Greenlee CMAF-1000 & CMAF-3000 Flexible Clamp Adapter Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
999 3277.6 © 2001 Greenlee Textron IM 1394 REV 1 2/01
CMAF-1000 • CMAF-3000
FLEXIBLE CLAMP-ON ADAPTERS
ADAPTADORES CON PINZA FLEXIBLE
ADAPTATEURS A PINCES FLEXIBLES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de
procéder à l’entretien de cet outil.
2
Description
The Greenlee CMAF-1000 and CMAF-3000 Flexible Clamp-on Adapters are AC-current
measuring accessories intended to be connected to any typical multimeter (purchased
separately) with the following characteristics:
Has voltage and common (negative) terminals with 3/4" centerline spacing
Capable of measuring AC millivolts
When connected to a true RMS meter, either model can obtain true RMS measurements.
Both models contain an electronic unit and a flexible sensor that is 12.5 mm (0.5") in diameter
and 610 mm (24") in length. The flexible sensor enables measurements on conductors where
standard clamp-on probes can not be used. In particular, it can be installed in tight places,
around breaker panels and around wide or large bus bars. The sensor can be shaped before
inserting it between or around conductors. In addition, this feature facilitates closing,
enhances user safety and alleviates the drooping effect typically associated with flexible
sensors.
The CMAF-1000 and CMAF-3000 units take a current input and produce a voltage output.
The CMAF-1000 produces 1 mV output for every amp of input. The CMAF-3000 is selectable
between 1 mV or 10 mV of output for every amp of input.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This
instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and
unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided.
Purpose
This instruction manual is intended to familiarize all personnel with the safe operation and
maintenance procedures for the Greenlee CMAF-1000 and CMAF-3000 Flexible Clamp-on
Adapters.
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no charge.
and are registered trademarks of Greenlee Textron.
KEEP THIS MANUAL
CMAF-1000 • CMAF-3000
3
Important Safety Information
This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could
result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the
severity of the hazard. The message after the signal word provides information for
preventing or avoiding the hazard.
SAFETY ALERT SYMBOL
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property
damage.
Read and understand this material before operating or servicing
this equipment. Failure to understand how to safely operate this
tool can result in an accident causing serious injury or death.
Electric shock hazard:
Contact with live circuits can result in severe injury or death.
4
Important Safety Information
Electric shock hazard:
Do not use the unit if it is wet or damaged.
Use test leads or accessories that are appropriate for the application. See the
category and voltage rating of the test lead or accessory.
Inspect the test leads or accessory before use. The item(s) must be clean and dry,
and the insulation must be in good condition.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
Do not apply more than the rated voltage between any two input terminals, or
between any input terminal and earth ground.
Do not contact the test lead tips or any uninsulated portion of the accessory.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
Do not operate with the case open.
Before opening the case, remove the test leads or jaw from the circuit and shut off
the unit.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
CMAF-1000 • CMAF-3000
5
Important Safety Information
Do not change the measurement function while the test leads are connected to a
component or circuit.
Failure to observe this precaution can result in injury and can damage the instrument.
Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts.
Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity.
See Specifications.
Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the unit.
Set the selector and connect the test leads so that they correspond to the intended
measurement. Incorrect settings or connections can result in a blown fuse.
Using this unit near equipment that generates electromagnetic interference can result
in unstable or inaccurate readings.
6
Identification
1. Main Unit
2. ON Indicator
3. OL (Overload) Indicator
4. Selector
5. Positive Output Connector
6. Negative Output Connector
7. Sensor
Symbols on Unit
Read the instruction manual.
Double Insulation
2
6
4
1
3
5
7
CMAF-3000
CMAF-1000 • CMAF-3000
7
AC Measurement
AC measurements are usually displayed as RMS (root mean squared) values. Two methods of
AC measurement are
average-responding RMS calibrated and true RMS-reading.
The AC
measurement characteristics of the CMAF-1000 and CMAF-3000 are determined by the
multimeter used.
The average-responding RMS calibrated method takes the average value of the input signal,
multiplies it by 1.11, and displays the result. This method is accurate if the input signal is a
pure sine wave.
The true RMS-reading method uses internal circuitry to read the true RMS value. This method
is accurate, within the specified crest factor limitations, whether the input signal is a pure sine
wave, a square wave, sawtooth wave, half wave or signal with harmonics. The ability to read
true RMS provides much more measurement versatility.
The Waveforms and Crest Factors table shows some typical AC signals and their RMS values.
Waveforms and Crest Factors
Waveform
RMS Value
Average Value
Crest Factor*
(ξ)
100 100 100 100
90 100 87 64
1.414 1 1.73 2
*The crest factor is the ratio of the peak value to the RMS value; it is represented by the
Greek letter ξ.
8
Operation
Electric shock hazard:
Contact with live circuits can result in severe injury or death.
Note: The CMAF-1000 and CMAF-3000 require a multimeter (purchased separately) with the
following characteristics:
Has voltage and common (negative) terminals with 3/4" centerline spacing
Capable of measuring AC millivolts
1. See the instruction manual supplied with the multimeter.
2. Connect the CMAF-1000 or CMAF-3000 to the voltage input terminals of the multimeter.
Observe polarity.
3. Set the multimeter and the CMAF according to the Settings Table.
Settings Table
4. See Typical Measurements for illustrations of typical uses.
5. Test the unit on a known functioning circuit or component.
If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery.
If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair.
6. Take the reading from the circuit to be tested. Read the displayed value on the multimeter
and divide it by the range selected.
Notes:
Avoid the proximity of other conductors that may create noise or interference.
Select the highest output signal possible and the most sensitive meter range for this output.
To increase the sensitivity or to measure on low currents, wrap the flexible sensor several
times around the conductor. Remember to divide the reading by the number of wraps for
the actual measurement.
ledoMtnerruCgnitteSretemitluMgnitteSFAMC
0001-FAMCspmA0001ot5)CA(stlovilliMA/Vm1
0003-FAMC
nwonknU
)CA(stloV
A/Vm1
spmA0003ot5
spmA003ot5A/Vm01
CMAF-1000 • CMAF-3000
9
Typical Measurements
Wrap Around
Line Splitter
Wrap Around Wire
Notes:
Place the sensor around
one conductor only.
Close the sensor
completely.
Center the wire in the
sensor for highest
accuracy.
Notes:
The Greenlee 93-30 Line Splitter
is divided. One section renders
amps; the other renders amps
multiplied by 10.
Close the sensor completely.
Center the line splitter in the
sensor for highest accuracy.
ON
OL
1000 V CAT III
10 mV/A
1 mV/A
OFF
ON
OL
1000 V CAT III
10 mV/A
1 mV/A
OFF
10
Accuracy
Note: Accuracy assumes an AC voltmeter with an accuracy of 0.75% or better.
Accuracy Table
*Maximum Crest Factor at midrange
Specifications
Measurement Range: 4.5 AC Volt maximum
Frequency Range: 10 to 1000 Hz
Overload Indication: OL indicator illuminates
Low Battery Indication: ON indicator flashes
Overvoltage Category: Category III, 1000 Volts
Protection Class:
Main Unit: IP40
Sensor: IP45
Temperature Coefficient:
Main Unit: –10 °C to 55 °C — 0.15% per 10 °C typical, 0.5% per 10 °C maximum
Sensor: –10 °C to 90 °C — 0.15% per 10 °C typical, 0.5% per 10 °C maximum
Influence of Relative Humidity: 10% to 90% relative humidity — 0.2% typical, 0.5%
maximum (non-condensing)
Operating Conditions: –10 °C to 55 °C (14 °F to 131 °F), 10% to 90% relative humidity
Elevation: 2000 m (6500') maximum
Storage Conditions: –40 °C to 70 °C (–40 °F to 158 °F), 10% to 90% relative humidity.
Remove battery.
Battery: 9-Volt battery (NEDA 1604, JIS 006P or IEC 6LF22)
Pollution Degree: 2
ledoMytivitisneS
gnitarepO
egnaR
ycaruccA
tserC
*rotcaF
ycneuqerF
0001-FAMCA/Vm1A0001ot5)A2+gnidaerfo%1(±9
zHk1ot01
0003-FAMC
A/Vm1A0003ot5)A2+gnidaerfo%1(±
3
A/Vm01A003ot5)A5.0+gnidaerfo%1(±
CMAF-1000 • CMAF-3000
11
Battery Replacement
Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit.
Failure to observe this warning can result in severe injury or death.
1. Disconnect the unit from the circuit. Turn the unit OFF. Disconnect the unit from the
multimeter.
2. Remove the screws from the back cover.
3. Remove the back cover.
4. Replace the battery (observe polarity).
5. Align the two halves of the unit.
6. Be sure the selector is in the OFF position so that it lines up properly with the
internal switch.
7. Replace the cover and screws.
12
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070
CMAF-1000 • CMAF-3000
13
Descripción
Los Adaptadores con pinza flexible modelos CMAF-1000 y CMAF-3000 de Greenlee son
instrumentos de medición de corriente alterna (CA) diseñados para conectarse a cualquier
multímetro convencional (vendido por separado) que cuente con las siguientes características:
terminal para tensión y terminal común (negativa), separadas por 3/4 pulg.
capacidad para leer milivoltios de CA
Si se conecta a un medidor de valores eficaces, cualquiera de los dos modelos podrá efectuar
mediciones de este tipo de valores.
Ambos modelos cuentan con una unidad electrónica y un sensor flexible con un diámetro de
12,5 mm (0,5 pulg.) y una longitud de 610 mm (24 pulg.). Gracias al sensor flexible se pueden
realizar mediciones en conductores en los que no se pueden utilizar sondas con pinza estándar.
Este medidor se puede utilizar especialmente en lugares con poco espacio, en tableros de
interruptores y barras colectoras grandes o anchas. Se puede modificar la forma del sensor
antes de insertarlo entre los conductores o a su alrededor. Además, esta característica facilita
el cierre de la pinza, brinda mayor protección al usuario y mitiga el efecto de caída de voltaje,
comúnmente asociado con los sensores flexibles.
Los adaptadores CMAF-1000 y CMAF-3000 toman una lectura de corriente y producen una
lectura de voltaje. El modelo CMAF-1000 produce 1 mV de señal de salida por cada amperio de
señal de entrada. En el modelo CMAF-3000 se puede elegir entre 1 mV o 10 mV de señal de
salida por cada amperio de señal de entrada.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y
equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le
ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su
uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los
procedimientos de operación y mantenimiento seguros para los Adaptadores con pinza flexible
modelos CMAF-1000 y CMAF-3000 de Greenlee.
Mantenga siempre este manual al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de este manual de manera gratuita, previa solicitud.
y son marcas registradas de Greenlee Textron.
CONSERVE ESTE MANUAL
14
Importante Información sobre Seguridad
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría
ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la
gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar
o prevenir ese riesgo.
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o
daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta
o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla
de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado
de éste, graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves
lesiones o incluso la muerte.
CMAF-1000 • CMAF-3000
15
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
No utilice este medidor si se encuentra mojado o dañado.
Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a
realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de prueba o
el accesorio.
Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio antes de utilizarlos. Deberán
estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o
entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que
carezca de forro aislante.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
No haga funcionar ninguno de los adaptadores con su caja abierta.
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba o la pinza, y apague el
adaptador que esté utilizando.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
16
Importante Información sobre Seguridad
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un
componente o circuito.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños al medidor.
No intente reparar estos adaptadores, ya que contienen piezas que deben recibir
mantenimiento por parte de un profesional.
No exponga estos adaptadores a ambientes de temperatura extrema ni a altos niveles
de humedad. Véase la sección “Especificaciones” en este manual.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a los adaptadores.
Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que
correspondan al tipo de medición que se desea efectuar. Si se colocan o se conectan
incorrectamente puede quemarse un fusible.
Al utilizar estos adaptadores cerca de equipo que genere interferencia electromagnética
quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable.
CMAF-1000 • CMAF-3000
17
Identificación
1. Unidad principal
2. Indicador de encendido (ON)
3. Indicador de superposición de gama
(OL o sobrecarga)
4. Interruptor de selección
5. Conector de señal de salida positiva
6. Conector de señal de salida negativa
7. Sensor
Símbolos en los adaptadores
Lea el manual de instrucciones.
Doble forro aislante
2
6
4
1
3
5
7
CMAF-3000
18
*El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el valor eficaz; está
representado por la letra griega ξ.
Medición de corriente alterna
Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o
root mean squared). Existen dos métodos de medición de corriente alterna:
calibrados para
responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces reales.
Las características de
medición de Corriente Alterna de los modelos CMAF-1000 y CMAF-3000 son determinadas por el
tipo de multímetro utilizado.
El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de
entrada, la multiplica por 1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada
es una onda sinusoidal pura.
El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor eficaz
real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de factor de cresta especificadas,
independientemente del tipo de señal de entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular,
en diente de sierra o señal con armónicas. La capacidad para leer valores eficaces reales brinda
una mayor versatilidad de medición.
La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales de CA y valores
eficaces reales más comunes.
Formas de onda y Factores de cresta
Forma de onda
Valor eficaz real
Valor medio
Factor de cresta*
(ξ)
100 100 100 100
90 100 87 64
1,414 1 1,73 2
CMAF-1000 • CMAF-3000
19
Operación
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones
o incluso la muerte.
Nota: Los adaptadores CMAF-1000 y CMAF-3000 requieren un multímetro (vendido por separado)
que cuente con las siguientes características:
terminal para tensión y terminal común (negativa), separadas por 3/4 pulg.
capacidad para leer milivoltios de CA
1. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el multímetro.
2. Conecte el adaptador CMAF-1000 o el CMAF-3000 a las terminales de entrada de voltaje del
multímetro. Fíjese en la polaridad.
3. Coloque el multímetro y el adaptador CMAF que se esté utilizando, de acuerdo con la Tabla de
valores.
Tabla de valores
4. Véase la sección “Mediciones más comunes” para las ilustraciones de las aplicaciones más
comunes.
5. Pruebe el adaptador que esté utilizando, en un circuito o componente que se sabe está
funcionando perfectamente.
Si el adaptador no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando
perfectamente, reemplace la pila.
Si el adaptador sigue sin funcionar como debería, devuélvalo a Greenlee a fin de que sea
reparado.
6. Anote la lectura del circuito que se está verificando. Lea el valor que aparece en la pantalla del
multímetro y divídalo por la escala seleccionada.
Notas:
Evite la proximidad a otros conductores que puedan crear contaminación acústica o interferencia.
Seleccione la señal de salida más alta posible y la escala del medidor más sensible para esta señal
de salida.
Para aumentar la sensibilidad o bien, para medir en corrientes bajas, enrolle el sensor flexible varias
vueltas alrededor del conductor.
A fin de obtener una medición real, no olvide dividir la lectura
por el número de vueltas que haya enrollado el sensor.
Modelo Corriente Parámetro del Multímetro Parámetro del CMAF
CMAF-1000 5 a 1000 Amps. Milivoltios (CA) 1 mV/A
Desconocida
1 mV/A
CMAF-3000 5 a 3000 Amps. Voltios (CA)
5 a 300 Amps. 10 mV/A
20
Mediciones más comunes
Enrollado alrededor
del separador de líneas
Enrollado alrededor
de un cable
Notas:
Coloque el sensor
alrededor de un solo
conductor únicamente.
Cierre completamente el
sensor.
Para obtener una mayor
precisión centre el cable
en el sensor.
Notas:
El separador de líneas Greenlee
93-30 está dividido. Una sección
lee amperios; la otra, amperios
multiplicados por 10.
Cierre completamente el sensor.
Para obtener una mayor precisión
centre el separador de líneas en el
sensor.
ON
OL
1000 V CAT III
10 mV/A
1 mV/A
OFF
ON
OL
1000 V CAT III
10 mV/A
1 mV/A
OFF
CMAF-1000 • CMAF-3000
21
Precisión
Nota: Estos valores de precisión se basan en un voltímetro con una precisión de 0,75% o superior.
Tabla de precisión
*Factor de cresta máximo en la escala media
Especificaciones
Escala de medición: 4,5 voltios de CA máximo
Escala de frecuencia: 10 a 1000 Hz
Indicación de sobrecarga: Se ilumina el indicador OL
Indicación de pila baja: El indicador de encendido (ON) parpadea
Categoría de sobretensión: Categoría III, 1000 voltios
Tipo de protección:
Unidad principal: IP40
Sensor: IP45
Coeficiente de temperatura:
Unidad principal: –10°C a 55°C — 0,15% por 10°C común; 0,5% por 10°C máximo
Sensor: –10°C a 90°C — 0,15% por 10°C común; 0,5% por 10°C máximo
Influencia de humedad relativa: 10% a 90% de humedad relativa — 0,2% común, 0,5% máxima
(no condensada)
Condiciones de operación: –10°C a 55°C (14°F a 131°F), 10% a 90% de humedad relativa
Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo
Condiciones de operación: –40°C a 70°C (-40°F a 158°F), 10% a 90% de humedad relativa.
Retire la pila.
Pila: Pila de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6LF22)
Grado de contaminación: 2
Modelo Sensibilidad
Escala de
Precisión
Factor
Frequencia
Operación de Cresta*
CMAF-1000 1mV/A 5 a 1000A ± (1% de la lectura + 2A) 9
CMAF-3000
1 mV/A 5 a 3000A ± (1% de la lectura + 2A)
3
10 a 1 kHz
10 mV/A 5 a 300A ± (1% de la lectura + 0,5A)
22
Cómo reemplazar la pila
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague el adaptador que esté
utilizando.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
1. Desconecte el medidor del circuito. Apague el adaptador que esté utilizando. Desconecte el
adaptador del multímetro.
2. Retire los tornillos de la tapa posterior.
3. Retire la tapa posterior.
4. Reemplace la pila (fíjese en la polaridad).
5. Alinee las dos mitades del adaptador.
6. Asegúrese de que el interruptor de selección está en OFF (apagado) de modo que esté bien
alineado con el interruptor interno.
7. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos.
CMAF-1000 • CMAF-3000
23
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070
24
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070
CMAF-1000 • CMAF-3000
25
Description
Les adaptateurs à pinces flexibles CMAF-1000 et CMAF-3000 de Greenlee sont conçus pour
mesurer le courant alternatif (c.a.) et être connectés à tout multimètre type (vendu séparément)
qui a les caractéristiques suivantes␣ :
Produit de la tension et est doté de bornes (négatives) communes munies d’un espacement
de ligne centrale de 3/4 po,
Peut mesurer les millivolts de c.a.
Lorsqu’il est connecté à un compteur de tension RMS véritable, chaque modèle obtient des
mesures RMS véritables.
Les deux modèles sont dotés d’un appareil électronique et d’un capteur flexible d’un diamètre de
12,5 mm (0,5 po) et d’une longueur de 610 mm (24 po). Le capteur flexible permet de mesurer
les conducteurs là où les capteurs à pinces standards ne peuvent être utilisés. Ces appareils
peuvent être installés dans des espaces restreints, autour d’un panneau de disjoncteur ou autour
de grosses barres omnibus. La forme du capteur peut être modifiée avant de l’insérer entre ou
autour des conducteurs. De plus, cette caractéristique facilite sa fermeture, améliore la sécurité
de l’utilisateur et réduit l’affaissement que subissent généralement les capteurs flexibles.
Le CMAF-1000 et le CMAF-3000 prennent une entrée de courant et produisent une sortie de
tension. Le CMAF-1000 produit une sortie de 1 mV pour chaque entrée d’ampère. Le CMAF-3000
peut être réglé entre 1 mV ou 10 mV de sortie pour chaque entrée d’ampère.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité
est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations
permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet
outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein
Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel puisse se familiariser avec les méthodes
d’utilisation et d’entretien sûres des adaptateurs à pinces flexibles CMAF-1000 et CMAF-3000 de
Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
et sont des marques déposées de Greenlee Textron.
CONSERVER CE MANUEL
26
Consignes de sécurité importantes
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant
entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-
dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique
comment empêcher le danger.
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des blessures
graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en considération,
POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des
blessures.
Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant
d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet équipement. Négliger de
comprendre comment utiliser cet outil en toute sécurité, peut
provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Risques de décharge électrique␣ :
Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
CMAF-1000 • CMAF-3000
27
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique␣ :
Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.
Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à l’application. Consulter la
catégorie et la tension nominale du fil d’essai ou de l’accessoire.
Vérifier les fils d’essai ou l’accessoire avant de les utiliser. La pièce (ou les pièces)
doi(ven)t être propre(s) et sèche(s) et l’isolation en bon état.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique␣ :
Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée, ou entre
une borne d’entrée et une prise de terre.
Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou avec toute autre partie
non isolée de l’accessoire.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert.
Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai ou la pince du circuit et mettre l’appareil
hors tension.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
28
Consignes de sécurité importantes
Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à un
composant ou à un circuit.
L’inobservation de cette consigne peut endommager l’instrument et entraîner des
blessures.
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être
réparée.
Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes ou à une humidité excessive.
Voir les spécifications.
L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures.
Régler le sélecteur et connecter les fils d’essai pour qu’ils correspondent à la mesure
voulue. Des réglages ou des connexions incorrects peuvent faire sauter les fusibles.
L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des interférences
électromagnétiques peut produire des lectures instables ou erronées.
CMAF-1000 • CMAF-3000
29
Identification
1. Appareil principal
2. Indicateur de mise sous tension «␣ ON␣ »
3. Indicateur de surcharge «␣ OL␣ »
4. Sélecteur
5. Connecteur de sortie positive
6. Connecteur de sortie négative
7. Capteur
Symboles apparaissant sur
l’appareil
Lire le manuel d’instructions.
Isolation double
2
6
4
1
3
5
7
CMAF-3000
30
* Le facteur de crête est le ratio de la valeur de crête par rapport à la valeur RMS␣ ; il est
représenté par la lettre grecque ξ.
Mesure du c.a.
Les mesures du c.a sont normalement affichées en valeurs RMS
(moyenne quadratique)
. Les
deux types de mesure du c.a sont
calibrées pour une réponse RMS moyenne
et
pour une lecture
RMS véritable.
Les caractéristiques de mesure du c.a du CMAF-1000 et du CMAF-300 sont
déterminées par le multimètre utilisé.
La méthode calibrée pour une réponse RMS moyenne prend la valeur moyenne du signal
d’entrée, la multiplie par 1,11 et affiche le résultat. Cette méthode est précise dans la mesure
où le signal d’entrée est une onde sinusoïdale pure.
La méthode de lecture RMS véritable utilise les circuits internes pour lire la valeur RMS véritable.
Cette méthode est précise dans limites les limites du facteur de crête spécifiées, que le signal
soit une onde pure, une onde carrée, une onde en dent de scie, une demi-onde ou un signal
comportant des harmoniques. La capacité de lire le RMS véritable
rend la mesure beaucoup plus
polyvalente.
Le tableau des formes d’ondes et des facteurs de crête montre quelques signaux c.a. types et leur
valeurs RMS.
Formes d’ondes et facteurs de crêtes
Forme d’onde
Valeur RMS
Valeur rectifiée
Facteur de crête*
(ξ)
100 100 100 100
90 100 87 64
1,414 1 1,73 2
CMAF-1000 • CMAF-3000
31
Utilisation
Risques de décharge électrique␣ :
Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Remarque␣ : Le CMAF-1000 et le CMAF-3000 nécessitent un multimètre (vendu séparément) qui a
les caractéristique suivantes␣ :
Produit de la tension et est doté de bornes (négatives) communes munies d’un espacement de
ligne centrale de 3/4 po,
Peut mesurer les millivolts de c.a.
1. Consulter le manuel d’instructions fourni avec le multimètre.
2. Connecter le CMAF-1000 ou le CMAF-3000 aux bornes d’entrée de tension du multimètre.
Suivre la polarité.
3. Régler le multimètre et le CMAF en se reportant au tableau des réglages.
Tableau des réglages
4. Se reporter aux mesures types pour des exemples d’utilisations types.
5. Vérifier l’appareil sur un circuit ou sur un composant connu.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est connu,
remplacer la pile.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit
réparé.
6. Lire le circuit à vérifier. Lire la valeur affichée sur le multimètre et la diviser par la plage
sélectionnée.
Remarques␣ :
Eviter la proximité d’autres conducteurs susceptibles de produire du bruit ou des interférences.
Sélectionner le signal de sortie le plus élevé possible et la plage de compteur correspondante la
plus sensible.
Pour augmenter la sensibilité ou pour mesurer des courants faibles, enrouler le capteur flexible
plusieurs fois autour du conducteur.
Pour obtenir la mesure exacte, se rappeler de diviser le
résultat de lecture par le nombre de tours effectués.
Modèle Courant Réglage du multimètre Réglage du CMAF
CMAF-1000 5 à 1 000
ampères Millivolts (c.a.) 1 mV/A
Inconnu
1 mV/A
CMAF-3000 5 à 3 000
ampères Volts (c.a.)
5 à 300
ampères 10 mV/A
32
Mesures types
Enrouler autour du
séparateur de ligne
Enrouler autour du
câble
Remarques␣ :
Placer le capteur autour
d’un seul conducteur.
Fermer complètement le
capteur.
Pour plus de précision,
centrer le câble dans le
capteur.
Remarques␣ :
Le séparateur de ligne 93-30 de
Greenlee est divisé. Une section
donne des ampères␣ ; l’autre des
ampères multipliés par 10.
Fermer complètement le capteur.
Pour plus de précision, centrer
le séparateur de ligne dans le
capteur.
ON
OL
1000 V CAT III
10 mV/A
1 mV/A
OFF
ON
OL
1000 V CAT III
10 mV/A
1 mV/A
OFF
CMAF-1000 • CMAF-3000
33
Précision
Remarque␣ : La précision suppose un voltmètre de c.a. capable d’une précision de 0,75 % ou
plus.
Tableau de précision
*Facteur de crête maximum en milieu de plage
Spécifications
Plage de mesure␣ : maximum 4,5 volts c.a.
Plage de fréquence␣ : 10 à 1 000 Hz
Indication de surcharge␣ : L’indicateur «␣ OL␣ » s’illumine
Indication de décharge de pile␣ : L’indicateur «␣ ON␣ » clignote
Catégorie de surtension␣ : Catégorie III, 1 000 volts
Classe de protection␣ :
Appareil principal␣ : IP40
Capteur␣ : IP45
Coefficient de température␣ :
Appareil principal : –10 à 55 °C — 0,15 % par 10 °C typique, 0,5 % par 10 °C maximum
Capteur : –10 à 90 °C — 0,15 % par 10 °C typique, 0,5 % par 10 °C maximum
Influence de l’humidité relative␣ : 10 à 90 % d’humidité relative — 0,2 % typique, 0,5 %
maximum (sans condensation)
Conditions d’utilisation : –10 à 55 °C (14 à 131 °F), 10 à 90 % d’humidité relative.
Elévation : 2 000 m (6 500 pi) maximum
Conditions d’entreposage : –40 à 70 °C (-40 à 158 °F), 10 à 90 % d’humidité relative.
Retirer la pile.
Pile : pile de 9 volts (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6LF22)
Degré de pollution␣ : 2
Modèle Sensibilité
Plage
Précision
Facteur
Fréquence
d'utilisation de crête*
CMAF-1000 1mV/A 5 à 1 000 A ± (1 % de la lecture + 2A) 9
CMAF-3000
1 mV/A 5 à 3 000 A ± (1 % de la lecture + 2A)
3
10 à 1 kHz
10 mV/A 5 à 300 A ± (1 % de la lecture + 0,5A)
34
Remplacement de la pile
Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension (OFF). Débrancher l’appareil
du multimètre.
2. Enlever les vis du couvercle arrière.
3. Retirer le couvercle arrière.
4. Remplacer la pile (suivre la polarité).
5. Aligner les deux moitiés de l’appareil.
6. S’assurer que le sélecteur est en position fermée (OFF) pour qu’il puisse s’aligner avec le
commutateur interne.
7. Replacer le couvercle et remettre les vis.
CMAF-1000 • CMAF-3000
35
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070
CMAF-1000 • CMAF-3000
For technical assistance: 800/435-0786
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc.
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Technical / Customer Service (International): 815/397-7070 • Fax: 815/397-1391
Customer Service (North America): 800/435-0786 • Fax: 800/451-2632, 815/397-1865
Canada Fax: 800/524-2853
Lifetime Limited Warranty
Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in
workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same
terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 USA.
Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under warranty (such as dropped,
abused, etc.), repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge.
Garantía limitada de por vida
Greenlee garantiza al comprador original de estos productos para su uso que estos productos estarán libres de
defectos de mano de obra y materiales durante toda su vida útil, exceptuando el desgaste normal y el abuso. Esta
garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones contenidos en la garantía estándar limitada de Greenlee de
un año de duración.
Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE. UU.
Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de instrumentos de verificación). Para
artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede
cotizar el costo de la reparación a pedido.
Nota: Antes de enviar cualquier instrumento de prueba, revise por favor las pilas o asegúrese de que estén totalmente
cargadas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut
d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes
conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, expédiez l’appareil en port payé à l’adresse suivante :
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932, États-Unis.
Sur tous les colis, inscrivez : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation d'instrument de mesure). Lorsque
les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil est échappé, s’il est soumis à un usage abusif,
etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifiez la pile et assurez-vous qu’elle est chargée au complet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Greenlee CMAF-1000 & CMAF-3000 Flexible Clamp Adapter Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario