Greenlee DM-860A Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DM-860A
27
Descripción
El multímetro digital DM-860A de Greenlee es un dispositivo manual de pruebas que posee las
siguientes capacidades de medición: Voltaje de CA y CC, corriente de CA y CC, porcentaje de corriente
de bucle, dos canales de temperatura (termopares tipo K), frecuencia, ciclo de trabajo, resistencia,
conductancia y capacitancia.
También sirve para verificar diodos y continuidad.La unidad DM-860A cuenta con una pantalla de
gráfico de barras, que responde más rápidamente que la pantalla numérica — útil para detectar fallas
en contactos, potenciómetros y picos de señal. Una interfaz opcional de ordenador ópticamente aislada
y software facilitan la grabación de lecturas del medidor a un ordenador.
Otras de sus funciones y capacidades incluyen:
•Pantalla doble que muestra simultáneamente dos mediciones, como el voltaje de CA y la frecuencia.
•La función Beep-Jack™ que le advierte al usuario, mediante un tono audible y un mensaje de error
en la pantalla LCD, si el cable de prueba se encuentra conectado a una terminal de entrada
mA µA o A mientras el interruptor de selección no se encuentra en la posición mA µA o A.
•Ancho de banda de CA a 100 kHz para voltaje o 20 kHz para corriente.
•Función “MAX/MIN”, la cual guarda la señal máxima, mínima y la promedio.
•Modo de captura de valor de cresta para capturar picos de señal de voltaje o corriente.
•Seleccionable entre resolución de 50.000 ó 500.000 puntos al medir voltaje de corriente continua.
•Modo de cero relativo.
•Selección de escala manual o automática.
•Apagado automático inteligente.
•Pantalla de LCD con luz de fondo que facilita la lectura en condiciones de iluminación tenue.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo
Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la
información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los
procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Multímetro digital modelo DM-860A de
Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera
gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
28
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar
lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo.
El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños
materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle
mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura
podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la
muerte.
Importante Información sobre Seguridad
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee
Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada
de Greenlee Textron Inc.
Beep-Jack es una marca comercial de BTC.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
CONSERVE ESTE MANUAL
DM-860A
29
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución e incendio:
•No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
•No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
•Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que
se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable
de prueba o el accesorio.
•Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar
limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones.
•Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante,
tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección
proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
•No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una
terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
•No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro
aislante.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
•No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
•Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario
reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad
deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de
sobretensión de la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
30
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
•A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuencia, apague y bloquee la energía. Asegúrese
de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna.
•Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan
al tipo de medición que se desea efectuar. Si se colocan o se conectan incorrectamente puede
quemarse un fusible.
•Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga
una lectura inexacta e inestable.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente
o circuito.
De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
Peligro de electrocución:
•No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte
de un profesional.
•No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte
las Especificaciones.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
DM-860A
31
Identificación
1. Pantalla de cristal líquido (LCD) y gráfico de barras
2. Botones Consulte la explicación pertinente en la sección
de funciones “Cómo utilizar las distintas funciones”
3. Interruptor Selecciona una función o apaga (OFF) la unidad
de selección
4. A Terminal de entrada positiva para mediciones de corriente alta;
terminal de entrada negativa para T2
5. mA µA Terminal de entrada positiva para mediciones de corriente baja;
terminal de entrada positiva para T2
6. COM Terminal de entrada a tierra, común o negativo, para todo tipo de mediciones
7. ΩV Terminal de entrada positiva para todo tipo de mediciones excepto corriente
1
3
2
4 7
5 6
Símbolos en la unidad
Advertencia — Lea el manual de instrucciones
Doble forro aislante
32
Pantalla principal
8.
Elemento de gráfico de barras
9. Indicador de polaridad para
el gráfico de barras
10. Escala del gráfico de barras
11. Está activa la función de Cero relativo.
12. VFD Está activa la función VFD.
13. Indicador de polaridad
14. 8.8.8.8.88 Pantalla numérica
15. T1-T2 Está activa la función T1, T2 o T1-T2.
16. Está seleccionada la medición de CA.
17. Está seleccionada la medición de CC.
18. MAX Valor máximo que se está grabando
o mostrando.
19. MIN Valor mínimo que se está grabando
o mostrando.
20. AVG Valor promedio que se está grabando
o mostrando.
21. Está activa la función Record (Grabar).
22. Está activa la función “Crest Capture”
(Captura de valor de cresta).
23. Está activa la función “Hold”
(retención de datos en pantalla).
24. Está activa la selección automática
de escala.
25. Continuidad
26. Pila baja
27. } Símbolo de sobrecarga
(pantalla de gráfico de barras)
28. 5 Indicador de alcance máximo
en gráfico de barras
29. D% Está activa la función
de ciclo
de operación.
30. k Kilo (10
3
)
31. M Mega (10
6
)
32. Ω Ohmios
33. Hz Hertzios (frecuencia en
ciclos por segundo)
34. dBm Decibel
35. m Mili (10
-3
)
36. µ Micro (10
-6
)
37. V Voltio
38. A Amperio
39. n Nano (10
-9
)
40. F Faradio
41. S Siemen
Pantalla secundaria
42. %4-20mA Se activa la función de corriente
de bucle de control del
proceso industrial.
43. µ Micro (10
-6
)
44. m Mili (10
-3
)
45. A Amperio
46. V Voltio
47. M Mega (10
6
)
48. k Kilo (10
3
)
49. Hz Hertzios (frecuencia en
ciclos por segundo)
50. 8.8.8.8 Pantalla numérica
51. T2 Está activa la función T2.
52. Está seleccionada la medición
de CA.
53. Indicador de polaridad
Iconos de la pantalla
24
21-23
18-20
16-17
15
12
11
10
8-9
13-14
47-49
43-46
42
29-41
27
28
2625
51-53
50
DM-860A
33
•Pantalla digital doble: Este medidor puede mostrar simultáneamente dos mediciones, como el
voltaje de CA y la frecuencia. Las combinaciones de imagen en pantalla se muestran con símbolos
grandes para indicar la medición en la pantalla primaria, y con símbolos pequeños y elevados para
indicar la medición en la pantalla secundaria. Por ejemplo, “VAC
Hz
significa que la pantalla primaria
contiene la medición de voltaje de CA, y la pantalla secundaria contiene la medición de frecuencia.
•VFD ~V y VFD Hz: Estas funciones utilizan filtros y algoritmos de rechazo de ruido para efectuar
mediciones exactas de voltaje y frecuencia en la mayoría de motores de frecuencia variable. La
medición de voltaje selecciona automáticamente la escala de 500 V. Use el botón RANGE para
seleccionar otras escalas solamente cuando sea necesario. La sensibilidad para mediciones de
frecuencia VFD depende de la escala de voltaje y de la frecuencia de entrada. Consulte “Frecuencia –
Nivel de línea” en la sección “Exactitud” de este manual.
•SELECT (Seleccionar): Oprímalo momentáneamente para alternar entre las funciones, modos de
medición o modos de pantalla. El último ajuste utilizado se convierte en el valor por defecto cuando
se vuelva a seleccionar dicha función. Para cambiar el valor por defecto, seleccione un nuevo ajuste.
El ajuste será almacenado en una memoria estable.
•RANGE (Escala): Oprímalo una vez para ingresar al modo de selección manual de escala. El icono
desaparecerá de la pantalla. Oprímalo repetidamente para pasar de una escala a otra.
Manténgalo oprimido para volver al modo de selección automática de escala.
Aviso: Cuando se estén utilizando los modos CREST, REC, HOLD, o ∆, si se oprime el botón RANGE el
medidor saldrá del modo en que se encuentre.
•∆: Le muestra la diferencia entre dos mediciones. Mientras efectúa una medición, oprima para
poner la pantalla en ceros. Enseguida aparecerá el icono en la pantalla. Efectúe la segunda
medición. El valor que aparezca en la pantalla equivaldrá a la diferencia entre ambas mediciones.
Oprímalo nuevamente para salir de este modo.
Esta característica se aplica solamente a la pantalla principal.
•HOLD : Oprímalo momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese
momento. Oprímalo nuevamente para salir de este modo.
Esta función no afecta al gráfico de barras.
•CREST : Oprima momentáneamente este botón para activar el modo de grabación de cresta.
En este modo, el valor de entrada se mide cada 1 milisegundos. y “MAX” aparecerán en la
pantalla. En la pantalla LCD aparecerá el valor de cresta máximo. El medidor emitirá un tono siempre
que se actualice el valor máximo o mínimo. Oprímalo repetidamente para seleccionar la pantalla
deseada: máximo o mínimo valor de cresta. Mantenga oprimido el botón para salir de este modo.
La función de apagado automático se desactiva al utilizar esta función.
Aviso: Cuando se esté utilizando la función CREST, si se oprime el botón RANGE el medidor saldrá
del modo en que se encuentre.
•REC : Oprima momentáneamente este botón para activar el modo de grabación MAX/MIN/AVG.
En este modo, el valor de entrada se mide cada 50 milisegundos. Enseguida aparecerán “MAX/MIN”
y “AVG” en la pantalla. En la pantalla LCD aparecerá el valor del dato actual. El medidor emitirá un
tono siempre que se actualice el valor máximo o mínimo. Oprímalo repetidamente para seleccionar
la pantalla deseada: máximo, mínimo, promedio o dato real. Mantenga oprimido el botón para salir
de este modo.
Cómo utilizar las distintas funciones
34
Cómo utilizar las distintas funciones (continuación)
La función de apagado automático se desactiva al utilizar esta función.
Aviso: Cuando se esté utilizando la función REC, si se oprime el botón RANGE el medidor saldrá del
modo en que se encuentre.
• : Manténgalo oprimido hasta que se ilumine la luz de fondo. Oprímalo nuevamente sin
soltar para apagarla. La luz de fondo se apagará automáticamente después de aproximadamente
30segundos a fin de preservar la vida útil de la pila.
•dBm-Ω: La impedancia de referencia aparece durante un segundo después de seleccionar la
función dBm. Oprima momentáneamente dBm-Ω para cambiar la impedancia de referencia. Consulte
en la sección “Especificaciones” los valores disponibles.
Aviso: Ésta es una medición de voltaje de CA calculada según la fórmula
dBm = 20 x log (voltaje medido / voltaje de referencia
El voltaje de referencia es aquel que causa que 1 mW de potencia se disipe en la impedancia de
referencia seleccionada.
•T1-T2: Oprima momentáneamente este botón para seleccionar la pantalla de temperatura
deseada: T1, T2, T1
T2
o T1-T2
T2
.
•500000: Oprima sin soltar el conmutador para alternar entre el modo rápido de 50.000 puntos y el
modo de alta resolución de 500.000 puntos para mediciones de frecuencia y voltaje de CC.
•Apagado automático inteligente (APO): A fin de prolongar la vida útil de la pila, el medidor se
apaga por sí solo después de 17 minutos de inactividad. La inactividad ocurre cuando no se oprimen
los botones o no se gira el interruptor de selección. El medidor no realizará la función de apagado
automático inteligente (APO) cuando hayan lecturas importantes de más de 10% de la escala o
lecturas para resistencia y continuidad que no sean indicativas de sobrecarga. Para restaurar la
energía, oprima SELECT, RANGE, , o HOLD o bien, gire el interruptor de selección hacia OFF y
vuelva a encender la unidad. Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo
que enciende la unidad.
•Cómo desactivar la función de tono audible: Mantenga oprimido el botón RANGE a la vez que
enciende el medidor a fin de desactivar temporalmente la función de tono audible. Para activar el
tono audible, gire el selector a la posición OFF y después vuelva a encenderlo.
•Hz: Se puede medir la frecuencia en la mayoría de ajustes de voltaje y corriente del selector.
Oprima SELECT hasta que aparezca “Hz” en la pantalla primaria o secundaria, según se desee.
La sensibilidad de la función Frecuencia a nivel de línea varía con la escala de medición. Consulte
la sección “Especificaciones”. Las mediciones con escala autoajustable usualmente establecen el
mejor nivel de disparador. Si la lectura de frecuencia se vuelve inestable o queda en blanco, oprima
el botón RANGE para seleccionar otro nivel de disparador.
•%4-20 mA: Este valor calculado es una de tres opciones disponibles para la pantalla secundaria al
medir miliamperios de CC. Esto es útil para aplicaciones de bucle de control de procesos industriales
de 4-20 mA. Una lectura de 4 mA en la pantalla principal produce una lectura de 0% en la pantalla
secundaria, 12 mA producen 50%, 20 mA producen 100%, etc.
DM-860A
35
Medición de corriente alterna
Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root
mean squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma de onda de CC, la cual brinda la misma
potencia que si reemplazara la forma de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medición
de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces
reales.
El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de entrada
luego de una rectificación total de onda, la multiplica por 1,11 y muestra el resultado. El resultado es
exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura.
El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor
eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de factor de cresta especificadas,
independientemente del tipo de señal de entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular,
triangular, media onda o señal con armónicas. La capacidad para leer valores eficaces reales brinda
una mayor versatilidad de medición. La unidad DM-860A de Greenlee es un medidor de valores
eficaces (RMS) reales.
La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales de CA y sus valores
eficaces reales más comunes.
Formas de onda y Factores de cresta
Forma de onda
Valor eficaz 100 100 100 100
Valor medio 90 100 87 64
Factor de
cresta* (x)
1,414 1 1,73 2
* El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el valor eficaz; está
representado por la letra griega x.
Valor eficaz real CA + CC
El valor eficaz real CA + CC calcula los componentes de CA y CC expresados
al efectuar mediciones y responde acertadamente al valor eficaz efectivo total independientemente de
la forma de onda. Formas de onda distorsionadas con la presencia de componentes de CC y armónicas
podrían ocasionar:
•el sobrecalentamiento de transformadores, generadores y motores
•el disparo prematuro de interruptores automáticos de circuito
•que fusibles se quemen
•el sobrecalentamiento de neutrales debido a la presencia de armónicas triples en el neutral
•la vibración de barras colectoras y paneles eléctricos
36
Ancho de banda de CA
El ancho de banda de CA de un multímetro digital (DMM) es la gama de frecuencias sobre la cual se
pueden efectuar mediciones de CA dentro de una precisión específica. Se trata de la respuesta de
frecuencia de las funciones de CA—no de las funciones de medición de frecuencia. Un DMM no puede
efectuar mediciones precisas de valores de CA con espectros de frecuencia que excedan el ancho
de banda de CA. Por lo tanto, un ancho de banda de CA amplio desempeña un papel fundamental en
multímetros digitales de alto rendimiento. Las formas de onda complejas, el ruido y las formas de onda
distorsionadas contienen componentes de frecuencia mucho mayores que los fundamentales; por
ejemplo, ruido de alta frecuencia en una línea de energía de 50/60 Hz.
Operación
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la
muerte.
Modo de autodiagnóstico
El mensaje “rE-O” puede aparecer cuando se enciende el medidor. Esto indica que el medidor está
realizando un autodiagnóstico de rutina. No apague el medidor. Deje que termine el procedimiento
de diagnóstico. Si aparece el mensaje “C_Er” en la pantalla al encender el medidor, algunas escalas
pueden estar sustancialmente fuera de especificación. Para evitar mediciones erróneas, suspenda el
uso del medidor y devuélvalo a Greenlee para su recalibración.
Procedimiento de operación
1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el ajuste apropiado, oprima
SELECT (cuando se le pida que lo haga), y conecte los cables de prueba al multímetro.
2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para
cada tipo de medición.
3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente.
•Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando
perfectamente, reemplace la pila y/o los fusibles.
•Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al 800-435-0786 para
obtener asistencia técnica.
4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.
DM-860A
37
Operación (continuación)
Tabla de ajustes
El medidor almacena la última función utilizada de cada una de las posiciones del interruptor de
selección en su memoria no volátil. Si ésta no resulta ser la función correcta al girar el interruptor de
selección, oprima SELECT hasta que aparezca el icono deseado.
Las opciones de pantalla doble se muestran junto con los iconos. En la tabla, “~V
Hz
indica que “~”
y “V” aparecen en la pantalla principal, y “Hz” aparece en la pantalla secundaria. Esta combinación
muestra la medición de voltaje de CA en la pantalla primaria y la frecuencia en la pantalla secundaria.
Para medir
esta función …
Coloque el
interruptor de
selección en este
símbolo…
Oprima SELECT hasta
que estos iconos
aparezcan en la
pantalla …
Conecte
el cable
de prueba
rojo a…
Conecte
el cable
de prueba
negro a …
Motor de velocidad
variable—Voltaje y
frecuencia
V
Hz
o Hz
~V
ΩV
COM
Voltaje—CA RMS real
(1000 V máx.)
V
Hz
o Hz
~V
ΩV
COM
*Voltaje—CC
(1000 V máx.)
V o V
~V
ΩV
COM
Voltaje—CA + CC RMS
real (1000 V máx.)
V
~V
ΩV
COM
Voltaje—CC
(500 mV máx.)
mV o mV
~mV
ΩV
COM
Voltaje—CA + CC RMS
real (500 mV máx.)
mV
~mV
ΩV
COM
Voltaje—CA RMS
real (500 V máx.)
mV
Hz
o Hz
~mV
ΩV
COM
Frecuencia—Nivel de línea
de voltaje o de corriente
Colocar en voltaje
o corriente según
esta tabla.
Cualquier opción de
pantalla que incluya Hz
**Frecuencia—Nivel lógico
Hz
Hz
ΩV
COM
% Ciclo de trabajo D% D%
ΩV
COM
dBm (0 dB = 1 mW en
impedancia de referencia)
dBm
(función
1000 V
máx; función
500 mV máx.)
Impedancia de referencia
y dBm durante 1 s,
después dBm
Hz
(oprima
dBm-Ω para cambiar la
impedancia de referencia)
ΩV
COM
* Para mediciones exactas, oprima 500000 a fin de alternar entre 50.000 puntos y 500.000 puntos.
Se aplica solamente a voltajes de CC.
** El nivel de frecuencia lógico tiene una sensibilidad fija
y se aplica a señales digitales. Consulte “Exactitud”.
La Tabla continúa en la siguiente página.
38
Tabla de ajustes (continuación)
Para medir
esta función …
Coloque el
interruptor de
selección en este
símbolo…
Oprima SELECT hasta
que estos iconos
aparezcan en la
pantalla …
Conecte
el cable
de prueba
rojo a…
Conecte
el cable
de prueba
negro a …
Temperatura doble T
1T2
°C o °F (oprima RANGE
para las opciones de
pantalla T1, T2, T1
T2
o
T1-T2
T2
)
Ver las
Notas 1 y 2
†Capacitancia F
ΩV
COM
Diodo V y diod
ΩV
COM
Resistencia Ω Ω
ΩV
COM
Continuidad
y Ω
ΩV
COM
Conductancia nS nS
ΩV
COM
Corriente—CA, CC, o
CA + CC RMS real
(10 A máx.)
A
A, A
~A,
A
~A,
o A
Hz
A COM
Corriente—CA, CC, o
CA + CC RMS real
(600 mA máx.)
mA
mA
%4-20mA,
mA
~mA,
mA
~mA,
o mA
Hz
mA µA COM
Corriente—CA, CC, o
CA + CC RMS real
(6000 µA máx.)
µA
µA, µA
~µA,
µA
~µA,
o µA
Hz
mA µA COM
Corriente de bucle de
control de proceso
industrial
% 4 a 20 mA
mA
mA
%4-20mA
mA µA COM
Descargue el capacitor antes de efectuar una medición. Consulte “Mediciones más comunes”
respecto a los capacitores polarizados.
Nota 1: T1+ se conecta a ΩV , y T1– se conecta a COM.
Nota 2: T2+ se conecta a mA µA, y T2– se conecta a A.
Operación (continuación)
DM-860A
39
Mediciones más comunes
Medición de voltaje
Medición de corriente
40
Mediciones más comunes
Verificación de continuidad
Medición de capacitancia Verificación de diodo
Medición de resistencia
Polarización
inversa
Polarización
directa
Aviso: Para condensadores polarizados, conecte
la sonda roja al terminal positivo y la sonda negra
al terminal negativo del condensador.
DM-860A
41
Mediciones más comunes
Temperatura
42
Cómo utilizar el software opcional
La unidad DM-860A es compatible con Greenlee DMSC-9U, un cable y software de interfaz
ópticamente aislada de ordenador. Permite grabar mediciones en un ordenador personal utilizando el
sistema operativo Microsoft
®
Windows
®
.
Cómo instalar el software
1. Introduzca el CD en la unidad CDROM del ordenador.
2. El programa de instalación se iniciará automáticamente. Si no ocurre así, haga doble clic en el
icono de CD en “Mi PC”.
3. Aparecerá el menú del programa de instalación. Haga clic en “Software Installation”
(Instalación del software).
4. Escriba el número de catálogo de su medidor (por ejemplo, “DM-860A”) en el cuadro de diálogo.
5. Complete los cuadros de diálogo restantes según las preferencias del usuario.
Cómo conectar el cable de interfaz USB óptico
1. Alinee la ranura en el conector con la ranura en el medidor.
2. Gire el conector en el sentido de las manillas del reloj hasta que caiga en su posición.
3. Conecte el cable a un puerto USB de la PC..
Ranura en la parte posterior del medidor
DM-860A
43
Exactitud
Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de
temperatura.
La exactitud se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija)
a 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de humedad relativa. Las especificaciones se refieren al
modo de 50.000 puntos.
Lecturas de valores RMS (eficaces) reales: Las precisiones de voltaje y corriente se especifican a partir
del 5% hasta el 100% de la escala a menos que se indique algo diferente. La frecuencia debe hallarse
dentro del ancho de banda especificado para formas de onda no sinusoidales. Los factores de cresta
son los siguientes:
•Factor de cresta < 2,1:1 a plena escala
•Factor de cresta < 4,2:1 a escala media
Corriente de CA, CC
CA
, y CA + CC
CA
Escala
Exactitud en CC
y 50 Hz a 60 Hz
Exactitud a
40 Hz hasta 1 Hz
Exactitud a 1 kHz
hasta 20 kHz
Exactitud a 20 kHz
hasta 100 kHz
500,00 µA ± (0,5% + 0,5 µA) ± (0,7% + 0,5 µA) ± (2,0% + 0,5 µA) ± (5,0% + 0,5 µA)
5000,0 µA ± (0,5% + 5,0 µA) ± (0,7% + 5,0 µA) ± (2,0% + 5,0 µA) ± (5,0% + 5,0 µA)
50,000 mA ± (0,5% + 0,05 mA) ± (0,7% + 0,05 mA) ± (2,0% + 0,05 mA) ± (5,0% + 0,05 mA)
500,00 mA ± (0,5% + 0,5 mA) ± (0,7% + 0,5 mA) ± (2,0% + 0,5 mA) ± (5,0% + 0,5 mA)
5,0000 A ± (0,5% + 0,005 A) ± (0,7% + 0,005 A) No especificada No especificada
10,000 A* ± (0,5% + 0,05 A) ± (0,7% + 0,05 A) No especificada No especificada
*
10 A continuos; 20 A máximo (Régimen de trabajo: 30 segundos encendido, 5 minutos apagado).
Escala Voltajes de carga (todas las escalas de frecuencia)
500,00 µA
0,15 mV/µA
5000,0 µA
50,000 mA
3,3 mV/mA
500,00 mA
5,0000 A
45 mV/A
10,000 A
Corriente continua (CC)
Escala Exactitud Voltajes de carga
500,00 µA ± (0,15% + 0,2 µA)
0,15 mV/µA
5000,0 µA ± (0,1% + 2,0 µA)
50,000 mA ± (0,15% + 0,02 mA)
3,3 mV/mA
500,00 mA ± (0,15% + 0,3 mA)
5,0000 A ± (0,5% + 0,002 A)
45 mV/A
10,000 A* ± (0,5% + 0,02 A)
*
10 A continuos; 20 A máximo (Régimen de trabajo: 30 segundos encendido, 5 minutos apagado).
Corriente de CA, CC
CA
, y CA + CC
CA
44
Exactitud (continuación)
Voltaje de CC
CA
y CA + CC
CA
Escala
Exactitud* a
20 Hz hasta 45 Hz
Exactitud* de CC
y 45 Hz hasta 1 kHz
Exactitud* a
1 kHz hasta 20 kHz
Exactitud* a
20 kHz hasta 40 kHz
500,00 mV ± (1,5% + 0,4 mV) ± (0,5% + 0,4 mV) ± (1,0% + 0,4 mV) ± (3,5% + 0,4 mV)**
5,0000 V ± (1,5% + 0,004 V) ± (0,5% + 0,008 V) ± (1,2% + 0,004 V) ± (4,0% + 0,004 V)**
50,000 V ± (1,5% + 0,04 V) ± (0,5% + 0,08 V) ± (1,2% + 0,04 V) ± (4,0% + 0,04 V)**
500,00 V No especificada ± (0,5% + 0,8 V) No especificada No especificada
1000,0 V No especificada ± (0,5% + 8 V) No especificada No especificada
*
Desde 5% al 10% de la escala: Porcentaje de exactitud de lectura + 80 dígitos.
**
Desde 5% al 10% de la escala: Porcentaje de exactitud de lectura + 180 dígitos.
Desde 10% al 15% de la escala: Porcentaje de exactitud de lectura + 100 dígitos.
Lectura residual menor que 50 dígitos con los cables de prueba en cortocircuito.
Aviso: “Dígitos” se refiere al dígito menos significativo (el número en la posición más a la derecha).
Voltaje de VFD CA
Escala
Exactitud* a
5 Hz hasta 20 Hz
Exactitud* a
20 Hz hasta 200 Hz
Exactitud* a
200 Hz hasta 440 Hz
5,0000 V ± (3% + 0,008 V) ± (2% + 0,005 V) ± (6% + 0,008 V)**
50,000 V ± (3% + 0,08 V) ± (2% + 0,05 V) ± (6% + 0,08 V)**
500,00 V ± (3% + 0,8 V) ± (2% + 0,5 V) ± (6% + 0,8 V)**
1000,0 V ± (3% + 8 V) ± (2% + 5 V) ± (6% + 8 V)**
*
No está especificado para frecuencias fundamentales mayores que 440 Hz.
** La exactitud decrece linealmente de ± (2,0% + 50 dígitos) a 200 Hz hasta
± (6% + 80 dígitos) a 440 Hz.
DM-860A
45
Exactitud (continuación)
Voltaje alterno (CA)
Escala
Exactitud* a
20 Hz hasta 45 Hz
Exactitud* a
45 Hz hasta 65 Hz
Exactitud* a
65 Hz hasta 10 kHz
500,00 mV ± (1,2% + 0,4 mV) ± (0,3% + 0,2 mV) ± (0,4% + 0,25 mV)
5,0000 V ± (1,2% + 0,004 V) ± (0,3% + 0,003 V) ± (0,3% + 0,004 V)
50,000 V ± (1,2% + 0,04 V) ± (0,3% + 0,03 V) ± (0,3% + 0,04 V)
500,00 V No especificada ± (0,5% + 0,3 V) ± (0,5% + 0,4 V)
1000,0 V No especificada ± (0,5% + 3 V) ± (0,8% + 4 V) (65 Hz hasta 1 kHz)
Escala
Exactitud* a
10 kHz hasta 20 kHz
Exactitud* a
20 kHz hasta 100 kHz
500,00 mV ± (0,5% + 0,3 mV) ± (2,5% + 0,4 mV)**
5,0000 V ± (0,7% + 0,004 V) ± (3,5% + 0,004 V)**
50,000 V ± (0,7% + 0,04 V) ± (3,5% + 0,04 V)**
500,00 V ± (0,7% + 0,4 V) No especificada
1000,0 V No especificada No especificada
*
Desde 5% al 10% de la escala: Porcentaje de exactitud de lectura + 80 dígitos.
**
Desde 5% al 10% de la escala: Porcentaje de exactitud de lectura + 180 dígitos.
Lectura residual menor que 50 dígitos con los cables de prueba en cortocircuito.
Aviso: “Dígitos” se refiere al dígito menos significativo (el número en la posición más a la derecha).
Voltaje continuo (CC)
Escala Exactitud Impedancia de entrada
500,00 mV ± (0,02% + 0,02 mV) 10 MΩ, 80 pF nominales
5,0000 V ± (0,02% + 0,0002 V)
10 MΩ, 60 pF nominales
50,000 V ± (0,03% + 0,002 V)
500,00 V ± (0,04% + 0,02 V)
1000,0 V ± (0,15% + 0,2 V)
46
Exactitud (continuación)
Resistencia y conductancia
Escala Exactitud
Voltaje típico de
circuito abierto
500,00 Ω ± (0,07% + 0,10 Ω) 3,0 V CC
5,0000 kΩ ± (0,07% + 0,0002 kΩ)
1,3 V CC
50,000 kΩ ± (0,1% + 0,002 kΩ)
500,00 kΩ ± (0,1% + 0,02 kΩ)
5,0000 MΩ ± (0,3% + 0,0006 MΩ)
50,000 MΩ ± (2,0% + 0,006 MΩ)
99,99 nS ± (0,8% + 0,10 nS)*
*± (2,0% + 0,40 nS) por debajo de 9,99 nS.
Capacitancia
Escala Exactitud*
*
Estas exactitudes son para los capacitores de película
(capacitores con absorción dieléctrica insignificante).
**
En modo manual de detección de escala, las escalas
500,0 µF, 5,000 mF, y 25,00 mF no están especificadas
para valores menores de 45,0 µF, 0,450 mF, y 4,50 mF,
respectivamente.
50,00 nF ± (0,8% + 0,03 nF)
500,0 nF ± (0,8% + 0,3 nF)
5,000 µF ± (1,5% + 0,003 µF)
50,00 µF ± (2,5% + 0,03 µF)
500,0 µF** ± (3,5% + 0,5 µF)
5,000 mF** ± (5,0% + 0,005 mF)
25,00 mF** ± (6,5% + 0,05 mF)
Temperatura doble T
1, T2, T1-T2
Escala Exactitud*
–50 °C a 1000,0 °C ± (0,3% + 1,5 °C)
–58 °F a 1832,0 °F ± (0,3% + 3,0 °F)
*
No se incluye la escala ni la exactitud del termopar.
DM-860A
47
Exactitud (continuación)
Frecuencia—Nivel de línea
Escala: 5,000 Hz a 200,00 kHz
Exactitud: ± (0,02% + 4 dígitos)
Escala de
función
CA
Sensibilidad
(sinusoidal, valores
RMS reales)
Escala
Escala de
función
CA
Sensibilidad
(sinusoidal, valores
RMS reales)
Escala
500 mV 100 mV
10 Hz a 200 kHz
500 µA 50 µA
10 Hz a 10 kHz
5 V 0,5 V 5000 µA 500 µA
50 V 5 V
10 Hz a 100 kHz
50 mA 5 mA
500 V 50 V 500 mA 50 mA
1000 V 500 V 10 Hz a 10 kHz 5 A 1 A
10 Hz a 3 kHz
VFD 5 V 0,5 V a 2 V*
10 Hz a 440 Hz
10 A 10 A
VFD 50 V 5 V a 20 V*
* La sensibilidad VFD decrece linealmente de 10% de la
escala a 200 Hz hasta 40% de la
escala a 440 Hz.
VFD 500 V 50 V a 200 V*
Frecuencia—Nivel lógico
Escala: 5,000 Hz a 2,0000 MHz
Exactitud: ± (0,002% + 4 dígitos)
Sensibilidad: Onda rectangular de 2,5 Vp
% Ciclo de trabajo
Escala: 0,1% a 99,99%
Exactitud: ± (3 dígitos/kHz + 2 dígitos)
Frecuencia de entrada: 5 Hz a 500 kHz, familia lógica de 5 V
Verificación de diodos
Escala de medición: 2,0000 V
Corriente de prueba (típica): 0,4 mA
Voltaje de circuito abierto: < 3,0 V CC
Exactitud: ± (1% + 0,0001 V)
Continuidad
Umbral de tono: Entre 20 Ω y 200 Ω
Tiempo de respuesta: < 100 µs
dBm
La escala y la exactitud dependen de la función de CA utilizada y la impedancia de referencia
seleccionada.
Impedancia de referencia seleccionable: 4, 8, 16, 32, 50, 75, 93, 110, 125, 135, 150, 200, 250, 300,
500, 600, 800, 900, 1000, 1200 Ω
Captura de cresta (voltaje y corriente) para valores de cresta > 0,8 ms de duración
Exactitud: Exactitud especificada ± 100 dígitos
Resolución: 5000 dígitos
48
Especificaciones
Pantalla: LCD
Modo normal: 50.000 puntos
Modo de alta resolución: 500.000 puntos
Frecuencia: 99.999 puntos
Gráfico de barras de 41 segmentos
Polaridad: Automática
Impedancia de entrada: 10 MΩ, 60 pF nominales (80 pF para escalas de 500 mV).
Frecuencia de muestreo:
Modo de 50.000 puntos: 5 por segundo, nominal
Modo de 500.000 puntos: 1,25 por segundo, nominal
Pantalla de gráfico de barras: 60 por segundo
Coeficiente de temperatura: Nominal 0,15 x (Exactitud) por °C debajo de 18 °C desde 0 °C hasta 18 °C
(32 °F hasta 64 °F) o por encima de 28 °C desde 28 °C hasta 40 °C (82 °F hasta 104 °F) a menos
que se especifique de manera diferente
Apagado automático inteligente: Después de 17 minutos de inactividad
Indicación de pila sin carga: Por debajo de aproximadamente 7 V
Supresión de ruido*:
Factor de supresión en modo normal > 60 dB a 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones de V CC
Factor de supresión en modo común > 90 dB de 0 Hz a 60 Hz al efectuar mediciones de V CA
Factor de supresión en modo común > 120 dB a 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones de V CC
Condiciones de operación:
0 °C a 31 °C (32 °F a 88 °F), 0% a 80% de humedad relativa
31 °C a 45 °C (88 °F a 113 °F), humedad relativa disminuyendo linealmente de 80% a 50%
(sincondensación)
Altitud: 2000 m (6500 pies) máxima
Uso en interiores únicamente
Grado de contaminación: 2
Condiciones de almacenamiento: –20 °C a 60 °C (–4 °F a 140 °F), 0% a 80% de humedad relativa
(sin condensación)
Retire la pila
Pila: Pila de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F)
E.M.C.: Cumple EN61326-1:2006
En un campo de RF de 3 V/m:
No se especifica la función de capacitancia
Escalas para otras funciones: Exactitud total = Exactitud especificada +100 dígitos
No se especifica el desempeño por encima de 3 V/m
* Supresión del ruido es la capacidad de suprimir señales o ruido indeseados.
•Voltajes de modo normal son señales de CA que pueden ocasionar mediciones inexactas de CC.
NMRR (Normal Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo normal) es una medición de
la capacidad para filtrar estas señales.
•Voltajes de modo común son señales presentes en las terminales de entrada + y COM, con
respecto a la conexión a tierra, que pueden causar alteraciones de dígitos o compensaciones en
las mediciones de voltaje. CMRR (Common Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo
común) es una medición de la capacidad para filtrar estas señales.
DM-860A
49
Especificaciones (continuación)
Seguridad: Doble aislamiento según IEC61010-1, 2a edición, EN61010-1, 2a edición, UL61010-1,
2aedición y CAN/CSA C22.2 No. 61010.1-04 hasta categoría IV 1000 V CA y V CC
Todos los terminales: Categoría IV 1000 V CA y V CC
Protecciones contra sobrecarga:
Voltios: 1050 V RMS CA/CC, 1450 V pico CA/CC
Milivoltios: 1050 V RMS CA/CC, 1450 V pico CA/CC
A: Fusible de 11 A/1000 V, condiciones de corte 20 kA, fusible F de 13/32 pulg. x 1-1/2 pulg.
µA y mA: Fusible de 0,44 A/1000 V, condiciones de corte 10 kA, fusible F de 13/32 pulg. x
1-3/8pulg.
Otras funciones: 1050 V RMS CA/CC, 1450 V pico CA/CC
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de
aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones
IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica
Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición.
Categoría de medición I
Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden
citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y
modems.
Categoría de medición II
Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como
ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados.
Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal
del sistema eléctrico de un edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden
citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa
de servicio eléctrico.
Certificado de Conformidad
Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2000) para nuestros Sistemas de
Gerencia de Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por
el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]).
50
Mantenimiento
Peligro de electrocución:
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario
reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad
deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de
sobretensión de la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Cómo reemplazar la batería
1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la
unidad.
2. Extraiga los dos tornillos de la puerta de acceso a la
batería y retírela.
3. Cambie la batería y verifique la polaridad.
Cómo cambiar los fusibles
1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la
unidad.
2. Extraiga los dos tornillos de la puerta de acceso a la
batería y retírela.
3. Desenrosque los dos tornillos dentro del compartimiento
de la batería y los dos tornillos en la parte posterior del estuche.
4. Quite la cubierta posterior y cambie los fusibles.
5. Alinee las dos secciones de la unidad y las juntas de goma.
6. Asegúrese que el interruptor de selección esté en la posición original de modo que esté bien
alineado con el interruptor interno.
7. Vuelva a colocar la cubierta y los tornillos.
Limpieza y almacenamiento
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni
solventes.
Si el medidor no se usará durante períodos de más de 60 días, extraiga la batería y guárdela
separadamente.
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products
will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and
abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s
standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return
Authorization.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is
available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the
battery is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos
estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que
sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos
y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio
al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no
están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es
necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne
comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure
normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités
et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au
800 435-0786 et demander une autorisation de retour.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à
un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou vous
assurer que la batterie est complètement chargée.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com

Transcripción de documentos

DM-860A Descripción El multímetro digital DM-860A de Greenlee es un dispositivo manual de pruebas que posee las siguientes capacidades de medición:  Voltaje de CA y CC, corriente de CA y CC, porcentaje de corriente de bucle, dos canales de temperatura (termopares tipo K), frecuencia, ciclo de trabajo, resistencia, conductancia y capacitancia. También sirve para verificar diodos y continuidad.La unidad DM-860A cuenta con una pantalla de gráfico de barras, que responde más rápidamente que la pantalla numérica — útil para detectar fallas en contactos, potenciómetros y picos de señal. Una interfaz opcional de ordenador ópticamente aislada y software facilitan la grabación de lecturas del medidor a un ordenador. Otras de sus funciones y capacidades incluyen: • Pantalla doble que muestra simultáneamente dos mediciones, como el voltaje de CA y la frecuencia. • La función Beep-Jack™ que le advierte al usuario, mediante un tono audible y un mensaje de error en la pantalla LCD, si el cable de prueba se encuentra conectado a una terminal de entrada mA µA o A mientras el interruptor de selección no se encuentra en la posición mA µA o A. • Ancho de banda de CA a 100 kHz para voltaje o 20 kHz para corriente. • Función “MAX/MIN”, la cual guarda la señal máxima, mínima y la promedio. • Modo de captura de valor de cresta para capturar picos de señal de voltaje o corriente. • Seleccionable entre resolución de 50.000 ó 500.000 puntos al medir voltaje de corriente continua. • Modo de cero relativo. • Selección de escala manual o automática. • Apagado automático inteligente. • Pantalla de LCD con luz de fondo que facilita la lectura en condiciones de iluminación tenue. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Multímetro digital modelo DM-860A de Greenlee. Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. ¡No deseche ni descarte este producto! Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com. 27 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo ­puede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. ® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Greenlee Textron Inc. Beep-Jack es una marca comercial de BTC. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. 28 CONSERVE ESTE MANUAL DM-860A Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de prueba o el accesorio. • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones. • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra. • No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. 29 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuencia, apague y bloquee la energía. Asegúrese de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna. • Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan al tipo de medición que se desea efectuar. Si se colocan o se conectan incorrectamente puede quemarse un fusible. • Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte las Especificaciones. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. 30 DM-860A Identificación 1. Pantalla 2. Botones de funciones 3. Interruptor de selección 4. A 5. mA µA 6. COM 7. ΩV de cristal líquido (LCD) y gráfico de barras Consulte la explicación pertinente en la sección “Cómo utilizar las distintas funciones” Selecciona una función o apaga (OFF) la unidad Terminal de entrada positiva para mediciones de corriente alta; terminal de entrada negativa para T2 Terminal de entrada positiva para mediciones de corriente baja; terminal de entrada positiva para T2 Terminal de entrada a tierra, común o negativo, para todo tipo de mediciones Terminal de entrada positiva para todo tipo de mediciones excepto corriente 1 2 3 4 7 5 6 Símbolos en la unidad Advertencia — Lea el manual de instrucciones Doble forro aislante 31 Iconos de la pantalla Pantalla principal 33. Hz Hertzios (frecuencia en ciclos por segundo)   8. Elemento de gráfico de barras 34. dBm Decibel   9. – Indicador de polaridad para 35. m Mili (10-3) el gráfico de barras 36. µ Micro (10-6) 10. Escala del gráfico de barras 37. V Voltio 11. ∆ Está activa la función de Cero relativo. 38. A Amperio 12. VFD Está activa la función VFD. 39. n Nano (10-9) 13. – Indicador de polaridad 40. F Faradio 14. 8.8.8.8.88 Pantalla numérica 41. S Siemen 15. T1-T2 Está activa la función T1, T2 o T1-T2. 16. Está seleccionada la medición de CA. Pantalla secundaria 17. Está seleccionada la medición de CC. 42. %4-20mA Se activa la función de corriente 18. MAX Valor máximo que se está grabando de bucle de control del o mostrando. proceso industrial. 19. MIN Valor mínimo que se está grabando 43. µ Micro (10-6) o mostrando. 44. m Mili (10-3) 20. AVG Valor promedio que se está grabando 45. A Amperio o mostrando. 46. V Voltio 21. Está activa la función Record (Grabar). 47. M Mega (106) Está activa la función “Crest Capture” 22. 48. k Kilo (103) (Captura de valor de cresta). 49. Hz Hertzios (frecuencia en 23. Está activa la función “Hold” ciclos por segundo) (retención de datos en pantalla). 50. 8.8.8.8 Pantalla numérica 24. Está activa la selección automática de escala. 51. T2 Está activa la función T2. 25. Continuidad 52. Está seleccionada la medición de CA. 26. Pila baja 53. – Indicador de polaridad 27. } Símbolo de sobrecarga (pantalla de gráfico de barras) 28. 5 Indicador de alcance máximo 51-53 en gráfico de barras 25 26 50 29. D% Está activa la función de ciclo 24 de operación. 47-49 21-23 30. k Kilo (103) 43-46 42 18-20 31. M Mega (106) 32. Ω Ohmios 16-17 15 13-14 12 11 10 8-9 32 29-41 28 27 DM-860A Cómo utilizar las distintas funciones • Pantalla digital doble:  Este medidor puede mostrar simultáneamente dos mediciones, como el voltaje de CA y la frecuencia. Las combinaciones de imagen en pantalla se muestran con símbolos grandes para indicar la medición en la pantalla primaria, y con símbolos pequeños y elevados para indicar la medición en la pantalla secundaria. Por ejemplo, “VACHz” significa que la pantalla primaria contiene la medición de voltaje de CA, y la pantalla secundaria contiene la medición de frecuencia. • VFD ~V y VFD Hz:  Estas funciones utilizan filtros y algoritmos de rechazo de ruido para efectuar mediciones exactas de voltaje y frecuencia en la mayoría de motores de frecuencia variable. La medición de voltaje selecciona automáticamente la escala de 500 V. Use el botón RANGE para seleccionar otras escalas solamente cuando sea necesario. La sensibilidad para mediciones de frecuencia VFD depende de la escala de voltaje y de la frecuencia de entrada. Consulte “Frecuencia – Nivel de línea” en la sección “Exactitud” de este manual. • SELECT (Seleccionar):  Oprímalo momentáneamente para alternar entre las funciones, modos de medición o modos de pantalla. El último ajuste utilizado se convierte en el valor por defecto cuando se vuelva a seleccionar dicha función. Para cambiar el valor por defecto, seleccione un nuevo ajuste. El ajuste será almacenado en una memoria estable. • RANGE (Escala):  Oprímalo una vez para ingresar al modo de selección manual de escala. El icono desaparecerá de la pantalla. Oprímalo repetidamente para pasar de una escala a otra. Manténgalo oprimido para volver al modo de selección automática de escala. Aviso:  Cuando se estén utilizando los modos CREST, REC, HOLD, o ∆, si se oprime el botón RANGE el medidor saldrá del modo en que se encuentre. • ∆:  Le muestra la diferencia entre dos mediciones. Mientras efectúa una medición, oprima ∆ para poner la pantalla en ceros. Enseguida aparecerá el icono ∆ en la pantalla. Efectúe la segunda medición. El valor que aparezca en la pantalla equivaldrá a la diferencia entre ambas mediciones. Oprímalo nuevamente para salir de este modo. Esta característica se aplica solamente a la pantalla principal. • HOLD :  Oprímalo momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento. Oprímalo nuevamente para salir de este modo. Esta función no afecta al gráfico de barras. • CREST :  Oprima momentáneamente este botón para activar el modo de grabación de cresta. En este modo, el valor de entrada se mide cada 1 milisegundos. y “MAX” aparecerán en la pantalla. En la pantalla LCD aparecerá el valor de cresta máximo. El medidor emitirá un tono siempre que se actualice el valor máximo o mínimo. Oprímalo repetidamente para seleccionar la pantalla deseada:  máximo o mínimo valor de cresta. Mantenga oprimido el botón para salir de este modo. La función de apagado automático se desactiva al utilizar esta función. Aviso:  Cuando se esté utilizando la función CREST, si se oprime el botón RANGE el medidor saldrá del modo en que se encuentre. • REC :  Oprima momentáneamente este botón para activar el modo de grabación MAX/MIN/AVG. En este modo, el valor de entrada se mide cada 50 milisegundos. Enseguida aparecerán “MAX/MIN” y “AVG” en la pantalla. En la pantalla LCD aparecerá el valor del dato actual. El medidor emitirá un tono siempre que se actualice el valor máximo o mínimo. Oprímalo repetidamente para seleccionar la pantalla deseada:  máximo, mínimo, promedio o dato real. Mantenga oprimido el botón para salir de este modo. 33 Cómo utilizar las distintas funciones (continuación) La función de apagado automático se desactiva al utilizar esta función. Aviso:  Cuando se esté utilizando la función REC, si se oprime el botón RANGE el medidor saldrá del modo en que se encuentre. • :  Manténgalo oprimido hasta que se ilumine la luz de fondo. Oprímalo nuevamente sin soltar para apagarla. La luz de fondo se apagará automáticamente después de aproximadamente 30 segundos a fin de preservar la vida útil de la pila. • dBm-Ω:  La impedancia de referencia aparece durante un segundo después de seleccionar la función dBm. Oprima momentáneamente dBm-Ω para cambiar la impedancia de referencia. Consulte en la sección “Especificaciones” los valores disponibles. Aviso:  Ésta es una medición de voltaje de CA calculada según la fórmula dBm = 20 x log (voltaje medido / voltaje de referencia El voltaje de referencia es aquel que causa que 1 mW de potencia se disipe en la impedancia de referencia seleccionada. • T1-T2:  Oprima momentáneamente este botón para seleccionar la pantalla de temperatura deseada:  T1, T2, T1T2 o T1-T2T2. • 500000: Oprima sin soltar el conmutador para alternar entre el modo rápido de 50.000 puntos y el modo de alta resolución de 500.000 puntos para mediciones de frecuencia y voltaje de CC. • Apagado automático inteligente (APO):  A fin de prolongar la vida útil de la pila, el medidor se apaga por sí solo después de 17 minutos de inactividad. La inactividad ocurre cuando no se oprimen los botones o no se gira el interruptor de selección. El medidor no realizará la función de apagado automático inteligente (APO) cuando hayan lecturas importantes de más de 10% de la escala o lecturas para resistencia y continuidad que no sean indicativas de sobrecarga. Para restaurar la energía, oprima SELECT, RANGE, ∆, o HOLD o bien, gire el interruptor de selección hacia OFF y vuelva a encender la unidad. Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo que enciende la unidad. • Cómo desactivar la función de tono audible:  Mantenga oprimido el botón RANGE a la vez que enciende el medidor a fin de desactivar temporalmente la función de tono audible. Para activar el tono audible, gire el selector a la posición OFF y después vuelva a encenderlo. • Hz:  Se puede medir la frecuencia en la mayoría de ajustes de voltaje y corriente del selector. Oprima SELECT hasta que aparezca “Hz” en la pantalla primaria o secundaria, según se desee. La sensibilidad de la función Frecuencia a nivel de línea varía con la escala de medición. Consulte la sección “Especificaciones”. Las mediciones con escala autoajustable usualmente establecen el mejor nivel de disparador. Si la lectura de frecuencia se vuelve inestable o queda en blanco, oprima el botón RANGE para seleccionar otro nivel de disparador. • %4-20 mA:  Este valor calculado es una de tres opciones disponibles para la pantalla secundaria al medir miliamperios de CC. Esto es útil para aplicaciones de bucle de control de procesos industriales de 4-20 mA. Una lectura de 4 mA en la pantalla principal produce una lectura de 0% en la pantalla secundaria, 12 mA producen 50%, 20 mA producen 100%, etc. 34 DM-860A Medición de corriente alterna Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root mean squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma de onda de CC, la cual brinda la misma potencia que si reemplazara la forma de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medición de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces reales. El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de entrada luego de una rectificación total de onda, la multiplica por 1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de factor de cresta especificadas, independientemente del tipo de señal de entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular, triangular, media onda o señal con armónicas. La capacidad para leer valores eficaces reales brinda una mayor versatilidad de medición. La unidad DM-860A de Greenlee es un medidor de valores eficaces (RMS) reales. La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales de CA y sus valores eficaces reales más comunes. Formas de onda y Factores de cresta Forma de onda Valor eficaz 100 100 100 100 Valor medio 90 100 87 64 Factor de cresta* (x) 1,414 1 1,73 2 * El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el valor eficaz; está representado por la letra griega x. Valor eficaz real CA + CC El valor eficaz real CA + CC calcula los componentes de CA y CC expresados al efectuar mediciones y responde acertadamente al valor eficaz efectivo total independientemente de la forma de onda. Formas de onda distorsionadas con la presencia de componentes de CC y armónicas podrían ocasionar: • el sobrecalentamiento de transformadores, generadores y motores • el disparo prematuro de interruptores automáticos de circuito • que fusibles se quemen • el sobrecalentamiento de neutrales debido a la presencia de armónicas triples en el neutral • la vibración de barras colectoras y paneles eléctricos 35 Ancho de banda de CA El ancho de banda de CA de un multímetro digital (DMM) es la gama de frecuencias sobre la cual se pueden efectuar mediciones de CA dentro de una precisión específica. Se trata de la respuesta de frecuencia de las funciones de CA—no de las funciones de medición de frecuencia. Un DMM no puede efectuar mediciones precisas de valores de CA con espectros de frecuencia que excedan el ancho de banda de CA. Por lo tanto, un ancho de banda de CA amplio desempeña un papel fundamental en multímetros digitales de alto rendimiento. Las formas de onda complejas, el ruido y las formas de onda distorsionadas contienen componentes de frecuencia mucho mayores que los fundamentales; por ejemplo, ruido de alta frecuencia en una línea de energía de 50/60 Hz. Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Modo de autodiagnóstico El mensaje “rE-O” puede aparecer cuando se enciende el medidor. Esto indica que el medidor está realizando un autodiagnóstico de rutina. No apague el medidor. Deje que termine el procedimiento de diagnóstico. Si aparece el mensaje “C_Er” en la pantalla al encender el medidor, algunas escalas pueden estar sustancialmente fuera de especificación. Para evitar mediciones erróneas, suspenda el uso del medidor y devuélvalo a Greenlee para su recalibración. Procedimiento de operación 1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el ajuste apropiado, oprima SELECT (cuando se le pida que lo haga), y conecte los cables de prueba al multímetro. 2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para cada tipo de medición. 3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente. • Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila y/o los fusibles. • Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al 800-435-0786 para obtener asistencia técnica. 4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando. 36 DM-860A Operación (continuación) Tabla de ajustes El medidor almacena la última función utilizada de cada una de las posiciones del interruptor de selección en su memoria no volátil. Si ésta no resulta ser la función correcta al girar el interruptor de selección, oprima SELECT hasta que aparezca el icono deseado. Las opciones de pantalla doble se muestran junto con los iconos. En la tabla, “~VHz” indica que “~” y “V” aparecen en la pantalla principal, y “Hz” aparece en la pantalla secundaria. Esta combinación muestra la medición de voltaje de CA en la pantalla primaria y la frecuencia en la pantalla secundaria. Para medir esta función … Coloque el interruptor de selección en este símbolo … Motor de velocidad variable—Voltaje y frecuencia Voltaje—CA RMS real (1000 V máx.) *Voltaje—CC (1000 V máx.) Voltaje—CA + CC RMS real (1000 V máx.) Voltaje—CC (500 mV máx.) Voltaje—CA + CC RMS real (500 mV máx.) Voltaje—CA RMS real (500 V máx.) % Ciclo de trabajo ΩV COM VHz o Hz~V ΩV COM ΩV COM ΩV COM ΩV COM mV~mV ΩV COM mVHz o Hz~mV ΩV COM V~V V~V mV~mV mV o Hz D% dBm dBm (0 dB = 1 mW en (función 1000 V impedancia de referencia) máx; función 500 mV máx.) Conecte Conecte el cable el cable de prueba de prueba rojo a … negro a … VHz o Hz~V Vo Colocar en voltaje Frecuencia—Nivel de línea o corriente según de voltaje o de corriente esta tabla. **Frecuencia—Nivel lógico Oprima SELECT hasta que estos iconos aparezcan en la pantalla … Cualquier opción de pantalla que incluya Hz ­— — Hz ΩV COM D% ΩV COM Impedancia de referencia y dBm durante 1 s, después dBmHz (oprima dBm-Ω para cambiar la impedancia de referencia) ΩV COM * Para mediciones exactas, oprima 500000 a fin de alternar entre 50.000 puntos y 500.000 puntos. Se aplica solamente a voltajes de CC. ** El nivel de frecuencia lógico tiene una sensibilidad fija La Tabla continúa en la siguiente página. y se aplica a señales digitales. Consulte “Exactitud”. 37 Operación (continuación) Tabla de ajustes (continuación) Para medir esta función … Coloque el interruptor de selección en este símbolo … Temperatura doble T1T2 Oprima SELECT hasta que estos iconos aparezcan en la pantalla … °C o °F (oprima RANGE para las opciones de pantalla T1, T2, T1T2 o T1-T2T2) Ver las Notas 1 y 2 — †Capacitancia F ΩV COM Diodo V y diod ΩV COM Ω ΩV COM ΩV COM ΩV COM Resistencia Ω Continuidad Conecte Conecte el cable el cable de prueba de prueba rojo a … negro a … yΩ Conductancia nS Corriente—CA, CC, o CA + CC RMS real (10 A máx.) A A, A~A, A~A, o  AHz A COM Corriente—CA, CC, o CA + CC RMS real (600 mA máx.) mA mA%4-20mA, mA~mA, mA~mA, o  mAHz mA µA COM Corriente—CA, CC, o CA + CC RMS real (6000 µA máx.) µA µA~µA, µA~µA, o  µAHz mA µA COM Corriente de bucle de control de proceso industrial % 4 a 20 mA mA mA%4-20mA mA µA COM nS µA, † Descargue el capacitor antes de efectuar una medición. Consulte “Mediciones más comunes” respecto a los capacitores polarizados. Nota 1: T1+ se conecta a ΩV , y T1– se conecta a COM. Nota 2: T2+ se conecta a mA µA, y T2– se conecta a A. 38 DM-860A Mediciones más comunes Medición de voltaje Medición de corriente 39 Mediciones más comunes Medición de resistencia Verificación de continuidad Medición de capacitancia Verificación de diodo Polarización inversa Polarización directa Aviso:  Para condensadores polarizados, conecte la sonda roja al terminal positivo y la sonda negra al terminal negativo del condensador. 40 DM-860A Mediciones más comunes Temperatura 41 Cómo utilizar el software opcional La unidad DM-860A es compatible con Greenlee DMSC-9U, un cable y software de interfaz ópticamente aislada de ordenador. Permite grabar mediciones en un ordenador personal utilizando el sistema operativo Microsoft® Windows®. Cómo instalar el software 1. Introduzca el CD en la unidad CDROM del ordenador. 2. El programa de instalación se iniciará automáticamente. Si no ocurre así, haga doble clic en el icono de CD en “Mi PC”. 3. Aparecerá el menú del programa de instalación. Haga clic en “Software Installation” (Instalación del software). 4. Escriba el número de catálogo de su medidor (por ejemplo, “DM-860A”) en el cuadro de diálogo. 5. Complete los cuadros de diálogo restantes según las preferencias del usuario. Cómo conectar el cable de interfaz USB óptico 1. Alinee la ranura en el conector con la ranura en el medidor. 2. Gire el conector en el sentido de las manillas del reloj hasta que caiga en su posición. 3. Conecte el cable a un puerto USB de la PC.. Ranura en la parte posterior del medidor 42 DM-860A Exactitud Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La exactitud se especifica de la siguiente manera:  ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de humedad relativa. Las especificaciones se refieren al modo de 50.000 puntos. Lecturas de valores RMS (eficaces) reales:  Las precisiones de voltaje y corriente se especifican a partir del 5% hasta el 100% de la escala a menos que se indique algo diferente. La frecuencia debe hallarse dentro del ancho de banda especificado para formas de onda no sinusoidales. Los factores de cresta son los siguientes: • Factor de cresta < 2,1:1 a plena escala • Factor de cresta < 4,2:1 a escala media Corriente de CA, CCCA, y CA + CCCA Exactitud en CC y 50 Hz a 60 Hz 500,00 µA ± (0,5% + 0,5 µA) 5000,0 µA ± (0,5% + 5,0 µA) 50,000 mA ± (0,5% + 0,05 mA) 500,00 mA ± (0,5% + 0,5 mA) 5,0000 A ± (0,5% + 0,005 A) 10,000 A* ± (0,5% + 0,05 A) Escala    * 10 A Exactitud a 40 Hz hasta 1 Hz ± (0,7% + 0,5 µA) ± (0,7% + 5,0 µA) ± (0,7% + 0,05 mA) ± (0,7% + 0,5 mA) ± (0,7% + 0,005 A) ± (0,7% + 0,05 A) Exactitud a 1 kHz hasta 20 kHz ± (2,0% + 0,5 µA) ± (2,0% + 5,0 µA) ± (2,0% + 0,05 mA) ± (2,0% + 0,5 mA) No especificada No especificada Exactitud a 20 kHz hasta 100 kHz ± (5,0% + 0,5 µA) ± (5,0% + 5,0 µA) ± (5,0% + 0,05 mA) ± (5,0% + 0,5 mA) No especificada No especificada continuos; 20 A máximo (Régimen de trabajo: 30 segundos encendido, 5 minutos apagado). Escala 500,00 µA 5000,0 µA 50,000 mA 500,00 mA 5,0000 A 10,000 A Voltajes de carga (todas las escalas de frecuencia) 0,15 mV/µA 3,3 mV/mA 45 mV/A Corriente continua (CC) Escala 500,00 µA 5000,0 µA 50,000 mA 500,00 mA 5,0000 A 10,000 A*    * 10 A Exactitud ± (0,15% + 0,2 µA) ± (0,1% + 2,0 µA) ± (0,15% + 0,02 mA) ± (0,15% + 0,3 mA) ± (0,5% + 0,002 A) ± (0,5% + 0,02 A) Voltajes de carga 0,15 mV/µA 3,3 mV/mA 45 mV/A continuos; 20 A máximo (Régimen de trabajo: 30 segundos encendido, 5 minutos apagado). 43 Exactitud (continuación) Voltaje de CCCA y CA + CCCA Exactitud* a 20 Hz hasta 45 Hz 500,00 mV ± (1,5% + 0,4 mV) 5,0000 V ± (1,5% + 0,004 V) 50,000 V ± (1,5% + 0,04 V) 500,00 V No especificada 1000,0 V No especificada Escala Exactitud* de CC y 45 Hz hasta 1 kHz ± (0,5% + 0,4 mV) ± (0,5% + 0,008 V) ± (0,5% + 0,08 V) ± (0,5% + 0,8 V) ± (0,5% + 8 V) Exactitud* a 1 kHz hasta 20 kHz ± (1,0% + 0,4 mV) ± (1,2% + 0,004 V) ± (1,2% + 0,04 V) No especificada No especificada Exactitud* a 20 kHz hasta 40 kHz ± (3,5% + 0,4 mV)** ± (4,0% + 0,004 V)** ± (4,0% + 0,04 V)** No especificada No especificada    * Desde 5% al 10% de la escala:  Porcentaje de exactitud de lectura + 80 dígitos. 5% al 10% de la escala:  Porcentaje de exactitud de lectura + 180 dígitos. Desde 10% al 15% de la escala:  Porcentaje de exactitud de lectura + 100 dígitos. Lectura residual menor que 50 dígitos con los cables de prueba en cortocircuito. Aviso:  “Dígitos” se refiere al dígito menos significativo (el número en la posición más a la derecha).   ** Desde Voltaje de VFD CA Escala 5,0000 V 50,000 V 500,00 V 1000,0 V    * No Exactitud* a 5 Hz hasta 20 Hz ± (3% + 0,008 V) ± (3% + 0,08 V) ± (3% + 0,8 V) ± (3% + 8 V) Exactitud* a 20 Hz hasta 200 Hz ± (2% + 0,005 V) ± (2% + 0,05 V) ± (2% + 0,5 V) ± (2% + 5 V) Exactitud* a 200 Hz hasta 440 Hz ± (6% + 0,008 V)** ± (6% + 0,08 V)** ± (6% + 0,8 V)** ± (6% + 8 V)** está especificado para frecuencias fundamentales mayores que 440 Hz. exactitud decrece linealmente de ± (2,0% + 50 dígitos) a 200 Hz hasta ± (6% + 80 dígitos) a 440 Hz.   ** La 44 DM-860A Exactitud (continuación) Voltaje alterno (CA) Escala 500,00 mV 5,0000 V 50,000 V 500,00 V 1000,0 V Escala 500,00 mV 5,0000 V 50,000 V 500,00 V 1000,0 V Exactitud* a 20 Hz hasta 45 Hz ± (1,2% + 0,4 mV) ± (1,2% + 0,004 V) ± (1,2% + 0,04 V) No especificada No especificada Exactitud* a 45 Hz hasta 65 Hz ± (0,3% + 0,2 mV) ± (0,3% + 0,003 V) ± (0,3% + 0,03 V) ± (0,5% + 0,3 V) ± (0,5% + 3 V) Exactitud* a 10 kHz hasta 20 kHz ± (0,5% + 0,3 mV) ± (0,7% + 0,004 V) ± (0,7% + 0,04 V) ± (0,7% + 0,4 V) No especificada Exactitud* a 20 kHz hasta 100 kHz ± (2,5% + 0,4 mV)** ± (3,5% + 0,004 V)** ± (3,5% + 0,04 V)** No especificada No especificada Exactitud* a 65 Hz hasta 10 kHz ± (0,4% + 0,25 mV) ± (0,3% + 0,004 V) ± (0,3% + 0,04 V) ± (0,5% + 0,4 V) ± (0,8% + 4 V) (65 Hz hasta 1 kHz)    * Desde 5% al 10% de la escala:  Porcentaje de exactitud de lectura + 80 dígitos. 5% al 10% de la escala:  Porcentaje de exactitud de lectura + 180 dígitos. Lectura residual menor que 50 dígitos con los cables de prueba en cortocircuito. Aviso:  “Dígitos” se refiere al dígito menos significativo (el número en la posición más a la derecha).   ** Desde Voltaje continuo (CC) Escala 500,00 mV 5,0000 V 50,000 V 500,00 V 1000,0 V Exactitud ± (0,02% + 0,02 mV) ± (0,02% + 0,0002 V) ± (0,03% + 0,002 V) ± (0,04% + 0,02 V) ± (0,15% + 0,2 V) Impedancia de entrada 10 MΩ, 80 pF nominales 10 MΩ, 60 pF nominales 45 Exactitud (continuación) Resistencia y conductancia   Escala Exactitud 500,00 Ω 5,0000 kΩ 50,000 kΩ 500,00 kΩ 5,0000 MΩ 50,000 MΩ 99,99 nS ± (0,07% + 0,10 Ω) ± (0,07% + 0,0002 kΩ) ± (0,1% + 0,002 kΩ) ± (0,1% + 0,02 kΩ) ± (0,3% + 0,0006 MΩ) ± (2,0% + 0,006 MΩ) ± (0,8% + 0,10 nS)* Voltaje típico de circuito abierto 3,0 V CC 1,3 V CC *± (2,0% + 0,40 nS) por debajo de 9,99 nS. Capacitancia Escala 50,00 nF 500,0 nF 5,000 µF 50,00 µF 500,0 µF** 5,000 mF** 25,00 mF** Exactitud* ± (0,8% + 0,03 nF) ± (0,8% + 0,3 nF) ± (1,5% + 0,003 µF) ± (2,5% + 0,03 µF) ± (3,5% + 0,5 µF) ± (5,0% + 0,005 mF) ± (6,5% + 0,05 mF)    * Estas exactitudes son para los capacitores de película (capacitores con absorción dieléctrica insignificante).   ** En modo manual de detección de escala, las escalas 500,0 µF, 5,000 mF, y 25,00 mF no están especificadas para valores menores de 45,0 µF, 0,450 mF, y 4,50 mF, respectivamente. Temperatura doble T1, T2, T1-T2 Escala –50 °C a 1000,0 °C –58 °F a 1832,0 °F    * No 46 Exactitud* ± (0,3% + 1,5 °C) ± (0,3% + 3,0 °F) se incluye la escala ni la exactitud del termopar. DM-860A Exactitud (continuación) Frecuencia—Nivel de línea Escala:  5,000 Hz a 200,00 kHz Exactitud:  ± (0,02% + 4 dígitos) Escala de función CA 500 mV 5V 50 V 500 V 1000 V VFD 5 V VFD 50 V VFD 500 V Sensibilidad Escala (sinusoidal, valores RMS reales) 100 mV 0,5 V 5V 50 V 500 V 0,5 V a 2 V* 5 V a 20 V* 50 V a 200 V* 10 Hz a 200 kHz 10 Hz a 100 kHz 10 Hz a 10 kHz Escala de Sensibilidad función (sinusoidal, valores CA RMS reales) 500 µA 50 µA 5000 µA 500 µA 50 mA 5 mA 500 mA 50 mA 5A 1A 10 A 10 A Escala 10 Hz a 10 kHz 10 Hz a 3 kHz 10 Hz a 440 Hz    * La sensibilidad VFD decrece linealmente de 10% de la escala a 200 Hz hasta 40% de la escala a 440 Hz. Frecuencia—Nivel lógico Escala:  5,000 Hz a 2,0000 MHz Exactitud:  ± (0,002% + 4 dígitos) Sensibilidad:  Onda rectangular de 2,5 Vp % Ciclo de trabajo Escala:  0,1% a 99,99% Exactitud:  ± (3 dígitos/kHz + 2 dígitos) Frecuencia de entrada:  5 Hz a 500 kHz, familia lógica de 5 V Verificación de diodos Escala de medición:  2,0000 V Corriente de prueba (típica):  0,4 mA Voltaje de circuito abierto:  < 3,0 V CC Exactitud:  ± (1% + 0,0001 V) Continuidad Umbral de tono:  Entre 20 Ω y 200 Ω Tiempo de respuesta:  < 100 µs dBm La escala y la exactitud dependen de la función de CA utilizada y la impedancia de referencia seleccionada. Impedancia de referencia seleccionable:  4, 8, 16, 32, 50, 75, 93, 110, 125, 135, 150, 200, 250, 300, 500, 600, 800, 900, 1000, 1200 Ω Captura de cresta (voltaje y corriente) para valores de cresta > 0,8 ms de duración Exactitud:  Exactitud especificada ± 100 dígitos Resolución:  5000 dígitos 47 Especificaciones Pantalla:  LCD Modo normal:  50.000 puntos Modo de alta resolución:  500.000 puntos Frecuencia:  99.999 puntos Gráfico de barras de 41 segmentos Polaridad:  Automática Impedancia de entrada:  10 MΩ, 60 pF nominales (80 pF para escalas de 500 mV). Frecuencia de muestreo: Modo de 50.000 puntos:  5 por segundo, nominal Modo de 500.000 puntos:  1,25 por segundo, nominal Pantalla de gráfico de barras:  60 por segundo Coeficiente de temperatura:  Nominal 0,15 x (Exactitud) por °C debajo de 18 °C desde 0 °C hasta 18 °C (32 °F hasta 64 °F) o por encima de 28 °C desde 28 °C hasta 40 °C (82 °F hasta 104 °F) a menos que se especifique de manera diferente Apagado automático inteligente:  Después de 17 minutos de inactividad Indicación de pila sin carga:  Por debajo de aproximadamente 7 V Supresión de ruido*: Factor de supresión en modo normal > 60 dB a 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones de V CC Factor de supresión en modo común > 90 dB de 0 Hz a 60 Hz al efectuar mediciones de V CA Factor de supresión en modo común > 120 dB a 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones de V CC Condiciones de operación: 0 °C a 31 °C (32 °F a 88 °F), 0% a 80% de humedad relativa 31 °C a 45 °C (88 °F a 113 °F), humedad relativa disminuyendo linealmente de 80% a 50% (sin condensación) Altitud:  2000 m (6500 pies) máxima Uso en interiores únicamente Grado de contaminación:  2 Condiciones de almacenamiento:  –20 °C a 60 °C (–4 °F a 140 °F), 0% a 80% de humedad relativa (sin condensación) Retire la pila Pila:  Pila de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F) E.M.C.:  Cumple EN61326-1:2006 En un campo de RF de 3 V/m: No se especifica la función de capacitancia Escalas para otras funciones:  Exactitud total = Exactitud especificada +100 dígitos No se especifica el desempeño por encima de 3 V/m * Supresión del ruido es la capacidad de suprimir señales o ruido indeseados. • Voltajes de modo normal son señales de CA que pueden ocasionar mediciones inexactas de CC. NMRR (Normal Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo normal) es una medición de la capacidad para filtrar estas señales. • Voltajes de modo común son señales presentes en las terminales de entrada + y COM, con respecto a la conexión a tierra, que pueden causar alteraciones de dígitos o compensaciones en las mediciones de voltaje. CMRR (Common Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo común) es una medición de la capacidad para filtrar estas señales. 48 DM-860A Especificaciones (continuación) Seguridad:  Doble aislamiento según IEC61010-1, 2a edición, EN61010-1, 2a edición, UL61010-1, 2a edición y CAN/CSA C22.2 No. 61010.1-04 hasta categoría IV 1000 V CA y V CC Todos los terminales:  Categoría IV 1000 V CA y V CC Protecciones contra sobrecarga: Voltios:  1050 V RMS CA/CC, 1450 V pico CA/CC Milivoltios:  1050 V RMS CA/CC, 1450 V pico CA/CC A:  Fusible de 11 A/1000 V, condiciones de corte 20 kA, fusible F de 13/32 pulg. x 1-1/2 pulg. µA y mA:  Fusible de 0,44 A/1000 V, condiciones de corte 10 kA, fusible F de 13/32 pulg. x 1-3/8 pulg. Otras funciones:  1050 V RMS CA/CC, 1450 V pico CA/CC Categorías de medición Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de­ aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición. Categoría de medición I Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems. Categoría de medición II Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga. Categoría de medición III Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un edificio. Categoría de medición IV Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico. Certificado de Conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]). 49 Mantenimiento Peligro de electrocución: Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Cómo reemplazar la batería 1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad. 2. Extraiga los dos tornillos de la puerta de acceso a la batería y retírela. 3. Cambie la batería y verifique la polaridad. Cómo cambiar los fusibles 1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad. 2. Extraiga los dos tornillos de la puerta de acceso a la batería y retírela. 3. Desenrosque los dos tornillos dentro del compartimiento de la batería y los dos tornillos en la parte posterior del estuche. 4. Quite la cubierta posterior y cambie los fusibles. 5. Alinee las dos secciones de la unidad y las juntas de goma. 6. Asegúrese que el interruptor de selección esté en la posición original de modo que esté bien alineado con el interruptor interno. 7. Vuelva a colocar la cubierta y los tornillos. Limpieza y almacenamiento Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. Si el medidor no se usará durante períodos de más de 60 días, extraiga la batería y guárdela separadamente. 50 Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these p­ roducts will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty. For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return Authorization. For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is available upon request. Note:  Prior to returning any test instrument, please check replaceable b­ atteries or make sure the battery is at full charge. Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc. Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución. Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados). Aviso:  Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es necesario reemplazarlas. Garantie à vie limitée La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc. Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au 800 435-0786 et demander une autorisation de retour. Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande. Remarque :  Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou vous assurer que la batterie est c­ omplètement chargée. www.greenlee.com 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070 An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. USA Tel: 800-435-0786 Fax: 800-451-2632 Canada Tel: 800-435-0786 Fax: 800-524-2853 International Tel: +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Greenlee DM-860A Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para