RIDGID OF25150A Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OF25150A
MANUAL DEL OPERADOR
!
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
Manual del Operador antes de usar este
producto.
IN625301AV 6/09
COMPRESOR DE AIRE
PORTÁTIL DE 9,46 L
(2,5 GALONES)
CON TANQUES GEMELOS
Índice
Sección Página Sección Página
Sp 20
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . .21 - 23
Palabras de señal de seguridad . . . . . . . . . 21
Antes de usar el compresor de aire . . . . . . 21
Precauciones Para Rociar. . . . . . . . . . . . . . 22
Etiquetas de advertencia . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones del motor y requisitos
eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 - 24
Especificaciones del suministro
de energía y del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexiones eléctricas generales . . . . . . . . 24
Información de la herramienta de
110-120 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cordones de extensión. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Protector Termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desempaque y verificación
del contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conozca su compresor de aire. . . . . . .26 - 27
Funcionamiento del compresor de aire . . . 28
Humedad en el Aire Comprimido . . . . . . . . 28
Funcionamiento del compresor de aire . . . 28
Para Evitar Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Planificación del mantenimiento. . . . . . . . . 29
Diagnóstico de problemas. . . . . . . . . . .30 - 31
Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . .32 - 35
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instrucciones de seguridad
Sp 21
Este manual contiene información que es muy
importante que sepa y comprenda. Esta información se
la suministramos como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer
los siguientes símbolos.
Palabras de señal de seguridad
Ésto le indica que hay
!
PELIGRO:
una situación inmediata que, si
no se evita, LE OCASIONARIA la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le indica que hay
!
ADVERTENCIA:
una situación que, si no
se evita, PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le indica que hay
!
PRECAUCION:
una situación que, si no
se evita, PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le indica una información
AVISO:
importante, que de no seguirla, le
podría ocasionar daños al equipo.
Antes de usar el compresor de aire
Los compresores de aire se utilizan en una variedad
de aplicaciones. Como el compresor de aire y otros
componentes usados (bomba de material, pistolas
pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.)
intengran un sistema de alta presión, en todo momento
deberá seguir las siguientes medidas de seguridad.
Sólo las personas que conocen muy bien las reglas
de seguridad para el funcionamiento deben estar
autorizadas a usar el compresor de aire.
1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos
con este producto antes de tratar de ensamblar,
desman-telar o utilizar el sistema.
2. Use gafas de seguridad (aprobadas por ANSI Z87.1
o en Canadá CSA Z94.3-99) y protecciones para los
oídos cuando opera la bomba o la unidad. Las gafas
diarias no son gafas de seguridad.
3. No exceda la presión máxima de ninguno de los
componentes del sistema.
4. Proteja las líneas de material y de aire contra daños
y roturas. Mantenga las mangueras y cordones
alejados de objetos afilados, derrames químicos,
solventes de aceite y pisos húmedos.
5. Nunca apunte la pistola pulveriza-dora hacia nadie.
Una descarga accidental puede ocasionarle heridas
de gravedad.
6. Revise las mangueras para detectar posibles
debilitamientos o desgaste antes de cada uso,
asegurándose de que todas las conexiones estén
seguras; no las use si encuentra fallas. Contacte un
centro de servicio autorizado para una revisión o
reparación.
7. Libere el aire lentamente; de lo contrario éste
podría levantar polvo y despredicios que podrían
ocasionarle daños.
8. Siga todos los códigos de electricidad y seguridad
locales y nacionales al igual que las medidas de
seguridad laboral.
9. Las conecciones eléctricas y fusibles deben estar
conectadas a tierra adecuadamente, seguir los
códigos locales de electricidad y no sobrepasar las
capacidades.
10. Los motores eléctricos deben asegurarse bien y
estar conectados a tierra adecuadamente. Vea las
instrucciones para conectar a tierra y la información
sobre cordones de extensión en este manual.
11. Siempre desconecte la unidad antes de hacer
trabajos en el motor o áreas cercanas. Si el
interruptor se encuentra fuera de su alcance,
bloquéelo y póngale una etiqueta para que no se
encienda accidentalmente.
!
ADVERTENCIA:
¡Desconecte la unidad y libere la presión del
sistema antes de darle servicio al compresor!
(Gire la perilla del regulador completamente en el
mismo sentido de las agujas del reloj después de
apagar el compresor).
!
ADVERTENCIA:
Todos los trabajos de electricidad los debe
hacer un electricista calificado (con licencia
o certificación). En los circuitos conectados
adecuadamente los cables negros podrían
sumunistrar tensión inclusive cuando la unidad
esté desconectada.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
!
ADVERTENCIA:
Este producto o su cable de corriente pueden
contener químicos, incluido plomo, que es
conocido por el Estado de California como
causante de cáncer y defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Lávese las manos
después de manipularlo.
!
ADVERTENCIA:
Cuando corta lija, taladra o pule
materiales como por ejemplo madera,
pintura, metal, hormigón, cemento, u
otro tipo de mampostería se puede producir polvo.
Con frecuencia este polvo contiene productos
químicos que se conocen como causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Use equipo de protección.
Sp 22
Instrucciones de seguridad (Continuación)
12. Proteja todas las piezas en movimiento y mantenga
a los visitantes alejados. Nunca permita la presencia
de niños en el área de trabajo.
13. Sólo use tomacorrientes adecuados que estén
conectados a tierra y use zapatos aislantes para
evitar electrocutamiento.
14. Tenga cuidado al tocar la parte externa del motor
encendido; éste podría estar lmuy caliente y
ocasionarle heridas.
15. Evite que el cordón eléctrico tenga contacto con
objetos afilados.
16. Limpie los equipos eléctricos o electrónicos con
agentes aprobados tales como solventes secos no
inflamables.
17. Para evitar la combustión espontánea tire los trapos
que usó para limpiar en envases de metal aprobados
para este tipo de desperdicios.
18. Nunca alamcene líquidos inflamables o gases cerca
del compresor.
19. Cuando pulverice con solventes o productos
químicos tóxicos, siga las instrucciones
proporcionadas por el fabricante del producto.
20. Rocie en áreas bien ventiladas para evitar la
acumulación de humos nocivos a la salud y evitar
peligro de incendio.
21. No rocíe cerca de llamas al descubierto o en otros
sitios donde chispas puedan ocasionar incendios.
No fume al rociar pinturas, insecticidas u otras
substancias inflamables.
22. Use un respirador para rociar.
23. NUNCA altere la válvula de seguridad o el interruptor
de presión. Evite la acumulación de pintura u otras
substancias en la válvula de seguridad. Ésto evita el
peligro de exceso de presión.
24. Siempre debe darle el mantenimiento necesario;
mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien
apretados para cerciorarse de que el equipo esté en
buenas condiciones de funcionamiento.
25. Mantenga los trapos para limpiar y otros
desperdicios inflamables en envases de metal
cerrados hermeticamente y posteriormente tire la
basura adecuadamente.
26. Drene los tanques diariamente. Si no piensa usar el
compresor por un tiempo, es preferible que deje la
llave de salida abierta hasta que lo vaya a usar una
vez más. Ésto permitirá que los tanques se drene
completamente y ayudará a evitar que se oxide por
dentro.
27. Anualmente inspeccione los tanques para ver si
tiene agujeros u otros defectos que podrían hacerlo
inseguro. NUNCA solde o le abra agujeros al
tanques.
28. Este producto no ha sido diseñado para ser
instalado o usado en un garaje comercial o
instalaciones similares.
!
ADVERTENCIA:
Nunca rocíe materiales inflamables
cerca de llamas al descubierto o fuentes
de ignición, incluyendo el compresor.
Precauciones Para Rociar
1. No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas
u otras substancias inflamables.
2. Use una máscara / respirador cuando vaya
a rociar y siempre rocíe en un área bien
ventilada, para evitar peligros de salud e
incendios.
3. Nunca rocíe la pintura y otros materiales,
directamente hacia el compresor. Coloque el
compresor lo más lejos posible del área de trabajo,
para minimizar la acumulación de residuos en el
compresor.
4. Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos,
siga las instrucciones del fabricante de dichos
químicos.
!
PELIGRO:
Advertencia Sobre el Aire Respirable
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con
este fin deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional
es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente para cumplir con las especificaciones mínimas
sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación
de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Articulo 29 CFR 1910. 134
de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad
y alarma, todas la garantías se anularán y la compañía Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA
responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños.
Sp 23
Instrucciones de seguridad (Continuación)
Especificaciones del suministro de energía
y del motor
Etiquetas de advertencia
Busque y lea todas las etiquetas de advertencia que se
encuentran en el compresor de aire.
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos
!
ADVERTENCIA:
Para reducir los riesgos eléctricos, de incendio
o daño a las herramientas, use la protección del
circuito adecuada. El cableado de su herramienta
se realiza en fábrica para que funcione con el
voltaje que se muestra. Conecte la herramienta
a una línea de energía con el voltaje apropiado
y un circuito derivado de 15 amperios. Utilice
un disyuntor o fusible de tiempo de retardo de
15 amperios. Para reducir el riesgo de choque
eléctrico o incendio, si el cable de corriente está
gastado o cortado, o dañado de cualquier modo,
haga que lo reemplacen inmediatamente.
El motor de corriente alterna en esta unidad es de tipo
universal, con las especificaciones siguientes.
El cableado se realizó en fábrica para funcionar con
un servicio de 110-120 V CA, 60 Hz.
Voltaje 110 - 120
Amperios 15.0
Hertzios 60
Fase Monofásico
RPM 17,500
Sp 24
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos (Continuación)
Cordones de extensión
1. El compresor de aire debe ubicarse donde pueda
enchufarse directamente a un tomacorrientes. No
se deberá usar un cordón de extensión con esta
unidad.
2. Para evitar la pérdida de energía o el
sobrecalentamiento, se deberá usar una manguera
de aire adicional que llegue al área de trabajo, en
lugar de utilizar cordones de extensión.
Conexiones eléctricas generales
Información de la herramienta de
110-120 V, 60 Hz
El enchufe que se proporciona con la herramienta
puede no calzar en el tomacorrientes que planea usar. El
código eléctrico local puede requerir pequeños cambios
en la conexión del cable de corriente. Si existen estas
diferencias, refiérase a su código local y realice los
cambios adecuados de acuerdo al mismo antes de
enchufar y encender la herramienta.
En la eventualidad de un corto circuito eléctrico,
la conexión a tierra proporciona la ruta de menor
resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo
de choques eléctricos. Esta herramienta está equipada
con un cable de corriente que tiene un conductor de
puesta a tierra del equipo y un enchufe con conexión
a tierra, como se muestra. El enchufe debe estar
enchufado a un tomacorrientes que coincida, que esté
correctamente instalado y con conexión a tierra de
acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe que se proporciona. Si no calza
en el tomacorrientes, haga que un electricista calificado
instale el tomacorrientes adecuado.
La conexión incorrecta del conductor de descarga a
tierra del equipo puede dar como resultado un riesgo
de choque eléctrico. El conductor con aislante que tiene
una superficie exterior de color verde con o sin bandas
amarillas es el conductor de conexión a tierra del
equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cable de
corriente, no conecte el conductor de conexión a tierra
del equipo a una terminal con corriente.
Este producto está diseñado para funcionar en un
circuito con una carga nominal de 120 V y tiene
un enchufe de conexión a tierra similar al enchufe
ilustrado abajo. Conecte el producto únicamente a un
tomacorriente que tenga la misma configuración que el
enchufe. No utilice un adaptador con este producto.
Verifique con una persona de servicio o electricista
calificado si no comprende totalmente las instrucciones
de conexión de descarga a tierra o si tiene alguna duda
sobre si el equipo está conectado a tierra de forma
adecuada.
Protector Termico
Si el protector apaga el motor con mucha frecuencia
puede ser por lo siguiente:
1. Voltaje bajo.
2. El filtro de aire está atascado.
!
PRECAUCION:
Este compresor está equipado con un protector
de sobrecarga automático que apaga el motor
si se recalienta.
!
PELIGRO:
Para reducir el riesgo de eletrocución:
1. Utilice solamente piezas de repuesto idénticas
cuando se realiza el servicio. El servicio lo
debe realizar un técnico calificado.
2. No utilice bajo la lluvia o donde el piso esté
húmedo. Esta herramienta está diseñada para
usarse en interiores residenciales solamente.
!
ADVERTENCIA:
No permite que los dedos toquen los bornes del
enchufe cuando enchufa o retira el enchufe en el
tomacorrientes.
!
ADVERTENCIA:
Si no tiene una conexión de descarga a tierra
adecuada esta herramienta puede provocar un
choque eléctrico, particularmente cuando se usa
en lugares húmedos, próximo a tuberías de agua o
en espacios exteriores.
Enchufe de tres clavijas
Clavija de conexión a tierra
Tomacorriente de tres
clavijas conectado a
tierra correctamente
Sp 25
1. Chequée y apriete todos los pernos, conecciones,
etc., antes de utilizar el compresor.
2. Utilice el compresor en un área bien ventilada para
que éste se pueda enfriar adecuadamente.
3. El compresor debe ubicarse donde pueda
enchufarse directamente a un tomacorrientes.
No se deberá usar un cordón de extensión con esta
unidad.
4. Para evitar la pérdida de energía o el
sobrecalentamiento, se deberá usar una manguera
de aire adicional que llegue al área de trabajo, en
lugar de utilizar cordones de extensión.
Instalación
Desempaque y verificación del contenido
!
ADVERTENCIA:
Para su propia seguridad, nunca haga funcionar la
unidad hasta que todos los pasos de ensamblaje
estén completos y hasta que haya leído y
entendido todo el manual del operador.
!
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, si falta alguna
pieza, no intente hacer funcionar el compresor de
aire hasta obtener e instalar correctamente las
piezas faltantes.
!
ADVERTENCIA:
No haga funcionar la unidad si se dañó durante
el envío, el manejo o el uso. Los daños pueden
provocar una explosión y causar lesiones o daño a
la propiedad.
1. Retire el compresor de aire de la caja.
2. Coloque el compresor en una superficie de trabajo
segura, nivelada y fija, y examínelo cuidadosamente.
Válvula de seguridad ASME
Esta válvula libera automáticamente el exceso de aire
cuando la presión ha alcanzado la presión máxima
fijada.
PSI (libras por pulgada cuadrada)
Unidad de medida de la presión ejercida por la fuerza
del aire. La salida real en psi se mide con un manómetro
en el compresor
SCFM (pies cúbicos estándar por minuto)
A veces llamado CFM (pies cúbicos por minuto).
Unidad de medida del volumen de aire entregado por el
compresor.
Entrega de aire
Una combinación de psi y SCFM. La entrega de aire
que necesita una herramienta está dada por (número)
SCFM a (número) psi. La combinación de estas cifras
determina el tamaño de unidad que se necesita.
Capacidad del tanque de aire
El volumen de aire almacenado en los tanques y
disponible para su uso inmediato. Un tanques grande
permite el uso intermitente de una herramienta
neumática con un requisito de aire mayor que la entrega
promedio del compresor.
Voltios o Voltaje
La medida de la fuerza de una corriente eléctrica.
Amperios o amperaje
Una medida de la fuerza eléctrica menos la resistencia
en una línea eléctrica. Los compresores de aire rígidos
necesitan 15 amperios para funcionar. Asegúrese que
el compresor funcionará en una línea eléctrica con el
amperaje correcto. Si tiene otros artefactos domésticos
funcionando en la misma línea, éstos reducirán el
amperaje disponible. Si el amperaje no es adecuado, el
resultado serán fusibles quemados o que se corten los
circuitos.
Regulador
Un control que ajusta la presión de la línea a la cantidad
adecuada necesaria para hacer funcionar pistolas de
rociado y herramientas neumáticas.
Manómetro del depósito
Indica la presión del tanque de aire en psi.
Manómetro de salida regulado
Muestra la presión actual de la línea. Se regula con la
perilla reguladora.
Presión de conexión / desconexión
PSI específico al que un compresor se enciende o se
detiene mientras se rellena los tanques de aire.
Motor Universal
Un motor monofásico liviano, de tipo con escobillas,
de corriente alterna, con altas RPM.
Glosario
Protector Termico (Continuación)
3. La ventilación es inadecuada.
Consulte la tabla de diagnóstico de problemas para ver
las acciones de corrección.
!
PRECAUCION:
Si se dispara el protector de sobrecarga, se debe
desconectar el motor y dejarlo enfriar durante
30 minutos antes de volver a usarlo.
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos (Continuación)
Sp 26
Conozca su compresor de aire
ridgid.com 1-800-474-3443
Etiqueta adhesiva con modelo
3 Mango
2 Manometro
Regulador de
la Salida
1 Conectores de
la salida de aire
4 Perilla del Regulador
5 Manometro
del Tanque
7 Valvula de Seguridad
ASME
8 Interruptor de
encendido /
apagado
9 Válvula de drenaje
del tanque
10 Tanques de almacenamiento de aire
6 Bomba
Sp 27
1. Conectores de la salida de aire. Estos conectores
son de conexión rápida y estilo universal de 6,4
mm (1/4 inch) y permiten cambios de herramienta
rápidos.
2. Manometro Regulador de la Salida. Este
manómetro le permite verificar la presión de salida
muy facilmente. Dicha presión se mide en libras
por pulgadas al cuadrado (bar). La mayoría de las
herramientas tienen una clasificación máxima de
presión. Nunca exceda la clasificación máxima
de presión de la herramienta que está usando.
Cerciórese de que el manómetro esté en ZERO
antes de cambiar de herramientas neumáticas o
desconectar la manguera.
3. Mango. Se usan para mover el compresor.
4. Perilla del Regulador. Esta perilla controla la
presión de aire hacia una herramienta neumática o
una pistola pulverizadora de pintura. Al girar la perilla
hacia la derecha aumenta la presión de aire en la
salida. Al girar la perilla hacia la izquierda disminuye
la presión de aire en la salida. Al poner la perilla
totalmente hacia la izquierda se cerrará el flujo de
aire por completo.
5. Manometro del Tanque. Mide la presión del
tanques para verificar que está funcionando
adecuadamente.
6. Bomba. La bomba aspira aire y genera aire
comprimido en los tanques de almacenamiento de
aire.
7. Valvula de Seguridad ASME. Esta válvula libera el
aire automáticamente si la presión del tanque supera
el máximo preestablecido.
8. Interruptor de encendido / apagado. Este
interruptor permite el control manual del compresor.
Tenga en cuenta que cuando el interruptor esté en
encendido, el compresor se encenderá o apagará
automáticamente según la presión del tanque.
9. Válvula de drenaje del tanque. La válvula de
drenaje del tanque permite que la humedad salga del
tanques.
10. Tanques de almacenamiento de aire. Los tanques
almacenan aire para usarlo más tarde.
Conozca su compresor de aire (Continuación)
ABRIRCERRAR
Sp 28
Funcionamiento del compresor de aire
Humedad en el Aire Comprimido
La humedad que se acumula en el aire comprimido
se convierte en gotas a medida que sale del cabezal
del compresor de aire. Cuando el nivel de humedad
es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso
continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará en los
tanques. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o
una rociadora de arena, la misma saldrá a través de la
manguera mezclada con el material que esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensacion ocasionara manchas
en la superficie pintada, especialmente cuando este
pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al
rociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y
obstruya la pistola, reduciendo su eficacia.
Para eliminar este problema, coloque un filtro en la línea
de aire, lo más cerca posible de la pistola.
Funcionamiento del compresor de aire
Asegúrese que la válvula de drenaje del tanque esté
cerrada, que la perilla reguladora esté totalmente hacia
la izquierda, y que el interruptor de encendido/apagado
esté apagado (Off).
Conecte el compresor a un circuito dedicado de 15
amperios (mínimo).
Ponga el interruptor de encendido/apagado en la
posición de encendido (On). El compresor empezará a
acumular presión.
Después que el compresor alcance la presión de
desconexión, instale una manguera (con la herramienta
neumática deseada conectada a la misma) en la salida
del conector.
Ajuste la perilla reguladora en la presión deseada.
Ahora el compresor está listo para funcionar.
!
ADVERTENCIA:
No presurice excesivamente ninguna herramienta
neumática. Consulte las instrucciones de la
herramienta neumática para ver la presión
correcta.
Para Evitar Problemas
1. Lea las instrucciones: Lea atentamente este manual
del operador ANTES DE HACER FUNCIONAR
este nuevo compresor de aire.En el manual
encontrará información sobre el funcionamiento y
mantenimiento de la unidad.
2. Drene los tanques diariamente: Descargue la
presión del sistema antes de drenar los tanques
dejando salir el aire manualmente por la válvula de
seguridad. Abra la válvula de drenaje del tanque
y drene la humedad del tanque. Esto ayuda a
mantener el aceite y la humedad fuera del sistema
de aire comprimido. Asegúrese de cerrar la válvula
de drenaje del tanque firmemente antes de hacer
funcionar el compresor.
Sp 29
1. Chequee el compresor a ver si tiene algún problema
visible, especialmente chequee el filtro de aire para
cerciorarse de que esté limpio.
2. Hale el anillo de la válvula de seguridad y deje que
calce en su posición normal.
3. Drene la humedad del tanques a diario. Apague el
compresor. Despresurice el sistema antes de drenar
los tanques. Drene la humedad del tanques abriendo
la válvula de drenaje debajo del tanques.
4. Apague el compresor (póngalo en OFF) y limpie
completamente el motor, tanque, líneas de aire y las
aletas de enfriamiento del cabezal.
IMPORTANTE: Debe ubicar la unidad lo más lejos
posible del área de trabajo para evitar que el filtro se
atasque.
TANQUE
Los tanques se debe inspeccionar por lo menos
una vez al año. Chequée a ver si hay grietas en las
soldaduras. De haberlas, libere la presión del tanques
inmediatamente y reemplácelo.
ALMACENAMIENTO
1. Mientras no lo esté usando debe almacenar el
compresor en un sitio seco y frío.
2. Debe drenar los tanques.
3. Debe desconectar las mangueras y colgarlas con los
extremos hacia abajo para que se drenen.
Mantenimiento
!
ADVERTENCIA:
Libere toda la presión y desconecte la unidad
antes de hacer cualquier tipo de reparación.
!
PELIGRO:
¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque!
Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra
manera, el tanque se debilitará y podría romperse
o explotar. Siempre reemplace los tanques
desgastados o dañados.
!
ADVERTENCIA:
Debe reemplazar la válvula de seguridad si no la
puede activar o si hay fugas de aire una vez que
haya soltado el anillo.
AVISO:
Drene el líquido del tanques diariamente.
Planificación del mantenimiento
Servicio Necesario Diariamente Semanalmente
Drene los tanques
Chequée la válvula de seguridad
Limpie el interior del motor con aire
Abrir Cerrar
Sp 30
Diagnóstico de Problemas
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Compresor no
funciona
1. Unidad conectada a un cordón de
extensión
1. Chequée el cordón de extensión
adecuado
2. No hay energía eléctrica, fusible quemado
o disyuntor disparado en el panel eléctrico
2. Cambie el fusible o reajuste el disyuntor,
determine la causa del problema
3. Motor recalentado/sobrecarga térmica
abierta
3. Reemplace el fusible quemado
4. Conexiones eléctricas sueltas 4. Verifique todas las conexiones eléctricas.
5. Interruptor de encendido/apagado (ON/
OFF) defectuoso
5. Cambie el interruptor de encendido/
apagado (ON/OFF)
6. Presostato dañado 6. Reemplácelo
7. Motor defectuoso 7. Cambie el ensamble del motor
Motor hace ruido
pero no funciona
o funciona
lentamente
1. Voltaje bajo 1. Chequee con un voltimetro
2. Unidad conectada a un cordón de
extensión
2. Retire el cordón
3. Defecto de la bobina del motor 3. Cambie el ensamble del motor
4. Válvula de chequeo defectuosa o válvula
de descarga defectuosa (en el interruptor
de presión)
4. Reemplace o repare
Fusibles /
cortacircuito
se dispara con
frecuencia
1. Fusible inadecuado, circuito sobrecargado 1. Cerciórese de que está usando el fusible
adecuado, use un fusible diferido.
Desconecte los otros artefactos del
circuito o conecte el compresor a su
propio circuito
2. Unidad conectada a un cordón de
extensión
2. Chequee la tabla en la sección de
funcionamiento
3. Válvula de chequeo defectuosa o válvula
de descarga defectuosa (en el interruptor
de presión)
3. Reemplace
El protector
de sobrecarga
térmica se dispara
constantemente
1. Voltaje bajo 1. Chequée con un voltimetro
2. Filtro de aire está atascado 2. Limpie el filtro (vea la sección de
Mantenimiento)
3. Poca ventilación/ temperatura ambiental
muy alta
3. Mueva el compresor a un área bien
ventilada
4. Unidad conectada a un cordón de
extensión
4. Retire el cordón de extensión
La presión del
tanque disminuye
cuando se apaga
el compresor
1. Conecciones flojas (coneciones, tuberías,
etc.)
1. Verifique todas las conexiones con una
solución de agua y jabón y ajuste o quite
y aplique sellador a las roscas, después
vuelva a ensamblar
2. Abra la válvula de drenaje del tanque 2. Cierre la válvula de drenaje del tanque
!
ADVERTENCIA:
Para su propia seguridad, no pruebe ni haga funcionar el
compresor de aire mientras realiza el diagnóstico de problemas.
Sp 31
Diagnóstico de Problemas (Continuación)
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Exceso de
humedad en el aire
de salida
1. Exceso de agua en los tanques 1. Drene los tanques
2. Humedad alta 2. Mueva el compresor a un área menos
humeda; use un filtro de línea
Compresor
funciona
constantemente
1. Presostato está dañado 1. Reemplácelo
2. Uso excesivo de aire 2. Disminuya el uso de aire; el compresor no
tiene la capacidad de suministro necesaria
Compresor vibra 1. Afloje las patas de goma del tanque 1. Ajuste el tornillo que sostiene las patas de
goma
2. Afloje los pernos de montaje de la bomba/
el motor
2. Ajuste los pernos de montaje de la
bomba/el motor
El suministro de
aire es menos de lo
normal
1. Válvulas de entrada están rotas 1. Un técnico autorizado de servicio debe
repararlo
2. Fugas en las conecciones 2. Apriete las conecciones
El motor funciona
pero no hay salida
de aire
Correa gastada/rota Cambie la correa (y otras piezas del juego de
correas)
Sp 32
Piezas de Repuesto
19
23
22
21
18
24
31
34
44
36
20
3
4
1
43
45
5
6
2
35
33
28
31
30
29
31
26
34
16
12
38
14
15
9
7
13
11
10
32
42
41
39
25
45
37
27
8
44
32
40
17
A
B
A
B
C
C
30
Sp 33
Piezas de Repuesto
Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID
Sírvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de Serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
1 33383 AR060701AV Ensamble del tanque 1
2 -- -- Ensamble del marco de tubo 1
3 -- -- Tuerca de sujeción multirrosca para perno - contratuerca 7
4 18028 ST160002AV Mango * 1
5 17853 ST158300AV Patas de caucho 4
6 17848 ST073276AV Tornillo autorroscante de 7,9 mm (5/16 pulg.) - 12 4
7 -- -- Placa de base 1
8 -- -- Tapa de la excéntrica 1
9 33388 WL008000AV Ojal de goma de 22,2 mm (7/8 pulg.) * 2
10 33393 WL003204AV Soporte de caucho del motor 1
11 17713 ST158000AV Perno de 6,3 mm (1/4 pulg.) - 28 1
12 33398 WL390300AJ Ensamble de bomba del motor * 1
13 33403 WL007802AV Almohadilla de goma de aislamiento del motor 1
14 33408 BA018300AV Correa del motor 1
15 33413 ST073236AV Tornillo autorroscante de 6,3 mm (1/4 pulg.) - 20 1
16 -- WL040400AV Cubierta del motor (inferior) 1
17 -- WL040500AV Cubierta del motor (superior) 1
18 17783 ST071626AV Tornillo Torx de cabeza redonda de 6,3 mm (1/4 pulg.) - 20 4
19 -- -- Tapa del colector superior 1
20 17773 GA016709AV Manómetro (0 bar - 17,24 bar) NPT de 6,4 mm (1/4 inch) * 1
21 35023 WL022500AV Cuerpo del colector con perilla * 1
22 17878 GA016705AV Manómetro (0 bar - 17,24 bar) NPT de 6,4 mm (1/4 inch) * 1
23 17873 HF203300AV Acople * 2
24 17798 V-215106AV Válvula de seguridad 1
25 17913 D-1403 Válvula de drenaje * 1
26 -- -- Cubierta delantera 1
27 17893 ST119305AV Empalme de presión, derecho, para tubo de 9,5 mm (3/8 pulg.) 1
28 17908 CW211300AV Interruptor de presión (incluye tapa del interruptor
de presión y válvula de descarga) * 1
29 18023 WL021402AV Tubo flexible de nylon [17,78 cm (7 inch) de largo] 1
30 17888 ST022500AV Tapón NPT de 6,4 mm (1/4 inch) 2
31 17868 ST119704AV Empalme de presión, a 90 º, para tubo de 9,5 mm (3/8 pulg.) 3
32 -- -- Tornillo Torx de cabeza plana 11
33 33493 ST058501AV Tornillo para plástico de cabeza hexagonal con arandela 3
34 -- -- Tornillo Torx de cabeza plana de 6,3 mm (1/4 pulg.) -
20 x 15,9 mm (5/8 pulg.) de largo 7
35 -- -- Correa del interruptor de presión 1
36 33423 WL046000SJ Tubo de escape * [inclut écrou (2) et virole (2)] 1
37 33428 WL021409AV Tubo flexible de nylon [29,85 cm (11-3/4 inch) de largo] 1
38 17703 WL026100AV Filtre 1
39 33443 ST117803AV Tubo flexible de teflón [48,26 cm (19 inch) de largo] 1
40 33448 CV221513AV Válvula de chequeo 1
41 20378 ST081301AV Empalme de presión, derecho, para tubo de 6,3 mm (1/4 pulg.) 1
42 17918 ST073612AV Tapón del tubo 2
43 -- Tuerca hexagonal de reborde de 6,3 mm (1/4 pulg.) - 20 6
44 -- -- Tornillo Torx Truss de cabeza ovalada de 6,3 mm (1/4 pulg.) -
20 x 38,1 mm (1-1/2 pulg.) de largo 6
45 17863 ST074415AV Tornillo autorroscante de 6,3 mm (1/4 pulg.) -
20 x 19 mm (3/4 pulg.) de largo 8
46 17883 CW210001AV Válvula de descarga (No se muestra) 1
47 -- CW217800AV Tapa del interruptor de presión (No se muestra) 1
JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO
s 17793 WL024501AV Juego de colector (incluye #20-23) 1
No.
Clave
No de
catálogo
Número
de pieza Descripción Ctd.
† = Artículo estándar de ferretería -- = No disponible * = Se consideran artículos con desgaste normal
Sp 34
Piezas de Repuesto
10
12
9
13
2
3
4
5
6
7
8
11
1
14
Sp 35
Piezas de Repuesto
Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID
Sírvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de Serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
1 33463 WL019100SJ Kit de ensamblaje del motor (Incluye #2, 3, 6, 7, 10, 12, & 14) * 1
2 -- s Empaque del cilindro 1
3 s Válvula de entrada * 1
4 -- s Placa de la válvula * 1
5 -- s Válvula de salida * 1
6 -- s Empaque de la válvula de salida 1
7 -- s Empaque de la culata 1
8 17948 WL010500AV Culata 1
9 33468 WL211000SJ Ensamblaje de pistón / cilindro (Incluye #10) * 1
10 33473 ST071804AV Tornillo de cabeza plana de 9,5 mm (3/8 inch) * 1
11 -- l Tornillo hex. de 6,4 mm (1/4 inch)-20 x 10,16 cm (4 inch) 4
12 33478 WL008400AV Ventilador * 1
13 17943 ST072224AV Codo de compresión de 9,5 mm (3/8 inch) 1
14 -- WL015304SJ Juego de correa (Incluye #10, 12, válvula de chequeo y
manga) * 1
JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO
s -- WL211201SJ Kit de placa de válvula (Incluye #2-7) 1
l -- WL211100AJ Kit de prisioneros (Juego de 4 cada uno., pieza #11) 1
No.
Clave
No de
catálogo
Número
de pieza Descripción Ctd.
† = Artículo estándar de ferretería -- = No disponible * = Se consideran artículos con desgaste normal
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA EL COMPRESOR DE AIRE RIDGID
®
Este producto es fabricado por Campbell Hausfeld. Su marca es una marca registrada con
licencia de Ridgid, Inc. Todas las comunicaciones referentes a la garantía deben dirigirse al
servicio técnico de compresores de aire RIDGID al número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO BAJO LA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este compresor de
aire RIDGID durante un período de tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía es
específica para este compresor de aire. Las garantías para otros productos RIDGID pueden
variar.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener servicio para este compresor de aire RIDGID debe enviarlo, con el flete pagado,
a un centro de servicio autorizado para la reparación de compresores de aire RIDGID. Puede
obtener la ubicación del centro de servicio más próximo llamando por el número de llamada
gratuita 1-800-4-RIDGID o conectándose al sitio Web de RIDGID en www.ridgid.com. Cuando
solicite un servicio cubierto por la garantía, debe presentar documentación de prueba de compra,
que incluya la fecha de compra. El centro de servicio autorizado reparará cualquier defecto de
mano de obra y reparará o reemplazará cualquier pieza defectuosa, según lo decida Campbell
Hausfeld sin que esto presente un costo para usted.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se aplica sólo al comprador original en el momento de la venta al por menor y no
puede ser transferida. Esta garantía no cubre el uso y desgaste normales de los componentes
(consulte piezas de repuesto) ni ningún malfuncionamiento, falla o defecto que sea el resultado
de un uso incorrecto, abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación por otro que
no sea un centro de servicio autorizado para reparar compresores de aire de marca RIDGID.
Los materiales fungibles, tales como el aceite, los filtros, etc. no están cubiertos por esta
garantía. Los motores a gasolina y sus componentes están expresamente excluidos de esta
cobertura y usted debe cumplir con la garantía proporcionada por el fabricante del motor,
la cual se proporciona con el producto. CAMPBELL HAUSFELD NO PROPORCIONA
NINGUNA GARANTÍA, REPRESENTACIÓN NI PROMESA SOBRE LA CALIDAD O EL
FUNCIONAMIENTO DE SUS COMPRESORES DE AIRE EXCEPTO POR AQUELLAS
QUE SE MENCIONAN ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA. RIDGID, INC. NO
PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA NI REPRESENTACIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA
INCLUYENDO LAS QUE SE DETALLAN A CONTINUACIÓN.
LIMITACIONES ADICIONALES
Hasta donde está permitido por las leyes que se aplican, se niega toda responsabilidad por
garantías implícitas, incluyendo las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA
USOS ESPECÍFICOS. Las responsabilidades de cualquier garantía implícita, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o idoneidad para usos específicos, que no puedan ser denegadas
de acuerdo a las leyes estatales estarán limitadas a tres años a partir de la fecha de compra.
Campbell Hausfeld no es responsable por daños directos, indirectos, incidentales, especiales
o consecuentes. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías
implícitas y/o no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuentes,
por lo tanto es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
PREGUNTAS O COMENTARIOS
LLAME A 1-800-4-RIDGID
www.ridgid.com
Sírvase tener a mano el número de modelo y el número de serie cuando llame.
Nº de catálogo OF25150A
Nº de modelo OF25150A Nº de serie ______________
El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar
en su unidad. Debe registrar tanto el número de modelo como el
número de serie en un lugar seguro para su uso futuro.
© 2009 RIDGID, INC.
Nº de pieza IN625301AV 6/09 Nº de formulario IN625301AV

Transcripción de documentos

OF25150A MANUAL DEL OPERADOR Compresor de aire portátil de 9,46 l (2,5 galones) con tanques gemelos ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del Operador antes de usar este producto. IN625301AV 6/09 Índice Sección Página Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . 21 - 23 Palabras de señal de seguridad . . . . . . . . . . 21 Antes de usar el compresor de aire . . . . . . . 21 Precauciones Para Rociar . . . . . . . . . . . . . . 22 Etiquetas de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sección Página Desempaque y verificación del contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Conozca su compresor de aire . . . . . . 26 - 27 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24 Especificaciones del suministro de energía y del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Conexiones eléctricas generales . . . . . . . . . 24 Información de la herramienta de 110-120 V, 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cordones de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Protector Termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Funcionamiento del compresor de aire . . . Humedad en el Aire Comprimido . . . . . . . . . Funcionamiento del compresor de aire . . . . Para Evitar Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 28 28 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Planificación del mantenimiento . . . . . . . . . 29 Diagnóstico de problemas . . . . . . . . . . 30 - 31 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . 32 - 35 Sp 20 Instrucciones de seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Palabras de señal de seguridad ! le indica que hay PELIGRO: Ésto una situación inmediata que, si Ésto le indica que hay ADVERTENCIA: una situación que, si no se evita, PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que, si no se evita, PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. no se evita, LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. ! PRECAUCION: ! Ésto le indica una información AVISO: importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. Antes de usar el compresor de aire 3. No exceda la presión máxima de ninguno de los componentes del sistema. 4. Proteja las líneas de material y de aire contra daños y roturas. Mantenga las mangueras y cordones alejados de objetos afilados, derrames químicos, solventes de aceite y pisos húmedos. 5. Nunca apunte la pistola pulveriza-dora hacia nadie. Una descarga accidental puede ocasionarle heridas de gravedad. 6. Revise las mangueras para detectar posibles debilitamientos o desgaste antes de cada uso, asegurándose de que todas las conexiones estén seguras; no las use si encuentra fallas. Contacte un centro de servicio autorizado para una revisión o reparación. 7. Libere el aire lentamente; de lo contrario éste podría levantar polvo y despredicios que podrían ocasionarle daños. 8. Siga todos los códigos de electricidad y seguridad locales y nacionales al igual que las medidas de seguridad laboral. 9. Las conecciones eléctricas y fusibles deben estar conectadas a tierra adecuadamente, seguir los PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ! ADVERTENCIA: Este producto o su cable de corriente pueden contener químicos, incluido plomo, que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. ! ADVERTENCIA: Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección. Los compresores de aire se utilizan en una variedad de aplicaciones. Como el compresor de aire y otros componentes usados (bomba de material, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.) intengran un sistema de alta presión, en todo momento deberá seguir las siguientes medidas de seguridad. Sólo las personas que conocen muy bien las reglas de seguridad para el funcionamiento deben estar autorizadas a usar el compresor de aire. ! ! ADVERTENCIA: ¡Desconecte la unidad y libere la presión del sistema antes de darle servicio al compresor! (Gire la perilla del regulador completamente en el mismo sentido de las agujas del reloj después de apagar el compresor). ADVERTENCIA: Todos los trabajos de electricidad los debe hacer un electricista calificado (con licencia o certificación). En los circuitos conectados adecuadamente los cables negros podrían sumunistrar tensión inclusive cuando la unidad esté desconectada. 1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto antes de tratar de ensamblar, desman-telar o utilizar el sistema. 2. Use gafas de seguridad (aprobadas por ANSI Z87.1 o en Canadá CSA Z94.3-99) y protecciones para los oídos cuando opera la bomba o la unidad. Las gafas diarias no son gafas de seguridad. códigos locales de electricidad y no sobrepasar las capacidades. 10. Los motores eléctricos deben asegurarse bien y estar conectados a tierra adecuadamente. Vea las instrucciones para conectar a tierra y la información sobre cordones de extensión en este manual. 11. Siempre desconecte la unidad antes de hacer trabajos en el motor o áreas cercanas. Si el interruptor se encuentra fuera de su alcance, bloquéelo y póngale una etiqueta para que no se encienda accidentalmente. Sp 21 Instrucciones de seguridad (Continuación) 12. Proteja todas las piezas en movimiento y mantenga a los visitantes alejados. Nunca permita la presencia de niños en el área de trabajo. 13. Sólo use tomacorrientes adecuados que estén conectados a tierra y use zapatos aislantes para evitar electrocutamiento. 14. Tenga cuidado al tocar la parte externa del motor encendido; éste podría estar lmuy caliente y ocasionarle heridas. 15. Evite que el cordón eléctrico tenga contacto con objetos afilados. 16. Limpie los equipos eléctricos o electrónicos con agentes aprobados tales como solventes secos no inflamables. 17. Para evitar la combustión espontánea tire los trapos que usó para limpiar en envases de metal aprobados para este tipo de desperdicios. 18. Nunca alamcene líquidos inflamables o gases cerca del compresor. 19. Cuando pulverice con solventes o productos químicos tóxicos, siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del producto. 20. Rocie en áreas bien ventiladas para evitar la acumulación de humos nocivos a la salud y evitar peligro de incendio. 21. No rocíe cerca de llamas al descubierto o en otros sitios donde chispas puedan ocasionar incendios. No fume al rociar pinturas, insecticidas u otras substancias inflamables. 22. Use un respirador para rociar. 23. NUNCA altere la válvula de seguridad o el interruptor de presión. Evite la acumulación de pintura u otras substancias en la válvula de seguridad. Ésto evita el peligro de exceso de presión. 24. Siempre debe darle el mantenimiento necesario; mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien apretados para cerciorarse de que el equipo esté en buenas condiciones de funcionamiento. 25. Mantenga los trapos para limpiar y otros desperdicios inflamables en envases de metal cerrados hermeticamente y posteriormente tire la basura adecuadamente. 26. Drene los tanques diariamente. Si no piensa usar el compresor por un tiempo, es preferible que deje la llave de salida abierta hasta que lo vaya a usar una vez más. Ésto permitirá que los tanques se drene completamente y ayudará a evitar que se oxide por dentro. 27. Anualmente inspeccione los tanques para ver si tiene agujeros u otros defectos que podrían hacerlo inseguro. NUNCA solde o le abra agujeros al tanques. 28. Este producto no ha sido diseñado para ser instalado o usado en un garaje comercial o instalaciones similares. Precauciones Para Rociar ! ADVERTENCIA: Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición, incluyendo el compresor. 1. No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables. 2. Use una máscara / respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar peligros de salud e incendios. ! 3. Nunca rocíe la pintura y otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor. 4. Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. PELIGRO: Advertencia Sobre el Aire Respirable Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Articulo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañía Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. Sp 22 Instrucciones de seguridad (Continuación) Etiquetas de advertencia Busque y lea todas las etiquetas de advertencia que se encuentran en el compresor de aire. Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones del suministro de energía y del motor ! ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos eléctricos, de incendio o daño a las herramientas, use la protección del circuito adecuada. El cableado de su herramienta se realiza en fábrica para que funcione con el voltaje que se muestra. Conecte la herramienta a una línea de energía con el voltaje apropiado y un circuito derivado de 15 amperios. Utilice un disyuntor o fusible de tiempo de retardo de 15 amperios. Para reducir el riesgo de choque eléctrico o incendio, si el cable de corriente está gastado o cortado, o dañado de cualquier modo, haga que lo reemplacen inmediatamente. El motor de corriente alterna en esta unidad es de tipo universal, con las especificaciones siguientes. Voltaje 110 - 120 Amperios 15.0 Hertzios 60 Fase Monofásico RPM 17,500 El cableado se realizó en fábrica para funcionar con un servicio de 110-120 V CA, 60 Hz. Sp 23 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos (Continuación) Conexiones eléctricas generales ! La conexión incorrecta del conductor de descarga a tierra del equipo puede dar como resultado un riesgo de choque eléctrico. El conductor con aislante que tiene una superficie exterior de color verde con o sin bandas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cable de corriente, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a una terminal con corriente. PELIGRO: Para reducir el riesgo de eletrocución: 1. Utilice solamente piezas de repuesto idénticas cuando se realiza el servicio. El servicio lo debe realizar un técnico calificado. 2. No utilice bajo la lluvia o donde el piso esté húmedo. Esta herramienta está diseñada para usarse en interiores residenciales solamente. ! Este producto está diseñado para funcionar en un circuito con una carga nominal de 120 V y tiene un enchufe de conexión a tierra similar al enchufe ilustrado abajo. Conecte el producto únicamente a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe. No utilice un adaptador con este producto. ADVERTENCIA: No permite que los dedos toquen los bornes del enchufe cuando enchufa o retira el enchufe en el tomacorrientes. Enchufe de tres clavijas Información de la herramienta de 110-120 V, 60 Hz El enchufe que se proporciona con la herramienta puede no calzar en el tomacorrientes que planea usar. El código eléctrico local puede requerir pequeños cambios en la conexión del cable de corriente. Si existen estas diferencias, refiérase a su código local y realice los cambios adecuados de acuerdo al mismo antes de enchufar y encender la herramienta. En la eventualidad de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra proporciona la ruta de menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta herramienta está equipada con un cable de corriente que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra, como se muestra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorrientes que coincida, que esté correctamente instalado y con conexión a tierra de acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales. Clavija de conexión a tierra Tomacorriente de tres clavijas conectado a tierra correctamente Verifique con una persona de servicio o electricista calificado si no comprende totalmente las instrucciones de conexión de descarga a tierra o si tiene alguna duda sobre si el equipo está conectado a tierra de forma adecuada. ! No modifique el enchufe que se proporciona. Si no calza en el tomacorrientes, haga que un electricista calificado instale el tomacorrientes adecuado. ADVERTENCIA: Si no tiene una conexión de descarga a tierra adecuada esta herramienta puede provocar un choque eléctrico, particularmente cuando se usa en lugares húmedos, próximo a tuberías de agua o en espacios exteriores. Cordones de extensión 1. El compresor de aire debe ubicarse donde pueda enchufarse directamente a un tomacorrientes. No se deberá usar un cordón de extensión con esta unidad. Protector Termico ! PRECAUCION: Este compresor está equipado con un protector de sobrecarga automático que apaga el motor si se recalienta. 2. Para evitar la pérdida de energía o el sobrecalentamiento, se deberá usar una manguera de aire adicional que llegue al área de trabajo, en lugar de utilizar cordones de extensión. Si el protector apaga el motor con mucha frecuencia puede ser por lo siguiente: 1. Voltaje bajo. 2. El filtro de aire está atascado. Sp 24 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos (Continuación) Protector Termico (Continuación) ! 3. La ventilación es inadecuada. PRECAUCION: Si se dispara el protector de sobrecarga, se debe desconectar el motor y dejarlo enfriar durante 30 minutos antes de volver a usarlo. Consulte la tabla de diagnóstico de problemas para ver las acciones de corrección. Glosario Válvula de seguridad ASME Esta válvula libera automáticamente el exceso de aire cuando la presión ha alcanzado la presión máxima fijada. PSI (libras por pulgada cuadrada) Unidad de medida de la presión ejercida por la fuerza del aire. La salida real en psi se mide con un manómetro en el compresor SCFM (pies cúbicos estándar por minuto) A veces llamado CFM (pies cúbicos por minuto). Unidad de medida del volumen de aire entregado por el compresor. Entrega de aire Una combinación de psi y SCFM. La entrega de aire que necesita una herramienta está dada por (número) SCFM a (número) psi. La combinación de estas cifras determina el tamaño de unidad que se necesita. Capacidad del tanque de aire El volumen de aire almacenado en los tanques y disponible para su uso inmediato. Un tanques grande permite el uso intermitente de una herramienta neumática con un requisito de aire mayor que la entrega promedio del compresor. Voltios o Voltaje La medida de la fuerza de una corriente eléctrica. Amperios o amperaje Una medida de la fuerza eléctrica menos la resistencia en una línea eléctrica. Los compresores de aire rígidos necesitan 15 amperios para funcionar. Asegúrese que el compresor funcionará en una línea eléctrica con el amperaje correcto. Si tiene otros artefactos domésticos funcionando en la misma línea, éstos reducirán el amperaje disponible. Si el amperaje no es adecuado, el resultado serán fusibles quemados o que se corten los circuitos. Regulador Un control que ajusta la presión de la línea a la cantidad adecuada necesaria para hacer funcionar pistolas de rociado y herramientas neumáticas. Manómetro del depósito Indica la presión del tanque de aire en psi. Manómetro de salida regulado Muestra la presión actual de la línea. Se regula con la perilla reguladora. Presión de conexión / desconexión PSI específico al que un compresor se enciende o se detiene mientras se rellena los tanques de aire. Motor Universal Un motor monofásico liviano, de tipo con escobillas, de corriente alterna, con altas RPM. Desempaque y verificación del contenido 1. Retire el compresor de aire de la caja. 2. Coloque el compresor en una superficie de trabajo segura, nivelada y fija, y examínelo cuidadosamente. ! ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, nunca haga funcionar la unidad hasta que todos los pasos de ensamblaje estén completos y hasta que haya leído y entendido todo el manual del operador. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, si falta alguna pieza, no intente hacer funcionar el compresor de aire hasta obtener e instalar correctamente las piezas faltantes. ! ADVERTENCIA: No haga funcionar la unidad si se dañó durante el envío, el manejo o el uso. Los daños pueden provocar una explosión y causar lesiones o daño a la propiedad. Instalación No se deberá usar un cordón de extensión con esta unidad. 1. Chequée y apriete todos los pernos, conecciones, etc., antes de utilizar el compresor. 2. Utilice el compresor en un área bien ventilada para que éste se pueda enfriar adecuadamente. 3. El compresor debe ubicarse donde pueda enchufarse directamente a un tomacorrientes. 4. Para evitar la pérdida de energía o el sobrecalentamiento, se deberá usar una manguera de aire adicional que llegue al área de trabajo, en lugar de utilizar cordones de extensión. Sp 25 Conozca su compresor de aire 3 Mango 2 Manometro Regulador de la Salida 4 Perilla del Regulador 5 Manometro del Tanque 7 Valvula de Seguridad ASME 6 Bomba 1 Conectores de la salida de aire 8 Interruptor de encendido / apagado 10 Tanques de almacenamiento de aire 9 Válvula de drenaje del tanque ridgid.com 1-800-474-3443 Etiqueta adhesiva con modelo Sp 26 Conozca su compresor de aire (Continuación) 5. Manometro del Tanque. Mide la presión del tanques para verificar que está funcionando adecuadamente. 1. Conectores de la salida de aire. Estos conectores son de conexión rápida y estilo universal de 6,4 mm (1/4 inch) y permiten cambios de herramienta rápidos. 6. Bomba. La bomba aspira aire y genera aire comprimido en los tanques de almacenamiento de aire. 2. Manometro Regulador de la Salida. Este manómetro le permite verificar la presión de salida muy facilmente. Dicha presión se mide en libras por pulgadas al cuadrado (bar). La mayoría de las herramientas tienen una clasificación máxima de presión. Nunca exceda la clasificación máxima de presión de la herramienta que está usando. Cerciórese de que el manómetro esté en ZERO antes de cambiar de herramientas neumáticas o desconectar la manguera. 7. Valvula de Seguridad ASME. Esta válvula libera el aire automáticamente si la presión del tanque supera el máximo preestablecido. 3. Mango. Se usan para mover el compresor. 4. Perilla del Regulador. Esta perilla controla la presión de aire hacia una herramienta neumática o una pistola pulverizadora de pintura. Al girar la perilla hacia la derecha aumenta la presión de aire en la salida. Al girar la perilla hacia la izquierda disminuye la presión de aire en la salida. Al poner la perilla totalmente hacia la izquierda se cerrará el flujo de aire por completo. Cerrar Abrir 8. Interruptor de encendido / apagado. Este interruptor permite el control manual del compresor. Tenga en cuenta que cuando el interruptor esté en encendido, el compresor se encenderá o apagará automáticamente según la presión del tanque. 9. Válvula de drenaje del tanque. La válvula de drenaje del tanque permite que la humedad salga del tanques. 10. Tanques de almacenamiento de aire. Los tanques almacenan aire para usarlo más tarde. Sp 27 Funcionamiento del compresor de aire Humedad en el Aire Comprimido La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará en los tanques. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la misma saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando. ImportantE: Esta condensacion ocasionara manchas en la superficie pintada, especialmente cuando este pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al rociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, coloque un filtro en la línea de aire, lo más cerca posible de la pistola. Funcionamiento del compresor de aire Asegúrese que la válvula de drenaje del tanque esté cerrada, que la perilla reguladora esté totalmente hacia la izquierda, y que el interruptor de encendido/apagado esté apagado (Off). Conecte el compresor a un circuito dedicado de 15 amperios (mínimo). Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido (On). El compresor empezará a acumular presión. Ajuste la perilla reguladora en la presión deseada. Ahora el compresor está listo para funcionar. ! ADVERTENCIA: No presurice excesivamente ninguna herramienta neumática. Consulte las instrucciones de la herramienta neumática para ver la presión correcta. Después que el compresor alcance la presión de desconexión, instale una manguera (con la herramienta neumática deseada conectada a la misma) en la salida del conector. Para Evitar Problemas 1. Lea las instrucciones: Lea atentamente este manual del operador ANTES DE HACER FUNCIONAR este nuevo compresor de aire.En el manual encontrará información sobre el funcionamiento y mantenimiento de la unidad. 2. Drene los tanques diariamente: Descargue la presión del sistema antes de drenar los tanques dejando salir el aire manualmente por la válvula de seguridad. Abra la válvula de drenaje del tanque y drene la humedad del tanque. Esto ayuda a mantener el aceite y la humedad fuera del sistema de aire comprimido. Asegúrese de cerrar la válvula de drenaje del tanque firmemente antes de hacer funcionar el compresor. Sp 28 Mantenimiento ! 4. Apague el compresor (póngalo en OFF) y limpie completamente el motor, tanque, líneas de aire y las aletas de enfriamiento del cabezal. ADVERTENCIA: Libere toda la presión y desconecte la unidad antes de hacer cualquier tipo de reparación. 1. Chequee el compresor a ver si tiene algún problema visible, especialmente chequee el filtro de aire para cerciorarse de que esté limpio. 2. Hale el anillo de la válvula de seguridad y deje que calce en su posición normal. ImportantE: Debe ubicar la unidad lo más lejos posible del área de trabajo para evitar que el filtro se atasque. Tanque ! PELIGRO: ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados o dañados. AVISO: ! Drene el líquido del tanques diariamente. ADVERTENCIA: Debe reemplazar la válvula de seguridad si no la puede activar o si hay fugas de aire una vez que haya soltado el anillo. 3. Drene la humedad del tanques a diario. Apague el compresor. Despresurice el sistema antes de drenar los tanques. Drene la humedad del tanques abriendo la válvula de drenaje debajo del tanques. Los tanques se debe inspeccionar por lo menos una vez al año. Chequée a ver si hay grietas en las soldaduras. De haberlas, libere la presión del tanques inmediatamente y reemplácelo. Almacenamiento 1. Mientras no lo esté usando debe almacenar el compresor en un sitio seco y frío. 2. Debe drenar los tanques. 3. Debe desconectar las mangueras y colgarlas con los extremos hacia abajo para que se drenen. Abrir Cerrar Planificación del mantenimiento Servicio Necesario Drene los tanques Diariamente Semanalmente ● Chequée la válvula de seguridad ● Limpie el interior del motor con aire ● Sp 29 Diagnóstico de Problemas ! ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, no pruebe ni haga funcionar el compresor de aire mientras realiza el diagnóstico de problemas. PROBLEMA Compresor no funciona Motor hace ruido pero no funciona o funciona lentamente Fusibles / cortacircuito se dispara con frecuencia El protector de sobrecarga térmica se dispara constantemente La presión del tanque disminuye cuando se apaga el compresor CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN 1. Unidad conectada a un cordón de extensión 1. Chequée el cordón de extensión adecuado 2. No hay energía eléctrica, fusible quemado o disyuntor disparado en el panel eléctrico 2. Cambie el fusible o reajuste el disyuntor, determine la causa del problema 3. Motor recalentado/sobrecarga térmica abierta 3. Reemplace el fusible quemado 4. Conexiones eléctricas sueltas 4. Verifique todas las conexiones eléctricas. 5. Interruptor de encendido/apagado (ON/ OFF) defectuoso 5. Cambie el interruptor de encendido/ apagado (ON/OFF) 6. Presostato dañado 6. Reemplácelo 7. Motor defectuoso 7. Cambie el ensamble del motor 1. Voltaje bajo 1. Chequee con un voltimetro 2. Unidad conectada a un cordón de extensión 2. Retire el cordón 3. Defecto de la bobina del motor 3. Cambie el ensamble del motor 4. Válvula de chequeo defectuosa o válvula de descarga defectuosa (en el interruptor de presión) 4. Reemplace o repare 1. Fusible inadecuado, circuito sobrecargado 1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un fusible diferido. Desconecte los otros artefactos del circuito o conecte el compresor a su propio circuito 2. Unidad conectada a un cordón de extensión 2. Chequee la tabla en la sección de funcionamiento 3. Válvula de chequeo defectuosa o válvula de descarga defectuosa (en el interruptor de presión) 3. Reemplace 1. Voltaje bajo 1. Chequée con un voltimetro 2. Filtro de aire está atascado 2. Limpie el filtro (vea la sección de Mantenimiento) 3. Poca ventilación/ temperatura ambiental muy alta 3. Mueva el compresor a un área bien ventilada 4. Unidad conectada a un cordón de extensión 4. Retire el cordón de extensión 1. Conecciones flojas (coneciones, tuberías, etc.) 1. Verifique todas las conexiones con una solución de agua y jabón y ajuste o quite y aplique sellador a las roscas, después vuelva a ensamblar 2. Abra la válvula de drenaje del tanque 2. Cierre la válvula de drenaje del tanque Sp 30 Diagnóstico de Problemas (Continuación) PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Exceso de humedad en el aire de salida 1. Exceso de agua en los tanques 1. Drene los tanques 2. Humedad alta 2. Mueva el compresor a un área menos humeda; use un filtro de línea Compresor funciona constantemente 1. Presostato está dañado 1. Reemplácelo 2. Uso excesivo de aire 2. Disminuya el uso de aire; el compresor no tiene la capacidad de suministro necesaria Compresor vibra 1. Afloje las patas de goma del tanque 1. Ajuste el tornillo que sostiene las patas de goma 2. Afloje los pernos de montaje de la bomba/ el motor 2. Ajuste los pernos de montaje de la bomba/el motor El suministro de 1. Válvulas de entrada están rotas aire es menos de lo normal 2. Fugas en las conecciones 1. Un técnico autorizado de servicio debe repararlo El motor funciona pero no hay salida de aire Cambie la correa (y otras piezas del juego de correas) Correa gastada/rota Sp 31 2. Apriete las conecciones Piezas de Repuesto 18 19 34 44 3 4 1 21 43 31 22 40 A 45 C 23 36 20 24 44 41 45 B 32 8 27 37 32 42 25 39 10 11 5 2 6 13 17 9 14 35 33 15 30 28 31 38 30 C 26 31 34 B 29 A 12 16 Sp 32 7 Piezas de Repuesto Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID Sírvase darnos la siguiente información: - Número del modelo - Número de Serie (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos No. Clave No de catálogo Número de pieza Descripción Ctd. 1 33383 AR060701AV 2 -- -- 3 -- -- 4 18028 ST160002AV 5 17853 ST158300AV 6 17848 ST073276AV 7 -- -- 8 -- -- 9 33388 WL008000AV 10 33393 WL003204AV 11 17713 ST158000AV 12 33398 WL390300AJ 13 33403 WL007802AV 14 33408 BA018300AV 15 33413 ST073236AV 16 -- WL040400AV 17 -- WL040500AV 18 17783 ST071626AV 19 -- -- 20 17773 GA016709AV 21 35023 WL022500AV 22 17878 GA016705AV 23 17873 HF203300AV 24 17798 V-215106AV 25 17913 D-1403 26 -- -- 27 17893 ST119305AV 28 17908 CW211300AV 29 18023 WL021402AV 30 17888 ST022500AV 31 17868 ST119704AV 32 -- -- 33 33493 ST058501AV 34 -- -- 35 -- -- 36 33423 WL046000SJ 37 33428 WL021409AV 38 17703 WL026100AV 39 33443 ST117803AV 40 33448 CV221513AV 41 20378 ST081301AV 42 17918 ST073612AV 43 -- † 44 -- -- 45 17863 ST074415AV 46 17883 CW210001AV 47 -- CW217800AV Ensamble del tanque 1 Ensamble del marco de tubo 1 Tuerca de sujeción multirrosca para perno - contratuerca 7 Mango * 1 Patas de caucho 4 Tornillo autorroscante de 7,9 mm (5/16 pulg.) - 12 4 Placa de base 1 Tapa de la excéntrica 1 Ojal de goma de 22,2 mm (7/8 pulg.) * 2 Soporte de caucho del motor 1 Perno de 6,3 mm (1/4 pulg.) - 28 1 Ensamble de bomba del motor * 1 Almohadilla de goma de aislamiento del motor 1 Correa del motor 1 Tornillo autorroscante de 6,3 mm (1/4 pulg.) - 20 1 Cubierta del motor (inferior) 1 Cubierta del motor (superior) 1 Tornillo Torx de cabeza redonda de 6,3 mm (1/4 pulg.) - 20 4 Tapa del colector superior 1 Manómetro (0 bar - 17,24 bar) NPT de 6,4 mm (1/4 inch) * 1 Cuerpo del colector con perilla * 1 Manómetro (0 bar - 17,24 bar) NPT de 6,4 mm (1/4 inch) * 1 Acople * 2 Válvula de seguridad 1 Válvula de drenaje * 1 Cubierta delantera 1 Empalme de presión, derecho, para tubo de 9,5 mm (3/8 pulg.) 1 Interruptor de presión (incluye tapa del interruptor de presión y válvula de descarga) * 1 Tubo flexible de nylon [17,78 cm (7 inch) de largo] 1 Tapón NPT de 6,4 mm (1/4 inch) 2 Empalme de presión, a 90 º, para tubo de 9,5 mm (3/8 pulg.) 3 Tornillo Torx de cabeza plana 11 Tornillo para plástico de cabeza hexagonal con arandela 3 Tornillo Torx de cabeza plana de 6,3 mm (1/4 pulg.) 20 x 15,9 mm (5/8 pulg.) de largo 7 Correa del interruptor de presión 1 Tubo de escape * [inclut écrou (2) et virole (2)] 1 Tubo flexible de nylon [29,85 cm (11-3/4 inch) de largo] 1 Filtre 1 Tubo flexible de teflón [48,26 cm (19 inch) de largo] 1 Válvula de chequeo 1 Empalme de presión, derecho, para tubo de 6,3 mm (1/4 pulg.) 1 Tapón del tubo 2 Tuerca hexagonal de reborde de 6,3 mm (1/4 pulg.) - 20 6 Tornillo Torx Truss de cabeza ovalada de 6,3 mm (1/4 pulg.) - 20 x 38,1 mm (1-1/2 pulg.) de largo 6 Tornillo autorroscante de 6,3 mm (1/4 pulg.) 20 x 19 mm (3/4 pulg.) de largo 8 Válvula de descarga (No se muestra) 1 Tapa del interruptor de presión (No se muestra) 1 Juego DE PIEZAS DE REPUESTO s 17793 WL024501AV Juego de colector (incluye #20-23) † = Artículo estándar de ferretería -- = No disponible Sp 33 1 * = Se consideran artículos con desgaste normal Piezas de Repuesto 11 8 7 6 13 5 4 3 2 9 12 1 10 14 Sp 34 Piezas de Repuesto Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID Sírvase darnos la siguiente información: - Número del modelo - Número de Serie (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos No. Clave No de catálogo Número de pieza Descripción Ctd. 1 33463 WL019100SJ 2 -- s 3 s 4 -- s 5 -- s 6 -- s 7 -- s 8 17948 WL010500AV 9 33468 WL211000SJ 10 33473 ST071804AV 11 -- l 12 33478 WL008400AV 13 17943 ST072224AV 14 -- WL015304SJ Kit de ensamblaje del motor (Incluye #2, 3, 6, 7, 10, 12, & 14) * Empaque del cilindro Válvula de entrada * Placa de la válvula * Válvula de salida * Empaque de la válvula de salida Empaque de la culata Culata Ensamblaje de pistón / cilindro (Incluye #10) * Tornillo de cabeza plana de 9,5 mm (3/8 inch) * Tornillo hex. de 6,4 mm (1/4 inch)-20 x 10,16 cm (4 inch) Ventilador * Codo de compresión de 9,5 mm (3/8 inch) Juego de correa (Incluye #10, 12, válvula de chequeo y manga) * 1 Juego DE PIEZAS DE REPUESTO s -- WL211201SJ l -- WL211100AJ Kit de placa de válvula (Incluye #2-7) Kit de prisioneros (Juego de 4 cada uno., pieza #11) 1 1 † = Artículo estándar de ferretería -- = No disponible Sp 35 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 * = Se consideran artículos con desgaste normal GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA EL COMPRESOR DE AIRE RIDGID® Este producto es fabricado por Campbell Hausfeld. Su marca es una marca registrada con licencia de Ridgid, Inc. Todas las comunicaciones referentes a la garantía deben dirigirse al servicio técnico de compresores de aire RIDGID al número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID. QUÉ ESTÁ CUBIERTO BAJO LA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este compresor de aire RIDGID durante un período de tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía es específica para este compresor de aire. Las garantías para otros productos RIDGID pueden variar. Nº de serie ______________ Nº de modelo OF25150A Nº de catálogo OF25150A El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar en su unidad. Debe registrar tanto el número de modelo como el número de serie en un lugar seguro para su uso futuro. CÓMO OBTENER EL SERVICIO Para obtener servicio para este compresor de aire RIDGID debe enviarlo, con el flete pagado, a un centro de servicio autorizado para la reparación de compresores de aire RIDGID. Puede obtener la ubicación del centro de servicio más próximo llamando por el número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID o conectándose al sitio Web de RIDGID en www.ridgid.com. Cuando solicite un servicio cubierto por la garantía, debe presentar documentación de prueba de compra, que incluya la fecha de compra. El centro de servicio autorizado reparará cualquier defecto de mano de obra y reparará o reemplazará cualquier pieza defectuosa, según lo decida Campbell Hausfeld sin que esto presente un costo para usted. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO Esta garantía se aplica sólo al comprador original en el momento de la venta al por menor y no puede ser transferida. Esta garantía no cubre el uso y desgaste normales de los componentes (consulte piezas de repuesto) ni ningún malfuncionamiento, falla o defecto que sea el resultado de un uso incorrecto, abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación por otro que no sea un centro de servicio autorizado para reparar compresores de aire de marca RIDGID. Los materiales fungibles, tales como el aceite, los filtros, etc. no están cubiertos por esta garantía. Los motores a gasolina y sus componentes están expresamente excluidos de esta cobertura y usted debe cumplir con la garantía proporcionada por el fabricante del motor, la cual se proporciona con el producto. CAMPBELL HAUSFELD NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA, REPRESENTACIÓN NI PROMESA SOBRE LA CALIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE SUS COMPRESORES DE AIRE EXCEPTO POR AQUELLAS QUE SE MENCIONAN ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA. RIDGID, INC. NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA NI REPRESENTACIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS QUE SE DETALLAN A CONTINUACIÓN. LIMITACIONES ADICIONALES Hasta donde está permitido por las leyes que se aplican, se niega toda responsabilidad por garantías implícitas, incluyendo las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA USOS ESPECÍFICOS. Las responsabilidades de cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para usos específicos, que no puedan ser denegadas de acuerdo a las leyes estatales estarán limitadas a tres años a partir de la fecha de compra. Campbell Hausfeld no es responsable por daños directos, indirectos, incidentales, especiales o consecuentes. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas y/o no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. PREGUNTAS O COMENTARIOS LLAME A 1-800-4-RIDGID www.ridgid.com Sírvase tener a mano el número de modelo y el número de serie cuando llame. © 2009 RIDGID, INC. Nº de pieza IN625301AV 6/09 Nº de formulario IN625301AV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

RIDGID OF25150A Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para