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247