Panasonic SC-HTB880 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2014/03/04
EG
RQT9907-1H
Instrucciones de funcionamiento
Käyttöohjeet
Sistema de Cine en Casa
Kotiteatterin äänentoistojärjestelmä
Modelo N./Malli nro SC-HTB880
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para
usarlo en el futuro.
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa
tarvetta varten.
Acerca de las instrucciones de instalación.
La instalación debe ser realizada por un especialista calificado. ( > 13 a 18)
Antes de iniciar el trabajo, lea con cuidado estas instrucciones de montaje y las de funcionamiento
para asegurarse de que el montaje se lleve a cabo correctamente.
(Guarde estas instrucciones. Puede necesitarlas cuando realice reparaciones de mantenimiento o
cambie de lugar este sistema).
Sisältyvät asennusohjeet
Asennus on annettava tehtäväksi ammattitaitoiselle asentajalle. (> 43 sitä 48)
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan
asennuksen oikea suorittaminen.
(Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai siirretään tämä järjestelmä.)
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 1 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
2
RQT9907
Precauciones de seguridad
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
j No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo
ni salpicaduras.
j No coloque objetos llenos con líquidos, como
floreros, sobre esta unidad.
j Use solamente los accesorios recomendados.
j No saque las cubiertas.
j No repare esta unidad usted mismo. Consulte al
personal de servicio calificado para la reparación.
Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con
firmeza siguiendo las instrucciones de instalación.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
j Asegúrese de que el voltaje de alimentación
corresponda al voltaje impreso en esta unidad.
j Inserte por completo el enchufe del cable de
alimentación en la toma de CA.
j No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
j No manipule el enchufe con las manos mojadas.
j Agarre el cuerpo del enchufe del cable de
alimentación al desconectar el enchufe.
j No use un enchufe del cable de alimentación o toma
de CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el
dispositivo de desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de
conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la
toma de forma inmediata.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No
cargue, desarme, caliente a más de 60
o
C ni incinere.
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los
niños. No la ponga nunca en la boca. Si alguien la
traga, llame a un médico.
Objeto pequeño
Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
Mantenga la cinta adhesiva fuera del alcance de los
niños para evitar que se los traguen.
Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los
niños para evitar que se la traguen.
Unidad
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio
causadas por teléfonos móviles durante su utilización.
Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas moderados.
La marca de identificación de producto está situada en
la parte inferior de la unidad.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
j Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni ponga en un estante de libros, mueble
empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
j No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos
similares.
j No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Existe un daño de explosión si la batería no se
reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo
recomendado por el fabricante.
Insertar con los polos alineados.
La mala manipulación de las baterías puede causar
una pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
j Retire la batería si piensa no usar el mando a
distancia durante un período largo de tiempo.
Almacene en lugares oscuros y frescos.
j No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
j No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a
la luz solar directa por un período prolongado de
tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus
autoridades locales o distribuidores y pregunte por el
método de eliminación correcto.
AVISO ADVERTENCIA
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 2 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
Precauciones
ESPAÑOL
RQT9907
3
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y
otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3)
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los
acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y
pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio
ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo
con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso,
cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 3 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
4
RQT9907
Índice
Precauciones de seguridad............................................................................. 2
Antes del uso
Artículos suministrados................................................................................... 5
Este sistema (SC-HTB880) .................................................................................................5
Accesorios ...........................................................................................................................5
Guía de referencia de control.......................................................................... 6
Este sistema (parte frontal) .................................................................................................6
Este sistema (parte trasera) ................................................................................................7
Mando a distancia ...............................................................................................................8
Cómo empezar
Paso 1 Conexiones........................................................................................... 9
Conexión con el televisor ....................................................................................................9
Conexión desde un dispositivo compatible con HDMI ......................................................10
Cómo usar el IR Blaster ....................................................................................................11
Cable de alimentación de CA ............................................................................................12
Paso 2 Ubicación............................................................................................ 13
Precauciones de seguridad ...............................................................................................13
Subwoofer activo ...............................................................................................................13
Interferencia inalámbrica ...................................................................................................13
Seleccionar el método de ubicación ..................................................................................14
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa ....................................15
Al sujetar la unidad principal en una pared .......................................................................16
Paso 3 Conexiones inalámbricas.................................................................. 19
Conexión inalámbrica del subwoofer activo ......................................................................19
Conexión Bluetooth
®
..........................................................................................................19
Código del mando a distancia .......................................................................20
Operaciones
Uso de este sistema .......................................................................................21
Sonido 3D ........................................................................................................22
Menú de sonido ..............................................................................................22
Formato del audio ..............................................................................................................23
Menú de configuración ..................................................................................24
Operaciones entrelazadas con el televisor
(VIERA Link “HDAVI Control
TM
”) .............................................................. 25
Referencias
Resolución de problemas ..............................................................................26
Acerca de Bluetooth
®
.....................................................................................29
Cuidados de la unidad ...................................................................................29
Licencias .........................................................................................................29
Especificaciones............................................................................................. 30
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 4 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
Cómo empezar
Operaciones
Referencias
Antes del uso
Precauciones
RQT9907
5
Antes del uso
Artículos suministrados
Verificar los accesorios suministrados antes de utilizar este sistema.
Números de productos correctos a partir de febrero de 2014. Pueden estar sujetos a cambios.
El cable de alimentación de CA incluido se usa solamente con este sistema.
No lo use con otro equipo. Además, no use cables de otro equipo con este sistema.
Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.
Las operaciones en estas instrucciones de funcionamiento se describen principalmente con
el mando a distancia, pero puede realizar las operaciones en el subwoofer activo si los
colores son los mismos.
Este sistema (SC-HTB880)
1 Unidad
principal (altavoz)
(SU-HTB880)
1 Subwoofer activo
(SB-HWA880)
Accesorios
1 Mando a distancia
(Con una batería)
(N2QAYC000098)
1 IR Blaster 2 Soporte para el montaje
a pared
2 Cable de alimentación
de CA
2 Tornillos
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 5 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
6
RQT9907
Guía de referencia de control
1 Área de toque NFC (> 20)
2 Interruptor de espera/encendido (Í/I)
Toque para cambiar el dispositivo de estado
encendido a modo de espera o viceversa. En
modo de espera, el dispositivo sigue
consumiendo una pequeña cantidad de
energía.
3 Ajuste el volumen de este sistema (> 21)
4 Seleccione la fuente de entrada (> 21)
“TV” --# “BD/DVD” --# “AUX”
^-----“BLUETOOTH”(------}
5 Seleccione el dispositivo Bluetooth
®
como la
fuente (> 21)
6 Disposición de la colocación sobre la mesa
del sensor de señal del mando a distancia
(> 8)
7 Disposición del montaje en la pared del
sensor de señal del mando a distancia (> 8)
8 Pantalla
9 Indicador del WIRELESS LINK (> 19)
§ Estos interruptores funcionan con sólo tocar las marcas. Cada vez que se toca el interruptor, sonará
un pitido.
Este sistema (parte frontal)
8
9
7
1
3 4 52
6
Unidad principal
Subwoofer activo
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 6 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
Antes del uso
RQT9907
7
1 Terminal HDMI AV OUT (TV (ARC))
(compatible con ARC) (> 9, 10)
2 HDMI AV IN (AUX (HDMI 2)) terminal (> 10)
3 HDMI AV IN (BD/DVD (HDMI 1)) terminal
(> 10)
4 Puerto USB (para el uso del servicio
solamente)
5 OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV) terminal
(> 10)
6 Ir SYSTEM terminal (> 11, 12)
7 Terminal AC IN (> 12)
8 Botón de encendido/apagado del subwoofer
activo (> 19)
§ El botón I/D SET se usa solamente cuando la unidad principal no se sincroniza con el subwoofer
activo. (> 28)
Este sistema (parte trasera)
8
7
2
1
3
4
7
5
6
Unidad principal
Subwoofer activo
Lado izquierdo Lado derecho
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 7 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
8
RQT9907
1 Encienda o apague la unidad principal (
>
21)
2 Seleccione la fuente de entrada (> 21)
“TV” --# “BD/DVD” --# “AUX”
^-----“BLUETOOTH”(------}
3 Seleccione el menú de instalación (> 24)
4 Seleccione el menú de sonido (> 22)
5 Seleccione el dispositivo Bluetooth
®
como la
fuente (> 21)
6 Ajuste el volumen de este sistema (> 21)
7 Silencie el sonido (> 21)
8 Seleccione y confirme la opción
Sobre el sensor de señal del mando a distancia
El sensor de señal del mando a distancia está ubicado en la unidad principal.
Use el mando a distancia dentro del rango de funcionamiento correcto.
Distancia: En aprox. 7 m directamente en frente
Ángulo: Aprox. 30
o
a la izquierda y derecha
B Disposición de la colocación sobre la mesa del sensor de señal del mando a distancia
C Disposición del montaje en la pared del sensor de señal del mando a distancia
Mando a distancia
SOUND
1
5
6
7
8
2
INPUT
SETUP
OK
3
4
Antes de usar por primera vez
Saque la hoja de aislamiento A.
Para reemplazar una batería tipo
botón
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
Coloque la batería tipo botón con su marca
(i) hacia arriba.
Para la disposición de colocación sobre la mesa
Para la disposición de montaje en la pared
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 8 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
Cómo empezar
Antes del uso
RQT9907
9
Cómo empe zar
Paso 1 Conexiones
Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
No conecte el cable de corriente de CA si no se han finalizado todas las demás conexiones.
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
La conexión HDMI es compatible con VIERA Link “HDAVI Control” (> 25) si se utiliza con un TV Panasonic que sea
compatible.
Use cables HDMI de Alta Velocidad compatibles con ARC. No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Emisor de IR (Infrarrojos)
No use el emisor de rayos infrarrojos si el sensor del control remoto no está bloqueado por la unidad principal. (> 14)
El IR Blaster suministrado sólo es compatible con los TV Panasonic.
Verifique si el terminal HDMI del TV tiene una etiqueta que dice “HDMI (ARC)”.
¿Qué es un ARC?
ARC es la abreviatura de Canal de retorno de audio, también conocido como HDMI ARC. Se refiere a una de las funciones de
HDMI. Cuando conecta la unidad principal al terminal con la etiqueta que dice “HDMI (ARC)”, ya no se requiere el cable óptico
de audio digital que se requiere generalmente para escuchar el sonido del TV y las imágenes y sonidos del TV se pueden
disfrutar con un cable HDMI simple.
Realice la conexión.
A Cable HDMI
Conexión con el televisor
La conexión difiere según la etiqueta impresa al lado del terminal HDMI.
Etiqueta “HDMI (ARC)”: Conexión [A]
Sin etiqueta “HDMI (ARC)”: Conexión [B]
[A] Etiqueta “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
A
Asegúrese de conectar
al terminal compatible
con ARC del TV.
(Consulte las
instrucciones operativas
del TV.)
TV
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 9 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
10
RQT9907
A Cable HDMI
B Cable de audio digital óptico
Cuando usa el cable de audio digital óptico, inserte
la punta correctamente en el terminal.
Puede dirigir la señal de audio desde el reproductor de Blu-ray Disc conectado, reproductor de DVD,
decodificador, etc. a este sistema.
Preparación
Conecte la unidad principal al TV. (> 9)
A Cable HDMI
[B] Sin etiqueta “HDMI (ARC)”
HDMI IN
OPTICAL
OUT
A
B
TV
Conexión desde un dispositivo compatible con HDMI
HDMI OUT
HDMI OUT
A
Ej., Reproductor de
Blu-ray Disc
Ej., decodificador
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 10 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
Cómo empezar
RQT9907
11
Para los necesarios ajustes se refiera a las instrucciones de funcionamiento del dispositivo compatible HDMI conectado, para
producir las señales de vídeo y audio.
Con la conexión del emisor de rayos infrarrojos, se puede enviar la señal de rayos infrarrojos recibida
por el sensor de señales del control remoto del sistema al sensor del TV.
Use el control remoto del TV en el rango de funcionamiento de este sensor de señal de control
remoto del sistema.
Para conocer el rango de funcionamiento, consulte la página 8.
Conecte el enchufe al terminal Ir SYSTEM de la unidad principal.
Ubique el emisor de rayos infrarrojos en frente del sensor de señales del
mando a distancia del TV.
Para conocer la ubicación del sensor de señales del mando a distancia del TV, consulte las instrucciones de funcionamiento para el TV.
Apunte el control remoto del TV al sensor del control remoto del sistema
y haga funcionar el TV.
Para conocer la ubicación del sensor de señales del control remoto del sistema, consulte la página 8.
Asegúrese de limpiar la superficie, donde se va a colocar la cinta adhesiva.
Si saca la cinta adhesiva, la superficie se puede dañar y pueden quedar restos de adhesivo. Cuando haya confirmado que el
TV está funcionando correctamente, asegúrelo colocando cinta adhesiva.
Pasaje de HDMI en espera
Incluso si la unidad principal está en el modo en espera, la señal de audio o vídeo del dispositivo conectado al terminal HDMI
AV IN1 o HDMI AV IN2 se enviará al televisor conectado al terminal HDMI AV OUT (el sonido no saldrá de este sistema).
Cuando los dispositivos están conectados a todos los terminales HDMI AV IN1 y HDMI AV IN2, sale la señal de audio y/o
vídeo del dispositivo cuya entrada se selecciona por último.
Compatibilidad con 3D
Compatible con el TV FULL HD 3D y el reproductor de Blu-ray Disc.
La unidad principal puede pasar a través de la señal 3D de un reproductor Blu-ray Disc compatible con 3D a un TV FULL HD 3D.
Compatibilidad 4K/60p
Compatible con un televisor 4K Ultra HD y un reproductor Blu-ray Disc.
Este sistema puede transmitir los contenidos 4K de un equipo compatible con 4K a un televisor 4K Ultra HD.
Cuando conecte un equipo compatible con 4K y un televisor 4K Ultra HD, utilice cables HDMI de alta velocidad que
admiten un ancho de banda de 18 Gbps.
Cómo usar el IR Blaster
Emisor de rayos infrarrojos
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 11 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
12
RQT9907
Ejemplo de la ubicación
En la parte trasera de la unidad principal:
Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones.
A A una toma de corriente de casa
B Cable de alimentación de CA (suministrado)
Este sistema consume poca corriente CA, (
>
30) incluso cuando está apagado. Para ahorrar energía, si no va a
usar este sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de alimentación principal.
Cable de alimentación de CA
Sensor de señales
del mando a
distancia del TV
Cinta adhesiva (suministrada)
AC IN
Ahorro de energía
Esta unidad principal está diseñada para conservar su consumo de energía y ahorrar energía.
La unidad principal cambia automáticamente al modo en espera cuando no detecta una señal y
no se realiza ninguna operación durante 20 minutos aproximadamente. Consulte la página 24,
“AUTO POWER DOWN” para desactivar esta función.
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 12 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
Cómo empezar
Precauciones
RQT9907
13
Paso 2 Ubicación
No sostenga la unidad principal con una mano para evitar una lesión, podría hacer caer la unidad principal al transportarla.
Para evitar daños o rayones, coloque un paño suave y realice el armado sobre él.
Al transportar el subwoofer activo
Para evitar interferencia, mantenga las distancias a continuación entre la unidad principal y el
subwoofer activo y otros dispositivos electrónicos que utilizan la misma frecuencia radio (banda
de 2,4 GHz).
Precauciones de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA
MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO.
Asegúrese de instalar la unidad principal como se indica en las instrucciones de funcionamiento.
Monte usando técnicas convenientes para la estructura y para los materiales del lugar de instalación.
Advertencia
Este sistema se debe usar sólo como se indica en estas instrucciones. De lo contrario, se pueden
provocar daños en el amplificador y/o en el altavoz, y puede resultar en un riesgo de incendio.
Consulte a una persona de servicio calificada si el daño ocurrió o si experimentó un cambio
brusco en el rendimiento.
No intente sujetar la unidad principal a una pared usando métodos que no son los descritos en
este manual.
Subwoofer activo
A No sostenga el subwoofer activo desde esta
apertura.
Las piezas del interior se pueden dañar.
B Siempre sostenga la parte inferior del subwoofer
activo al moverlo.
Interferencia inalámbrica
C Unidad principal/Subwoofer activo
D Router inalámbrico, teléfono
inalámbrico y otros dispositivos
electrónicos: aprox. 2 m
A
B
D
C
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 13 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
14
RQT9907
Elija un método de colocación que sea mejor para usted.
Al ubicar la unidad principal en frente del TV
La unidad principal puede bloquear o interferir con los diferentes sensores del TV (sensor C.A.T.S -
Sistema de localización automática de contraste, sensor del control remoto, etc.) y los transmisores de
los anteojos para 3D en un TV compatible con 3D.
Si se produce una interferencia, aleje la unidad principal de la televisión. Si el televisor aún no funciona
correctamente, colóquele sobre un bastidor o en la posición de montaje en la pared.
Si se bloquea el sensor del control remoto con la unidad principal
Intente usar el mando a distancia desde un ángulo diferente. Si el problema persiste, puede usar el IR
Blaster para enviar la señal al TV. (> 11, 12)
Ubique el subwoofer activo a algunos metros de la unidad principal y en una posición horizontal con el panel superior mirando
hacia arriba.
No use la unidad principal o el subwoofer activo en un gabinete de metal.
Si se ubica el subwoofer activo muy cerca de las paredes y esquinas se puede producir un sonido grave excesivo. Cubra las
paredes y ventanas con cortinas gruesas.
Si la coloración del televisor no es la correcta, apague el televisor durante 30 minutos aproximadamente. Si sigue ocurriendo,
aleje el subwoofer del televisor.
Mantenga los elementos imantados lejos. Las tarjetas imantadas, relojes, etc. se pueden averiar si se dejan demasiado cerca
de la unidad principal y del subwoofer activo.
Seleccionar el método de ubicación
Cuando se coloca la unidad
principal en un bastidor o
una mesa
Coloque la unidad principal
en una base plana y
horizontal.
Al sujetar la unidad
principal en una pared
Coloque la unidad principal
en una base plana y
vertical.
Página 15
Página 16
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 14 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
Cómo empezar
Precauciones
RQT9907
15
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
Tornillos para colocar el cable de prevención contra las caídas en la pared ................................ k 2
Ojos de los tornillos (para pasar el cable de prevención de caídas) ............................................. k 2
Use tornillos disponibles en comercios que sean capaces de soportar más de 33 kg.
Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Sujete el cable a la unidad principal.
A Cable
§
§
Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones, aproximadamente a
5 mm de distancia de la punta, a un ángulo de 45
o
(como se ilustra a continuación).
Coloque la unidad principal en la posición deseada y sujete los cables al
bastidor o a la mesa.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
No apoye la unidad principal contra el televisor o la pared.
B Armella roscada
Sujete en una posición capaz de soportar más de 33 kg.
Según la ubicación de la unidad principal, puede diferir la posición de atornillado de la armella roscada.
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 15 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
16
RQT9907
Este aparato se puede montar en la pared con los soportes de montaje en la pared suministrados, etc.
Asegúrese de que el tornillo que utiliza y la pared sean lo suficientemente fuertes como para soportar el
peso de al menos 33 kg.
Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación.
Consulte el paso 3 para conocer los detalles sobre los tornillos requeridos.
Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria.
Accesorios suministrados
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
Tornillos para el montaje a pared.................................................................................................. k 2
Cable de prevención contra las caídas......................................................................................... k 2
Ojos de los tornillos (para pasar el cable de prevención de caídas) ............................................ k 2
Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Sujete el cable a la unidad principal.
A Cable
§
§ Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones,
aproximadamente a 5 mm de distancia de la punta, a un ángulo de 45
o
(como se ilustra a
continuación).
Al sujetar la unidad principal en una pared
2 Tornillos 2 Soporte para el montaje
a pared
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 16 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
Cómo empezar
Precauciones
RQT9907
17
Coloque los soportes de montaje en la unidad principal.
A Soporte para el montaje a pared (suministrado)
B Tornillo (suministrado)
Clave un tornillo en la pared.
Utilice las medidas a continuación para ver el punto de los tornillos en la pared.
Deje por lo menos 100 mm de espacio sobre la unidad principal para que haya el espacio suficiente para colocar la unidad principal.
Coloque la unidad principal con un espacio mínimo de 50 mm a la derecha. De lo contrario, es posible que no se pueda
acceder a los botones.
No olvide usar un nivel para garantizar que ambos orificios de montaje estén horizontales.
Vista frontal (imagen semitransparente)
C Al menos 30 mm
D 4,0 mm
E 7,0 mm a 9,4 mm
F Pared o columna
G 5,5 mm a 6,5 mm
H 400 mm I 380,5 mm J 344,5 mm
K 28 mm L 122,5 mm M Orificio de montaje en la
pared

SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 17 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
18
RQT9907
Ajuste correctamente la unidad principal en los tornillos.
Sujete el cable a la pared.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
A Armella roscada
B Cable
CORRECTO INCORRECTO
Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la
derecha o hacia la
izquierda.
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 18 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
Cómo empezar
Precauciones
RQT9907
19
Paso 3 Conexiones inalámbricas
Preparación
Encienda esta unidad.
Pulse [BÍ CI].
Botón de encendido/apagado del subwoofer activo
[
B
Í
C
I]
Utilice este botón para encender y apagar el
subwoofer activo.
C I:
El subwoofer está encendido.
B Í:
El subwoofer está apagado.
El subwoofer activo consumirá una pequeña cantidad
de corriente, incluso cuando se apaga (
B
,
Í
).
Revise que el enlace inalámbrico
esté activado.
WIRELESS LINK el indicador se ilumina
Se ilumina en rojo:
El enlace inalámbrico no está activado.
Se ilumina en verde:
El enlace inalámbrico está activado.
Parpadea en verde:
El subwoofer activo está intentando activar el
enlace inalámbrico con la unidad principal.
El enlace inalámbrico se activará cuando la unidad principal y
el subwoofer activo estén encendidos.
Al usar la conexión Bluetooth
®
, puede escuchar el
sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth
®
desde
este sistema, de forma inalámbrica.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth
®
para obtener más instrucciones
sobre cómo conectar un dispositivo Bluetooth
®
.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de la unidad principal.
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si aparece “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3.
Mantenga pulsado [ ] hasta que
aparezca “PAIRING” en la pantalla.
Seleccione “SC-HTB880” desde el me
Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
Si se le solicita una contraseña en el dispositivo
Bluetooth
®
, ingrese “0000”.
Una vez se conecta el dispositivo Bluetooth
®
, aparecerá el
nombre del dispositivo conectado en la pantalla durante
unos segundos.
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este sistema. Si
se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el
dispositivo que no se utilizó durante más tiempo.
Pulse [ ] para seleccionar el modo
Bluetooth
®
.
Si aparece “BLUETOOTH READY” en la pantalla, vaya al paso 3.
Mantenga pulsado [ ] hasta que
aparezca “BLUETOOTH READY” en
la pantalla.
Seleccione “SC-HTB880” desde el me
Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
Desconexión del dispositivo Bluetooth
®
Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca
“BLUETOOTH READY” en la pantalla.
Cuando se selecciona BLUETOOTH como la fuente, este
sistema intentará conectarse automáticamente al último
dispositivo conectado Bluetooth
®
.
Este sistema se puede conectar solamente a un dispositivo por vez.
Para cambiar la calidad de sonido, consulte la página 24 “LINK MODE”.
Conexión inalámbrica del
subwoofer activo
Conexión Bluetooth
®
Sincronización Bluetooth
®
Conexión de un dispositivo
Bluetooth
®
sincronizado
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 19 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
20
RQT9907
Para dispositivos Bluetooth
®
compatibles con
NFC (dispositivos
TM
Android) solamente
Con tan solo tocar un dispositivo NFC (Near Field
Communication) compatible con Bluetooth
®
en la
unidad principal, se pueden completar todos los
preparativos, desde registrar un dispositivo
Bluetooth
®
hasta establecer una conexión.
Preparación
Encienda la función NFC del dispositivo.
En un dispositivo Android con una versión
inferior a 4.1 es necesario instalar la aplicación
“Panasonic Music Streaming” (Gratuita).
1
Introduzca “Panasonic Music Streaming” en el
cuadro de búsqueda de Google Play
TM
para buscar,
y a continuación seleccione “Panasonic Music
Streaming.
2 Inicie la aplicación “Panasonic Music Streaming” en
el dispositivo.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de su dispositivo.
Utilice siempre la última versión de la aplicación.
Pulse [ ] para seleccionar
“BLUETOOTH”.
Toque y mantenga presionado su
dispositivo en la zona táctil NFC de
esta unidad principal [ ]. (> 6)
No mueva el dispositivo Bluetooth
®
hasta que suene un
pitido, aparezca un mensaje o reaccione de alguna
manera. Una vez haya reaccionado el dispositivo
Bluetooth
®
, aleje el dispositivo de la unidad principal.
Una vez se ha completado el registro y la conexión del
dispositivo Bluetooth
®
, aparece el nombre del dispositivo
en la pantalla durante algunos segundos.
La ubicación de la zona de contacto de NFC varía en
función del dispositivo. Cuando no se pueda establecer
una conexión incluso si el dispositivo Bluetooth
®
ha
tocado el área de contacto NFC de la unidad principal,
cambie el dispositivo de posición. La condición también
puede mejorar si se descarga la aplicación específica
“Panasonic Music Streaming” y se pone en marcha.
Inicie la reproducción en el
dispositivo Bluetooth
®
.
Si toca otro dispositivo en esta unidad principal, puede
actualizar la conexión Bluetooth
®
. El dispositivo que se
conectó anteriormente se desconectará automáticamente.
Cuando se establece la conexión, la reproducción puede
comenzar automáticamente en función del tipo de
dispositivo que se utilice.
Es posible que la conexión de un solo toque no funcione
correctamente dependiendo del tipo de dispositivo
utilizado.
Código del mando a
distancia
Cuando otros dispositivos Panasonic responden
al control remoto de este sistema, cambie el
código de control remoto en este sistema y en
control remoto.
Preparación
Apague todos los otros productos Panasonic.
Encienda esta unidad.
Para establece el código “REMOTE 2”
Mantenga pulsado [MUTE] y [OK] durante más
de 4 segundos.
Aparece “REMOTE 2” en la pantalla.
Para establece el código “REMOTE 1”
Mantenga pulsado [MUTE] y [4] durante más
de 4 segundos.
Aparece “REMOTE 1” en la pantalla.
Conexión de un solo toque
(conexióna NFC)
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 20 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
Cómo empezar
Operaciones
RQT9907
21
Operaci ones
Uso de este sistema
Preparación
Encienda el subwoofer activo.
Encienda el TV o/el dispositivo conectado.
Pulse [Í] para encender la unidad
principal.
Seleccione la fuente.
Este mando a distancia no se puede usar para controlar las
operaciones de los dispositivos conectados.
Cuando “BLUETOOTH” se selecciona
como la fuente
En el Bluetooth
®
dispositivo:
Seleccione este sistema como la fuente de salida
del dispositivo Bluetooth
®
conectado y comience
la reproducción.
Cuando “BD/DVD” o “AUX” se
selecciona como la fuente
Encienda el TV y el dispositivo conectado:
Seleccione la entrada del televisor para este
sistema y comience a reproducir en el dispositivo
conectado.
Para ajustar el volumen de este
sistema
Pulse [i VOL j].
Rango de volumen: de 0 a 100
Para acallar el sonido
Pulse [MUTE].
Mientras se encuentra en silencio, aparece “MUTE” en la
pantalla.
Para cancelar, presione nuevamente el botón y ajuste el
volumen.
El silencio se cancela si se apaga esta unidad.
Si sale sonido de los altavoces del televisor, reduzca el
volumen del televisor al nivel mínimo.
Pulse Para seleccionar
[INPUT]
TV
-#
BD/DVD
-#
“AUX”
^-------“BLUETOOTH”(--}
[] “BLUETOOTH”
SOUND
INPUT
SETUP
OK
Si este sistema no opera como se espera o
el sonido es inusual, volver los ajustes a lo
preestablecido de fábrica puede resolver
el problema. (> 26)
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 21 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
22
RQT9907
Sonido 3D
Este sistema brinda una sensación de que el
sonido y la imagen son uno solo.
Para cambiar el efecto aplicado, consulte los
“Menú de sonido”. (> derecho)
El efecto Dolby Virtual Speaker está encendido excepto en
modo STEREO.
Para apagar Dolby Virtual Speaker y los efectos
envolventes 3D, seleccione “STEREO” como modo de
sonido. (> derecho)
Para apagar el efecto envolvente 3D y de diálogo de modo
de cancelación, consulte “3D CLR DIALOG”. (> 23)
Menú de sonido
Pulse [SOUND] repetidamente para
seleccionar el efecto de sonido.
Pulse [3, 4] repetidamente para
seleccionar la configuración
deseada y a continuación pulse
[OK].
Sonido 3D
Dolby
®
Virtual
Speaker
Con este efecto puede
disfrutar de un efecto de
sonido envolvente similar a
5.1 canales.
Efecto de
sonido de 3D
Además del efecto del Dolby
Virtual Speaker, Panasonic ha
aplicado su propia tecnología de
control del campo de sonido
para expandir el campo de
sonido hacia adelante, atrás,
arriba y abajo, y se obtiene un
sonido con una profundidad e
intensidad que se asimila más a
las imágenes 3D.
Diálogo del
modo de
cancelación
Los comentarios de deportes
y los diálogos de las novelas
de TV se escuchan como si el
sonido saliera del TV, dando
la sensación de que el sonido
y la imagen son uno solo.
Además, el diálogo va a
sobresalir más que otros
sonidos durante la reproducción
del volumen normal y también
cuando el volumen se baja para
la visualización nocturna.
ej., Imagen del campo de sonido 3D
SOUND
MODE
STANDARD
: Mejor
selección para espectáculos
de comedia y drama.
STADIUM: Produce un
sonido realista para las
retransmisiones deportivas
en directo.
MUSIC: Mejora el sonido
de los instrumentos
musicales y las canciones.
CINEMA: Produce un
sonido único tridimensional
para las películas.
NEWS: Mejora las voces
de los comentarios sobre
noticias y deportes.
STEREO: Reproduce
cualquier fuente de sonido
en estéreo.
SUBWOOFER
Se puede ajustar la cantidad
de graves. Este dispositivo
selecciona automáticamente
la configuración más
adecuada en función del tipo
de fuente de reproducción.
LEVEL 1
LEVEL 2
: Por defecto para
una fuente de sonido de
2 canales
LEVEL 3
: Por defecto para
una fuente de sonido de
varios canales
LEVEL 4
La configuración que se establece
se conserva y se memoriza cada
vez que se reproduce el mismo
tipo de fuente.
DIALOG
Ajuste el nivel de diálogo.
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 4
“DIALOG” no aparece en
la pantalla cuando “3D
CLR DIALOG” se
establece a “OFF”.
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 22 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
Operaciones
RQT9907
23
La configuración por defecto se resalta. Los ajustes modificados se mantendrán
hasta que se vuelvan a cambiar, a menos que se indique lo contrario.
Se puede ver el formato de audio actual.
Mantenga pulsado [SOUND] durante
4 segundos.
H.BASS
Mejora el efecto de bajos
armónicos.
ON
OFF
3D CLR
DIALOG
La función 3D Clear Mode
Dialog crea un campo de
sonido similar al sonido
procedente de una pantalla
de televisión y hace que los
diálogos sean más claros.
ON: Efecto 3D Surround,
Clear Mode Dialog y Dolby
Virtual Speaker
OFF: Dolby Virtual
Speaker Efecto
La configuración se establece
de nuevo a “ON” cada vez que
se enciende el dispositivo.
DUAL
AUDIO
Establece el modo de canal de
audio preferido cuando este sistema
recibe dos modos de audio.
M1: Principal
M2: Secundario
M1 + M2:
Principal + Secundario
Este efecto sólo funciona si el
reproductor o la televisión se
establece a “Bitstream” y “Dolby
Dual Mono” se encuentra
disponible en la fuente de sonido.
AGC
El control automático de ganancia
evita el sonido fuerte repentino al
reducir el nivel de sonido de
forma automática cuando la
entrada es demasiada alta.
Esta función es adecuada
para las emisiones de
televisión que tienen
diferentes niveles de sonido.
ON
OFF
Si el sonido se vuelve poco
natural, seleccione “OFF”.
LOW VOL
MODE
Mejora el dialogo en
condiciones de poco volumen.
ON
OFF
Seleccione “OFF” para
cancelar este efecto si el
diálogo no suena natural en
condiciones de poco volumen.
Formato del audio
DOLBY
DIGITAL
Dolby Digital es el formato
de audio.
DTS
DTS es el formato de
audio.
PCM MULTI
La modulación por
impulsos codificados lineal
es la fuente de audio.
PCM
La modulación por
impulsos codificados de
2 canales es la fuente de
audio.
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 23 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
24
RQT9907
Menú de configuración
Pulse [SETUP] repetidamente para
seleccionar el elemento a instalar.
Pulse [3, 4] repetidamente para
seleccionar la configuración
deseada y a continuación pulse
[OK].
La configuración por defecto se resalta. Los ajustes
modificados se mantendrán hasta que se vuelvan a
cambiar, a menos que se indique lo contrario.
DIMMER
Atenúa la pantalla después
de 5 segundos de
inactividad.
ON
OFF
AUTO
POWER
DOWN
La unidad principal se
apaga automáticamente si
no hay ninguna entrada de
audio y cuando no se
utilice durante 20 minutos
aproximadamente.
ON
OFF
VOL
LIMITATION
Establece el límite de
volumen a 50 cuando se
enciende la unidad
principal, aunque el
volumen esté situado por
encima de 50 antes de que
se apague.
ON
OFF
BLUETOOTH
STANDBY
Esta función permite la
conexión a un dispositivo
Bluetooth
®
sincronizado
cuando la unidad principal
se encuentra en modo en
espera.
ON
OFF
La unidad principal se
encenderá
automáticamente cuando
se conecte un dispositivo
Bluetooth
®
sincronizado.
LINK
MODE
Cambie el modo de enlace
de conexión Bluetooth
®
para que se ajuste el tipo
de conexión.
Compruebe que el
dispositivo Bluetooth
®
no
está conectado (aparece
“PAIRING” o
“BLUETOOTH READY” en
la pantalla).
MODE 1: Énfasis en la
conectividad.
MODE 2
: Énfasis en la
calidad de sonido.
VIERA
LINK
Encienda la función VIERA
Link.
ON
OFF
Seleccione “OFF” cuando su
dispositivo HDAVI Control
no funcione correctamente
en este sistema. Se
deshabilitará ARC. Conecte
un cable de audio digital
óptico. Apague todos los
dispositivos conectados y a
continuación, vuelva a
encenderlos después de
cambiar la configuración.
SPEAKER
PLACEMENT
Seleccione el modo de
colocación correcto de los
altavoces para que se adapte
a su método de colocación.
Este sistema ajustará el
efecto de sonido en función
de la configuración del modo
de colocación.
ON TABLE-AUTO o ON
WALL-AUTO: La
configuración se cambiará
automáticamente en
función de método de
colocación.
ON TABLE: Para la
disposición de colocación
sobre la mesa
ON WALL: Para la
disposición de montaje en
la pared
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 24 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
Operaciones
RQT9907
25
Operaciones entrelazadas con el televisor
(VIERA Link “HDAVI Control
TM
”)
Preparación
1 Confirme que se haya realizado la conexión
HDMI. (> 9, 10)
2 Ajuste las operaciones “HDAVI Control” en el
equipo conectado (Ej., un televisor).
3 Para las operaciones óptimas “HDAVI
Control” cambie los ajustes a continuación en
el TV conectado
§1
.
Fije los ajustes predeterminados del altavoz en esta
unidad.
§2
Fije los ajustes de selección del altavoz en esta
unidad.
4 Encienda todo equipo compatible con el
“HDAVI Control” y seleccione la entrada de
TV para este sistema en forma que la función
“HDAVI Control” obre correctamente.
5 Si se conecta un dispositivo al terminal HDMI
AV IN1 o HDMI AV IN2, inicie la reproducción
para verificar que la imagen se visualiza
correctamente en el televisor.
Repita este procedimiento cuando vaya a
cambiar la conexión o los ajustes.
§1 La disponibilidad y la función de los ajustes pueden variar
según el TV. Refiérase a las instrucciones de
funcionamiento del TV para obtener más detalles.
§2 Si el TV tiene un ajuste predeterminado del altavoz
dentro del detalle de ajuste de VIERA Link, el escoger
esta unidad como altavoz predeterminado cambiará la
respectiva selección de esta unidad.
VIERA Link “HDAVI Control”, basada en las funciones de
control provistas por HDMI, una norma industrial conocida
como HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una
función única que nosotros hemos desarrollado y
agregado. Como tal, su funcionamiento con equipos de
otros fabricantes que soportan HDMI CEC no puede ser
garantizado.
Este aparato soporta la función “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” es la norma más reciente para el equipo
compatible con Panasonic de HDAVI Control. Esta norma
es compatible con el equipo HDAVI convencional de
Panasonic.
Refiérase a los únicos manuales del equipo de otros
fabricantes que soportan la función VIERA Link.
Para asegurarse de que el audio salga de este
sistema, encienda la unidad principal con el
control remoto del TV y seleccione cine en casa
del menú de altavoz del menú VIERA Link.
La disponibilidad y la función de los ajustes pueden
variar según el TV. Consulte las Instrucciones de
funcionamiento del TV para conocer más detalles.
Control del altavoz
Puede seleccionar si la salida de audio es desde esta unidad o
desde los altavoces del TV usando los ajustes del menú del TV.
Cine en casa
Este sistema es activo.
Cuando la unidad principal se encuentra en el modo de espera, al
cambiar los altavoces del TV a este sistema en el menú VIERA
Link, se encenderá automáticamente la unidad principal.
Puede controlar el ajuste del volumen de este sistema usando el
botón de volumen o silencio en el mando a distancia del TV.
Si apaga la unidad principal, los altavoces del TV se
activarán automáticamente.
El audio saldrá automáticamente desde este sistema si el TV
es compatible con VIERA Link “HDAVI Control 4” o posterior.
TV
Los altavoces del TV son activos.
El volumen de esta unidad se ajusta al mínimo.
Selección de entrada automática
Cuando se realizan las siguientes operaciones, la
unidad principal cambiará automáticamente la
entrada a la fuente correspondiente.
j
Cuando la reproducción comienza en un
dispositivo conectado HDMI.
§3
j
Cuando se cambia la entrada del TV al canal del TV.
§3 Si el ajuste de salida del altavoz en el TV se fija en este
sistema, el TV y la unidad principal se encienden
automáticamente (Enlace de encendido).
Enlace de apagado
Cuando el TV se apaga, este sistema también se
apaga automáticamente. (Esta función no
funciona cuando Bluetooth
®
es la fuente.)
Función automática de sincronización
(para HDAVI Control 3 o posterior)
El retraso entre el audio y el video se ajusta automáticamente
al agregar un retraso a la salida de audio, lo que le permite
disfrutar de un audio ininterrumpido para la imagen.
La información de retraso se ajusta automáticamente si el TV
es compatible con el “HDAVI Control 3” o posterior de VIERA
Link y VIERA Link está encendido.
¿Qué es VIERA Link “HDAVI
Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” es una función
conveniente que ofrece operaciones
vinculadas de esta unidad y un Panasonic
TV (VIERA) bajo “HDAVI Control”.
Puede usar esta función al conectar el equipo
con un cable HDMI. Consulte las instrucciones
de funcionamiento para el equipo conectado a
fin de obtener detalles operativos.
Lo que puede hacer con
VIERA Link “HDAVI Control”
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 25 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
26
RQT9907
Referenc ias
Resolución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de
solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna
duda acerca de los puntos de comprobación, o si las
soluciones indicadas en la siguiente guía no
solucionan el problema, consulte a su concesionario
para recibir instrucciones.
Ninguna alimentación.
Desconecte el cable de alimentación de CA durante
10 segundos antes de conectarlo de nuevo.
Si después de encender la unidad principal, se
apaga inmediatamente, desenchufe el cable de
alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
Si la unidad principal no se enciende al encender
el (control HDAVI) del televisor, encienda la
unidad principal de forma manual.
Si el problema persiste, consulte “Resolución de
problemas” en “Resolución de problemas”.
El mando a distancia no funciona correctamente.
La batería está agotada. Cámbiela por otra
nueva. (> 8)
Es posible que no se haya sacado la hoja de
aislamiento. Saque la hoja de aislamiento. (
>
8)
Puede ser necesario fijar nuevamente el código
del mando a distancia después de cambiar la
batería del mando a distancia. (> 20)
Use el mando a distancia dentro del rango de
operación correcto. (> 8)
La unidad principal se pone automáticamente
en el modo de espera.
La función “AUTO POWER DOWN” está encendida.
La unidad principal se pone automáticamente en
modo en espera cuando no recibe una señal y no
se realiza una operación durante 20 minutos
aproximadamente. Consulte la página 24 para
desactivar esta función.
La unidad principal se apaga cuando se seleccionan
los altavoces del TV en el control del altavoz.
Esta es una característica normal cuando se usa VIERA
Link (HDAVI Control 4 o posterior). Para obtener más
información lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor en su función de ahorro de energía. (
>
25)
Los interruptores de la unidad principal no
funcionan.
[
Í
/I], [
j
VOL
i
], [INPUT], y [ ] en la unidad principal
son botones. Toque los botones con su dedo. Posiblemente
no funcionen si los toca con sus uñas o con guantes.
Esta unidad no funciona correctamente.
Si el cable HDMI está conectado al terminal
incorrecto (HDMI AV IN1, HDMI AV IN2 o HDMI
AV OUT), este sistema no funcionará
correctamente. Apague la unidad principal,
desconecte el cable de alimentación de CA y
vuelva a conectar el/los cable/s HDMI. (> 9, 10)
Las operaciones relacionadas con VIERA Link
ya no funcionan correctamente.
Revise los ajustes de VIERA Link en los
dispositivos conectados.
jEncienda la función VIERA Link en los
dispositivos conectados.
jSeleccione este sistema como el altavoz en el
menú VIERA Link del televisor.
¿Apagó los ajustes de VIERA Link? (> 24)
Cuando se cambian las conexiones de HDMI,
después de una falla de energía o después de que
se sacó la alimentación de CA, las operaciones de
VIERA Link pueden no funcionar correctamente.
j
Encienda todos los dispositivos que están conectados
al TV con el cable HDMI y luego encienda el TV.
j
Apague los ajustes de VIERA Link y vuelva a
encenderlos otra vez. Para obtener detalles consulte
las instrucciones de funcionamiento para el TV.
j
Mientras la unidad principal y el TV están
conectados con el cable HDMI, encienda el TV
y luego saque el cable de alimentación de CA
de la unidad principal y vuelva a conectarlo.
Los primeros segundos de audio no se pueden
escuchar cuando se usa la conexión HDMI.
Esto puede ocurrir durante la reproducción del
capítulo de un video de DVD. Cambie el ajuste de
salida de audio digital en el dispositivo conectado
de “Bitstream” a “PCM”.
Al operar un dispositivo compatible con HDMI
de una marca diferente, este sistema
reacciona de manera no deseada.
Los comandos de HDAVI Control pueden usar una
señal diferente según la marca del dispositivo. En
este caso ajuste VIERA Link en apagado. (
>
24)
Para volver a los ajustes de fábrica.
Con la unidad principal encendida, mantenga pulsado
[
Í
/I] durante 4 segundos en la unidad principal.
(“RESET” aparece en la pantalla cuando se
reinicia este sistema.)
Si este sistema no opera como se espera,
volver los ajustes a lo preestablecido de
fábrica puede resolver el problema.
El código del control remoto volverá a
“REMOTE 1” cuando este sistema vuelva al
ajuste de fábrica. Para cambiar el código del
control remoto, consulte la página 20.
Operaciones generales
HDMI
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 26 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
Referencias
RQT9907
27
Cuando se enciende o apaga la unidad principal, el
sonido y el vídeo se deshabilitan temporalmente
Cuando se enciende o apaga la unidad principal,
es normal que el sonido y el vídeo se deshabiliten
temporalmente. Esto no significa un
funcionamiento defectuoso. Puede ocurrir cuando
el dispositivo se conecta a, vía HDMI, no es
compatible con la función de Panasonic VIERA
Link (HDAVI Control 3 o posterior).
Las imágenes procedentes de este sistema no
aparecen en el televisor.
Al reproducir en 60p (4K), las imágenes pueden
verse distorsionadas dependiendo del cable
HDMI. Utilice cables HDMI de alta velocidad que
admiten un ancho de banda de 18 Gbps.
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no fue exitosa
o se reemplazó el registro. Intente sincronizar
de nuevo el dispositivo. (> 19)
Este sistema puede estar conectado a un
dispositivo diferente. Desconecte el otro
dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.
El dispositivo está conectado pero el audio no
se puede escuchar en este sistema.
Para algunos dispositivos Bluetooth
®
incorporados, tiene que fijar manualmente la
salida de audio en “SC-HTB880”. Lea las
instrucciones de funcionamiento para conocer
detalles del dispositivo.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de
comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo
Bluetooth
®
más cerca de la unidad principal.
Retire los obstáculos entre la unidad principal y
el dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de
frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico,
microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están
interfiriendo. Mueva el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de unidad principal y aléjelo de otros
dispositivos.
Seleccione “MODO 1” para la comunicación
estable. (> 24)
La conexión de un solo toque (función NFC)
no funciona.
Compruebe que están encendidas la unidad
principal y la función NFC del dispositivo. (> 20)
Sin sonido (o imagen).
Desactive el silencio. (> 21)
Verifique las conexiones a los otros
dispositivos. (> 9, 10)
Asegúrese de que la señal de audio recibida
sea compatible con esta unidad. (> 30)
Apague esta unidad y luego vuelva a prenderla.
Si la unidad principal está conectada al TV con
solamente un cable HDMI, asegúrese de que el
terminal HDMI del TV está identificado como
“HDMI (ARC)”. Si no lo está, conecte usando el
cable óptico digital de audio. (> 9, 10)
Si se conecta la unidad principal a un televisor
Panasonic y se enciende con el mando a
distancia o los botones de la unidad principal,
es posible que no se escuche sonido de los
altavoces del sistema. En este caso, encienda
la unidad principal con el mando a distancia del
televisor. (> 25)
Si las conexiones son correctas, es posible que
haya un problema con los cables. Vuelva a
conectar con cables diferentes.
Revise los ajustes de salida de audio en el
dispositivo conectado.
El audio doble no se puede cambiar de
principal a secundario.
Si el audio recibido desde el dispositivo
conectado no es “Dolby Dual Mono” o el ajuste de
la salida no es “Bitstream”, no se puede cambiar
el ajuste de este sistema. Cambie el ajuste en el
dispositivo conectado.
El volumen se baja cuando se enciende la
unidad principal.
“VOL LIMITATION” está encendido.
Si la unidad principal se apaga con el ajuste de
volumen en más de la mitad (más de 50), la
unidad principal bajará automáticamente el
volumen a la mitad (50) cuando la unidad
principal está encendida. (> 24)
El diálogo es demasiado persistente o el
diálogo no suena natural.
Este sistema tiene una función para hacer que el diálogo
sobresalga cuando el volumen está bajo. (
>
23)
Bluetooth
®
Sonido
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 27 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
28
RQT9907
No hay audio.
La energía de la unidad principal se apaga
automáticamente.
(Cuando la unidad principal detecta un problema,
se activa una medida de seguridad y la unidad
principal cambia automáticamente al modo de
espera.)
Hay un problema con el amplificador.
¿El volumen es extremadamente alto?
Si lo es, baje el volumen.
¿Esta unidad está ubicada en un lugar
extremadamente caluroso?
Si es así, mueva la unidad a un lugar más frío y
espere un momento y luego vuelva a
encenderla.
Si el problema continúa, confirme la pantalla,
apague el sistema, retire el cable de alimentación
de CA y consulte a su distribuidor. Asegúrese de
recordar la pantalla que aparece e informar al
distribuidor.
“F61”
Hay un problema con el amplificador del
sistema.
Desconecte el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
“F70 HDMI”
Verifique la conexión HDMI.
Apague la unidad principal y a continuación
vuelva a encenderla.
Desconecte el cable HDMI.
“F76”
Hay un problema con la fuente de alimentación.
Desconecte el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
Ninguna alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA
del subwoofer activo esté conectado
correctamente.
Luego de encender el subwoofer, este se
apaga de inmediato.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
No hay sonido desde el subwoofer.
Verifique que el subwoofer activo esté
encendido.
Verifique que el indicador WIRELESS LINK se
ilumine en verde. (> 19)
WIRELESS LINK se ilumina en rojo.
No hay un enlace entre la unidad principal y el
subwoofer activo.
jRevise que la unidad principal esté
encendida.
jApague el subwoofer activo y vuelva a
encenderlo. Alternativamente, apague el
subwoofer activo, desconecte el cable de
alimentación de CA y luego vuelva a
conectarlo.
El subwoofer activo y la unidad principal
pueden no conectarse correctamente. Intente la
siguiente operación. (Conexión inalámbrica)
1 Encienda la unidad principal y el subwoofer
activo.
2 Mantenga pulsado [ID SET] en la parte
posterior del subwoofer activo durante más
de 3 segundos.
(El indicador WIRELESS LINK parpadeará
en color rojo.)
3 Mientras mantiene pulsado [INPUT] en el
mando a distancia, mantenga pulsado
[VOL i] en la unidad principal durante más
de 4 segundos (aparecerá “SUBWOOFER
PAIRING” en la pantalla.)
Cuando no se pueda realizar la sincronización
inalámbrica, aparecerá “PAIRED” en la pantalla
durante más de 2 segundos y el indicador
WIRELESS LINK se iluminará en verde.
4 Apague y encienda la unidad principal.
Consulte con su distribuidor si el problema
persiste.
Pantallas de la unidad
principal
Subwoofer activo
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 28 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
Referencias
RQT9907
29
Acerca de Bluetooth
®
Banda de frecuencia utilizada
Esta unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificada en base a las
leyes de frecuencia. Por lo tanto, no se necesita
un permiso inalámbrico.
Las siguientes acciones son castigables
legalmente en algunos países:
jDesarmar o modificar la unidad.
j
Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth
®
no se
encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las
normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o configuraciones
de un dispositivo, es posible que la conexión no se
establezca o que varíen algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth
®
. Según el entorno de operación y/o las
configuraciones, es posible que esta seguridad no
sea suficiente. Transmita de forma inalámbrica los
datos a este sistema con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Use este dispositivo a un rango máximo de 10 m.
El rango puede disminuir según el entorno, los
obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este sistema puede no funcionar correctamente y
pueden surgir problemas como ruido y saltos de
sonido debido a la interferencia de onda de radio si la
unidad principal está ubicada demasiado cerca de
otros dispositivos Bluetooth
®
o de dispositivos que
usan la banda 2,4 GHz.
Este sistema puede no funcionar correctamente
si las ondas de radio de una emisora cercana,
etc. son demasiado fuertes.
Uso específico
Este sistema es para un uso normal y general
solamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno
que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio
(Ej.: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.)
Cuidados de la unidad
Para limpiar este sistema, pase por él
un paño blando y seco.
Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje
un paño en agua, escúrralo y limpie la unidad;
luego repase con un paño seco.
Use un paño fino para limpiar los altavoces. No
use pañuelos de papel u otros materiales
(toallas, etc.) que se puedan deshacer. Las
pequeñas partículas pueden quedar atrapadas
dentro de la cubierta del altavoz.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o
bencina para limpiar este sistema.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente,
lea cuidadosamente las instrucciones que lo
acompañan.
Para tirar o transferir este sistema
La unidad principal puede guardar información de
la configuración del usuario en ella. Si decide
deshacerse de la unidad principal ya sea
eliminándola o transfiriéndola, siga los
procedimientos para restituir todas las
configuraciones a los ajustes de fábrica para así
borrar la configuración del usuario. (> 26, “Para
volver a los ajustes de fábrica.”)
Se puede grabar el historial de funcionamiento
en la memoria de la unidad principal.
Licencias
Panasonic no se hace responsable de los
daños y/o información que se pueda poner en
peligro durante una transmisión inalámbrica.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia bajo los números de patente de
Estados Unidos: 5.956.674; 5.974.380; 6.487.535 y otras
patentes mundiales y de los EE.UU. emitidas y próximamente
en vigor. DTS y Symbol y DTS y Symbol juntos son marcas
comerciales registradas, & DTS Digital Surround y los
logotipos de DTS son marcas comerciales registradas de
DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los
derechos reservados.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control
TM
es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
La marca Bluetooth
®
y sus logos son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de
Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc.
aptX
®
software is copyright CSR plc or its group companies. All
rights reserved.
The aptX
®
mark and the aptX logo are trademarks of CSR plc
or one of its group companies and may be registered in one or
more jurisdictions.
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 29 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
30
RQT9907
Especificaciones
§1 Cuando se apagan los otros dispositivos conectados.
SECCIÓN DEL
AMPLIFICADOR
Salida de energía RMS: Dolby Digital Modo
Canal delantero (L, R canal)
50 W por canal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Canal central (C canal)
50 W por canal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Canal de sonido envolvente (L, R canal)
50 W por canal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Canal subwoofer
250 W por canal (8 ), 100 Hz, 10 % THD
Potencial total del modo RMS Dolby Digital
500 W
SECCIÓN DE TERMINAL
HDAVI Control
Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 5”.
Entrada HDMI AV (BD/DVD, AUX)
2
Conector de entrada
Tipo A (19 contactos)
Salida AV HDMI (TV (ARC))
1
Conector de salida
Tipo A (19 contactos)
Entrada de audio digital (TV)
Entrada digital óptica
Terminal óptica
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
88,2 kHz, 96 kHz (sólo LPCM)
Formato del audio
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital Surround
IR Blaster
Tipo de terminal
Toma 3,5 mm
Puerto USB
Para el uso del servicio solamente.
GENERALIDADES
Consumo de energía
Unidad principal
33 W
Subwoofer activo
46 W
En condición de espera
Unidad principal
§1
Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se
encuentra en “OFF”
Aprox. 0,49 W
Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se
encuentra en “ON”
Aprox. 3,0 W
Subwoofer activo
Interruptor de encendido apagado
Aprox. 0,2 W
El enlace inalámbrico no está activado
Aprox. 0,4 W
Alimentación
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
Unidad principal
Para la disposición de colocación sobre la
mesa
1125 mmk51 mmk121 mm
Para la disposición de montaje en la pared
1125 mmk122,5 mmk56,5 mm
Subwoofer activo
180 mmk408 mmk306 mm
Peso
Unidad principal
Para la disposición de colocación sobre la
mesa
Aprox. 3,1 kg
Para la disposición de montaje en la pared
Aprox. 3,2 kg
Subwoofer activo
Aprox. 5,4 kg
Gama de termperaturas de funcionamiento
De 0
o
C a i40
o
C
Gama de humedades de funcionamiento
De 20 % a 80 % RH (sin condensación)
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 30 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
Referencias
RQT9907
31
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso
previo.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
La distorsión armónica total se mide con un analizador de
espectro digital.
SECCIÓN ALTAVOCES
Altavocez delanteros (Integrados)
Woofer
6,5 cm Tipo cono k 1/canal
Altavoz de alta frecuencia
2,5 cm Tipo semi-cono k1/canal
Altavoz central (Integrados)
Rango completo
6,5 cm Tipo cono k1
Altavoces de sonido envolvente (Integrados)
Rango completo
6,5 cm Tipo cono k 1/canal
Subwoofer activo
Woofer
16 cm Tipo cono k1
SECCIÓN INALÁMBRICA
dulo sin hilos
Rango de frecuencia
2,40335 GHz a 2,47735 GHz
N. de canales
38
SECCIÓN Bluetooth
®
Especificación del sistema Bluetooth
®
Bluetooth
®
Ver.3.0
Clasificación del equipo inalámbrico
Clase 2
Archivos admitidos
A2DP
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz FH-SS
Distancia de operación
10 m Línea de visión
Códec admitido
aptX
®
, AAC, SBC
SC-HTB880EG_RQT9907-H_spa.book 31 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時6分
32
RQT9907
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
Laite
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
j Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle,
pisaroille tai roiskeille.
j Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä
esineitä kuten maljakot.
j Käytä ainoastaan suositeltuja varusteita.
j Älä poista suojuksia.
j Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut
tehtäväksi pätevälle henkilöstölle.
Onnettomuuden estämiseksi tämä laite on kiinnitettävä
tukevasti seinään asennusohjeiden mukaisesti.
Verkkokaapeli
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
j Varmista, että virtalähteen jännite vastaa laitteeseen
merkittyä jännitettä.
j Työnnä verkkovirtapistoke kunnollisesti pistorasiaan.
j Älä vedä tai taivuta kaapelia tai aseta sen päälle
painavia esineitä.
j Älä käsittele pistoketta märillä käsillä.
j Pidä kiinni verkkovirtapistokkeen rungosta, kun irrotat
pistokkeen.
j Älä käytä vahingoittunutta verkkovirtapistoketta tai
pistorasiaa.
Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena.
Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa
nopeasti pistorasiasta.
Nappityyppinen paristo (Litiumparisto)
Tulipalon, räjähdyksen ja palovammojen vaara. Ei saa
ladata, purkaa, polttaa tai kuumentaa yli 60°C:n
lämpötilaan.
Nappiparistoja ei saa jättää lasten ulottuville.
Nappiparistoa ei saa koskaan laittaa suuhun. Jos se
niellään, on otettava yhteys lääkäriin.
Pieni esine
Pidä ruuvit lasten ulottumattomissa nielaisemisen
estämiseksi.
Pidä tarranauha lasten ulottumattomissa nielaisemisen
estämiseksi.
Säilyä nappityyppinen paristo lasten ulottumattomissa
nielaisemisen estämiseksi.
Laite
Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen
päälle.
Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, jotka
aiheutuvat matkapuhelimista käytön aikana. Jos
kyseisiä häiriöitä tapahtuu, lisää matkapuhelimen ja
tuotteen välistä etäisyyttä.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ilmastoissa.
Tuotteen tunniste sijaitsee laitteen alapuolella.
Sijoitus
Sijoita laite tasaiselle pinnalle.
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
j Älä asenna tai sijoita tätä laitetta kirjahyllyyn,
suljettuun kaappiin tai muuhun rajalliseen tilaan.
Varmista laitteen riittävä tuuletus.
j Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja lehdillä, pöytäliinalla,
verhoilla tai vastaavilla esineillä.
j Älä anna tämän laitteen altistua suoralle
auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, runsaalle
kosteudelle tai liialliselle tärinälle.
Nappityyppinen paristo (Litiumparisto)
On olemassa räjähdysvaara, jos akkua ei vaihdeta
oikein. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa
tyyppiä.
Laita navat kohdistettuina.
Paristojen väärä käsittely voi aiheuttaa
elektrolyyttivuodon sekä tulipalon.
j Poista paristo, jos et aio käyttää kaukosäädintä
pitkään aikaa. Varastoi viileään, pimeään paikkaan.
j Älä altista sitä kuumalle tai liekeille.
j Älä jätä paristoa(paristoja) autoon suoraan
auringonvaloon pitkäksi aikaa, kun auton ovet ja
ikkunat ovat kiinni.
Kun hävität paristot, ota yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään oikean
hävitysmenetelmän selvittämiseksi.
VAROITUS VAARA
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 32 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
Varotoimet
SUOMI
RQT9907
33
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin 1999/5/EC keskeisten vaatimusten sekä sen
muiden merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion R&TTE-tuotteillemme DoC-palvelimelta:
http://www.doc.panasonic.de
Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Tämä tuote on tarkoitettu tavallisille kuluttajille. (Luokka 3)
Vanhojen laitteistojen ja akkujen hävittäminen
Vain Euroopan unionissa ja muissa maissa, joissa käytetään kierrätysjärjestelmiä
Nämä tuotteessa, pakkauksessa ja/tai sen mukana toimitettavissa asiakirjoissa
olevat tunnukset tarkoittavat sitä, ettei käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä
akkuja saa laittaa tavallisen kotitalousjätteen sekaan.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen akkujen asianmukaista käsittelyä,
uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten toimita ne soveltuviin keräyspisteisiin
kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Kun hävität ne moitteettomasti, autat arvokkaiden resurssien säästämisessä ja
ehkäiset ihmisten terveydelle ja ympäristölle mahdollisesti aiheutuvia
haittavaikutuksia.
Jos haluat lisätietoja keräämisestä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin.
Tämän romun virheellinen hävittäminen voi johtaa rangaistustuomioon kansallisen
lainsäädännön mukaisesti.
Huomautus akun tunnusta varten (alempi tunnus):
Tätä tunnusta saatetaan käyttää yhdessä kemiallisen merkin kanssa. Siten se on
yhdenmukainen sisältyviä kemikaaleja koskevan direktiivin kanssa.
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 33 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
34
RQT9907
Sisällysluettelo
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi ...................................................... 32
Ennen käyttöä
Toimitetut osat ................................................................................................ 35
Tämä järjestelmä (SC-HTB880) ........................................................................................35
Varusteet ...........................................................................................................................35
Ohjaimien pikaopas........................................................................................ 36
Tämä järjestelmä (etupuoli) ...............................................................................................36
Tämä järjestelmä (taustapuoli) ..........................................................................................37
Kaukosäädin ......................................................................................................................38
Alkuohjeet
Vaihe 1 Liitännät ............................................................................................ 39
Liitäntä televisioon .............................................................................................................39
Liitäntä HDMI-yhteensopivasta laitteesta ..........................................................................40
Infrapunavastaanottimen käyttö ........................................................................................41
Verkkokaapelin liitäntä .......................................................................................................42
Vaihe 2 Sijoittaminen...................................................................................... 43
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi ............................................................................43
Aktiivinen alibassokaiutin ...................................................................................................43
Langattoman häiriöt ...........................................................................................................43
Sijoitusmenetelmän valinta ................................................................................................44
Kun päälaite sijoitetaan telineeseen tai pöydälle ...............................................................45
Kun kiinnitetään päälaite seinään ......................................................................................46
Vaihe 3 Langattomat yhteydet....................................................................... 49
Aktiivisen alibassokaiuttimen langaton liitäntä ...................................................................49
Bluetooth
®
-liitäntä ..............................................................................................................49
Kaukosäätimen koodi .....................................................................................50
Toimenpiteet
Tämän järjestelmän käyttö .............................................................................51
3D-ääni .............................................................................................................52
Äänivalikko ......................................................................................................52
Äänimuoto .........................................................................................................................53
Asetusvalikko ..................................................................................................54
Linkitetyt toimenpiteet television kanssa
(VIERA Link “HDAVI Control
TM
”) .............................................................. 55
Viitetietoja
Vianetsintä .......................................................................................................56
Tietoja Bluetooth
®
:sta ....................................................................................59
Laitteen hoito ..................................................................................................59
Käyttöoikeudet ................................................................................................59
Tekniset tiedot ................................................................................................ 60
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 34 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
Alkuohjeet
Toimenpiteet
Viitetietoja
Ennen käyttöä
Varotoimet
RQT9907
35
Ennen kä yttöä
Toimitetut osat
Tarkista toimitetut varusteet ennen tämän järjestelmän käyttöä.
Tuotenumerot ovat helmikuun 2014 mukaisia. Niihin voi tulla muutoksia.
Toimitettu verkkokaapeli on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan tämän järjestelmän kanssa.
Älä käytä sitä muiden laitteiden kanssa. Lisäksi älä käytä muiden laitteiden johtoja tämän järjestelmän kanssa.
Näytettävät kuvat voivat poiketa käytettävästä laitteesta.
Tämän käyttöohjeen toimenpiteet kuvataan pääasiassa kaukosäätimen kanssa, mutta voit
suorittaa kyseiset toimenpiteet päälaitteessa, jos ohjaimet ovat samat.
Tämä järjestelmä (SC-HTB880)
1 Päälaite (kaiutin)
(SU-HTB880)
1 Aktiivinen
alibassokaiutin
(SB-HWA880)
Varusteet
1 Kaukosäädin (pariston
kanssa)
(N2QAYC000098)
1 Infrapunavastaanotin 2 seinäasennuspidikettä
2 verkkokaapelia 2ruuvia
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 35 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
36
RQT9907
Ohjaimien pikaopas
1 NFC kosketusalue (> 50)
2 Valmiustila/päällä -kytkin (Í/I)
Kosketa siirtääksesi yksikkö päällä tilasta
valmiustilaan tai päinvastoin. Valmiustilassa
yksikkö kuluttaa edelleen hieman energiaa.
3 Säädä tämän järjestelmän
äänenvoimakkuutta (> 51)
4 Valitse tulolähde (> 51)
“TV” --# “BD/DVD” --# “AUX”
^-----“BLUETOOTH”(------}
5 Valitse Bluetooth
®
-laite lähteeksi (> 51)
6 Kaukosäätimen signaalianturi
pöytäasennusasettelua varten (> 38)
7 Kaukosäätimen signaalianturi
seinäasennusasettelua varten (> 38)
8Näyttö
9 WIRELESS LINK osoitin (> 49)
§ Nämä kytkimet toimivat vain koskettamalla merkkejä. Joka kerta kytkintä kosketettaessa voit kuulla
äänimerkin.
Tämä järjestelmä (etupuoli)
8
9
7
1
3 4 52
6
Päälaite
Aktiivinen
alibassokaiutin
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 36 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
Ennen käyttöä
RQT9907
37
1 HDMI AV OUT (TV (ARC)) -liitäntä (ARC-
yhteensopiva) (> 39, 40)
2 HDMI AV IN (AUX (HDMI 2)) -liitäntä (> 40)
3 HDMI AV IN (BD/DVD (HDMI 1)) -liitäntä
(> 40)
4 USB-portti (vain huoltokäyttöön)
5 OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV)-liitän
(> 40)
6 Ir SYSTEM -liitäntä (> 41, 42)
7 AC IN -liitäntä (> 42)
8 Aktiivinen alibassokaiutin päällä/pois päältä
painike (> 49)
§ I/D SET -painiketta käytetään ainoastaan, kun päälaitetta ei ole paritettu aktiivisen alibassokaiuttimen
kanssa. (> 58)
Tämä järjestelmä (taustapuoli)
8
7
2
1
3
4
7
5
6
Päälaite
Aktiivinen
alibassokaiutin
Vasen puoli Oikea puoli
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 37 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
38
RQT9907
1 Kytke päälaite päälle ja pois päältä (> 51)
2 Valitse tulolähde (> 51)
“TV” --# “BD/DVD” --# “AUX”
^-----“BLUETOOTH”(------}
3 Valitse asetusvalikko (> 54)
4 Valitse äänivalikko (> 52)
5 Valitse Bluetooth
®
-laite lähteeksi (> 51)
6 Säädä tämän järjestelmän
äänenvoimakkuutta (> 51)
7 Mykistä ääni (> 51)
8 Valitse ja vahvista vaihtoehto
Tietoja kaukosäätimen signaalianturista
Kaukosäätimen signaalianturi sijaitsee päälaitteessa.
Käytä kaukosäädintä oikean toimintasäteen sisällä.
Etäisyys: Suoraan edestä noin 7 m
Kulma: Noin 30
o
vasemmalle ja oikealle
B Kaukosäätimen signaalianturi pöytäasennusasettelua varten
C Kaukosäätimen signaalianturi seinäasennusasettelua varten
Kaukosäädin
SOUND
1
5
6
7
8
2
INPUT
SETUP
OK
3
4
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Poista eristysliuska A.
Nappityyppisen pariston
vaihtaminen
Pariston tyyppi: CR2025 (Litiumparisto)
Aseta nappityyppinen paristo sen (i)-merkki
ylöspäin.
Pöytäasennusasettelua varten
Seinäasennusasettelua varten
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 38 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
Alkuohjeet
Ennen käyttöä
RQT9907
39
Alkuohjeet
Vaihe 1 Liitännät
Kytke pois päältä kaikki laitteet ennen liitännän suorittamista ja lue tarvittavat ohjeet.
Älä liitä verkkokaapelia ennen kuin kaikki muut liitännät on suoritettu.
HDMI (Teräväpiirtoinen tietovälineiden liitäntä)
HDMI-liitäntä tukee toimintoa VIERA Link “HDAVI Control” (> 55), kun käytetään yhteensopivaa Panasonic televisiota.
Käytä ARC-yhteensopivia High Speed HDMI-kaapeleita. Ei voida käyttää yhteensopimattomia HDMI-kaapeleita.
Suositellaan, että käytät Panasonic in HDMI-kaapelia.
Infrapunavastaanotin
Älä käytä infrapunavastaanotinta, jos päälaite ei estä television kaukosäätimen anturia. (> 44)
Toimitettu infrapunavastaanotin on yhteensopiva vain Panasonicin televisioiden kanssa.
Varmista, että television HDMI-liitännässä on merkintä “HDMI (ARC)”.
Mikä ARC on?
ARC tarkoittaa äänen paluukanavaa ja se on lyhenne sanoista Audio Return Channel, myös HDMI ARC. Se viittaa yhteen HDMI-
toiminnoista. Kun liität päälaitteen television liitäntään, jossa on merkintä “HDMI (ARC)” , ei tarvita enää optista digitaalista
audiojohtoa, joka tarvitaan yleensä äänen kuuntelemiseksi televisiosta, ja voit nauttia television kuvasta ja äänestä yhdellä
ainoalla HDMI-kaapelilla.
Suorita liitäntä.
A HDMI-kaapeli
Liitäntä televisioon
Liitäntä on erilainen HDMI-liitännän vieressä olevan merkinnän mukaan.
Merkintä “HDMI (ARC)”: Liitäntä [A]
Ei merkintää “HDMI (ARC)”: Liitäntä [B]
[A] Merkintä “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
A
Varmista, että liität
television ARC-
yhteensopivaan
liitäntään.
(Katso television
käyttöohjeita.)
Televisio
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 39 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
40
RQT9907
A HDMI-kaapeli
B Optinen digitaalinen audiojohto
Kun käytät optista digitaalista audiojohtoa, laita kärki
oikein liitäntään.
Voit ohjata audiosignaalin tähän laitteeseen liitetystä laitteesta, kuten Blu-ray levysoitin, DVD-soitin, Set
Top Box, jne.
Valmistelu
Liitä päälaite televisioon. (> 39)
A HDMI-kaapeli
[B] Ei merkintää “HDMI (ARC)”
HDMI IN
OPTICAL
OUT
A
B
Televisio
Liitäntä HDMI-yhteensopivasta laitteesta
HDMI OUT
HDMI OUT
A
Esim. Blu-ray levysoitin
Esim. Set top box
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 40 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
Alkuohjeet
RQT9907
41
Katso liitetyn HDMI-yhteensopivan laitteen käyttöohjeita video- ja audiosignaalin lähettämistä varten tarvittavia asetuksia
varten.
Infrapunavastaanotinyhteyden kanssa voidaan lähettää tämän järjestelmän kaukosäätimen
signaalianturin avulla vastaanotettu signaali television anturiin.
Käytä television kaukosäädintä tämän järjestelmän kaukosäätimen signaalianturin
toimintasäteen sisällä.
Jos haluat tietoja toimintasäteestä, katso sivua 38.
Yhdistä jakkiliitin päälaitteen Ir SYSTEM -liitäntään.
Sijoita infrapunalähetin television kaukosäätimen signaalianturin
näkyviin.
Jos haluat tietoja television kaukosäätimen signaalianturin sijaintipaikasta, katso television käyttöohjeita.
Tähtää television kaukosäätimellä tämän laitteen kaukosäätimen anturiin
ja ohjaa televisiota.
Jos haluat tietoja tämän järjestelmän kaukosäätimen signaalianturin sijaintipaikasta, katso sivua 38.
Varmista, että puhdistat tarranauhan kiinnityspaikan huolellisesti.
Jos irrotat tarranauhan, pinta voi vahingoittua ja tarttunutta liimaa saattaa jäädä. Kun olet tarkistanut, että televisio toimii
kunnolla, kiinnitä se tarranauhan avulla.
HDMI-läpivienti valmiustilassa
Vaikka päälaite on valmiustilassa, lähetetään audio- ja/tai videosignaali HDMI AV IN1 tai HDMI AV IN2 -liitäntään liitetystä
laitteesta televisioon, joka on liitetty HDMI AV OUT -liitäntään (ääntä ei lähetetä tästä järjestelmästä). Kun on liitetty laitteita
kaikkiin liitäntöihin HDMI AV IN1 ja HDMI AV IN2, lähetetään ääni ja/tai videosignaali laitteelta, jonka tulo on valittu viimeksi.
3D-yhteensopivuus
Yhteensopiva täysteräväpiirtoisen 3D-television ja Blu-ray-levysoittimen kanssa.
Päälaite voi läpiviedä 3D-videosignaalia 3D-yhteensopivasta Blu-ray levysoittimesta FULL HD 3D -televisioon.
4K/60p-yhteensopivuus
Yhteensopiva 4K Ultra HD television ja Blu-ray levysoittimen kanssa.
Tämä järjestelmä voi läpiviedä 4K-sisältöä 4K-yhteensopivasta laitteesta 4K Ultra HD televisioon.
Kun yhdistetään 4K-yhteensopivaan laitteistoon ja 4K Ultra HD televisioon, käytä High Speed HDMI -kaapeleita, jotka
tukevat 18 Gbps:n kaistanleveyttä.
Infrapunavastaanottimen käyt
Ir SYSTEM
Infrapunalähetin
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 41 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
42
RQT9907
Sijoitusesimerkki
Päälaitteen takana:
Kytke vasta sen jälkeen, kun kaikki muut liitännät on suoritettu.
A Kodin verkkopistorasiaan
B Verkkokaapeli (toimitettu)
Tämä järjestelmä kuluttaa hieman verkkovirtaa (> 60) myös pois päältä kytkettynä. Virran
säästämiseksi, jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, irrota se verkkopistorasiasta.
Verkkokaapelin liitäntä
Television
kaukosäätimen
signaalianturi
Tarranauha (toimitettu)
AC IN
Energian säästö
Päälaite on suunniteltu siten, että se kuluttaa vähän virtaa ja säästää energiaa.
Päälaite siirtyy automaattisesti valmiustilaan, kun ei syötetä mitään signaalia tai ei suoriteta
mitään toimintoja noin 20 minuuttiin. Katso sivua 54, “AUTO POWER DOWN” tämän toiminnon
pois päältä kytkemiseksi.
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 42 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
Alkuohjeet
Varotoimet
RQT9907
43
Vaihe 2 Sijoittaminen
Älä kannata päälaitetta yhdellä kädellä, jotta vältetään vammat; saatat pudottaa päälaitteen sitä kannettaessa.
Vaurioiden tai naarmujen estämiseksi aseta tasolle pehmeä kangas ja suorita kokoaminen sen päällä.
Kun kannetaan aktiivista alibassokaiutinta
Jotta vältetään häiriöt, säilytä seuraavat etäisyydet samaa radiotaajuutta (kaista 2,4 GHz)
käyttävien päälaitteen/aktiivisen alibassokaiuttimen ja muiden elektronisten laitteiden välillä.
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
Vaaditaan ammattitaitoinen asennus.
Asennusta ei saa koskaan suorittaa kukaan muu kuin ammattitaitoinen asentaja.
PANASONIC EI KORVAA MITÄÄN OMAISUUSVAHINKOJA JA/TAI VAKAVIA VAMMOJA,
MUKAAN LUKIEN KUOLEMA, JOTKA AIHEUTUVAT SOPIMATTOMASTA ASENNUKSESTA
TAI VIRHEELLISESTÄ KÄSITTELYSTÄ.
Varmista, että asennat päälaitteen näiden käyttöohjeiden mukaisesti.
Kiinnitä asennuspaikan rakenteeseen ja materiaaleihin sopivilla tekniikoilla.
Varoitus
Tätä järjestelmää on käytettävä ainoastaan näiden ohjeiden mukaisesti. Ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa vahinkoja vahvistimeen ja/tai kaiuttimeen sekä aikaansaada
tulipalovaaran. Ota yhteyttä ammattitaitoiseen huoltohenkilöstöön, jos tapahtuu vahinko tai jos
havaitset äkillisen muutoksen toiminnassa.
Älä yritä kiinnittää päälaitetta seinään muilla menetelmillä kuin mitä on kuvattu tässä oppaassa.
Aktiivinen alibassokaiutin
A Älä kanna aktiivista alibassokaiutinta tästä
aukosta.
Sisällä olevat osat voivat vahingoittua.
B Pidä aina kiinni aktiivisen alibassokaiuttimen pohjasta,
kun siirrät sitä.
Langattoman häiriöt
C Päälaite/Aktiivinen alibassokaiutin
D Langaton reititin, johdoton puhelin ja
muut elektroniset laitteet: noin 2 m
A
B
D
C
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 43 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
44
RQT9907
Valitse sijoitusmenetelmä, joka sopii sinulle parhaiten.
Kun päälaite sijoitetaan television eteen
Päälaite voi estää tai häiritä television eri antureita (C.A.T.S.-anturi (Contrast Automatic Tracking
System), kaukosäätimen anturi, jne.) ja 3D Eyewear -lähettimiä 3D-yhteensopivassa televisiossa.
Jos tapahtuu häiriöitä, siirrä päälaite kauemmaksi televisiosta. Jos televisio ei vieläkään toimi kunnolla,
kokeile teline- tai seinäasennusta.
Jos päälaite estää television kaukosäätimen anturia.
Yritä käyttää television kaukosäädintä eri kulmasta. Jos ongelma jatkuu, voit käyttää toimitettua
infrapunavastaanotinta signaaliyhteytenä televisioon. (> 41, 42)
Sijoita aktiivinen alibassokaiutin muutaman metrin päähän päälaitteesta vaakasuoraan asentoon yläpaneeli ylöspäin.
Älä käytä päälaitetta tai aktiivista alibassokaiutinta metallisessa kaapissa.
Aktiivisen alibassokaiuttimen sijoittaminen liian lähelle seiniä tai nurkkia voi aiheuttaa basson voimistumista. Peitä seinät ja
ikkunat paksuilla verhoilla.
Jos televisiossa havaitaan epäsäännöllisiä värejä, sammuta televisio noin 30 minuutiksi. Jos se jatkuu, siirrä päälaite ja
aktiivinen alibassokaiutin kauemmaksi televisiosta.
Pidä magneettiset esineet kaukana. Magneettiset kortit, kellot, jne. voivat vahingoittua, jos ne laitetaan liian lähelle päälaitetta
ja aktiivista alibassokaiutinta.
Sijoitusmenetelmän valinta
Kun päälaite sijoitetaan
telineeseen tai pöydälle
Sijoita päälaite tasaiselle
vaakasuoralle pinnalle.
Kun kiinnitetään päälaite
seinään
Sijoita päälaite tasaiselle
pystysuoralle pinnalle.
Sivu 45
Sivu 46
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 44 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
Alkuohjeet
Varotoimet
RQT9907
45
Tarvittavat lisävarusteet (kaupallisesti saatavilla)
Putoamista estävä naru................................................................................................................. k 2
Silmukkaruuvit (putoamista estävän narun kiinnittämistä varten).................................................. k 2
Käytä kaupallisesti saatavilla olevia ruuveja, jotka kestävät yli 33 kg.
Käytä narua, joka kestää yli 33 kg (jonka halkaisija on noin 1,5 mm).
Kiinnitä naru päälaitteeseen.
A Naru
§
§ Jos narua ei voida pujottaa aukkojen läpi, yritä taivuttamalla narua 2 kohdasta noin 5 mm kärjestä 45
o
:
een kulmassa (kuten osoitetaan yllä).
Sijoita päälaite haluttuun asentoon ja kiinnitä kukin naru telineeseen tai
pöytään.
Varmista, että naru on mahdollisimman tiukalla.
Älä aseta päälaitetta nojaamaan televisioon tai seinään.
B Silmukkaruuvi
Kiinnitä paikkaan, joka kestää yli 33 kg.
Päälaitteen sijoittamisen mukaan silmukkaruuvin kiinnitysasento voi vaihdella.
Kun päälaite sijoitetaan telineeseen tai pöydälle
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 45 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
46
RQT9907
Päälaite voidaan asentaa seinälle toimitettujen seinäasennuspidikkeiden ym. avulla. Varmista, että
käytetyt ruuvit ja seinä ovat riittävän vahvoja, jotta ne voivat tukea vähintään 33 kg.
Ruuveja ja muita osia ei toimiteta, koska tyyppi ja koko vaihtelevat suoritettavan asennuksen mukaan.
Katso vaihetta 3, jos haluat lisätietoja tarvittavista ruuveista.
Muista kiinnittää putoamista estävä naru lisäturvatoimenpiteenä.
Toimitetut varusteet
Tarvittavat lisävarusteet (kaupallisesti saatavilla)
Ruuvit seinäasennusta varten ..................................................................................................... k 2
Putoamista estävä naru ............................................................................................................... k 2
Silmukkaruuvit (putoamista estävän narun kiinnittämistä varten)................................................ k 2
Käytä narua, joka kestää yli 33 kg (jonka halkaisija on noin 1,5 mm).
Kiinnitä naru päälaitteeseen.
A Naru
§
§ Jos narua ei voida pujottaa aukkojen läpi, yritä taivuttamalla narua 2 kohdasta noin 5 mm kärjestä
45
o
:een kulmassa (kuten osoitetaan yllä).
Kun kiinnitetään päälaite seinään
2ruuvia 2 seinäasennuspidikettä
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 46 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
Alkuohjeet
Varotoimet
RQT9907
47
Kiinnitä seinäasennuspidikkeet päälaitteeseen.
A Seinäasennuspidike (toimitettu)
B Ruuvi (toimitettu)
Poraa ruuvi seinään.
Käytä alla osoitettuja mittoja ruuvauspisteiden merkitsemiseksi seinään.
Jätä vähintään 100 mm:n tila päälaitteen yläpuolelle, jotta jää riittävästi tilaa päälaitteen kiinnittämistä varten.
Sijoita päälaite siten, että sen oikealla puolella on vähintään 50 mm tyhjää tilaa. Jos ei, mahdollisesti ei voida saavuttaa
kosketusnäppäimiä.
Varmista vesivaakaa käyttämällä, että molemmat asennusaukot ovat samalla vaakatasolla.
Etunäkymä (läpikuultava kuva)
C Vähintään 30 mm
D 4,0 mm
E 7,0 mm sitä 9,4 mm
F Seinä tai pylväs
G 5,5 mm sitä 6,5 mm
H 400 mm I 380,5 mm J 344,5 mm
K 28 mm L 122,5 mm M Seinäasennusaukko

SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 47 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
48
RQT9907
Kiinnitä päälaite tiukasti ruuviin (ruuveihin).
Kiinnitä naru seinään.
Varmista, että naru on mahdollisimman tiukalla.
A Silmukkaruuvi
B Naru
TEE ÄLÄ
Liikuta kaiutinta
siten, että ruuvi
saadaan tähän
asentoon.
Tässä asennossa
kaiutin putoaa
todennäköisesti, jos
sitä liikutetaan
vasemmalle tai
oikealle.
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 48 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
Alkuohjeet
Varotoimet
RQT9907
49
Vaihe 3 Langattomat yhteydet
Valmistelu
Käynnistä päälaite.
Paina [BÍ CI].
Aktiivisen alibassokaiuttimen päällä/pois
päältä -painike [B Í C I]
Käytä tätä painiketta aktiivisen alibassokaiuttimen
kytkemiseksi päälle ja pois päältä.
C I:
Aktiivinen alibassokaiutin on päällä.
B Í:
Aktiivinen alibassokaiutin on pois päältä.
Aktiivinen alibassokaiutin kuluttaa vielä hieman
virtaa vaikka se sammutetaan (B, Í).
Tarkista, että langaton linkki
aktivoidaan.
WIRELESS LINK -osoitin palaa
Palaa punaisena:
Langatonta linkkiä ei ole aktivoitu.
Palaa vihreänä:
Langaton linkki on aktivoitu.
Vilkkuu vihreänä:
Aktiivinen alibassokaiutin yrittää aktivoida
langatonta linkkiä päälaitteen kanssa.
Langaton linkki aktivoidaan, kun päälaite ja aktiivinen
alibassokaiutin on molemmat kytketty päälle.
Käyttämällä Bluetooth
®
-yhteyttä voit kuunnella
ääntä Bluetooth
®
-audiolaitteesta tällä laitteella
langattomasti.
Katso Bluetooth
®
-laitteen käyttöohjeita, jos haluat lisätietoja
Bluetooth
®
-laitteen liitännästä.
Valmistelu
Kytke päälle Bluetooth
®
-ominaisuus kyseisessä
laitteessa ja sijoita laite lähelle päälaitetta.
Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
Jos näytöllä osoitetaan “PAIRING”, siirry vaiheeseen 3.
Paina ja pidä painettuna kohtaa [ ],
kunnes näytöllä näytetään “PAIRING” .
Valitse “SC-HTB880” Bluetooth
®
-
laitteen Bluetooth
®
-valikosta.
Jos pyydetään tunnuslukua (passkey) Bluetooth
®
-
laitteessa, syötä “0000”.
Kun yhteys Bluetooth
®
-laitteeseen on valmis, yhdistetyn
laitteen nimi osoitetaan näytöllä muutaman sekunnin ajan.
Voit rekisteröidä jopa 8 laitetta tämän järjestelmän kanssa.
Jos paritetaan 9. laite, korvataan pisimpään
käyttämättömänä ollut laite.
Paina [ ] valitaksesi Bluetooth
®
-tila.
Jos näytöllä osoitetaan “BLUETOOTH READY”, siirry
vaiheeseen 3.
Paina ja pidä painettuna kohtaa [ ],
kunnes näytöllä näytetään
“BLUETOOTH READY” .
Valitse “SC-HTB880” Bluetooth
®
-
laitteen Bluetooth
®
-valikosta.
Bluetooth
®
-laitteen irti kytkeminen
Paina ja pidä painettuna [ ], kunnes näytöllä
osoitetaan “BLUETOOTH READY”.
Kun valitaan kohta “BLUETOOTH” lähteeksi, tämä
järjestelmä yrittää ja yhdistää automaattisesti viimeksi
yhdistettyyn Bluetooth
®
-laitteeseen.
Tämä järjestelmä voidaan yhdistää ainoastaan yhteen
laitteeseen kerrallaan.
Äänenlaadun muuttamiseksi katso sivua 54 “LINK MODE”.
Aktiivisen
alibassokaiuttimen
langaton liitäntä
Bluetooth
®
-liitäntä
Bluetooth
®
paritus
Paritetun Bluetooth
®
-
laitteen yhdistäminen
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 49 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
50
RQT9907
Ainoastaan NFC-yhteensopiville Bluetooth
®
-
laitteille (Android
TM
-laitteet)
Yksinkertaisesti koskettamalla NFC (Near Field
Communication)-yhteensopivaa Bluetooth
®
-
laitetta päälaitteessa, voit suorittaa loppuun kaikki
valmistelut Bluetooth
®
-laitteen rekisteröinnistä
yhteyden luomiseen.
Valmistelu
Kytke päälle laitteen NFC-ominaisuus.
Android-laiteversio, joka on vanhempi kuin 4.1,
vaatii asennettavaksi sovelluksen “Panasonic
Music Streaming” (Ilmainen).
1
Syötä “Panasonic Music Streaming” hakuruutuun
Google Play
TM
-palvelussa haun suorittamiseksi ja
valitse sitten “Panasonic Music Streaming”.
2 Käynnistä sovellus “Panasonic Music Streaming”
laitteessa.
Noudata laitteen näytöllä näkyviä ohjeita.
Käytä aina sovelluksen viimeisintä versiota.
Paina [ ] valitaksesi
“BLUETOOTH”.
Kosketa jatkuvasti laitettasi
päälaitteen NFC-kosketusalueella
[]. (> 36)
Älä liikuta Bluetooth
®
-laitetta ennen kuin se antaa
äänimerkin, näyttää viestin tai reagoi jollain tavalla.
Kun Bluetooth
®
-laite on reagoinut, siirrä laite
kauemmaksi päälaitteesta.
Kun Bluetooth
®
-laitteen rekisteröinti ja yhteys on valmis,
yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä muutaman
sekunnin ajan.
NFC-kosketusalueen sijainti vaihtelee laitteen mukaan.
Kun yhteyttä ei voida luoda, vaikka Bluetooth
®
- laite on
koskettanut päälaitteen NFC-kosketusaluetta, muuta
laitteen asentoa. Tilanne voi parantua myös, jos lataat
erityisen sovelluksen “Panasonic Music Streaming” ja
käynnistät sen.
Käynnistä toisto Bluetooth
®
-
laitteessa.
Jos kosketat muulla laitteella päälaitetta, voit päivittää
Bluetooth
®
-yhteyden. Aiemmin yhdistetty laite kytketään irti
automaattisesti.
Kun yhteys on luotu, toisto käynnistyy mahdollisesti
automaattisesti käytettävän laitteen tyypistä riippuen.
One-Touch-yhteys ei mahdollisesti toimi kunnolla
käytettävän laitteen tyypistä riippuen.
Kaukosäätimen koodi
Kun muut Panasonicin laitteet reagoivat tämän
järjestelmän kaukosäätimeen, muuta
kaukosäätimen koodia tässä järjestelmässä ja
kaukosäätimessä.
Valmistelu
Sammuta kaikki muut Panasonic tuotteet.
Käynnistä päälaite.
Koodin asettamiseksi asentoon
“REMOTE 2”
Paina ja pidä painettuna [MUTE] ja [OK]
vähintään 4 sekuntia.
“REMOTE 2” osoitetaan näytöllä.
Koodin asettamiseksi asentoon
“REMOTE 1”
Paina ja pidä painettuna [MUTE] ja [4]
vähintään 4 sekuntia.
“REMOTE 1” osoitetaan näytöllä.
One-Touch-yhteys
(Yhdistäminen toiminnolla
NFC)
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 50 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
Alkuohjeet
Toimenpiteet
RQT9907
51
Toimenpi teet
Tämän järjestelmän
käyttö
Valmistelu
Kytke päälle aktiivinen alibassokaiutin.
Kytke televisio ja/tai liitetty laite päälle.
Paina [Í] kytkeäksesi päälaite
päälle.
Valitse lähde.
Tätä kaukosäädintä ei voida käyttää liitettyjen laitteiden
toimenpiteitä varten.
Kun valitaan “BLUETOOTH” lähteeksi
Bluetooth
®
-laitteessa:
Valitse tämä järjestelmä lähetyksen lähteeksi
yhdistetylle Bluetooth
®
-laitteelle ja käynnistä
toisto.
Kun lähteeksi valitaan “BD/DVD” tai
“AUX”
Televisiossa ja yhdistetyssä laitteessa:
Valitse television tulo tälle järjestelmälle ja
käynnistä toisto liitetyssä laitteessa.
Tämän järjestelmän
äänenvoimakkuuden säätäminen
Paina [i VOL j].
Äänenvoimakkuuden alue: 0 sitä 100
Äänen mykistämiseksi
Paina [MUTE].
Mykistyksen aikana näytöllä näkyy “MUTE”.
Peruuttaaksesi paina painiketta uudelleen tai säädä
äänenvoimakkuutta.
Mykistys peruutetaan, jos päälaite kytketään pois päältä.
Jos television kaiuttimista kuullaan ääntä, alenna television
äänenvoimakkuus minimiin.
Paina Valitaksesi
[INPUT]
TV
-#
BD/DVD
-#
“AUX”
^-------“BLUETOOTH”(--}
[] “BLUETOOTH”
SOUND
INPUT
SETUP
OK
Jos tämä järjestelmä ei toimi odotetulla
tavalla tai ääni on epätavallinen, asetusten
palauttaminen tehdasasetuksiin saattaa
ratkaista ongelman. (> 56)
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 51 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
52
RQT9907
3D-ääni
Tämä järjestelmä tarjoaa tunteen, että ääni ja
kuva ovat yksi kokonaisuus.
Sovellettavan tehosteen muuttamiseksi katso
kohtaa “Äänivalikko”. (> oikea)
Dolby Virtual Speaker -tehoste on PÄÄLLÄ lukuun
ottamatta STEREO-tilaa.
Kytkeäksesi pois päältä Dolby Virtual Speaker ja 3D-
tilaäänitehosteet, valitse “STEREO” äänitilaksi. (> oikea)
Kytkeäksesi pois päältä 3D-tilaääni- ja clear-mode-
keskustelutehosteet, katso “3D CLR DIALOG”. (> 53)
Äänivalikko
Paina [SOUND] toistuvasti
valitaksesi äänitehoste.
Paina [3, 4] toistuvasti valitaksesi
haluttu asetus ja paina sitten [OK].
3D-ääni
Dolby
®
Virtual
Speaker
Tämän tehosteen kanssa voit
nauttia tilaäänitehosteesta,
joka muistuttaa 5.1-kanavaista.
3D-
tilaäänitehoste
Dolby Virtual Speaker-
tehosteen lisäksi Panasonic on
soveltanut omaa äänikentän
ohjaustekniikkaansa
laajentaen äänikenttää
eteenpäin, taaksepäin,
ylöspäin ja alaspäin tarjoten
syvän ja voimakkaan äänen,
joka sopii paremmin 3D-kuviin.
Clear-mode-
keskustelu
Urheiluselostukset ja
keskustelut televisionäytelmissä
kuullaan aivan kuten ääni tulisi
televisiosta aikaansaaden
tunteen, että ääni ja kuva ovat
yksi kokonaisuus.
Lisäksi keskustelu erottuu hyvin
muista äänistä normaalilla
äänenvoimakkuudella
tapahtuvan toiston aikana se
alennettaessa
äänenvoimakkuutta yökatselua
varten.
esim., 3D-äänikentän kuva
SOUND
MODE
STANDARD
: Sopii
parhaiten draama- ja
komediaesityksiin.
STADIUM: Tuottaa
realistisen äänen suoriin
urheilulähetyksiin.
MUSIC: Korostaa
soittimien ja laulun ääntä.
CINEMA
: Tuottaa
kolmiulotteisen äänen, joka
on ainutlaatuinen elokuville.
NEWS
: Korostaa uutisten
ja urheiluselostusten ääntä.
STEREO: Toista mitä
tahansa äänilähdettä
stereona.
SUBWOOFER
Voit säätää basson määrää.
Tämä laite valitsee
automaattisesti sopivimman
asetuksen toistettavan
lähteen tyypin mukaisesti.
LEVEL 1
LEVEL 2
: Oletus
2-kanavaiselle
äänilähteelle
LEVEL 3
: Oletus
monikanavaiselle
äänilähteelle
LEVEL 4
Tekemäsi asetus säilytetään
ja kutsutaan uudelleen joka
kerta, kun toistat
samantyyppistä lähdettä.
DIALOG
Säädä keskustelun tasoa.
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 4
“DIALOG”-kohtaa ei
osoiteta näytöllä, kun “3D
CLR DIALOG” asetetaan
asentoon “OFF”.
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 52 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
Toimenpiteet
RQT9907
53
Oletusasetus on alleviivattu. Muutetut asetukset säilytetään siihen
saakka, kun niitä muutetaan uudelleen ellei toisin osoiteta.
Voit tarkistaa tämänhetkisen äänimuodon.
Paina ja pidä painettuna [SOUND] vähintään
4 sekuntia.
H.BASS
Korosta harmonista
bassotehostetta.
ON
OFF
3D CLR
DIALOG
3D-selkotilan
keskusteluominaisuus luo
äänikentän, joka muistuttaa
televisioruudusta tulevaa ään
ja selventää keskustelua.
ON
:
3D-tilaääni-,
selkotilakeskustelu- ja Dolby
Virtual Speaker -tehoste
OFF: Dolby Virtual
Speaker -tehoste
Asetus asetetaan takaisin
asentoon “ON” joka kerta,
kun kytket päälaitteen päälle.
DUAL
AUDIO
Asettaa suosituimman
äänikanavatilan, kun tämä
järjestelmä vastaanottaa
kahta äänitilaa.
M1
: Ensisijainen
M2: Toissijainen
M1 + M2: Ensisijainen +
Toissijainen
Tämä tehoste toimii ainoastaan,
jos television tai soittimen
äänilähtö asetetaan asentoon
“Bitstream” ja äänilähteessä on
käytettävissä “Dolby Dual Mono”.
AGC
Automaattinen
vahvistuksensäätö estää
äkillisen voimakkaan
äänen vähentämällä
äänenvoimakkuustasoa
automaattisesti, kun tulo
on liian voimakas.
Tämä toiminto soveltuu
televisiolähetyksille, joiden
äänitaso vaihtelee.
ON
OFF
Jos ääni muuttuu
epäluonnolliseksi, valitse
“OFF”.
LOW VOL
MODE
Korostaa keskustelua alhaisella
äänenvoimakkuudella.
ON
OFF
Valitse “OFF” peruuttaaksesi
tämän tehosteen, jos
keskustelu ei kuulosta
luonnolliselta alhaisella
äänenvoimakkuudella.
Äänimuoto
DOLBY
DIGITAL
Äänilähteenä on Dolby
Digital.
DTS Äänilähteenä on DTS.
PCM MULTI
Äänilähteenä on
lineaarinen pulssikoodi.
PCM
Äänilähteenä on
2-kanavainen
pulssikoodimodulaatio.
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 53 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
54
RQT9907
Asetusvalikko
Paina [SETUP] toistuvasti
valitaksesi asetuskohta.
Paina [3, 4] toistuvasti valitaksesi
haluttu asetus ja paina sitten [OK].
Oletusasetus on alleviivattu. Muutetut asetukset säilytetään
siihen saakka, kun niitä muutetaan uudelleen ellei toisin
osoiteta.
DIMMER
Himmentää näytön
5 sekunnin toimettoman
jakson jälkeen.
ON
OFF
AUTO
POWER
DOWN
Päälaite kytkeytyy
automaattisesti pois
päältä, jos ei havaita
äänituloa etkä käytä sitä
noin 20 minuuttiin.
ON
OFF
VOL
LIMITATION
Asettaa äänenvoimakkuuden
rajan asentoon 50, kun kytket
päälaitteen päälle, vaikka
ennen laitteen
sammuttamista se on
asetettu asentoon, joka on
enemmän kuin 50.
ON
OFF
BLUETOOTH
STANDBY
Tämän toiminnon avulla
voit yhdistää paritetun
Bluetooth
®
-laitteen, kun
päälaite on valmiustilassa.
ON
OFF
Päälaite kytketään päälle
automaattisesti, kun
yhdistät paritetun
Bluetooth
®
-laitteen.
LINK
MODE
Muuta Bluetooth
®
-
yhteyslinkkitila yhteyden
tyypille sopivaksi.
Varmista, että Bluetooth
®
-
laitetta ei ole yhdistetty
(näytöllä näytetään
“PAIRING” tai
“BLUETOOTH READY”).
MODE 1: Korostus
liitettävyydessä.
MODE 2
: Korostus äänen
laadussa.
VIERA
LINK
Kytke VIERA Link-toiminto
päälle.
ON
OFF
Valitse “OFF”, kun HDAVI
Control -laitteesi ei toimi
kunnolla tällä
järjestelmällä. ARC
kytketään pois käytöstä.
Yhdistä optinen
digitaalinen audiojohto.
Sammuta kaikki yhdistetyt
laitteet ja kytke ne
uudelleen päälle
asetuksen muuttamisen
jälkeen.
SPEAKER
PLACEMENT
Valitse asianmukainen
kaiuttimen paikka siten,
että se sopii valitsemaasi
sijoitusmenetelmään.
Tämä järjestelmä säätää
äänitehosteita
sijoitusmenetelmää
koskevan asetuksen
mukaan.
ON TABLE-AUTO
tai ON
WALL-AUTO: Asetus
muutetaan automaattisesti
sijoitusmenetelmän
mukaan.
ON TABLE:
Pöytäasennusasettelua
varten
ON WALL:
Seinäasennusasettelua
varten
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 54 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
Toimenpiteet
RQT9907
55
Linkitetyt toimenpiteet television kanssa
(VIERA Link “HDAVI Control
TM
”)
Valmistelu
1
Vahvista, että HDMI-liitäntä on tehty. (
>
39, 40)
2 Aseta “HDAVI Control” toiminnot liitettyyn
laitteeseen (esim., televisio).
3 Optimaalisia “HDAVI Control” -toimenpiteitä
varten muuta seuraavat asetukset liitetyssä
televisiossa
§1
.
Aseta kaiuttimen oletusasetukset tähän
järjestelmään.
§2
Aseta kaiuttimen valinta-asetukset tähän
järjestelmään.
4 Kytke päälle kaikki “HDAVI Control” -
yhteensopivat laitteet ja valitse television tulo
tälle järjestelmälle siten, että “HDAVI Control”
toimii kunnolla.
5 Jos laite on liitetty HDMI AV IN1 tai HDMI AV
IN2 -liitäntään, käynnistä toisto tarkistaaksesi,
että kuva näytetään televisiossa oikein.
Kun liitäntää tai asetuksia muutetaan, toista
tämä menettelytapa.
§1 Asetusten saatavuus ja toiminta saattavat vaihdella
televisiosta riippuen. Katso television käyttöohjeita, jos
haluat tarkempia tietoja.
§2 Jos televisiossa on oletuskaiutinasetus VIERA Link -
asetuksen kohdissa, tämän järjestelmän valitseminen
oletuskaiuttimeksi muuttaa kaiuttimen valinnan tähän
järjestelmään automaattisesti.
VIERA Link “HDAVI Control” perustuu ohjaustoimintoihin,
joita voidaan käyttää HDMI:llä, joka on puolestaan teollinen
standardi nimeltään HDMI CEC (Consumer Electronics
Control). Kyseessä on ainutlaatuinen toiminto, jonka
olemme kehittäneet ja lisänneet. Siten sen toimintaa ei
voida taata muiden valmistajien laitteissa, jotka tukevat
standardia HDMI CEC.
Tämä laite tukee toimintoa “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” on standardi Panasonicin HDAVI Control
yhteensopiville laitteille. Tämä standardi on yhteensopiva
Panasonicin perinteisten HDAVI-laitteiden kanssa.
Ole hyvä ja tutustu yksittäisiin käyttöoppaisiin muiden
valmistajien laitteiden VIERA Link-toiminnon tuettavuuden
selvittämiseksi.
Varmistaaksesi äänen lähettäminen tästä
järjestelmästä, kytke päälaite päälle käyttämällä
television kaukosäädintä ja valitsemalla kohta
kotiteatteri VIERA Link -valikon kaiutinvalikosta.
Asetusten saatavuus tai toiminta saattavat
vaihdella televisiosta riippuen. Katso television
käyttöohjeita, jos haluat tarkempia tietoja.
Kaiuttimen säätö
Voit valita tuleeko äänilähtö tästä järjestelmästä vai
television kaiuttimista television valikkoasetusten avulla.
Kotiteatteri
Tämä järjestelmä on aktiivinen.
Kun päälaite on valmiustilassa, television kaiuttimien
vaihtaminen tähän järjestelmään VIERA Link -valikossa
kytkee automaattisesti päälaitteen päälle.
Voit säätää tämän järjestelmän äänenvoimakkuuden
asetusta television kaukosäätimen äänenvoimakkuus- tai
mykistyspainikkeella.
Jos kytket päälaitteen pois päältä, television kaiuttimet
aktivoidaan automaattisesti.
Ääni lähetetään automaattisesti tästä järjestelmästä, jos
televisio on yhteensopiva VIERA Link “HDAVI Control 4” -
toiminnon tai uudemman kanssa.
Televisio
Television kaiuttimet ovat aktiivisia.
Tämän järjestelmän äänenvoimakkuus asetetaan minimiin.
Automaattinen tulon vaihto
Kun suoritetaan seuraavat toimenpiteet, päälaite
muuttaa automaattisesti tulon vastaavaan lähteeseen.
j
Kun toisto käynnistyy HDMI-liitetyssä laitteessa.
§3
j
Kun vaihdetaan television tuloa tai television kanavaa.
§3 Jos kaiuttimen lähtöasetus televisiossa asetetaan tähän
järjestelmään, televisio ja päälaite kytkeytyvät päälle
automaattisesti (Virta päällä -linkki).
Virta pois päältä -linkki
Kun televisio sammutetaan, myös päälaite
sammuu automaattisesti. (Tämä toiminto ei toimi,
kun lähteenä on Bluetooth
®
.)
Automaattinen huulisynkronointitoiminto
(toiminnolle HDAVI Control 3 tai uudemmille
versioille)
Viive äänen ja videon välillä säädetään
automaattisesti lisäämällä aikaviivettä äänilähtöön
ja siten voit nauttia sujuvasta äänestä kuvalle.
Viivetiedot asetetaan automaattisesti, jos televisio on
yhteensopiva toiminnon VIERA Link “HDAVI Control 3” tai
uudemman kanssa ja VIERA Link on asetettu päälle.
Mikä VIERA Link “HDAVI Control” on?
VIERA Link “HDAVI Control” on hyödyllinen
toiminto, joka tarjoaa linkitettyjä
toimenpiteitä tämän laitteen ja Panasonic
television (VIERA) kanssa “HDAVI Control”
-toiminnolla.
Voit käyttää tätä toimintoa liittämällä
laitteisto HDMI-kaapelin avulla. Katso
liitetyn laitteen käyttöohjeita toimintaan
liittyviä yksityiskohtia varten.
Mitä voit tehdä toiminnolla
VIERA Link “HDAVI Control”
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 55 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
56
RQT9907
Viitetietoja
Vianetsintä
Ennen huoltopalvelun pyytämistä suorita
seuraavat tarkistukset. Jos sinulla on kysymyksiä
joistain tarkistuskohdista tai mikäli seuraavan
oppaan osoittamat ratkaisut eivät ratkaise
ongelmaa, pyydä lisäohjeita jälleenmyyjältä.
Ei virtaa.
Irrota verkkokaapeli noin 10 sekunniksi ennen
sen kytkemistä uudelleen.
Päälaitteen päälle kytkemisen jälkeen, jos
päälaite sammuu välittömästi, irrota
verkkokaapeli ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Jos päälaite ei kytkeydy päälle käynnistämällä
televisio (HDAVI Control), kytke päälaite päälle
manuaalisesti.
Jos ongelma jatkuu, katso kohtaa “HDMI” sivulla
“Vianetsintä”.
Kaukosäädin ei toimi kunnolla.
Akku on tyhjentynyt. Vaihda tilalle uusi. (> 38)
Eristysliuskaa ei mahdollisesti ole poistettu.
Poista eristysliuska. (> 38)
Saatat joutua asettamaan uudelleen
kaukosäätimen koodin kaukosäätimen
paristojen vaihtamisen jälkeen. (> 50)
Käytä kaukosäädintä oikean toimintasäteen
sisällä. (> 38)
Päälaite siirretään automaattisesti
valmiustilaan.
“AUTO POWER DOWN”-toiminto on päällä.
Päälaite siirtyy automaattisesti valmiustilaan, kun
ei syötetä mitään signaalia tai ei suoriteta mitään
toimintoja noin 20 minuuttiin. Katso sivua 54
tämän toiminnon pois päältä kytkemiseksi.
Päälaite kytketään pois päältä, kun valitaan
television kaiuttimet kaiuttimen säädössä.
Tämä on normaali ominaisuus, kun käytetään
toimintoa VIERA Link (HDAVI Control 4 tai uudempi).
Muista lukea television käyttöohjeista tarkemmat
tiedot sen virransäästöominaisuudesta. (
>
55)
Pääyksikön kytkimet eivät toimi.
[Í/I], [j VOL i], [INPUT] ja [ ] päälaitteessa
ovat kosketusnäppäimiä. Kosketa kytkimiä
sormellasi. Ne eivät mahdollisesti toimi, jos niitä
käytetään kynsillä tai hansikkaiden kanssa.
Tämä järjestelmä ei toimi kunnolla.
Jos HDMI-kaapeli liitetään väärään liitäntään
(HDMI AV IN1, HDMI AV IN2 tai HDMI AV OUT),
tämä järjestelmä ei toimi kunnolla. Kytke päälaite
pois päältä, irrota verkkokaapeli ja liitä HDMI-
kaapeli (kaapelit) uudelleen. (> 39, 40)
VIERA Link -toimintoon liittyvät toimenpiteet
eivät toimi kunnolla.
Tarkista VIERA Link -asetus liitetyssä laitteessa.
j
Kytke VIERA Link -toiminto liitetyssä laitteessa.
jValitse tämä järjestelmä kaiuttimeksi
television VIERA Link -valikossa.
Oletko kytkenyt VIERA Link -asetukset pois
päältä? (> 54)
Kun HDMI-liitäntöjä muutetaan sähkökatkoksen
jälkeen tai sen jälkeen, kun verkkokaapeli on
poistettu, VIERA Link -toimenpiteet eivät
mahdollisesti toimi kunnolla.
j
Kytke päälle kaikki laitteet, jotka on liitetty televisioon
HDMI-kaapelilla, ja kytke sitten televisio päälle.
j
Kytke VIERA Link -asetukset pois päältä
televisiossa ja kytke se sitten päälle uudelleen. Jos
haluat lisätietoja, katso television käyttöohjeita.
j
Samalla kun päälaite ja televisio on liitetty HDMI-
kaapelilla, kytke televisio päälle ja irrota sitten
päälaitteen verkkokaapeli ja liitä se uudelleen.
Ensimmäisten sekuntien aikana ei voida
kuulla ääntä, kun käytetään HDMI-liitäntää.
Tämä saattaa tapahtua DVD-videon
kappaletoiston aikana. Muuta digitaalisen
äänilähdön asetus liitetyssä laitteessa asennosta
“Bitstream” asentoon “PCM”.
Kun käytetään erimerkkistä HDMI-
yhteensopivaa laitetta, päälaite käyttäytyy
mahdollisesti oudolla tavalla.
HDAVI Control-komennot saattavat käyttää erilaista
signaalia laitteen merkistä riippuen. Kyseisessä
tapauksessa kytke VIERA Link pois päältä. (
>
54)
Palataksesi tehtaan esiasetuksiin.
Kun päälaite on päällä, kosketa jatkuvasti kohtaa
[Í/I] päälaitteessa vähintään 4 sekuntia.
(“RESET” näytetään näytöllä, kun tämä
järjestelmä resetoidaan.)
Jos tämä järjestelmä ei toimi odotetulla
tavalla, asetusten palauttaminen
tehdasasetuksiin saattaa ratkaista ongelman.
Kaukosäätimen koodi palautuu asentoon
“REMOTE 1”, kun tämä järjestel
palautetaan tehdasasetuksiin. Kaukosäätimen
koodin muuttamiseksi katso sivua 50.
Yleinen käyttö
HDMI
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 56 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
Viitetietoja
RQT9907
57
Kun päälaite kytketään päälle tai pois päältä,
ääni tai video saattaa kytkeytyä hetkellisesti
pois päältä.
Kun päälaite kytketään päälle tai pois päältä, on
normaalia, että ääni tai video saattaa kytkeytyä
hetkellisesti pois päältä. Tämä ei ole toimintahäiriö.
Näin saattaa tapahtua, kun HDMI-liitännällä
yhdistettävä laite ei tue Panasonicin VIERA Link -
ominaisuutta (HDAVI Control 3 tai uudempi).
Tämän järjestelmän kuvat eivät näy
televisiossa.
Kun lähetetään muodossa 60p (4K), kuvat
saattavat vääristyä HDMI-kaapelin vuoksi. Käytä
High Speed HDMI -kaapeleita, jotka tukevat 18
Gbps:n kaistanleveyttä.
Ei voida suorittaa laitteiden paritusta.
Tarkista Bluetooth
®
-laitteen tila.
Laitetta ei voida liittää.
Laitteen paritus ei onnistunut tai rekisteröinti on
korvattu. Yritä parittaa laite uudelleen. (> 49)
Tämä järjestelmä on mahdollisesti liitetty eri
laitteeseen. Irrota toinen laite ja yritä parittaa
laite uudelleen.
Laite on liitetty, mutta ääntä ei voida kuulla
tämän järjestelmän kautta.
Joillekin sisäisille Bluetooth
®
-laitteille sinun tulee
asettaa äänilähtö asentoon “SC-HTB880”
manuaalisesti. Katso laitteen käyttöohjeita, jos
haluat tarkempia tietoja.
Ääni keskeytyy.
Laite on 10 m:n viestintäalueen ulkopuolella.
Tuo Bluetooth
®
-laite lähemmäksi päälaitetta.
Poista mahdolliset esteet päälaitteen ja laitteen
väliltä.
Taajuuskaistaa 2,4 GHz käyttävät muut laitteet
(langaton reititin, mikroaaltouuni, langaton
puhelin, ym.) häiritsevät. Siirrä Bluetooth
®
-laite
lähemmäksi päälaitetta ja etäälle muista
laitteista.
Valitse “TILA1” vakaata viestintää varten. (
>
54)
One-Touch-yhteys (NFC-ominaisuus) ei toimi.
Varmista, että päälaite ja toisen laitteen NFC-
ominaisuus on kytketty päälle. (> 50)
Ei ääntä (tai kuvaa).
Kytke mykistys pois päältä. (> 51)
Tarkista liitännät muihin laitteisiin. (> 39, 40)
Varmista, että vastaanotettava audiosignaali on
yhteensopiva tämän järjestelmän kanssa.
(> 60)
Kytke tämä laite pois päältä ja sitten päälle
uudelleen.
Jos päälaite liitetään televisioon ainoastaan
HDMI-kaapelilla, varmista, että television HDMI-
liitännässä on merkintä “HDMI (ARC)”. Mikäli ei,
liitä optisella digitaalisella audiojohdolla.
(> 39, 40)
Jos päälaite liitetään Panasonicin televisioon ja
kytketään päälle päälaitteen kosketusnäppäimellä
tai kaukosäätimellä, ääntä ei mahdollisesti
lähetetä tästä järjestelmästä. Kyseisessä
tapauksessa kytke päälaite päälle television
kaukosäätimellä. (
>
55)
Jos liitännät ovat oikein, ongelma saattaa olla
johdoissa. Suorita liitännät uudelleen eri
johdoilla.
Tarkista äänilähdön asetukset liitetys
laitteessa.
Kaksoisääntä ei voida muuttaa pääasiallisesta
toissijaiseen.
Jos liitetystä laitteesta vastaanotettu ääni ei ole
“Dolby Dual Mono” tai lähtöasetus ei ole
“Bitstream”, asetusta ei voida muuttaa tästä
järjestelmästä. Muuta asetus liitetyssä laitteessa.
Äänenvoimakkuutta alennetaan, kun päälaite
kytketään päälle.
“VOL LIMITATION” on päällä.
Jos päälaite kytketään pois päältä
äänenvoimakkuusasetuksen ollessa ylemmässä
puolikkaassa (yli 50), päälaite alentaa
äänenvoimakkuuden automaattisesti
keskiasentoon (50), kun laite kytketään päälle.
(> 54)
Keskustelu on liian hellittämätön tai
keskustelu ei kuulosta luonnolliselta.
Tämän järjestelmän tehtävänä on aikaansaada
keskustelu erottuvaksi, kun äänenvoimakkuus on
alhainen. (> 53)
Bluetooth
®
Ääni
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 57 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
58
RQT9907
Ei ole ääntä.
Päälaitteen virta kytkeytyy pois päältä
automaattisesti.
(Kun päälaite havaitsee ongelman, aktivoidaan
turvatoimenpide ja päälaite siirtyy automaattisesti
valmiustilaan.)
Vahvistimessa on ongelma.
Onko äänenvoimakkuus erittäin korkea?
Mikäli näin, alenna äänenvoimakkuutta.
Onko järjestelmä sijoitettu erittäin kuumaan
paikkaan?
Mikäli näin, siirrä järjestelmä kylmempään
paikkaan ja odota hetken aikaa sekä yritä sitten
kytkeä uudelleen päälle.
Jos ongelma jatkuu, tarkista näyttö, sammuta
tämä järjestelmä, poista verkkokaapeli ja ota
yhteyttä jälleenmyyjään. Varmista, että muistat
osoitetun näytön, kun otat yhteyttä
jälleenmyyjään.
“F61”
Järjestelmän vahvistimessa on ongelma.
Kytke irti verkkokaapeli ja ota yhteyttä
jälleenmyyjään.
“F70 HDMI”
Tarkista HDMI-yhteys.
Kytke päälaite pois päältä ja sitten kytke se
päälle uudelleen.
Irrota HDMI-kaapeli.
“F76”
Virtalähteessä on ongelma.
Kytke irti verkkokaapeli ja ota yhteyttä
jälleenmyyjään.
Ei virtaa.
Varmista, että aktiivisen alibassokaiuttimen
verkkokaapeli on liitetty kunnolla.
Alibassokaiuttimen päälle kytkemisen jälkeen
se sammuu välittömästi.
Irrota verkkokaapeli ja ota yhteyttä
jälleenmyyjään.
Alibassokaiuttimesta ei tule ääntä.
Tarkista, että aktiivinen alibassokaiutin on
kytketty päälle.
Tarkista, että WIRELESS LINK palaa vihreänä.
(> 49)
WIRELESS LINK osoitin palaa punaisena.
Päälaitteen ja aktiivisen alibassokaiuttimen
välillä ei ole linkkiä.
jTarkista, että päälaite on kytketty päälle.
jKytke aktiivinen alibassokaiutin pois päältä ja
kytke sitten päälle. Vaihtoehtoisesti kytke
aktiivinen alibassokaiutin pois päältä, irrota
verkkokaapeli ja liitä se sitten takaisin.
Aktiivista alibassokaiutinta ja päälaitetta ei
mahdollisesti ole paritettu oikein. Kokeile
seuraavaa toimenpidettä. (Langaton paritus)
1 Kytke päälaite ja aktiivinen alibassokaiutin
päälle.
2 Paina ja pidä painettuna [ID SET] aktiivisen
alibassokaiuttimen takaosassa vähintään
3 sekuntia.
(WIRELESS LINK osoitin vilkkuu
punaisena.)
3 Samalla kun painetaan jatkuvasti kohtaa
[INPUT] kaukosäätimessä, kosketa
jatkuvasti kohtaa [VOL i] päälaitteessa
vähintään 4 sekuntia.
(Näytöllä näytetään “SUBWOOFER
PAIRING”.)
Kun langaton paritus onnistuu, näytöllä näytetään
“PAIRED” noin 2 sekuntia ja WIRELESS LINK -
osoitin palaa vihreänä.
4 Kytke päälaite pois päältä ja päälle.
Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos ongelma
jatkuu.
Päälaitteen näytöt
Aktiivinen alibassokaiutin
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 58 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
Viitetietoja
RQT9907
59
Tietoja Bluetooth
®
:sta
Käytetty taajuuskaista
Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Laitteen sertifiointi
Tämä järjestelmä on taajuuden rajoituksia
koskevien vaatimusten mukainen ja se on
sertifioitu taajuutta koskevien lakien mukaisesti.
Täten ei tarvita langatonta lupaa.
Alla kuvatut toimenpiteet ovat rangaistavia lain
mukaan joissain maissa:
jLaitteen purkaminen tai muokkaaminen.
jTeknisiä tietoja koskevien osoitusten
poistaminen.
Käytön rajoitukset
Langatonta lähetystä ja/tai käytettävyyttä
kaikkien Bluetooth
®
-toiminnollisten laitteiden
kanssa ei taata.
Kaikkien laitteiden tulee olla Bluetooth SIG -yhtiön
asettamien standardien vaatimusten mukaisia.
Laitteen asetuksista ja teknisistä tiedoista
riippuen sitä ei mahdollisesti voida yhdistää tai
jotkut toimenpiteet ovat erilaisia.
Tämä järjestelmä tukee Bluetooth
®
-toiminnon
turvallisuusominaisuuksia. Kuitenkin
käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen tämä
suoja ei mahdollisesti ole riittävä. Lähetä tietoja
langattomasti tähän järjestelmään varovasti.
Tämä järjestelmä ei voi lähettää tietoja
Bluetooth
®
-laitteeseen.
Käyttöalue
Käytä tätä laitetta enintään 10 m:n alueella.
Alue voi pienentyä ympäristön, esteiden tai
häiriöiden vuoksi.
Häiriöt muista laitteista
Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla ja
esiintyy ongelmia kuten kohinaa ja äänen
vaihteluita radioaaltohäiriöiden vuoksi, jos päälaite
sijoitetaan liian lähelle toisia Bluetooth
®
-laitteita tai
laitteita, jotka käyttävät 2,4 GHz:n kaistaa.
Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi
kunnolla, jos läheisen lähetysaseman ym.
radioaallot ovat liian voimakkaita.
Suunniteltu käyttö
Tämä järjestelmä on tarkoitettu ainoastaan
tavalliseen käyttöön.
Älä käytä tätä järjestelmää lähellä laitteistoa tai
ympäristössä, joka on herkkä radiotaajuuksisille
häiriöille (esimerkiksi lentokentät, sairaalat,
laboratoriot, jne.).
Laitteen hoito
Puhdista tämä järjestelmä pehmeällä
ja kuivalla kankaalla
Kun lika on kovassa, purista veteen kostutettu
kangas hyvin ja pyyhi lika pois. Lopuksi pyyhi
kuivalla kankaalla.
Käytä kaiuttimien puhdistukseen pehmeää
kangasta. Älä käytä paperipyyhkeitä tai muita
materiaaleja (froteeta, jne.), joista voi irrota nukkaa.
Pienet muruset voivat takertua kaiuttimen suojaan.
Älä koskaan käytä alkoholia, liuottimia tai
bensiiniä tämän järjestelmän puhdistukseen.
Ennen kemiallisesti käsitellyn kankaan käyttöä
lue huolellisesti käyttöohjeet, jotka tulivat
kankaan mukana.
Tämän järjestelmän hävittäminen tai
siirtäminen
Päälaite saattaa säilyttää käyttäjän asetustietoja
päälaitteessa. Jos luovut päälaitteesta hävittämällä
tai siirtämällä sen, noudata proseduureja
palauttaaksesi kaikki asetukset tehtaan
esiasetuksiin, jotta poistetaan käyttäjän asetukset.
(
>
56, “Palataksesi tehtaan esiasetuksiin.”)
Käyttöhistoria saatetaan tallentaa päälaitteen
muistiin.
Käyttöoikeudet
Panasonic ei kanna mitään vastuuta
datatiedoista ja/tai muista tiedoista, jotka
vaarantuvat langattoman lähetyksen aikana.
Valmistettu Dolby Laboratories myöntämällä lisenssillä.
Dolby, Pro Logic, ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories
rekisteröimiä tavaramerkkejä.
Valmistettu lisenssillä seuraavan numeroisten Yhdysvaltain
patenttien mukaisesti: 5.956.674; 5.974.380; 6.487.535 &
muut myönnetyt sekä hakemuksen alaiset Yhdysvaltain sekä
maailmanlaajuiset patentit. DTS, tunnus, & DTS ja tunnus
yhdessä ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä ja DTS Digital
Surround ja DTS logot ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa
DTS, Inc. Tuote sisältää ohjelmiston. © DTS, Inc. Kaikki
oikeudet pidätetään.
HDMI, HDMI-logo ja High-Definition Multimedia Interface ovat
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa
HDMI Licensing LLC Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
HDAVI Control
TM
on tavaramerkki, jonka omistaa Panasonic
Corporation.
Bluetooth
®
sanamerkin ja logot omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja
Panasonic Corporation käyttää niitä merkkejä
käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja kauppanimet
kuuluvat vastaaville omistajille.
Google Play ja Android ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa
Google Inc.
aptX
®
software is copyright CSR plc or its group companies. All
rights reserved.
The aptX
®
mark and the aptX logo are trademarks of CSR plc
or one of its group companies and may be registered in one or
more jurisdictions.
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 59 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
60
RQT9907
Tekniset tiedot
§1 Kun liitetyt muut laitteet kytketään pois päältä.
VAHVISTINOSASTO
RMS-lähtöteho: Dolby Digital tila
Etukanava (V, O kanava)
50 W kanava (6 ), 1 kHz, 10 % harmoninen
kok.särö
Keski kanava (C kanava)
50 W kanava (6 ), 1 kHz, 10 % harmoninen
kok.särö
Tilaääni kanava (V, O kanava)
50 W kanava (6 ), 1 kHz, 10 % harmoninen
kok.särö
Alibassokaiuttimen
kanava
250 W kanava (8
), 100 Hz, 10 % harmoninen
kok.särö
Dolby Digital -tilan RMS-kokonaisteho
500 W
LIITÄNTÄOSASTO
HDAVI Control
Tämä laite tukee toimintoa “HDAVI Control 5”.
HDMI
AV-tulo (BD/DVD, AUX)
2
Tuloliitin
Tyyppi A (19 napainen)
HDMI AV-lähtö (TV (ARC))
1
Lähtöliitin
Tyyppi A (19 napainen)
Digitaalinen äänitulo (TV)
Optinen digitaalinen tulo
Optinen liitin
Näytteenottotaajuus
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
88,2 kHz, 96 kHz (ainoastaan LPCM)
Äänimuoto
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital Surround
Infrapunavastaanotin
Liitintyyppi
3,5 mm:n jakki
USB-portti
Vain huoltokäyttöön.
YLEISTÄ
Tehontarve
Päälaite
33 W
Aktiivinen alibassokaiutin
46 W
Valmiustilassa
Päälaite
§1
Kun “BLUETOOTH STANDBY” on
asennossa “OFF”
Noin 0,49 W
Kun “BLUETOOTH STANDBY” on
asennossa “ON”
Noin 3,0 W
Aktiivinen alibassokaiutin
Virtakytkin pois päältä
Noin 0,2 W
Langatonta linkkiä ei ole aktivoitu
Noin 0,4 W
Virtalähde
AC 220 V sitä 240 V, 50 Hz
Mitat (LkKkS)
Päälaite
Pöytäasennusasettelua varten
1125 mmk51 mmk121 mm
Seinäasennusasettelua varten
1125 mmk122,5 mmk56,5 mm
Aktiivinen alibassokaiutin
180 mmk408 mmk306 mm
Paino
Päälaite
Pöytäasennusasettelua varten
Noin 3,1 kg
Seinäasennusasettelua varten
Noin 3,2 kg
Aktiivinen alibassokaiutin
Noin 5,4 kg
Käyttölämpötila-alue
0
o
C sitä i40
o
C
Sallittu kosteusalue
20 % sitä 80 % RH (ei tiivistymistä)
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 60 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
Viitetietoja
RQT9907
61
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Paino ja mitat ovat likimääräisiä.
Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
KAIUTINOSASTO
Etukaiutin (Sisäänrakennettu)
Bassokaiutin
6,5 cm kartio tyyppinenk1/kanava
Diskanttikaiutin
2,5 cm puolikartio tyyppinenk1/kanava
Keskikaiutin (Sisäänrakennettu)
Täysi alue
6,5 cm kartio tyyppinen k1
Tilaäänikaiuttimet (Sisäänrakennettu)
Täysi alue
6,5 cm kartio tyyppinenk1/kanava
Aktiivinen alibassokaiutin
Bassokaiutin
16 cm kartio tyyppinen
k
1
LANGATON OSASTO
Langaton moduuli
Taajuusalue
2,40335 GHz sitä 2,47735 GHz
Kanavien määrä
38
Bluetooth
®
OSASTO
Bluetooth
®
-järjestelmän tiedot
Bluetooth
®
Versio 3.0
Langattoman laitteiston luokittelu
Luokka 2
Tuetut profiilit
A2DP
Taajuuskaista
2,4 GHz:n taajuus FH-SS
Käyttöetäisyys
10 m näköyhteydellä
Tuettu koodekki
aptX
®
, AAC, SBC
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 61 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
62
RQT9907
English
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE
products from our DoC server:
http://www.doc.panasonic.de
Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
This product is intended for general consumer. (Category 3)
Ελληνικά
Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Με την παρούσα, ηPanasonic Corporationδηλώνει ότι το
προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες
σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕC.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του
πρωτοτύπου DoC για τα R&TTE προϊόντα μας από τον DoC
server μας:
http://www.doc.panasonic.de
Στοιχεία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Γερμανία
Αυτό το προϊόν προορίζεται για καταναλωτές. (Κατηγορία 3)
Português
Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara
que este produto é conforme os requisitos específicos e demais
especificações referentes à Directriz 1999/5/EC.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de
conformidade (DoC) para nossos produtos R&TTE do Server DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemanha
Este produto destina-se ao consumador geral. (Categoria 3)
Česky
Prohlášení o shodě
Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento
výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro
naše produkty R&TTE z našeho serveru:
http://www.doc.panasonic.de
Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Německo
Tento produkt je určen pro běžného zákazníka. (Kategorie 3)
Hrvatski
Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime, “Panasonic Corporation” izjavljuje da je ovaj proizvod
udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim uvjetima
Smjernice 1999/5/EC.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše R&TTE
proizvode s našeg DoC poslužitelja:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakti u Europskoj uniji: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Njemačka
Ovaj proizvod je namijenjen za opću potrošnju. (kategorija 3)
Lietuviškai
Atitikties deklaracija (AD)
BendrovėPanasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys
tenkina direktyvos 1999/5/EB esminius reikalavimus ir kitas
taikytinas nuostatas.
Mūsų R&TTE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją
klientai gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio:
http://www.doc.panasonic.de
Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Vokietija.
Šis gaminys skirtas bendrajam vartojimui. (3 kategorija.)
Slovensko
Izjava o skladnosti (DoC)
S pričujočo izjavo podjetje “Panasonic Corporation” izjavlja, da so
svoji izdelki skladni s poglavitnimi zahtevami in drugimi
odgovarjajočimi predpisi direktive 1999/5/ES.
Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih R&TTE s
strežnika DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Nemčija
Izdelek je namenjen splošni uporabi. (Razred 3)
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v
zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše
R&TTE výrobky z nášho servera DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Nemecko
Tento produkt je určený pre všeobecného spotrebiteľa. (Kategória 3)
Polski
Deklaracja zgodności
Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten produkt jest
zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi odnośnymi
postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE.
Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności naszych
produktów z serwera deklaracji zgodności:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Niemcy
Ten produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego.
(Kategoria 3)
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 62 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
RQT9907
63
Norsk
Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Kundene kan laste ned en kopi av den originale
samsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE utstyr fra vår DoC
server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Utstyret er beregnet på den vanlige forbruker (klasse 3).
Eesti keel
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see toode on
vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 1999/5/EÜ
asjakohaste sätetega.
Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva
originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoC-
serverist:
http://www.doc.panasonic.de
Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
See toode on mõeldud tavakasutajale. (III kategooria)
Български
Декларация за съответствие (DoC)
Panasonic Corporationдекларира, че този продукт
съответства на съществените изисквания и другите
приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC
към нашите продуктите от типа R&TTE от сървъра, на който се
съхраняват DoC:
http://www.doc.panasonic.de
За контакт с оторизиран представител: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Германия
Този продукт е предназначен за обща употреба. (Категория 3)
Român
Declaraţie de Conformitate (DoC)
Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation” declară că
produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi cu alte norme
corespunzătoare Directivei 1999/5/EC.
Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor
noastre R&TTE de la adressa noastră DoC din Internet:
http://www.doc.panasonic.de
Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germania
Acest produs a fost proiectat pentru clientela generală. (Categoria 3)
Magyar
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a , “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék
kielégíti az 1999/5/EK Irányelv létfontosságú követelményeit és
más vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az R&TTE termékek eredeti DoC másolatát a
DoC szerverünkről:
http://www.doc.panasonic.de
Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Németország
A terméket általános fogyasztóknak szánták. (3-as kategória)
Türkçe
Uygunluk Beyanı (DoC)
Panasonic Corporation işbu belge ile bu ürünün 1999/5/EC sayılı
Direktif'in temel gereklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun
olduğunu beyan etmektedir.
şterilerimiz R&TTE ürünlerimizle ilgili orijinal DoC belgesinin bir
kopyasını DoC sunucumuzdan indirebilir:
http://www.doc.panasonic.de
Yetkili Temsilci ile temasa geçin:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
İşbu ürün genel tüketicilere yöneliktir. (Kategori 3)
Latviski
Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis
izstrādājums atbilst būtiskām prasībām un citām saistošām
Direktīvas 1999/5/EK prasībām.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE
izstrādājumos no mūsu DoC servera:
http://www.doc.panasonic.de
Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Germany
Šis izstrādājums ir paredzēts parastam patērētājam. (3. kategorija)
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 63 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
EU
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2014
Panasonic Corporation
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Marketing Europe GmbH
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
RQT9907-1H
F0214SB1034
SC-HTB880EG_RQT9907-H_fin.book 64 ページ 2014年3月3日 月曜日 午後5時4分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic SC-HTB880 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas