IKEA MWD 200 WF El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH 2
ESPAÑOL 23
Lea las instrucciones atentamente y
guárdelas para futuras consultas.
No caliente ni utilice material in amable en
el horno ni cerca de él. Los gases pueden
provocar incendios o explosiones.
No utilice el horno de microondas para
secar tejidos, papel, especias, hierbas,
madera, ores, fruta ni otros materiales
combustibles. Podría producirse un incendio.
Si los materiales del interior o el exterior
del horno se incendian o sale humo,
mantenga la puerta cerrada y apague el
horno. Desenchufe el cable de alimentación
o desconecte la corriente eléctrica de los
fusibles o la caja de conexiones.
No cocine demasiado los alimentos. Podría
producirse un incendio.
No deje el horno sin vigilancia, en particular
si en la cocción intervienen papel, plástico
u otros materiales combustibles. El papel se
puede chamuscar e incendiar y los plásticos
se pueden derretir si se utilizan al calentar
alimentos.
No utilice productos químicos ni
vaporizadores corrosivos en este aparato.
Este horno está especí camente diseñado
para calentar y cocinar comida. No es apto
para el uso industrial o en laboratorios.
Sólo debe permitirse a los niños utilizar el
aparato bajo supervisión de un adulto y
después de recibir instrucciones adecuadas
que garanticen su seguridad y les permitan
conocer los riesgos de un uso indebido.
Este aparato no está diseñado para que
lo utilicen personas (incluidos niños) con
capacidad motriz, sensorial o mental
reducida, a menos que lo utilicen bajo la
supervisión de una persona responsable de
su seguridad.
¡ADVERTENCIA! Las partes accesibles
pueden calentarse durante el uso; los
niños deben mantenerse alejados.
No utilice el horno de microondas para
calentar alimentos en envases herméticos.
El aumento de la presión puede causar
daños al abrir el recipiente e incluso hacerlo
explotar.
Las juntas de la puerta y su entorno deben
examinarse a menudo por si hubieran
sufrido algún daño. Si estas zonas se
estropean, el aparato no debería utilizarse
hasta que lo repare un técnico cuali cado.
i
IMPORTANTE: Huevos: No utilice el
horno de microondas para calentar o
cocer huevos enteros, con o sin cáscara,
porque pueden estallar aunque haya
nalizado el calentamiento.
Precauciones importantes
Generales
¡Este aparato se ha diseñado
exclusivamente para uso doméstico!
No ponga en marcha el aparato si no
contiene alimentos. Es muy probable que el
aparato se estropee.
Cuando pruebe el funcionamiento del
horno, coloque un vaso de agua en su
interior. El agua absorberá la energía de las
microondas y el horno no se estropeará.
No utilice la cavidad interior como
despensa.
Retire las cintas de cierre de las bolsas de
Información sobre seguridad 23
Descripción del producto 25
Panel de mandos 27
Uso diario 28
Limpieza y mantenimiento 34
Qué hacer si... 35
Datos técnicos 36
Instalación 37
Conexión eléctrica 38
Aspectos medioambientales 38
GARANTÍA DE IKEA 39
Información sobre seguridad
Índice
ESPAÑOL 24
plástico o de papel antes de colocar una
bolsa en el horno.
Fritura
No utilice el horno de microondas para freír,
ya que la temperatura del aceite no puede
controlarse.
Utilice guantes o paños para horno para
no quemarse al tocar los recipientes o los
componentes del horno tras la cocción.
Líquidos
Por ejemplo, bebidas o agua. En el
microondas, los líquidos pueden calentarse
a temperatura superior al punto de
ebullición sin que apenas aparezcan
burbujas. Esto podría provocar un repentino
desbordamiento de líquido caliente.
Para evitar esa posibilidad, siga estos
pasos:
1. Evite el uso de recipientes de cuello
estrecho y laterales rectos.
2. Remueva el líquido antes de colocar el
recipiente en el horno y deje la cucharilla en
el recipiente.
3. Cuando se termine de calentar, déjelo
reposar unos segundos y vuelva a remover
el líquido antes de retirar el recipiente del
horno.
Cuidado
Consulte siempre los detalles en un libro
de cocina para microondas, sobre todo si
cocina o calienta alimentos que contengan
alcohol.
Cuando caliente alimentos infantiles en
biberones o potitos, no olvide agitarlos
y comprobar su temperatura antes de
servirlos. Así se asegura la distribución
homogénea del calor y se evita el riesgo de
quemaduras.
¡No olvide retirar la tapa y la tetina antes
de calentar el biberón!
ESPAÑOL 25
Descripción del producto
Accesorios
Soporte del plato giratorio
1x
Plato giratorio de cristal
1x
Soporte para biberón
1x
Tapa
1x
Asa de la bandeja Crisp
1x
Bandeja Crisp
1x
1
2
3
4
1
Panel de control
2
Elemento de grill (cuarzo)
3
Lámpara de la cavidad
4
Puerta
ESPAÑOL 26
General
En el mercado hay varios accesorios
disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese
de que son adecuados para el uso con
microondas.
Asegúrese de que los utensilios que emplea
son aptos para hornos de microondas
y dejan pasar las microondas antes de
empezar a cocinar.
Cuando introduzca alimentos y accesorios
en el horno de microondas, asegúrese de
que no entran en contacto con las paredes
internas del horno.
Esto es muy importante, especialmente
cuando se trata de accesorios de metal o
con partes metálicas.
Si los accesorios que contienen metal
entran en contacto con las paredes internas
del horno mientras está funcionando, se
producirán chispas y el horno se estropeará.
Compruebe siempre que el plato giratorio
gira sin problemas antes de poner en
marcha el horno.
Soporte del plato giratorio
Utilice el soporte del plato giratorio debajo
del plato giratorio de cristal. No coloque
nunca otros utensilios sobre el soporte del
plato giratorio.
Encaje el soporte del plato giratorio en el
horno.
Plato giratorio de cristal
Utilice el plato giratorio de cristal con todos
los métodos de cocción. El plato recoge
la grasa y las partículas de comida que,
de otro modo, quedarían en el interior del
horno.
Coloque el plato giratorio de cristal en el
soporte.
Soporte para biberón
Utilice el soporte para biberón cuando
caliente alimentos infantiles en biberones
que sean demasiado altos para sostenerse
solos en el horno. Además, consulte el
apartado "Precauciones" para más
información sobre el calentamiento de
alimentos infantiles.
Tapa
La tapa se utiliza para cocinar y calentar
los alimentos sólo en el microondas y ayuda
a reducir las salpicaduras, conservar la
humedad de los alimentos y reducir los
tiempos de cocción.
Utilice la tapa para calentar en dos niveles
i
IMPORTANTE: No se debe utilizar
junto con las funciones de Grill o Crisp.
Está fabricada de plástico y puede
derretirse.
Asa de la bandeja Crisp
Utilice el mango especial que se suministra
para retirar del horno la bandeja Crisp
caliente.
Bandeja Crisp
Coloque la comida directamente en la
bandeja Crisp. Utilice siempre el plato
giratorio de cristal como soporte de la
bandeja Crisp.
No coloque utensilios en la bandeja Crisp,
ya que se calienta rápidamente y puede
causar daños a los utensilios.
i
IMPORTANTE: La bandeja Crisp se
puede precalentar antes de utilizarla
(máx. 3 min.). Cuando precaliente la
bandeja Crisp, utilice siempre la función
Crisp.
ESPAÑOL 27
Panel de mandos
1
Botón de puesta en marcha
2
Botón de descongelación automática/
Crisp automático
3
+/- botones
4
Pantalla
5
Botón de Grill
6
Botón de Crisp
7
Botón de potencia
8
Botón de parada
12345678
12345678
FRAMTID MW6 - DÅTID MW6
NUTID MW6
ESPAÑOL 28
Protección de encendido / cierre de seguridad
Esta función de seguridad automática se
activa un minuto después de que el horno
haya vuelto al "modo de espera". (El horno se
sitúa en modo "de espera" cuando aparece el
reloj de 24 horas o, si no se ha programado el
reloj, cuando la pantalla está vacía).
Es preciso abrir y cerrar la puerta del horno
(para introducir alimentos, por ejemplo)
antes de que se active la protección contra la
puesta en marcha. De lo contrario, la pantalla
mostrará "DOOR" (puerta).
Enfriamiento
Cuando naliza una función, el horno puede
iniciar un proceso de enfriamiento. Esto es
normal.
Tras nalizar dicho proceso, el horno se
apaga de forma automática.
El proceso de enfriamiento se puede
interrumpir al abrir la puerta sin que el horno
sufra daño alguno.
Temporizador
Utilice esta función cuando necesite medir el
tiempo con exactitud para diferentes nes, por
ejemplo, cocer huevos o pasta o dejar que
suba un bizcocho antes de dorarse, etc.
312
1. Pulse los botones +/- para ajustar la
duración del temporizador.
2. Pulse varias veces el botón de potencia
para ajustar la potencia en 0 W.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Cuando el temporizador termine la cuenta
atrás, emitirá una señal acústica.
El temporizador se pondrá a cero si pulsa el
botón de parada antes de que transcurra el
tiempo establecido.
Reloj
Mantenga la puerta abierta mientras ajusta
el reloj. Así tendrá 10 minutos para terminar
de programarlo. De lo contrario, cada acción
tendrá que realizarse en 60 segundos.
3/52/41
1. Pulse el botón de parada (3 segundos)
hasta que el dígito de la izquierda (horas)
parpadee.
2. Pulse los botones +/- para ajustar las
horas.
3. Pulse el botón de puesta en marcha
(los dos dígitos de la derecha (minutos)
parpadean.
4. Pulse los botones +/- para ajustar los
minutos.
5. Vuelva a pulsar el botón de puesta en
marcha.
Así, el reloj queda programado y en
funcionamiento.
NOTA: Al enchufar el aparato por primera
vez o tras una interrupción de la corriente, la
pantalla aparece vacía. Si el reloj no se pone
en hora, la pantalla permanecerá vacía hasta
que se programe el tiempo de cocción.
Uso diario
ESPAÑOL 29
Cocción y calentamiento con microondas
Esta función sirve para cocinar y calentar con
normalidad; por ejemplo, verduras, pescado,
patatas y carne.
312
1. Pulse los botones +/- para ajustar el
tiempo.
2. Pulse varias veces el botón de potencia
para ajustarla.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Una vez que se inicia el proceso de cocción:
Basta con pulsar el botón de puesta en
marcha para aumentar en 30 segundos el
tiempo de cocción. Cada vez que pulse este
botón, el tiempo aumentará 30 segundos.
También puede pulsar los botones +/- para
aumentar o reducir el tiempo.
Además, puede cambiar el nivel de potencia
pulsando el botón correspondiente. La
primera vez que lo pulse, aparecerá el nivel
de potencia seleccionado. Pulse varias veces
el botón de potencia para variar el nivel.
Nivel de potencia
Sólo microondas
Potencia Uso recomendado:
1.000 W Para calentar bebidas, agua,
caldos, café, té y otros alimentos
con un alto contenido de agua.
Si la comida contiene huevo o
nata, elija una potencia inferior.
800 W Cocción de verduras, carne, etc.
650 W Cocción de pescado.
500 W Cocción de alimentos más
delicados, como salsas de
alto valor en proteínas, queso
y platos con huevo, y para
terminar de cocinar guisos.
350 W Cocción lenta de guisos, fundir
mantequilla y chocolate.
160 W Descongelación. Ablandamiento
de mantequilla, quesos.
90 W Ablandamiento de helados
0 W Cuando utilice únicamente la
función Temporizador.
Jet Start (Encendido rápido)
Esta función sirve para calentar rápidamente
alimentos con alto contenido de agua, como
caldos, café o té.
1
1. Pulse el botón de puesta en marcha
para que el horno comience a funcionar
automáticamente con el tiempo de
cocción jado en 30 segundos. Cada
vez que pulse este botón, el tiempo
aumentará 30 segundos.
También puede pulsar los botones +/- para
aumentar o reducir el tiempo después de
iniciarse esta función.
ESPAÑOL 30
Crisp
Utilice esta función para calentar y cocinar
pizzas y demás alimentos con base de masa.
También es apropiada para freír huevos con
bacon, salchichas, hamburguesas, etc.
321
1. Pulse el botón Crisp.
2. Pulse los botones + / - para ajustar el
tiempo de cocción.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
El horno utiliza automáticamente las
funciones de microondas y grill para calentar
la bandeja Crisp. Así, éste alcanza su
temperatura rápidamente y comienza a dorar
y a gratinar la comida.
No es posible cambiar el nivel de potencia
o apagar y encender el grill cuando se está
utilizando la función Crisp.
Veri que que la bandeja Crisp se encuentra
correctamente colocada en el centro del plato
giratorio de cristal.
El horno y la bandeja Crisp alcanzan
temperaturas elevadas con esta función.
No coloque la bandeja Crisp caliente sobre
super cies vulnerables al calor.
i
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado y
no toque el área superior bajo el grill.
Utilice manoplas para horno o el asa especial
para sacar la bandeja Crisp caliente.
Con esta función utilice sólo la bandeja Crisp
suministrada. Las bandejas Crisp de otros
fabricantes no dan buenos resultados con esta
función.
Grill
321
Utilice esta función para dorar rápidamente la
super cie de los alimentos.
1. Pulse el botón de Grill.
2. Pulse los botones + / - para ajustar el
tiempo de cocción.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Coloque los alimentos en el microondas y
gírelos durante la cocción.
Cuando se pulsa el botón de Grill durante la
cocción, la función se activa y desactiva. El
tiempo sigue disminuyendo aunque el grill
esté desactivado.
Asegúrese de que los utensilios empleados
son resistentes al calor y aptos para el horno
antes de utilizarlos con el grill.
i
IMPORTANTE: No utilice utensilios de
plástico con el gratinador. Se derretirían.
Los objetos de madera o cartón tampoco son
adecuados.
Grill combinado
Utilice esta función para cocinar gratinados,
lasaña, aves y patatas asadas.
432 1
1. Pulse el botón de Grill.
2. Pulse el botón de potencia para ajustar la
potencia de microondas.
3. Pulse los botones + / - para ajustar el
tiempo de cocción.
4. Pulse el botón de puesta en marcha.
ESPAÑOL 31
Durante el funcionamiento puede apagar
y encender el grill pulsando el botón
correspondiente. El nivel máximo posible de
potencia de microondas cuando se utiliza el
grill viene establecido de fábrica.
Se puede apagar el microondas reduciendo
el nivel de potencia a 0 W. Cuando se llega a
0 W, el horno activa sólo el modo de Grill.
Grill combinado
Potencia Uso recomendado:
650 W Cocción de verduras y
gratinados
350 - 500 W Cocción de aves y lasaña
160 - 350 W Cocción de pescado y
gratinados congelados
160 W Cocción de carne
90 W Gratinado de fruta
0 W Dorado sólo durante la
cocción
Descongelación manual
Realice el procedimiento descrito en “Cocción
y calentamiento con microondas” y elija una
potencia de 160 W para descongelar de
forma manual.
Inspeccione y compruebe el alimento a
intervalos regulares. Con la experiencia, sabrá
cuáles son los tiempos correctos para las
diferentes cantidades.
Los alimentos congelados pueden colocarse
directamente en el horno dentro de bolsas de
plástico, películas de plástico o paquetes de
cartón siempre que el envase no contenga
piezas metálicas (por ejemplo, grapas).
La forma del envase condiciona el tiempo
de descongelación. Los envases planos se
descongelan antes que los altos.
Separe las porciones a medida que vayan
descongelándose.
Los trozos sueltos se descongelan con mayor
facilidad.
Proteja las partes del alimento que empiecen
a calentarse (por ejemplo, los extremos de los
muslos y alitas de pollo) con trozos pequeños
de papel de aluminio.
Dé la vuelta a las porciones grandes a la
mitad del proceso de descongelación.
Los alimentos hervidos, los guisos y las salsas
se descongelan mejor si se remueven durante
el proceso.
A la hora de descongelar alimentos, es mejor
dejarlos ligeramente congelados y permitir
que el proceso nalice durante el tiempo de
reposo.
El tiempo de reposo posterior a la
descongelación siempre mejora los resultados,
ya que permite que la temperatura se
distribuya de manera uniforme por todo el
alimento.
Descongelación rápida
Esta función sirve para descongelar carne,
aves, pescado, verduras y pan. La función
de descongelación rápida debe emplearse
únicamente si el peso neto oscila entre 100
g- 2,5 kg.
Coloque siempre los alimentos en el plato
giratorio de cristal.
42/3 1
1. Pulse el botón AUTO para seleccionar la
función de descongelación automática.
2. Pulse los botones +/- para seleccionar
el tipo de alimento. Tras 3 segundos
de inactividad, el horno cambia
automáticamente al ajuste de peso.
3. Pulse los botones +/- para programar el
peso.
4. Pulse el botón de puesta en marcha.
5. Gire el alimento cuando el horno lo
indique.
6. Cierre la puerta y pulse el botón de
puesta en marcha.
ESPAÑOL 32
Peso: esta función requiere información
sobre el peso neto de los alimentos.
El horno calculará automáticamente
el tiempo necesario para acabar el
procedimiento.
Alimentos congelados: Si la temperatura
de los alimentos es superior a la del
congelador (-18°C), elija un peso
inferior al real. Si la temperatura de los
alimentos es inferior a la temperatura de
congelación máxima (-18°C), elija un peso
superior al real.
Alimento Consejos
Carne
(100 g - 2 kg)
Carne picada, chuletas,
letes o asados. Gire el
alimento cuando el horno
lo indique.
Aves
(100 g - 2,5 kg)
Pollo entero, en piezas o
letes. Gire el alimento
cuando el horno lo
indique.
Pescado
(100 g - 1,5 kg)
Lomos enteros o letes.
Gire el alimento cuando
el horno lo indique.
Verduras
(100 g - 1,5 kg)
Mezcla de verduras,
guisantes, brócoli, etc.
Gire el alimento cuando
el horno lo indique.
Pan
(100 g - 1 kg)
Barras de pan, bollos
o panecillos. Gire el
alimento cuando el horno
lo indique.
Para los alimentos que no aparecen en esta
tabla y si el peso es inferior o superior al
recomendado, deberá seguir el procedimiento
de "Cocción y calentamiento en microondas"
y elegir 160 W al descongelar.
Crisp automático
Utilice esta función para calentar rápidamente
los alimentos congelados.
La función Auto Crisp (Crisp automático)
sólo se utiliza para alimentos precocinados
congelados.
42/3 1
1. Pulse el botón AUTO dos veces para
seleccionar la función Auto Crisp.
2. Pulse los botones +/- para seleccionar
el tipo de alimento. Tras 3 segundos
de inactividad, el horno cambia
automáticamente al ajuste de peso.
3. Pulse los botones +/- para programar el
peso.
4. Pulse el botón de puesta en marcha.
Peso: esta función requiere información
sobre el peso neto de los alimentos.
El horno calculará automáticamente
el tiempo necesario para acabar el
procedimiento.
Alimentos congelados: Si la temperatura
de los alimentos es superior a la del
congelador (-18°C), elija un peso
inferior al real. Si la temperatura de los
alimentos es inferior a la temperatura de
congelación máxima (-18°C), elija un peso
superior al real.
ESPAÑOL 33
Alimento Consejos
Patatas fritas
(200 g - 500 g)
Coloque las patatas
cortadas en una capa
uniforme sobre la
bandeja Crisp. Añada
sal, si lo desea. Remueva
la comida cuando el
horno lo indique.
Pizza, masa
na
(200 g - 600 g)
Para pizzas de masa
na.
Pizza de masa
gruesa
(300 g - 800 g)
Para pizzas de masa
gruesa.
Alitas de pollo
(200 g - 500 g)
Para preparar trocitos
de pollo, unte la
bandeja Crisp con
aceite. Gire el alimento
cuando el horno lo
indique.
Quiche
(200 g - 500 g)
Para quiche y tartas.
Para los alimentos que no aparecen en
la siguiente tabla y si el peso es inferior o
superior que el recomendado, deberá seguir
el procedimiento de "cocción y calentamiento
en microondas".
ESPAÑOL 34
Limpieza y mantenimiento
La limpieza es la única operación de
mantenimiento que se debe realizar de
manera periódica.
Si no mantiene limpio el horno se puede
deteriorar la super cie, lo cual podría
afectar negativamente a la vida útil del
aparato y tal vez provocar una situación de
riesgo.
i
IMPORTANTE: no utilice estropajos
metálicos, limpiadores abrasivos,
estropajos de acero, paños ásperos, etc.
que puedan estropear el panel de mandos
y las super cies internas y externas del
horno. Utilice una esponja con detergente
suave o papel de cocina con un limpiador
de cristales. Aplique el limpiador sobre el
papel.
Nunca pulverice el limpiador directamente
sobre el horno.
De forma periódica, será preciso retirar el
plato giratorio y su soporte para limpiar
la base del horno, sobre todo si se han
derramado líquidos.
El horno está diseñado para funcionar con
el plato giratorio.
i
IMPORTANTE: no utilice el horno de
microondas si ha retirado el plato
giratorio para limpiarlo.
Utilice un paño suave humedecido con
un detergente suave para limpiar las
super cies interiores, la parte frontal y
posterior de la puerta y el marco de la
misma.
i
IMPORTANTE: no permita que se
acumule grasa ni otras partículas en la
puerta.
Para quitar manchas rebeldes, hierva una
taza de agua en el horno durante 2 o 3
minutos. El vapor ablandará la suciedad.
i
IMPORTANTE: no utilice aparatos de
limpieza por vapor en el horno de
microondas.
Los olores del interior del horno pueden
eliminarse si se añade zumo de limón a una
taza de agua y se deja hervir en el plato
giratorio unos minutos.
La resistencia del grill no necesita limpieza,
ya que las altas temperaturas queman las
salpicaduras, aunque el techo interior que
está debajo se puede limpiar de manera
periódica. Para limpiarlo utilice agua
templada, detergente y una esponja. Si no
utiliza habitualmente el grill, enciéndalo
durante 10 minutos una vez al mes para
quemar las salpicaduras y reducir el riesgo
de incendio.
Apto para lavavajillas
Soporte del plato giratorio.
Plato giratorio de cristal.
Asa de la bandeja Crisp.
Soporte para biberón.
Limpieza especial
La bandeja Crisp debe limpiarse con agua
y un detergente suave. Las áreas muy sucias
pueden limpiarse con un estropajo y un
limpiador suave.
Deje enfriar siempre la bandeja Crisp antes
de limpiarla.
i
IMPORTANTE: no sumerja la bandeja
Crisp en agua ni la enjuague mientras
esté caliente. El enfriamiento rápido puede
dañarla.
i
IMPORTANTE: no utilice estropajos de
acero. Se rayará la super cie.
ESPAÑOL 35
Problema Posible causa Solución
El aparato no
funciona.
No hay conexión del aparato o
de la red eléctrica.
Veri que los fusibles y que existe
alimentación eléctrica.
La puerta no está cerrada. Abra y cierre la puerta antes de
utilizarlo.
Aparece un mensaje
que indica lo
siguiente: F2, F3C,
F7 o Err2, Err3, Err5.
El horno ha detectado que se
ha producido un fallo en uno de
sus sensores o un desperfecto
similar.
Desconecte el horno, espere 10
minutos antes de volver a conectarlo,
e intente hacerlo funcionar otra vez. Si
el problema no se resuelve: llame al
servicio técnico.
Los alimentos se
calientan de manera
irregular.
Las partes muy delgadas, como
las puntas de alitas o similares,
no están protegidas.
Proteja las partes más delgadas con
papel de aluminio.
El alimento se calentó con
demasiada potencia.
Elija una potencia más baja.
El plato giratorio se ha
detenido.
Compruebe que el plato giratorio y su
soporte están en la posición correcta y
el alimento bien centrado, sin tocar las
paredes de la cavidad.
El alimento no gira. El plato giratorio se ha
detenido.
Compruebe que el plato giratorio y su
soporte están en la posición correcta y
que la base de la cavidad está limpia.
Servicio técnico
Antes de llamar al servicio técnico:
1. Intente resolver el problema (consulte la tabla “Qué hacer si...”).
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el
problema.
Si el fallo persiste después de estas comprobaciones, póngase en contacto con el servicio
técnico de IKEA.
Indique lo siguiente:
- tipo de fallo;
- tipo y modelo exactos del aparato;
- el número para servicio técnico (aparece después de la
palabra “Service” en la placa de características) situada en
el borde interior de la cavidad del horno (se ve al abrir la
puerta).
- su dirección completa;
- su número de teléfono.
Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el servicio técnico de
IKEA (para garantizar que
se utilizarán piezas de repuesto originales y de forma correcta).
Qué hacer si...
ESPAÑOL 36
Datos técnicos
Tensión del suministro eléctrico 230 V/50 Hz
Entrada de potencia nominal 2.300 W
Fusible 10 A
Potencia de salida de microondas 1000 W
Grill 800 W
Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x Fondo) 425 x 595 x 468
Dimensiones interiores (Alto x Ancho x Fondo) 200 x 405 x 380
La información técnica se encuentra en la placa
de datos técnicos, dentro del aparato.
Datos sobre prestaciones de calor conformes con la norma IEC 60705.
La Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) ha desarrollado una norma para las pruebas
comparativas de rendimiento térmico de los hornos de microondas. Para este horno, se
recomienda lo siguiente:
Prueba Cantidad Tiempo aprox.
Nivel de
potencia Recipiente
12.3.1 1.000 g 13 - 14 min 650 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 min 800 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 13 - 14 min 800 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 10 min 160 W
Nota: esta información es sólo para un técnico cuali cado.
ESPAÑOL 37
Montaje del aparato
Siga las instrucciones de montaje facilitadas
para instalar el aparato.
Antes de conectar el horno
Compruebe que el voltaje de la placa de
características se corresponde con el de la
vivienda.
No extraiga las placas de protección
interiores del microondas que están situadas
en el lado de la pared de la cavidad del
horno. Impiden que la grasa y las partículas
de alimentos entren en los canales internos
del horno.
Compruebe que la cavidad del horno está
vacía antes de montarlo.
Compruebe que el aparato no ha sufrido
daños. Compruebe que las puertas cierran
perfectamente sobre su soporte y que la
junta interna de la puerta está en buenas
condiciones. Vacíe el horno y limpie su
interior con un paño suave humedecido.
No utilice este aparato si el enchufe o el
cable de alimentación están estropeados,
si no funciona correctamente o si ha sufrido
caídas u otros daños. No sumerja en agua
el enchufe ni el cable de alimentación.
Mantenga el cable alejado de super cies
calientes. Podría producirse un cortocircuito,
un incendio u otra avería.
Después de conectar el horno
El horno sólo funciona si la puerta está
correctamente cerrada.
La conexión a tierra del aparato está
obligada por ley. El fabricante declina toda
responsabilidad por lesiones a personas o
animales, o daños a la propiedad, que sean
consecuencia del incumplimiento de estas
normas.
Los fabricantes no se hacen responsables
de cualquier daño ocasionado debido
a que el usuario no haya seguido las
instrucciones.
Instalación
Conexión eléctrica
ESPAÑOL 38
Aspectos medioambientales
La caja del embalaje es totalmente
reciclable, como lo atestigua el símbolo
( ).
Respete la normativa local sobre desechos
y mantenga el material potencialmente
peligroso (bolsas de plástico, poliestireno,
etc.) fuera del alcance de los niños.
Este aparato tiene la marca CE de
conformidad con la Directiva europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Al asegurarse de que se desecha
correctamente, contribuirá a evitar las
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud pública que
podría conllevar una gestión inadecuada
de los residuos.
Declaración de conformidad
Este aparato, preparado para el contacto
con alimentos, es conforme con la normativa
europea ( ) 1935/2004 y se ha diseñado,
fabricado y comercializado de conformidad
con las normas de seguridad de la
directiva sobre “Bajo Voltaje” 2006/95/
CE (que sustituye a 73/23/CEE y siguientes
enmiendas) y los requisitos de protección de
la directiva “CEM” 2004/108/CE.
El símbolo
en el producto o en los
documentos que se incluyen con el producto
indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Por lo tanto, debe depositarse
en el punto de recogida indicado para
el reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos.
Deseche el producto de acuerdo con la
normativa medioambiental local en materia
de reciclaje de residuos.
Para obtener información más detallada
sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, con el servicio
de eliminación de residuos urbanos o la
tienda donde adquirió el producto.
Antes de desecharlo, corte el cable de
alimentación para que el aparato no pueda
conectarse a la red eléctrica.
ESPAÑOL 39
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
Esta garantía es válida por cinco (5) años
a partir de la fecha original de compra
del electrodoméstico en IKEA, excluyendo
los aparatos denominados LAGAN, los
cuales tienen solo dos (2) años de garantía.
Como justi cante de la compra, necesitará
la factura o recibo de compra original. Si
se realizan reparaciones en el periodo de
garantía, no se ampliará el periodo de
garantía del electrodoméstico.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía de 5 años de IKEA?
Los aparatos LAGAN y todos los
electrodomésticos comprados en IKEA antes
del 1 de agosto de 2007.
¿Quién llevará a cabo el servicio?
El proveedor de servicios autorizado de
IKEA prestará el servicio a través de su
propia red.
Was deckt diese Garantie ab?
La garantía cubre defectos del
electrodoméstico, que pueden haber sido
causados por un defecto de fabricación
o de materiales a partir de la fecha de la
compra en IKEA. Esta garantía se aplica
sólo al uso doméstico. Las excepciones
se especi can en el título “¿Qué no cubre
esta garantía?”. Dentro del periodo de
garantía, los costes para remediar el fallo,
por ejemplo reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamientos quedarán
cubiertos, siempre que el electrodoméstico
esté accesible para reparar sin gastos
especiales y que el fallo esté relacionado
con una fabricación defectuosa o un defecto
de material cubierto por la garantía. En
estas condiciones, se aplican las directrices
de la UE (Nº 99/44/EG) y las respectivas
normativas locales. Las piezas cambiadas
pasarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para solucionar el
problema?
El proveedor de servicios designado de
IKEA examinará el producto y decidirá,
según su criterio, si está cubierto por la
garantía. En caso a rmativo, el proveedor
de servicios de IKEA, o su servicio
autorizado, por medio de sus propias
operaciones de servicio, decidirán, según su
criterio, si reparan el producto defectuoso o
si lo cambian por uno igual o comparable.
¿Qué no cubre esta garantía?
El deterioro o desgaste normal.
Daños deliberados o causados por
negligencia, daños causados por
incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento, instalación incorrecta,
conexión a una tensión incorrecta,
daños causados por reacciones
químicas o electroquímicas, óxido,
corrosión o daños causados por el
agua incluyendo pero sin limitarse a
los daños causados por un exceso de
cal en el agua, y los daños provocados
por condiciones medio ambientales
anormales.
Piezas consumibles, incluyendo las
baterías y las bombillas.
Piezas no funcionales y decorativas,
que no afecten el uso normal del
electrodoméstico, incluida cualquier
posible raya y las diferencias de color.
Daños accidentales provocados por
objetos o sustancias extraños, por la
limpieza o por el desbloqueo de los
ltros, los sistemas de vaciado o los
cajetines para el jabón.
Daños provocados en las siguientes
piezas: vidrio cerámico, accesorios,
cestos para la vajilla y los cubiertos,
tuberías de llenado o vaciado, juntas,
bombillas o sus cubiertas, pantallas,
mandos, revestimientos y partes de los
revestimientos protectores. Salvo que se
ESPAÑOL 40
demuestre que tales daños hayan sido
provocados por fallos en la producción.
Casos en los que no se detecte ningún
fallo en el producto durante la visita de
un técnico.
Reparaciones no realizadas por nuestros
proveedores de servicios y/o un servicio
autorizado por IKEA, o cuando se
utilicen piezas no originales.
Reparaciones provocadas por una
instalación defectuosa o que no cumpla
las especi caciones de instalación.
Uso del electrodoméstico en un entorno
no-doméstico, es decir, uso profesional.
Daños de transporte (tales como: rayas,
golpes, etc.). Si un cliente transporta el
producto a su casa o a otra dirección,
IKEA no se responsabiliza de los daños
que pueda sufrir en el trayecto. No
obstante, si IKEA entrega el producto
en la dirección indicada por el cliente,
los daños del producto producidos con
motivo del transporte serán cubiertos
por IKEA
Coste de la instalación inicial del
aparato IKEA. No obstante, si un
proveedor de servicios de IKEA o su
servicio autorizado repara o sustituye
el aparato con arreglo a esta garantía,
el proveedor de servicios o su servicio
autorizado volverán a instalar el
aparato arreglado o nuevo, si es
necesario.
Estas restricciones no se aplican a las tareas
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialista cuali cado utilizando nuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el
electrodoméstico a las especi caciones
técnicas de seguridad de otro país de la UE.
¿Cómo se aplica la ley nacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legales
especí cos, que cubren o exceden todas
las normativas legales locales que pueden
variar de un país a otro.
Área de validez
Para los electrodomésticos comprados en un
país de la UE y que son llevados a otro país
de la UE, se proporcionarán los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garantía
normales en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el marco
de la garantía si el electrodoméstico cumple
y está instalado según las especi caciones
técnicas del país en el que se realiza la
reclamación.
El SERVICIO POSTVENTA dedicado para
aparatos IKEA
Por favor, no dude en contactar con el
Proveedor de Servicio designado por IKEA
para:
hacer una reclamación con arreglo a
esta garantía;
solicitar aclaraciones relacionadas con
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
¿Cómo contactar con nosotros si necesita
nuestro servicio?
En la última página de
este manual encontrará
el listado de Proveedores
de Servicio designados
por IKEA y los respectivos
números de teléfono
nacionales.
i
Para proporcionarle un servicio más
rápido, le recomendamos que utilice
los números de teléfono especí cos
que se incluyen en el manual. Indique
siempre los números que aparecen
en el manual correspondientes al
ESPAÑOL 41
aparato especí co para que el
necesita asistencia. Además, indique
siempre el número de producto, el
código de 8 dígitos y el número de
servicio de 12 dígitos del artículo de
IKEA, que se encuentran en la placa
de datos técnicos del aparato.
i
¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE
COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía.
¿Necesita ayuda adicional?
Para todas las cuestiones adicionales no
relacionadas con Post-Venta sobre sus
aparatos, por favor, diríjase al call center de
la tienda IKEA. Le recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de contactar con nosotros.
80
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro
de téléphone/
Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif:
Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd:
Heures d’ouverture:
Öffnungszeiten:
Maandag - Vrijdag
Lundi - Vendredi
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
ČESKY
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefon nummer:
70150909
Takst: Lokal taks
Åbningstid: Mandag - fredag
Lørdag0
9.00 - 20.00
9.00 - 16.0
(Åbent første søndag i måneden)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
91375 412 6
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170 4 8 0 513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLENSKA
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími:
Mánudaga - Föstudaga
9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: 0238591334
Tariffa
: Tariffa locale
Orari d’apertura:
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: (06-1)-3285308
Tarifa
: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő:
Hétfőtől Péntekig
8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon: 09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd:
Maandag t/m - Vrijdag
Zaterdag
Zondag
9.00 - 21.00
9.00 - 20.00
9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer: 23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider:
Mandag - fredag
8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer: 013 6 0 2 7 714 61
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
POLSKI
Numer telefonu: 0225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia:
Poniedziałek - Piątek
8.00 - 20.00
PORTUGAL
Telefone: 21316 4 011
Tarifa: Tarifa local
Horário:
Segunda - Sexta
9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number: 016 5 9 0 2 76
Rate: Local rate
Opening hours:
Monday - Friday
8.00 - 20.00
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/
Numéro de
téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa:
Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten:
Heures d’ouverture:
Orario d’apertura:
Montag - Freitag
Lundi - Vendredi
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
SLOVENSKY
Telefónne číslo: 0250102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba:
Pondelok až piatok
8.00 - 20.00
SUOMI
Telefónne číslo: 0250102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba:
Pondelok až piatok
8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer: 775700500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider:
Måndag - Fredag
Lördag - Söndag
8.30 - 20.00
9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number: 02076601517
Rate: Local rate
Opening hours:
Monday - Friday
9.00 - 21.00
ΕΛΛΑΣ
Τηλεφωνικός
αριθμός: 210 9696 4 97
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας:
Δευτέρα - Παρασκευή
8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный
номер: 4957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы:
Понедельник - Пятница
8.00 - 20.00
(Московское время)
ENGLISH 81
ENGLISH 82
ENGLISH 83

Transcripción de documentos

ENGLISH 2 ESPAÑOL 23 Índice Información sobre seguridad Descripción del producto Panel de mandos Uso diario Limpieza y mantenimiento Qué hacer si... 23 25 27 28 34 35 Datos técnicos Instalación Conexión eléctrica Aspectos medioambientales GARANTÍA DE IKEA 36 37 38 38 39 Información sobre seguridad Lea las instrucciones atentamente y guárdelas para futuras consultas. No caliente ni utilice material inflamable en el horno ni cerca de él. Los gases pueden provocar incendios o explosiones. No utilice el horno de microondas para secar tejidos, papel, especias, hierbas, madera, flores, fruta ni otros materiales combustibles. Podría producirse un incendio. Si los materiales del interior o el exterior del horno se incendian o sale humo, mantenga la puerta cerrada y apague el horno. Desenchufe el cable de alimentación o desconecte la corriente eléctrica de los fusibles o la caja de conexiones. No cocine demasiado los alimentos. Podría producirse un incendio. No deje el horno sin vigilancia, en particular si en la cocción intervienen papel, plástico u otros materiales combustibles. El papel se puede chamuscar e incendiar y los plásticos se pueden derretir si se utilizan al calentar alimentos. No utilice productos químicos ni vaporizadores corrosivos en este aparato. Este horno está específicamente diseñado para calentar y cocinar comida. No es apto para el uso industrial o en laboratorios. Sólo debe permitirse a los niños utilizar el aparato bajo supervisión de un adulto y después de recibir instrucciones adecuadas que garanticen su seguridad y les permitan conocer los riesgos de un uso indebido. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidad motriz, sensorial o mental reducida, a menos que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. ¡ADVERTENCIA! Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso; los niños deben mantenerse alejados. No utilice el horno de microondas para calentar alimentos en envases herméticos. El aumento de la presión puede causar daños al abrir el recipiente e incluso hacerlo explotar. Las juntas de la puerta y su entorno deben examinarse a menudo por si hubieran sufrido algún daño. Si estas zonas se estropean, el aparato no debería utilizarse hasta que lo repare un técnico cualificado. IMPORTANTE: Huevos: No utilice el horno de microondas para calentar o cocer huevos enteros, con o sin cáscara, porque pueden estallar aunque haya finalizado el calentamiento. i Precauciones importantes Generales ¡Este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico! No ponga en marcha el aparato si no contiene alimentos. Es muy probable que el aparato se estropee. Cuando pruebe el funcionamiento del horno, coloque un vaso de agua en su interior. El agua absorberá la energía de las microondas y el horno no se estropeará. No utilice la cavidad interior como despensa. Retire las cintas de cierre de las bolsas de ESPAÑOL plástico o de papel antes de colocar una bolsa en el horno. Fritura No utilice el horno de microondas para freír, ya que la temperatura del aceite no puede controlarse. Utilice guantes o paños para horno para no quemarse al tocar los recipientes o los componentes del horno tras la cocción. Líquidos Por ejemplo, bebidas o agua. En el microondas, los líquidos pueden calentarse a temperatura superior al punto de ebullición sin que apenas aparezcan burbujas. Esto podría provocar un repentino desbordamiento de líquido caliente. Para evitar esa posibilidad, siga estos pasos: 1. Evite el uso de recipientes de cuello estrecho y laterales rectos. 2. Remueva el líquido antes de colocar el recipiente en el horno y deje la cucharilla en el recipiente. 3. Cuando se termine de calentar, déjelo reposar unos segundos y vuelva a remover el líquido antes de retirar el recipiente del horno. Cuidado Consulte siempre los detalles en un libro de cocina para microondas, sobre todo si cocina o calienta alimentos que contengan alcohol. Cuando caliente alimentos infantiles en biberones o potitos, no olvide agitarlos y comprobar su temperatura antes de servirlos. Así se asegura la distribución homogénea del calor y se evita el riesgo de quemaduras. ¡No olvide retirar la tapa y la tetina antes de calentar el biberón! 24 ESPAÑOL 25 Descripción del producto 1 2 3 4 1 Panel de control 2 Elemento de grill (cuarzo) 3 Lámpara de la cavidad 4 Puerta Accesorios Soporte del plato giratorio Soporte para biberón 1x Plato giratorio de cristal 1x Asa de la bandeja Crisp 1x Bandeja Crisp Tapa 1x 1x 1x ESPAÑOL General En el mercado hay varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para el uso con microondas. Asegúrese de que los utensilios que emplea son aptos para hornos de microondas y dejan pasar las microondas antes de empezar a cocinar. Cuando introduzca alimentos y accesorios en el horno de microondas, asegúrese de que no entran en contacto con las paredes internas del horno. Esto es muy importante, especialmente cuando se trata de accesorios de metal o con partes metálicas. Si los accesorios que contienen metal entran en contacto con las paredes internas del horno mientras está funcionando, se producirán chispas y el horno se estropeará. Compruebe siempre que el plato giratorio gira sin problemas antes de poner en marcha el horno. Soporte del plato giratorio Utilice el soporte del plato giratorio debajo del plato giratorio de cristal. No coloque nunca otros utensilios sobre el soporte del plato giratorio. Encaje el soporte del plato giratorio en el horno. Plato giratorio de cristal Utilice el plato giratorio de cristal con todos los métodos de cocción. El plato recoge la grasa y las partículas de comida que, de otro modo, quedarían en el interior del horno. Coloque el plato giratorio de cristal en el soporte. 26 Soporte para biberón Utilice el soporte para biberón cuando caliente alimentos infantiles en biberones que sean demasiado altos para sostenerse solos en el horno. Además, consulte el apartado "Precauciones" para más información sobre el calentamiento de alimentos infantiles. Tapa La tapa se utiliza para cocinar y calentar los alimentos sólo en el microondas y ayuda a reducir las salpicaduras, conservar la humedad de los alimentos y reducir los tiempos de cocción. Utilice la tapa para calentar en dos niveles No se debe utilizar i IMPORTANTE: junto con las funciones de Grill o Crisp. Está fabricada de plástico y puede derretirse. Asa de la bandeja Crisp Utilice el mango especial que se suministra para retirar del horno la bandeja Crisp caliente. Bandeja Crisp Coloque la comida directamente en la bandeja Crisp. Utilice siempre el plato giratorio de cristal como soporte de la bandeja Crisp. No coloque utensilios en la bandeja Crisp, ya que se calienta rápidamente y puede causar daños a los utensilios. La bandeja Crisp se i IMPORTANTE: puede precalentar antes de utilizarla (máx. 3 min.). Cuando precaliente la bandeja Crisp, utilice siempre la función Crisp. ESPAÑOL 27 Panel de mandos FRAMTID MW6 - DÅTID MW6 8 7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 NUTID MW6 8 1 Botón de puesta en marcha 2 Botón de descongelación automática/ Crisp automático 3 +/- botones 4 Pantalla 5 6 7 8 Botón de Grill Botón de Crisp Botón de potencia Botón de parada ESPAÑOL 28 Uso diario Protección de encendido / cierre de seguridad Esta función de seguridad automática se activa un minuto después de que el horno haya vuelto al "modo de espera". (El horno se sitúa en modo "de espera" cuando aparece el reloj de 24 horas o, si no se ha programado el reloj, cuando la pantalla está vacía). Es preciso abrir y cerrar la puerta del horno (para introducir alimentos, por ejemplo) antes de que se active la protección contra la puesta en marcha. De lo contrario, la pantalla mostrará "DOOR" (puerta). Enfriamiento Cuando finaliza una función, el horno puede iniciar un proceso de enfriamiento. Esto es normal. Tras finalizar dicho proceso, el horno se apaga de forma automática. El proceso de enfriamiento se puede interrumpir al abrir la puerta sin que el horno sufra daño alguno. Temporizador Utilice esta función cuando necesite medir el tiempo con exactitud para diferentes fines, por ejemplo, cocer huevos o pasta o dejar que suba un bizcocho antes de dorarse, etc. 2 1 3 1. Pulse los botones +/- para ajustar la duración del temporizador. 2. Pulse varias veces el botón de potencia para ajustar la potencia en 0 W. 3. Pulse el botón de puesta en marcha. Cuando el temporizador termine la cuenta atrás, emitirá una señal acústica. El temporizador se pondrá a cero si pulsa el botón de parada antes de que transcurra el tiempo establecido. Reloj Mantenga la puerta abierta mientras ajusta el reloj. Así tendrá 10 minutos para terminar de programarlo. De lo contrario, cada acción tendrá que realizarse en 60 segundos. 1 2/4 3/5 1. Pulse el botón de parada (3 segundos) hasta que el dígito de la izquierda (horas) parpadee. 2. Pulse los botones +/- para ajustar las horas. 3. Pulse el botón de puesta en marcha (los dos dígitos de la derecha (minutos) parpadean. 4. Pulse los botones +/- para ajustar los minutos. 5. Vuelva a pulsar el botón de puesta en marcha. Así, el reloj queda programado y en funcionamiento. NOTA: Al enchufar el aparato por primera vez o tras una interrupción de la corriente, la pantalla aparece vacía. Si el reloj no se pone en hora, la pantalla permanecerá vacía hasta que se programe el tiempo de cocción. ESPAÑOL 29 Cocción y calentamiento con microondas Esta función sirve para cocinar y calentar con normalidad; por ejemplo, verduras, pescado, patatas y carne. 2 1 3 1. Pulse los botones +/- para ajustar el tiempo. 2. Pulse varias veces el botón de potencia para ajustarla. 3. Pulse el botón de puesta en marcha. Una vez que se inicia el proceso de cocción: Basta con pulsar el botón de puesta en marcha para aumentar en 30 segundos el tiempo de cocción. Cada vez que pulse este botón, el tiempo aumentará 30 segundos. También puede pulsar los botones +/- para aumentar o reducir el tiempo. Además, puede cambiar el nivel de potencia pulsando el botón correspondiente. La primera vez que lo pulse, aparecerá el nivel de potencia seleccionado. Pulse varias veces el botón de potencia para variar el nivel. Nivel de potencia Sólo microondas Potencia Uso recomendado: 1.000 W Para calentar bebidas, agua, caldos, café, té y otros alimentos con un alto contenido de agua. Si la comida contiene huevo o nata, elija una potencia inferior. 800 W Cocción de verduras, carne, etc. 650 W Cocción de pescado. 500 W Cocción de alimentos más delicados, como salsas de alto valor en proteínas, queso y platos con huevo, y para terminar de cocinar guisos. 350 W Cocción lenta de guisos, fundir mantequilla y chocolate. 160 W Descongelación. Ablandamiento de mantequilla, quesos. 90 W Ablandamiento de helados 0W Cuando utilice únicamente la función Temporizador. Jet Start (Encendido rápido) Esta función sirve para calentar rápidamente alimentos con alto contenido de agua, como caldos, café o té. 1 1. Pulse el botón de puesta en marcha para que el horno comience a funcionar automáticamente con el tiempo de cocción fijado en 30 segundos. Cada vez que pulse este botón, el tiempo aumentará 30 segundos. También puede pulsar los botones +/- para aumentar o reducir el tiempo después de iniciarse esta función. ESPAÑOL 30 Crisp Utilice esta función para calentar y cocinar pizzas y demás alimentos con base de masa. También es apropiada para freír huevos con bacon, salchichas, hamburguesas, etc. 1 2 3 1. Pulse el botón Crisp. 2. Pulse los botones + / - para ajustar el tiempo de cocción. 3. Pulse el botón de puesta en marcha. El horno utiliza automáticamente las funciones de microondas y grill para calentar la bandeja Crisp. Así, éste alcanza su temperatura rápidamente y comienza a dorar y a gratinar la comida. No es posible cambiar el nivel de potencia o apagar y encender el grill cuando se está utilizando la función Crisp. Verifique que la bandeja Crisp se encuentra correctamente colocada en el centro del plato giratorio de cristal. El horno y la bandeja Crisp alcanzan temperaturas elevadas con esta función. No coloque la bandeja Crisp caliente sobre superficies vulnerables al calor. Tenga mucho cuidado y i IMPORTANTE: no toque el área superior bajo el grill. Utilice manoplas para horno o el asa especial para sacar la bandeja Crisp caliente. Con esta función utilice sólo la bandeja Crisp suministrada. Las bandejas Crisp de otros fabricantes no dan buenos resultados con esta función. Grill 1 2 3 Utilice esta función para dorar rápidamente la superficie de los alimentos. 1. Pulse el botón de Grill. 2. Pulse los botones + / - para ajustar el tiempo de cocción. 3. Pulse el botón de puesta en marcha. Coloque los alimentos en el microondas y gírelos durante la cocción. Cuando se pulsa el botón de Grill durante la cocción, la función se activa y desactiva. El tiempo sigue disminuyendo aunque el grill esté desactivado. Asegúrese de que los utensilios empleados son resistentes al calor y aptos para el horno antes de utilizarlos con el grill. No utilice utensilios de i IMPORTANTE: plástico con el gratinador. Se derretirían. Los objetos de madera o cartón tampoco son adecuados. Grill combinado Utilice esta función para cocinar gratinados, lasaña, aves y patatas asadas. 2 1 3 4 1. Pulse el botón de Grill. 2. Pulse el botón de potencia para ajustar la potencia de microondas. 3. Pulse los botones + / - para ajustar el tiempo de cocción. 4. Pulse el botón de puesta en marcha. ESPAÑOL Durante el funcionamiento puede apagar y encender el grill pulsando el botón correspondiente. El nivel máximo posible de potencia de microondas cuando se utiliza el grill viene establecido de fábrica. Se puede apagar el microondas reduciendo el nivel de potencia a 0 W. Cuando se llega a 0 W, el horno activa sólo el modo de Grill. Grill combinado Potencia 650 W Uso recomendado: Cocción de verduras y gratinados 350 - 500 W Cocción de aves y lasaña 160 - 350 W Cocción de pescado y gratinados congelados 160 W Cocción de carne 90 W Gratinado de fruta 0W Dorado sólo durante la cocción Descongelación manual Realice el procedimiento descrito en “Cocción y calentamiento con microondas” y elija una potencia de 160 W para descongelar de forma manual. Inspeccione y compruebe el alimento a intervalos regulares. Con la experiencia, sabrá cuáles son los tiempos correctos para las diferentes cantidades. Los alimentos congelados pueden colocarse directamente en el horno dentro de bolsas de plástico, películas de plástico o paquetes de cartón siempre que el envase no contenga piezas metálicas (por ejemplo, grapas). La forma del envase condiciona el tiempo de descongelación. Los envases planos se descongelan antes que los altos. Separe las porciones a medida que vayan descongelándose. Los trozos sueltos se descongelan con mayor facilidad. 31 Proteja las partes del alimento que empiecen a calentarse (por ejemplo, los extremos de los muslos y alitas de pollo) con trozos pequeños de papel de aluminio. Dé la vuelta a las porciones grandes a la mitad del proceso de descongelación. Los alimentos hervidos, los guisos y las salsas se descongelan mejor si se remueven durante el proceso. A la hora de descongelar alimentos, es mejor dejarlos ligeramente congelados y permitir que el proceso finalice durante el tiempo de reposo. El tiempo de reposo posterior a la descongelación siempre mejora los resultados, ya que permite que la temperatura se distribuya de manera uniforme por todo el alimento. Descongelación rápida Esta función sirve para descongelar carne, aves, pescado, verduras y pan. La función de descongelación rápida debe emplearse únicamente si el peso neto oscila entre 100 g- 2,5 kg. Coloque siempre los alimentos en el plato giratorio de cristal. 2/3 1 4 1. Pulse el botón AUTO para seleccionar la función de descongelación automática. 2. Pulse los botones +/- para seleccionar el tipo de alimento. Tras 3 segundos de inactividad, el horno cambia automáticamente al ajuste de peso. 3. Pulse los botones +/- para programar el peso. 4. Pulse el botón de puesta en marcha. 5. Gire el alimento cuando el horno lo indique. 6. Cierre la puerta y pulse el botón de puesta en marcha. ESPAÑOL • • 32 Peso: esta función requiere información sobre el peso neto de los alimentos. El horno calculará automáticamente el tiempo necesario para acabar el procedimiento. Alimentos congelados: Si la temperatura de los alimentos es superior a la del congelador (-18°C), elija un peso inferior al real. Si la temperatura de los alimentos es inferior a la temperatura de congelación máxima (-18°C), elija un peso superior al real. Alimento Carne (100 g - 2 kg) Aves Consejos Carne picada, chuletas, filetes o asados. Gire el alimento cuando el horno lo indique. Pollo entero, en piezas o filetes. Gire el alimento cuando el horno lo (100 g - 2,5 kg) indique. Lomos enteros o filetes. Pescado Gire el alimento cuando el horno lo indique. (100 g - 1,5 kg) Mezcla de verduras, Verduras guisantes, brócoli, etc. Gire el alimento cuando el horno lo indique. (100 g - 1,5 kg) Pan Barras de pan, bollos o panecillos. Gire el alimento cuando el horno (100 g - 1 kg) lo indique. Para los alimentos que no aparecen en esta tabla y si el peso es inferior o superior al recomendado, deberá seguir el procedimiento de "Cocción y calentamiento en microondas" y elegir 160 W al descongelar. Crisp automático Utilice esta función para calentar rápidamente los alimentos congelados. La función Auto Crisp (Crisp automático) sólo se utiliza para alimentos precocinados congelados. 2/3 1 4 1. Pulse el botón AUTO dos veces para seleccionar la función Auto Crisp. 2. Pulse los botones +/- para seleccionar el tipo de alimento. Tras 3 segundos de inactividad, el horno cambia automáticamente al ajuste de peso. 3. Pulse los botones +/- para programar el peso. 4. Pulse el botón de puesta en marcha. • Peso: esta función requiere información sobre el peso neto de los alimentos. El horno calculará automáticamente el tiempo necesario para acabar el procedimiento. • Alimentos congelados: Si la temperatura de los alimentos es superior a la del congelador (-18°C), elija un peso inferior al real. Si la temperatura de los alimentos es inferior a la temperatura de congelación máxima (-18°C), elija un peso superior al real. ESPAÑOL Alimento Patatas fritas (200 g - 500 g) Pizza, masa fina (200 g - 600 g) Pizza de masa gruesa (300 g - 800 g) Alitas de pollo (200 g - 500 g) Quiche (200 g - 500 g) 33 Consejos Coloque las patatas cortadas en una capa uniforme sobre la bandeja Crisp. Añada sal, si lo desea. Remueva la comida cuando el horno lo indique. Para pizzas de masa fina. Para pizzas de masa gruesa. Para preparar trocitos de pollo, unte la bandeja Crisp con aceite. Gire el alimento cuando el horno lo indique. Para quiche y tartas. Para los alimentos que no aparecen en la siguiente tabla y si el peso es inferior o superior que el recomendado, deberá seguir el procedimiento de "cocción y calentamiento en microondas". ESPAÑOL 34 Limpieza y mantenimiento La limpieza es la única operación de mantenimiento que se debe realizar de manera periódica. Si no mantiene limpio el horno se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y tal vez provocar una situación de riesgo. no utilice estropajos i IMPORTANTE: metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos, etc. que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno. Utilice una esponja con detergente suave o papel de cocina con un limpiador de cristales. Aplique el limpiador sobre el papel. Nunca pulverice el limpiador directamente sobre el horno. De forma periódica, será preciso retirar el plato giratorio y su soporte para limpiar la base del horno, sobre todo si se han derramado líquidos. El horno está diseñado para funcionar con el plato giratorio. no utilice el horno de i IMPORTANTE: microondas si ha retirado el plato giratorio para limpiarlo. Utilice un paño suave humedecido con un detergente suave para limpiar las superficies interiores, la parte frontal y posterior de la puerta y el marco de la misma. no permita que se i IMPORTANTE: acumule grasa ni otras partículas en la puerta. Para quitar manchas rebeldes, hierva una taza de agua en el horno durante 2 o 3 minutos. El vapor ablandará la suciedad. no utilice aparatos de i IMPORTANTE: limpieza por vapor en el horno de microondas. Los olores del interior del horno pueden eliminarse si se añade zumo de limón a una taza de agua y se deja hervir en el plato giratorio unos minutos. La resistencia del grill no necesita limpieza, ya que las altas temperaturas queman las salpicaduras, aunque el techo interior que está debajo se puede limpiar de manera periódica. Para limpiarlo utilice agua templada, detergente y una esponja. Si no utiliza habitualmente el grill, enciéndalo durante 10 minutos una vez al mes para quemar las salpicaduras y reducir el riesgo de incendio. Apto para lavavajillas • Soporte del plato giratorio. • Plato giratorio de cristal. • Asa de la bandeja Crisp. • Soporte para biberón. Limpieza especial La bandeja Crisp debe limpiarse con agua y un detergente suave. Las áreas muy sucias pueden limpiarse con un estropajo y un limpiador suave. Deje enfriar siempre la bandeja Crisp antes de limpiarla. no sumerja la bandeja i IMPORTANTE: Crisp en agua ni la enjuague mientras esté caliente. El enfriamiento rápido puede dañarla. no utilice estropajos de i IMPORTANTE: acero. Se rayará la superficie. ESPAÑOL 35 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. No hay conexión del aparato o de la red eléctrica. Verifique los fusibles y que existe alimentación eléctrica. La puerta no está cerrada. Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo. El horno ha detectado que se ha producido un fallo en uno de sus sensores o un desperfecto similar. Desconecte el horno, espere 10 minutos antes de volver a conectarlo, e intente hacerlo funcionar otra vez. Si el problema no se resuelve: llame al servicio técnico. Aparece un mensaje que indica lo siguiente: F2, F3C, F7 o Err2, Err3, Err5. Los alimentos se Las partes muy delgadas, como Proteja las partes más delgadas con calientan de manera las puntas de alitas o similares, papel de aluminio. irregular. no están protegidas. El alimento no gira. El alimento se calentó con demasiada potencia. Elija una potencia más baja. El plato giratorio se ha detenido. Compruebe que el plato giratorio y su soporte están en la posición correcta y el alimento bien centrado, sin tocar las paredes de la cavidad. El plato giratorio se ha detenido. Compruebe que el plato giratorio y su soporte están en la posición correcta y que la base de la cavidad está limpia. Servicio técnico Antes de llamar al servicio técnico: 1. Intente resolver el problema (consulte la tabla “Qué hacer si...”). 2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema. Si el fallo persiste después de estas comprobaciones, póngase en contacto con el servicio técnico de IKEA. Indique lo siguiente: - tipo de fallo; - tipo y modelo exactos del aparato; - el número para servicio técnico (aparece después de la palabra “Service” en la placa de características) situada en el borde interior de la cavidad del horno (se ve al abrir la puerta). - su dirección completa; - su número de teléfono. Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el servicio técnico de IKEA (para garantizar que se utilizarán piezas de repuesto originales y de forma correcta). ESPAÑOL 36 Datos técnicos Tensión del suministro eléctrico 230 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 2.300 W Fusible 10 A Potencia de salida de microondas 1000 W Grill 800 W Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x Fondo) 425 x 595 x 468 Dimensiones interiores (Alto x Ancho x Fondo) 200 x 405 x 380 La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos, dentro del aparato. Datos sobre prestaciones de calor conformes con la norma IEC 60705. La Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) ha desarrollado una norma para las pruebas comparativas de rendimiento térmico de los hornos de microondas. Para este horno, se recomienda lo siguiente: Prueba 12.3.1 12.3.2 12.3.3 13.3 Cantidad 1.000 g 475 g 900 g 500 g Tiempo aprox. 13 - 14 min 5 min 13 - 14 min 10 min Nivel de potencia 650 W 800 W 800 W 160 W Nota: esta información es sólo para un técnico cualificado. Recipiente Pyrex 3.227 Pyrex 3.827 Pyrex 3.838 ESPAÑOL 37 Instalación Montaje del aparato Siga las instrucciones de montaje facilitadas para instalar el aparato. Conexión eléctrica Antes de conectar el horno Compruebe que el voltaje de la placa de características se corresponde con el de la vivienda. No extraiga las placas de protección interiores del microondas que están situadas en el lado de la pared de la cavidad del horno. Impiden que la grasa y las partículas de alimentos entren en los canales internos del horno. Compruebe que la cavidad del horno está vacía antes de montarlo. Compruebe que el aparato no ha sufrido daños. Compruebe que las puertas cierran perfectamente sobre su soporte y que la junta interna de la puerta está en buenas condiciones. Vacíe el horno y limpie su interior con un paño suave humedecido. No utilice este aparato si el enchufe o el cable de alimentación están estropeados, si no funciona correctamente o si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Podría producirse un cortocircuito, un incendio u otra avería. Después de conectar el horno El horno sólo funciona si la puerta está correctamente cerrada. La conexión a tierra del aparato está obligada por ley. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a personas o animales, o daños a la propiedad, que sean consecuencia del incumplimiento de estas normas. Los fabricantes no se hacen responsables de cualquier daño ocasionado debido a que el usuario no haya seguido las instrucciones. ESPAÑOL 38 Aspectos medioambientales La caja del embalaje es totalmente reciclable, como lo atestigua el símbolo ( ). Respete la normativa local sobre desechos y mantenga el material potencialmente peligroso (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. Este aparato tiene la marca CE de conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al asegurarse de que se desecha correctamente, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública que podría conllevar una gestión inadecuada de los residuos. Declaración de conformidad Este aparato, preparado para el contacto con alimentos, es conforme con la normativa europea ( ) 1935/2004 y se ha diseñado, fabricado y comercializado de conformidad con las normas de seguridad de la directiva sobre “Bajo Voltaje” 2006/95/ CE (que sustituye a 73/23/CEE y siguientes enmiendas) y los requisitos de protección de la directiva “CEM” 2004/108/CE. en el producto o en los El símbolo documentos que se incluyen con el producto indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Por lo tanto, debe depositarse en el punto de recogida indicado para el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Deseche el producto de acuerdo con la normativa medioambiental local en materia de reciclaje de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. Antes de desecharlo, corte el cable de alimentación para que el aparato no pueda conectarse a la red eléctrica. ESPAÑOL 39 GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? Esta garantía es válida por cinco (5) años a partir de la fecha original de compra del electrodoméstico en IKEA, excluyendo los aparatos denominados LAGAN, los cuales tienen solo dos (2) años de garantía. Como justificante de la compra, necesitará la factura o recibo de compra original. Si se realizan reparaciones en el periodo de garantía, no se ampliará el periodo de garantía del electrodoméstico. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía de 5 años de IKEA? Los aparatos LAGAN y todos los electrodomésticos comprados en IKEA antes del 1 de agosto de 2007. ¿Quién llevará a cabo el servicio? El proveedor de servicios autorizado de IKEA prestará el servicio a través de su propia red. Was deckt diese Garantie ab? La garantía cubre defectos del electrodoméstico, que pueden haber sido causados por un defecto de fabricación o de materiales a partir de la fecha de la compra en IKEA. Esta garantía se aplica sólo al uso doméstico. Las excepciones se especifican en el título “¿Qué no cubre esta garantía?”. Dentro del periodo de garantía, los costes para remediar el fallo, por ejemplo reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamientos quedarán cubiertos, siempre que el electrodoméstico esté accesible para reparar sin gastos especiales y que el fallo esté relacionado con una fabricación defectuosa o un defecto de material cubierto por la garantía. En estas condiciones, se aplican las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las respectivas normativas locales. Las piezas cambiadas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para solucionar el problema? El proveedor de servicios designado de IKEA examinará el producto y decidirá, según su criterio, si está cubierto por la garantía. En caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio de sus propias operaciones de servicio, decidirán, según su criterio, si reparan el producto defectuoso o si lo cambian por uno igual o comparable. ¿Qué no cubre esta garantía? • El deterioro o desgaste normal. • Daños deliberados o causados por negligencia, daños causados por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta, conexión a una tensión incorrecta, daños causados por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños causados por el agua incluyendo pero sin limitarse a los daños causados por un exceso de cal en el agua, y los daños provocados por condiciones medio ambientales anormales. • Piezas consumibles, incluyendo las baterías y las bombillas. • Piezas no funcionales y decorativas, que no afecten el uso normal del electrodoméstico, incluida cualquier posible raya y las diferencias de color. • Daños accidentales provocados por objetos o sustancias extraños, por la limpieza o por el desbloqueo de los filtros, los sistemas de vaciado o los cajetines para el jabón. • Daños provocados en las siguientes piezas: vidrio cerámico, accesorios, cestos para la vajilla y los cubiertos, tuberías de llenado o vaciado, juntas, bombillas o sus cubiertas, pantallas, mandos, revestimientos y partes de los revestimientos protectores. Salvo que se ESPAÑOL demuestre que tales daños hayan sido provocados por fallos en la producción. • Casos en los que no se detecte ningún fallo en el producto durante la visita de un técnico. • Reparaciones no realizadas por nuestros proveedores de servicios y/o un servicio autorizado por IKEA, o cuando se utilicen piezas no originales. • Reparaciones provocadas por una instalación defectuosa o que no cumpla las especificaciones de instalación. • Uso del electrodoméstico en un entorno no-doméstico, es decir, uso profesional. • Daños de transporte (tales como: rayas, golpes, etc.). Si un cliente transporta el producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el trayecto. No obstante, si IKEA entrega el producto en la dirección indicada por el cliente, los daños del producto producidos con motivo del transporte serán cubiertos por IKEA • Coste de la instalación inicial del aparato IKEA. No obstante, si un proveedor de servicios de IKEA o su servicio autorizado repara o sustituye el aparato con arreglo a esta garantía, el proveedor de servicios o su servicio autorizado volverán a instalar el aparato arreglado o nuevo, si es necesario. Estas restricciones no se aplican a las tareas libres de fallos llevadas a cabo por un especialista cualificado utilizando nuestras piezas originales, con vistas a adaptar el electrodoméstico a las especificaciones técnicas de seguridad de otro país de la UE. ¿Cómo se aplica la ley nacional? La garantía IKEA le otorga derechos legales específicos, que cubren o exceden todas las normativas legales locales que pueden variar de un país a otro. 40 Área de validez Para los electrodomésticos comprados en un país de la UE y que son llevados a otro país de la UE, se proporcionarán los servicios de acuerdo con las condiciones de la garantía normales en el nuevo país. Sólo existe la obligación de realizar servicios en el marco de la garantía si el electrodoméstico cumple y está instalado según las especificaciones técnicas del país en el que se realiza la reclamación. El SERVICIO POSTVENTA dedicado para aparatos IKEA Por favor, no dude en contactar con el Proveedor de Servicio designado por IKEA para: • hacer una reclamación con arreglo a esta garantía; • solicitar aclaraciones relacionadas con la instalación del aparato IKEA en los muebles de cocina IKEA; • solicitar aclaraciones sobre las funciones de los aparatos IKEA. Para asegurar de que le proporcionaremos la mejor asistencia, por favor, lea atentamente las Instrucciones de Montaje y/o el Manual de Instrucciones antes de contactar con nosotros. ¿Cómo contactar con nosotros si necesita nuestro servicio? En la última página de este manual encontrará el listado de Proveedores de Servicio designados por IKEA y los respectivos números de teléfono nacionales. i Para proporcionarle un servicio más rápido, le recomendamos que utilice los números de teléfono específicos que se incluyen en el manual. Indique siempre los números que aparecen en el manual correspondientes al ESPAÑOL aparato específico para que el necesita asistencia. Además, indique siempre el número de producto, el código de 8 dígitos y el número de servicio de 12 dígitos del artículo de IKEA, que se encuentran en la placa de datos técnicos del aparato. i ¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA! Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. ¿Necesita ayuda adicional? Para todas las cuestiones adicionales no relacionadas con Post-Venta sobre sus aparatos, por favor, diríjase al call center de la tienda IKEA. Le recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de contactar con nosotros. 41 80 BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/ Telefon-Nummer: Tarief/Tarif/Tarif: Openingstijd: Heures d’ouverture: Öffnungszeiten: ÖSTERREICH 026200311 Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Montag - Freitag 8.00 - 20.00 ČESKY Telefonní číslo: Sazba: Pracovní doba: 70150909 Lokal taks Mandag - fredag 9.00 - 20.00 Lørdag0 9.00 - 16.0 (Åbent første søndag i måneden) 06929993602 Ortstarif Montag - Freitag 8.00 - 20.00 ESPAÑA Teléfono: Tarifa: Horario: 913754126 Tarifa local Lunes - Viernes (España Continental) 8.00 - 20.00 9.00 - 21.00 ÍSLENSKA Símanúmer: 5852409 Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00 ITALIA Telefono: Tariffa: Orari d’apertura: 0238591334 Tariffa locale Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00 MAGYARORSZÁG Telefon szám: Tarifa: Nyitvatartási idő: (06-1)-3285308 Helyi tarifa Hétfőtől Péntekig Tarief: Openingstijd: 8.00 - 20.00 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Lokaal tarief € 0,10 p/min Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00 Zaterdag 9.00 - 20.00 Zondag 9.00 - 18.00 NORGE Telefon nummer: Takst: Åpningstider: 23500112 Lokal takst Mandag - fredag Telefone: Tarifa: Horário: 0225844203 Koszt połączenia według taryfy operatora Poniedziałek - Piątek 8.00 - 20.00 8.00 - 20.00 213164011 Tarifa local Segunda - Sexta 9.00 - 21.00 REPUBLIC OF IRELAND Phone number: Rate: Opening hours: 016590276 Local rate Monday - Friday 8.00 - 20.00 SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA Telefon-Nummer/ Numéro de téléphone/Telefono: Tarif/Tarif/Tariffa: Öffnungszeiten: Heures d’ouverture: Orario d’apertura: 0225675345 Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale 8.00 - 20.00 Montag - Freitag Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00 SLOVENSKY 0250102658 Cena za miestny hovor Pondelok až piatok 8.00 - 20.00 SUOMI Telefónne číslo: Cena za hovor: Pracovná doba: 0250102658 Cena za miestny hovor Pondelok až piatok 8.00 - 20.00 SVERIGE Telefon nummer: Taxa: Öppet tider: 775700500 Lokal samtal Måndag - Fredag Lördag - Söndag 8.30 - 20.00 9.30 - 18.00 UNITED KINGDOM Phone number: Rate: Opening hours: NEDERLAND Telefoon: Numer telefonu: Stawka: Telefónne číslo: Cena za hovor: Pracovná doba: FRANCE Numéro de téléphone: 0170480513 Tarif: Prix d’un appel local Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 PORTUGAL 8.00 - 20.00 DEUTSCHLAND Telefon-Nummer: Tarif: Öffnungszeiten: 013602771461 Ortstarif Montag - Freitag POLSKI Godziny otwarcia: 225376400 Místní sazba Pondělí - Pátek DANMARK Telefon nummer: Takst: Åbningstid: Telefon-Nummer: Tarif: Öffnungszeiten: 02076601517 Local rate Monday - Friday 9.00 - 21.00 2109696497 Τοπική χρέωση Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00 ΕΛΛΑΣ Τηλεφωνικός αριθμός: Χρέωση: Ώρες λειτουργίας: РОССИЯ Телефонный номер: Стоимость звонка: Время работы: 4957059426 Местная стоимость звонка Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00 (Московское время) ENGLISH 81 ENGLISH 82 ENGLISH 83
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

IKEA MWD 200 WF El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario