Mackie MP-320 / 360 / 460 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
INTRODUCCIÓN
Durante décadas, nuestros famosos diseños de altavoces han ayudado a muchos
músicos a dar lo mejor de si mismos sobre el escenario. Los monitores intraurales
profesionales MP Series han sido diseñados basándonos en ese legado, con un
sonido y calidad de fabricación increíbles.
Con una amplia gama de configuraciones de cabezal posibles, los monitores
intraurales MP Series resultan perfectos por igual para las actuaciones en directo,
sistemas de referencia de mezclas y disfrute de los audiófilos. Y gracias a sus
recintos especialmente moldeados, se adaptan de forma cómoda y perfecta en su
oído con un ajuste ergonómico y cómodo y con hasta 40 dB de aislamiento sonoro.
El adaptador Bluetooth opcional MP-BTA permite que la escucha sobre la marcha
en cualquier entorno sea algo muy simple. Vaya un paso más allá en el rendimiento
y en su música con los monitores intraurales profesionales Mackie MP Series.
Características
DISEÑO PROFESIONAL
• Recintos de perfil bajo y ergonómicamente moldeados que le ofrecen el máximo confort, aislamiento sonoro
y respuesta en graves
• Hasta 40 dB de aislamiento sonoro
CABEZALES PERSONALIZADOS
Sonido cristalino con una impresionante claridad de las voces y máxima resolución de cada detalle
Amplio margen para una escucha sin distorsiones incluso a altos niveles de volumen
Unos crossovers de máxima precisión aseguran un sonido balanceado a lo largo de todo el rango de frecuencias
CABLE DE ALTA FIDELIDAD
El cable trenzado y blindado ha sido diseñado para la máxima resistencia y rendimiento sonoro
Equipado con un conector MMCX extraíble que puede girar para el máximo confort y resistencia
El diseño de cápsula para el oído hace que quede sujeto de forma segura en su oreja y que los cables quede
ocultos detrás de su cabeza para un uso continuo y sin problemas
ADAPTACIÓN PERFECTA
Con distintos tipos de tapones incluidos en tres tamaños distintos, puede elegir el que mejor se adapte a sus oídos
y que le ofrezca el máximo confort y aislamiento sonoro
Características continuadas...
ACCESORIOS INCLUIDOS
Estuche rígido moldeado
Adaptador de 3,5 a 6,3 mm chapado en oro
Cable adicional con toma in-line remota
Herramienta de limpieza
Paño de limpieza
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4. Ajuste al mínimo el nivel de volumen del
dispositivo audio conectado y después,
tras conectar los auriculares, ajuste el
volumen gradualmente. Una exposición
brusca a sonidos muy potentes puede
producir daños auditivos (sordera).
5. Colóquese los auriculares de forma
correcta y firme. Si un auricular se le
sale del oído, existe el riesgo de daños.
6. Un uso, limpieza o mantenimiento
incorrectos de estos auriculares
intraurales puede aumentar el riesgo
de que el tapón se suelte del auricular
y quede encajado en su oído.
. Lea, cumpla y conserve estas
instrucciones. Preste atención
a todas las advertencias.
2. No use este aparato en o cerca de
entornos peligrosos. Esto incluye
mientras conduce, va en bicicleta,
andando, corriendo y en otros entornos
con tráfico en los que se puedan producir
accidentes.
3. Mantenga este aparato y sus accesorios
fuera del alcance de los niños. Lo contrario
puede suponer un riesgo de accidentes
mortales o muy graves. Este aparato
contiene piezas pequeñas y cables que
pueden suponer un riesgo de asfixia.
7. Antes de introducirse el auricular
intraural, compruebe el tapón para
asegurarse de que está correctamente
fijado en el auricular .
8. Si un tapón se queda atascado en
su oído, vaya al médico para que se
lo extraiga. El intento de extraer un
tapón por parte de un no profesional
puede dar lugar a daños en su oído.
9. Mantenga limpios los tapones
y auriculares usando un trapo
humedecido en agua jabonosa.
0. No trate de modificar este aparato.
El hacerlo puede dar lugar a daños
personales y/o fallos en el aparato.
. No sumerja estos auriculares, como
al darse una ducha, baño o lavarse.
El no tener en cuenta esta advertencia
puede dar lugar a fallos o averías.
2. No use este aparato mientras duerme
de cara a evitar accidentes.
3. Extraiga los tapones tirando con
un suave giro. Nunca tire del cable
de los auriculares.
4. Deje de usar los auriculares de
inmediato si le producen molestias,
irritaciones, pinchazos, descargas
u otra reacción adversa.
5. Si está recibiendo cualquier tipo
de tratamiento en el oído, consulte a
su médico antes de usar este aparato.
6. La exposición a niveles de ruido
extremadamente altos puede causar
problemas de sordera crónica. La
susceptibilidad a esta pérdida de
audición inducida por el ruido varía
considerablemente de una persona
a otra, pero casi cualquier persona
tendrá una cierta pérdida de audición
al quedar expuestos a un ruido
intenso durante un determinado
periodo de tiempo. El Departamento
de Salud y Seguridad en el Trabajo de
Estados Unidos (OSHA, por sus siglas
en inglés) ha establecido unos niveles
de ruido permisibles que aparecen en
la siguiente tabla.
De acuerdo a la OSHA, cualquier
exposición que sobrepase estos límites
permisibles puede dar lugar a un
problema de sordera.
Duración diaría
en horas
Nivel de sonido
8 90 dB
6 92 dB
4 95 dB
3 97 dB
2 00 dB
.5 02 dB
05 dB
0.5 0 dB
0.25 o menos 5 dB
NOTA RELATIVA A LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA
La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede producir un leve hormigueo en
sus oídos. Para reducir este efecto, use prendas fabricadas con tejidos naturales.
Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este pro-
ducto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo
indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(202/9/EU) y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser
entregado en uno de los “puntos limpios” autorizados para su reciclaje.
La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto
negativo en el medio ambiente y la salud humana debido a las sustancias
potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo
de aparatos. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar
adecuadamente este producto contribuirá a un uso más eficaz de los
recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación
de este tipo de aparatos, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su
ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos
limpios” autorizados.
PUESTA EN MARCHA
. Elija y coloque un tipo de tapón
por cada monitor intraural.
Debería encajarse fácilmente
con una leve presión, aunque
es posible que tenga que girarlo
un poco hasta que encaje.
2. ¡Sus oídos nos importan
mucho! Evite una posible
sordera crónica. Reduzca el
volumen de su dispositivo.
Incluso niveles medios
pueden llegar a ser
dolorosos. Reduzca siempre
el volumen al mínimo antes
de conectar los auriculares
o hacer cualquier cosa que
pueda afectar al volumen
y después súbalo lentamente
mientras escucha hasta
llegar al nivel que quiera.
3. Conecte la clavija de los
monitores intraurales en
el dispositivo.
4. Introduzca con cuidado
los monitores en sus oídos.
Las marcas L/R están
en la parte interna de
los monitores, allí donde
la pieza flexible de la
carcasa supraural conecta
con el monitor.
5. Puede colocarse el cable tanto
delante como detrás.
6. Suba el volumen del dispositivo
emisor hasta llegar a un nivel
cómo y disfrute!
¿Necesita ayuda con sus monitores intraurales?
• Visite la web www.mackie.com y haga clic en Support para encontrar:
Preguntas frecuentes (FAQ), manuales y otros documentos anexos.
• Teléfono -800-898-32 si quiere hablar con uno de nuestros
estupendos técnicos (lunes a viernes, horario laboral clásico,
hora de la Costa del Pacífico).
Especificaciones técnicas MP-320 MP-360 MP-460
Ancho de banda 20 Hz – 20 kHz
Sensibilidad 100 dB / mW 117 dB / mW 118 dB / mW
Impedancia 15.5 Ω 15 Ω 15.5 Ω
Tipo de cabezal Dynamic Knowles Armadura Balanceada
Cabezales 3 4
Tipo de entrada 3,5 • 6,3 macho estéreo
Tipo de salidas Monitores intraurales L/R
Longitud del cable 61,8" • 1570 mm
Peso 0.07 lb • 0.03 kg
Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
Conserve su factura en un lugar seguro.
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada de producto (“Garantía de producto”) es ofrecida por LOUD Audio, LLC. (“LOUD”)
y es aplicable a los productos adquiridos en los Estados Unidos o Canadá a través de un distribuidor oficial
LOUD. Esta Garantía de producto no cubrirá a ninguna otra persona distinta al comprador original del
producto (al que haremos referencia como “Comprador”, “usted” o “tú”).
Para aquellos productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá, visite la web www.mackie.com para ver la
información de su distribuidor local y sobre la cobertura en garantía ofrecida por dicho distribuidor en ese país.
LOUD garantiza al comprador que el producto está libre de defectos en materiales y mano de obra bajo
condiciones de uso normales durante el Periodo de Garantía. Si el producto no cumple con lo establecido en
esta garantía, LOUD o su servicio técnico autorizado, a nuestra elección, reparará o sustituirá ese aparato,
siempre y cuando el comprador notifique a fábrica esa situación dentro del Periodo de Garantía a través de
la web: www.mackie.com o llamando al servicio técnico de LOUD en el 1.800.898.3211 (llamada gratuita en
los Estados Unidos y Canadá) en horario comercial de la Costa del Pacífico, excluyendo fines de semana o
vacaciones de LOUD. Conserve la factura original sellada como prueba de la fecha de compra. Es necesaria
para cualquier reclamación en periodo de garantía.
Para consultar todos los términos y condiciones, así como la duración concreta de la garantía de este
producto, visite la www.mackie.com.
La Garantía de Producto, junto con su factura o recibo y los términos y condiciones que encontrará en www.
mackie.com constituyen el contrato completo y sustituyen a cualquier otro contrato anterior entre LOUD y
el comprador relativo al producto en cuestión. No será válida ninguna enmienda, modificación o cambio de
cualquiera de las condiciones de esta Garantía de Producto salvo que aparezca previamente en un documento
oficial sellado por el fabricante y/o responsable.

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN Durante décadas, nuestros famosos diseños de altavoces han ayudado a muchos músicos a dar lo mejor de si mismos sobre el escenario. Los monitores intraurales profesionales MP Series han sido diseñados basándonos en ese legado, con un sonido y calidad de fabricación increíbles. Con una amplia gama de configuraciones de cabezal posibles, los monitores intraurales MP Series resultan perfectos por igual para las actuaciones en directo, sistemas de referencia de mezclas y disfrute de los audiófilos. Y gracias a sus recintos especialmente moldeados, se adaptan de forma cómoda y perfecta en su oído con un ajuste ergonómico y cómodo y con hasta 40 dB de aislamiento sonoro. El adaptador Bluetooth opcional MP-BTA permite que la escucha sobre la marcha en cualquier entorno sea algo muy simple. Vaya un paso más allá en el rendimiento y en su música con los monitores intraurales profesionales Mackie MP Series. Características DISEÑO PROFESIONAL • Recintos de perfil bajo y ergonómicamente moldeados que le ofrecen el máximo confort, aislamiento sonoro y respuesta en graves • Hasta 40 dB de aislamiento sonoro CABEZALES PERSONALIZADOS • Sonido cristalino con una impresionante claridad de las voces y máxima resolución de cada detalle • Amplio margen para una escucha sin distorsiones incluso a altos niveles de volumen • Unos crossovers de máxima precisión aseguran un sonido balanceado a lo largo de todo el rango de frecuencias CABLE DE ALTA FIDELIDAD • El cable trenzado y blindado ha sido diseñado para la máxima resistencia y rendimiento sonoro • Equipado con un conector MMCX extraíble que puede girar para el máximo confort y resistencia • El diseño de cápsula para el oído hace que quede sujeto de forma segura en su oreja y que los cables quede ocultos detrás de su cabeza para un uso continuo y sin problemas ADAPTACIÓN PERFECTA • Con distintos tipos de tapones incluidos en tres tamaños distintos, puede elegir el que mejor se adapte a sus oídos y que le ofrezca el máximo confort y aislamiento sonoro Características continuadas... ACCESORIOS INCLUIDOS • Estuche rígido moldeado • Adaptador de 3,5 a 6,3 mm chapado en oro • Cable adicional con toma in-line remota • Herramienta de limpieza • Paño de limpieza INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 4. Ajuste al mínimo el nivel de volumen del 1. Lea, cumpla y conserve estas dispositivo audio conectado y después, instrucciones. Preste atención tras conectar los auriculares, ajuste el a todas las advertencias. volumen gradualmente. Una exposición 2. No use este aparato en o cerca de brusca a sonidos muy potentes puede entornos peligrosos. Esto incluye producir daños auditivos (sordera). mientras conduce, va en bicicleta, andando, corriendo y en otros entornos 5. Colóquese los auriculares de forma correcta y firme. Si un auricular se le con tráfico en los que se puedan producir sale del oído, existe el riesgo de daños. accidentes. 3. Mantenga este aparato y sus accesorios 6. Un uso, limpieza o mantenimiento incorrectos de estos auriculares fuera del alcance de los niños. Lo contrario intraurales puede aumentar el riesgo puede suponer un riesgo de accidentes de que el tapón se suelte del auricular mortales o muy graves. Este aparato y quede encajado en su oído. contiene piezas pequeñas y cables que pueden suponer un riesgo de asfixia. 7. Antes de introducirse el auricular intraural, compruebe el tapón para asegurarse de que está correctamente fijado en el auricular . 8. Si un tapón se queda atascado en su oído, vaya al médico para que se lo extraiga. El intento de extraer un tapón por parte de un no profesional puede dar lugar a daños en su oído. 9. Mantenga limpios los tapones y auriculares usando un trapo humedecido en agua jabonosa. 10. No trate de modificar este aparato. El hacerlo puede dar lugar a daños personales y/o fallos en el aparato. 11. No sumerja estos auriculares, como al darse una ducha, baño o lavarse. El no tener en cuenta esta advertencia puede dar lugar a fallos o averías. 12. No use este aparato mientras duerme de cara a evitar accidentes. 13. Extraiga los tapones tirando con un suave giro. Nunca tire del cable de los auriculares. 14. Deje de usar los auriculares de inmediato si le producen molestias, irritaciones, pinchazos, descargas u otra reacción adversa. 15. Si está recibiendo cualquier tipo de tratamiento en el oído, consulte a su médico antes de usar este aparato. 16. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas de sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por el ruido varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier persona tendrá una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido intenso durante un determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha establecido unos niveles de ruido permisibles que aparecen en la siguiente tabla. De acuerdo a la OSHA, cualquier exposición que sobrepase estos límites permisibles puede dar lugar a un problema de sordera. Duración diaría en horas Nivel de sonido 8 6 4 3 2 1.5 1 0.5 0.25 o menos 90 dB 92 dB 95 dB 97 dB 100 dB 102 dB 105 dB 110 dB 115 dB  NOTA RELATIVA A LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA  La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede producir un leve hormigueo en sus oídos. Para reducir este efecto, use prendas fabricadas con tejidos naturales. Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU) y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser entregado en uno de los “puntos limpios” autorizados para su reciclaje. La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente y la salud humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este producto contribuirá a un uso más eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos limpios” autorizados. PUESTA EN MARCHA 1. Elija y coloque un tipo de tapón 2. ¡Sus oídos nos importan por cada monitor intraural. mucho! Evite una posible Debería encajarse fácilmente sordera crónica. Reduzca el con una leve presión, aunque volumen de su dispositivo. es posible que tenga que girarlo Incluso niveles medios un poco hasta que encaje. pueden llegar a ser dolorosos. Reduzca siempre el volumen al mínimo antes de conectar los auriculares o hacer cualquier cosa que pueda afectar al volumen y después súbalo lentamente mientras escucha hasta llegar al nivel que quiera. 3. Conecte la clavija de los monitores intraurales en el dispositivo. 4. Introduzca con cuidado los monitores en sus oídos. Las marcas L/R están en la parte interna de los monitores, allí donde la pieza flexible de la carcasa supraural conecta con el monitor. 5. Puede colocarse el cable tanto delante como detrás. 6. Suba el volumen del dispositivo emisor hasta llegar a un nivel cómo y disfrute! Especificaciones técnicas Ancho de banda Sensibilidad Impedancia Tipo de cabezal Cabezales Tipo de entrada Tipo de salidas Longitud del cable Peso MP-320 100 dB / mW 15.5 Ω Dynamic MP-360 MP-460 20 Hz – 20 kHz 117 dB / mW 118 dB / mW 15 Ω 15.5 Ω Knowles Armadura Balanceada 3 4 3,5 • 6,3 macho estéreo Monitores intraurales L/R 61,8" • 1570 mm 0.07 lb • 0.03 kg Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ¿Necesita ayuda con sus monitores intraurales? • Visite la web www.mackie.com y haga clic en Support para encontrar: Preguntas frecuentes (FAQ), manuales y otros documentos anexos. • Teléfono 1-800-898-3211 si quiere hablar con uno de nuestros estupendos técnicos (lunes a viernes, horario laboral clásico, hora de la Costa del Pacífico). GARANTÍA LIMITADA Conserve su factura en un lugar seguro. Esta garantía limitada de producto (“Garantía de producto”) es ofrecida por LOUD Audio, LLC. (“LOUD”) y es aplicable a los productos adquiridos en los Estados Unidos o Canadá a través de un distribuidor oficial LOUD. Esta Garantía de producto no cubrirá a ninguna otra persona distinta al comprador original del producto (al que haremos referencia como “Comprador”, “usted” o “tú”). Para aquellos productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá, visite la web www.mackie.com para ver la información de su distribuidor local y sobre la cobertura en garantía ofrecida por dicho distribuidor en ese país. LOUD garantiza al comprador que el producto está libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normales durante el Periodo de Garantía. Si el producto no cumple con lo establecido en esta garantía, LOUD o su servicio técnico autorizado, a nuestra elección, reparará o sustituirá ese aparato, siempre y cuando el comprador notifique a fábrica esa situación dentro del Periodo de Garantía a través de la web: www.mackie.com o llamando al servicio técnico de LOUD en el 1.800.898.3211 (llamada gratuita en los Estados Unidos y Canadá) en horario comercial de la Costa del Pacífico, excluyendo fines de semana o vacaciones de LOUD. Conserve la factura original sellada como prueba de la fecha de compra. Es necesaria para cualquier reclamación en periodo de garantía. Para consultar todos los términos y condiciones, así como la duración concreta de la garantía de este producto, visite la www.mackie.com. La Garantía de Producto, junto con su factura o recibo y los términos y condiciones que encontrará en www. mackie.com constituyen el contrato completo y sustituyen a cualquier otro contrato anterior entre LOUD y el comprador relativo al producto en cuestión. No será válida ninguna enmienda, modificación o cambio de cualquiera de las condiciones de esta Garantía de Producto salvo que aparezca previamente en un documento oficial sellado por el fabricante y/o responsable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Mackie MP-320 / 360 / 460 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario