Kenwood KOS-L702 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

KOS-L702
WIDE TOUCH SCREEN MONITOR 7 page 2-11
INSTRUCTION MANUAL
MONITEUR ECRAN LARGE TACTILE 7 page 12-21
MODE D’EMPLOI
WIDE TOUCH SCREEN MONITOR 7 Seite 22-31
BEDIENUNGSANLEITUNG
BREEDBEELD MONITOR MET AANRAAKSCHERM 7 blz 32-41
GEBRUIKSAANWIJZING
MONITOR TOUCH SCREEN PANORAMICO 7 pagina 42-51
ISTRUZIONI PER L’USO
MONITOR DE PANTALLA TÁCTIL PANORÁMICA 7 página 52-61
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MONITOR DE ECRÃ LARGO DE TOQUE 7 página 62-71
MANUAL DE INSTRUÇÕES
7
© B64-3528-00/00 (WV)
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best
performance from your new monitor.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the
warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers
whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model KOS-L702 Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at
www.Kenwoodusa.com
2
|
English
Safety precautions
2 CAUTION
To prevent damage to the machine, take
the following precautions:
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid
places with too much dust or the possibility of
water splashing.
• When replacing a fuse, only use a new fuse with
the prescribed rating. Using a fuse with the wrong
rating may cause your unit to malfunction.
• Do not use your own screws. Use only the screws
provided. If you use the wrong screws, you could
damage the unit.
• You cannot view video pictures whilst the vehicle
is moving. To enjoy video pictures, find a safe
place to park and engage the parking brake.
2 WARNING
To prevent injury or fire, take the
following precautions:
• To prevent a short circuit, never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools)
inside the unit.
• Do not watch or fix your eyes on the units display
when you are driving for any extended period.
• Mounting and wiring this product requires
skills and experience. For safety’s sake, leave the
mounting and wiring work to professionals.
• Do not touch the liquid crystal fluid if the LCD
is damaged or broken due to shock. The liquid
crystal fluid may be dangerous to your health or
even fatal.
If the liquid crystal fluid from the LCD contacts
your body or clothing, wash it off with soap
immediately.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause
harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the
authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
NOTE
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
English
|
3
Notes
• If you experience problems during installation,
consult your Kenwood dealer.
• When you purchase optional accessories, check
with your Kenwood dealer to make sure that they
work with your model and in your area.
• If the unit fails to operate properly, press the Reset
button.
Reset button
• The illustrations of the display and the panel
appearing in this manual are examples used to
explain more clearly how the controls are used.
Therefore, what appears on the display in the
illustrations may differ from what appears on
the display on the actual equipment, and some
of the illustrations on the display may represent
something impossible in actual operation.
Cleaning the Unit
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a
dry soft cloth such as a silicon cloth.
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off
with a cloth moistened with neutral cleaner, then
wipe it again with a clean soft dry cloth.
¤
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth
or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may
scratch the surface or erases characters.
Screen brightness during low
temperatures
When the temperature of the unit falls such as
during winter, the liquid crystal panel’s screen will
become darker than usual. Normal brightness will
return after using the monitor for a while.
A/V controller you can control from the
KOS-L702 (As of March, 2007):
KOS-V500, KOS-V1000
Information on Disposal of Old Electrical
and Electronic Equipment (applicable for
EU countries that have adopted separate
waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out
wheeled bin) cannot be disposed as
household waste.
Old electrical and electronic equipment
should be recycled at a facility capable
of handling these items and their
waste byproducts. Contact your local
authority for details in locating a
recycle facility nearest to you. Proper
recycling and waste disposal will help
conserve resources whilst preventing
detrimental effects on our health and the
environment.
4
|
English
Operations
SRC/
PWR OFF
FUNC/
AV OUT
O
V.SEL/
V.OF F
MODE
Power
Turning ON the Power
Press the [SRC] button.
Turning OFF the Power
Press the [SRC] button for at least 1 second.
Switches the video source
Press the [V.SEL] button.
Each time the button is pressed, the video source
is changed.
Refer to <Switches the video source> of <Basic
Operations> of the A/V controller's manual.
Volume
Increasing Volume:
Press the [5] button.
Decreasing Volume:
Press the [] button.
Auto Dimmer sensor
Switches the audio source
Press the [SRC] button.
Each time the button is pressed, the audio source
is changed.
Refer to <Switches the audio source> of <Basic
Operations> of the A/V controller's manual.
Controlling of optional A/V controllers is possible by
touching the screen of this unit.
Functions which can be controlled vary depending
on the A/V controllers. Refer to the instruction
manual of the connected A/V controller for more
information.
English
|
5
Swithing the Display off mode
You can set the display off mode for the monitor.
Press the [V.SEL] button for at least 1 second.
Exit the Display off mode
Press any button.
Press the button other than the [5] and []
buttons.
Switching Screen Mode
Press the [MODE] button.
Each time the button is pressed, the screen
mode switches as follows:
Display Setting
"Full"
Full picture mode
"Zoom"
Zoom picture mode
"Just" Justify picture mode
"Normal"
Normal picture mode
Refer to <Monitor Setup> of the A/V controller's
manual.
When you select the Menu, Easy Control screen,
or Navigation, the display is shown in the full-size
display mode automatically. The screen mode of these
displays cannot be changed.
Switches AV OUT source
Selects an AV source to be output at the "AV
OUTPUT" terminals.
Press the [FUNC] button for at least 1 second.
Each time the button is pressed for at least 1
second, the AV output is changed.
Refer to <Switches AV OUT source> of <Basic
Operations> of the A/V controller's manual.
Switches the function screen
Switches to the control screens such as Source
Control Screen.
Press the [FUNC] button.
Each time the button is pressed, the function
control screen is changed.
Setting
Picture & Easy Control Panel
Source Control Screen
Picture Panel (OFF)
Refer to <Switches the function screen> of <Basic
Operations> of the A/V controller's manual.
6
|
English
Accessories
1
..........1
2
..........1
3
..........5
4
..........1
(Ø4 × 12 mm)
5
..........1
6
..........1
7
..........1
English
|
7
1. To prevent short circuits, remove the key from
the ignition and disconnect the · terminal of
the battery.
2. Make the proper input and output cable
connections for each unit.
3. Connect the wiring harness connector to the
unit.
4. Install the unit in your car.
5. Reconnect the · terminal of the battery.
6. Press the reset button. (page 3)
2 WARNING
To prevent shorting, disconnect the battery cable from
the negative terminal of the battery during installation.
Be sure to firmly stabilise this product. Do not install it in
a location which is not stable.
Follow the installation and wiring procedures described
in this manual. Improper wiring or modified installation
can not only result in malfunction or damage to the unit
but may also result in an accident.
Do not install the unit in the following locations.
A location which interferes with the operation of the air
bag system.
• A location which is not made of plastic.
\ Installing on leather, wood or cloth may damage the
surface.
A location subject to direct sunlight, subject to the air
from the air conditioner, or subject to moisture or high
temperature.
\ This may cause deformation of the monitor unit.
If you are not going to install the unit using the supplied
monitor stand, be sure to use a commercially available
monitor stand. (Mounting holes for such a stand are
located on the bottom of the monitor unit.)
¤
If the fuse blows, first make sure that the wires have not
caused a short circuit, then replace the old fuse with one
with the same rating.
Do not let unconnected wires or terminals touch metal
on the car or anything else conducting electricity. To
prevent short circuits do not remove the caps from
unused terminals or from the ends of the unconnected
wires.
After the unit is installed, check whether the brake lamps,
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other
similar material.
Thoroughly wipe away oil and other dirt from the
installation surface.
Please avoid installation on uneven surfaces.
Installation Procedure
8
|
English
Connection
L
FM/AM
ANTENNA
FM/
AM
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
SUB REAR FRONT VIDEO VIDEOVIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
Accessory 1
Monitor Unit
A/V controller (Optional accessory)
(KOS-V500)
MONITER POWER
Connect the wiring harness
referring to the instruction
manual of the connected A/V
controller.
MONITER POWER
Connect the wiring harness
referring to the instruction
manual of the connected A/V
controller.
A/V controller (Optional accessory)
(KOS-V1000)
English
|
9
Installation
Installation for Monitor Unit
Installation location and cleaning
Select for installation a location where the stand
can be placed completely horizontal or where the
front edge of the support (petal-shaped part) can
be attached horizontally as shown in Figure A.
Do not install in locations where the entire support
is at a diagonal such as in Figure B or where the
monitor unit is facing down such as in Figure C.
A
B
C
¤
Thoroughly wipe away and dust or grease from the
installation location using a cloth which has been soaked
in a neutral cleaning agent and wrung out. Attach the
stand after allowing the installation location to dry.
Installation for Monitor Unit
1 Install the shoe on the rear of the TV monitor
temporarily using the supplied hexagon wrench
(Accessary 4).
When adjusting the fixing screw of the shoe, use the
hexagon wrench (Accessary 4) that came with the
product. Using other hexagon wrenches may damage
the screw.
2 Bend the stand support to conform to the shape
of the installation location.
3 Adjust the shape of the support so that there is
no rattling or gap when the stand is placed on
the support.
4 Peel off the protective strip from the double-
sided tape on the bottom of the stand and
securely attach the stand.
¤
Do not attach the double-sided tape more than once or
touch the adhesive with your fingers as this will weaken
its adhesive strength.
If the temperature of the surface of the installation
location is low, warm it up using a heater or other means
before attaching the stand. Low temperature may
weaken the adhesive strength of the tape.
The supplied stand is specially intended for this product.
Do not use it with another monitor.
5 Secure the stand using the supplied tapping
screw (Accessory 3).
6 After attaching the stand, allow it to sit
undisturbed for 24 hours. Take care not to apply
any force to the stand during this time.
7 Insert the shoe of the monitor unit into the
bracket (Accessory 2).
¤
Insert the shoe into the bracket (Accessory 2) as far as it
goes. (Fig. 1)
8 Adjust the height, horizontal and vertical angle
of the monitor unit, and securely tighten the
installation screws using the supplied hexagon
wrench (Accessary 4).
You can also adjust the monitor unit's forward
position by loosening the angle adjustment
knobs and adjusting the angle of the monitor
unit's installation stand.
Accessory 2
Accessory 3
Protective strip
Installation surface
Accessory 4
Shoe
Accessory 4
Tighten
Loosen
Fig. 1
10
|
English
Installation
Installation for Monitor Unit (For Headrest)
Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety's sake, leave the mounting and
wiring work to professionals.
Before mounting the monitor to the headrest:
• Perform the required external connections first (Accessory 1).
• Using the supplied paper template (Accessory 7), mark the area to be cut out of the headrest, then
carefully cut it.
1 Connect Monitor and system cord (Accessory 1).
2 Install the monitor unit in the bracket (Accessory 5).
Headrest
Accessory 5
Accessory 1
Screws (not supplied)
Monitor Unit
Installation plate (not supplied)
Paper template (Accessory 7)
Accessory 1
Removing the Monitor Unit (For Headrest)
1 Insert the removal tool (Accessory 6) deeply into the slots on each side, as shown.
Accessory 6
2 Pull the monitor unit all the way out with your hands, being careful not to drop it.
English
|
11
Troubleshooting Guide
What might seem to be a malfunction in your unit
may just be the result of slight misoperation or
miswiring. Before calling service, first check the
following table for possible problems.
? The power does not turn ON.
The motor is not attached to the bracket securely.
Attach the motor to the bracket until it clicks.
? Nothing happens when the buttons are pressed.
The computer chip in the unit is not functioning
normally.
Press the reset button on the unit (page 3).
Monitor Section
Screen size
: 6.95 inches wide
156.2(W) × 82.4(H) × 176.0(Diagonal) mm
6-1/8(W) × 3-1/4(H) inches
Display system
: Transparent TN LCD panel
Drive system
: TFT active matrix system
Number of pixels
: 336,960 pixels (480 H × 234 V × RGB)
Effective pixels
: 99.99%
Pixel arrangement
: RGB striped arrangement
Back lighting
: Cold cathode tube
Colour system
: NTSC/ PAL
Analog RGB input (13P)
: 0.7 Vp-p/ 75 Ω
Specifications subject to change without notice.
General
Operating voltage
: 14.4 V DC (11 - 16 V)
Current consumption
: 1.5 A
Operational temperature range
: –10°C to +60°C
Storage temperature range
: –20°C to +85°C
Dimensions (W × H × D)
: 177 × 122 × 34 mm
7 × 4-6/8 × 1-5/16 inch
Weight
: 460 g (1.01 lbs)
Specifications
Although the effective pixels for the liquid crystal panel is given as 99.99% or more, 0.01% of pixels may not light or may
light incorrectly.
Refer to the instruction manual of the connected A/C
controller for troubleshooting on the operation.
12
|
Français
Précautions de sécurité
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf du même calibre.
L’utilisation d’un fusible de calibre différent peut
entraîner un mauvais fonctionnement de votre
appareil.
• N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis
fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil.
• Vous ne pouvez pas visionner des images vidéo
pendant que le véhicule est en mouvement. Pour
profiter des images vidéo, trouvez un endroit sûr
où stationner et mettez le frein à main.
2Avertissement
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions
suivantes :
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Ne regardez pas l'affichage de l'appareil de
manière prolongée lorsque vous conduisez.
• Le montage et le câblage de ce produit
nécessitent des compétences et de l'expérience.
Pour des raisons de sécurité, laissez un
professionnel effectuer le travail de montage et de
câblage.
• Ne touchez pas le fluide à cristaux liquides si
l’écran LCD est endommagé ou cassé à la suite
d’un choc. Le fluide à cristaux liquides peut être
dangereux pour votre santé ou même mortel.
Si le fluide à cristaux liquides de l’écran LCD entre
en contact avec votre peau ou vos vêtements,
lavez-les immédiatement avec du savon.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Français
|
13
Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que
ces accessoires fonctionnent avec votre modèle
dans votre région.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation.
Touche de réinitialisation
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est
donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui est réellement
affiché sur l’appareil, et aussi que certaines
illustrations représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Nettoyage de l’appareil
Si la façade de l’appareil est sale, essuyez-la avec
un chiffon sec et doux, par exemple un chiffon au
silicone.
Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec
un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre
et essuyez ensuite toute trace de ce produit.
¤
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. Le fait
d’essuyer la façade avec un chiffon rugueux ou d’utiliser
un liquide volatil tel qu’un solvant ou de l’alcool peut
égratigner la surface ou effacer les caractères.
Luminosité de l’écran lorsque la
température est basse
Lorsque la température de l’appareil descend très
bas pendant l’hiver, l’écran à cristaux liquides du
panneau deviendra plus sombre que d’habitude.
La luminosité normale se rétablira après que le
moniteur ait fonctionné pendant un moment.
Contrôleur A/V que vous pouvez
commander à partir du KOS-L702 (à
partir de mars 2007):
KOS-V500, KOS-V1000
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes
de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur
des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de recyclage
le plus proche. Un recyclage adapté
et l’élimination des déchets aideront
à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre
santé et sur l’environnement.
14
|
Français
Fonctionnement
SRC/
PWR OFF
FUNC/
AV OUT
O
V.SEL/
V.OF F
MODE
Alimentation
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde.
Pour changer la source vidéo
Appuyez sur la touche [V.SEL].
À chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
source vidéo change.
Veuillez vous reporter à la section <Change la source
vidéo> du chapitre <Fonctionnement de base> du
manuel du contrôleur A/V.
Volume
Augmentation du volume :
Appuyez sur la touche [5].
Diminution du volume :
Appuyez sur la touche [].
Capteur de luminosité
auto
Pour changer la source audio
Appuyez sur la touche [SRC].
À chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
source audio change.
Veuillez vous reporter à la section <Change la source
audio> du chapitre <Fonctionnement de base> du
manuel du contrôleur A/V.
Il est possible de commander les contrôleurs A/V
optionnels en touchant l'écran de cette unité.
Les fonctions pouvant êtres contrôlées varient selon
le contrôleur A/V. Veuillez vous reporter au manuel
d'instructions du contrôleur A/V connecté pour de
plus amples informations.
Français
|
15
Passer en mode d'affichage
désactivé
Vous pouvez désactiver l'affichage du moniteur.
Appuyez sur la touche [V.SEL] pendant au
moins 1 seconde.
Quitter le mode d'affichage désactivé
Appuyez sur n’importe quelle touche.
N'appuyez pas sur les touches [5] et [].
Commutation du mode d'écran
Appuyez sur la touche [MODE].
A chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode d’écran commute comme suit :
Affichage Réglage
"Full"
Mode d'affichage plein écran
"Zoom"
Mode d'image avec zoom
"Just" Justifier le mode d'image
"Normal"
Mode d'image normale
Veuillez vous reporter à la section <Configuration du
moniteur> du manuel du contrôleur A/V.
Quand vous sélectionnez le menu, l'écran de
commande facile "Easy", ou celui de navigation,
l'affichage apparaît automatiquement en mode plein
écran. Le mode d'écran de ces affichages ne peut pas
être modifié.
Pour changer la source AV OUT
Sélectionne la source AV qui doit être émise par
les bornes "AV OUTPUT".
Appuyez sur la touche [FUNC] pendant au
moins 1 seconde.
À chaque fois que vous appuyez sur cette
touche pendant au moins 1 seconde, la sortie AV
change.
Veuillez vous reporter à la section <Change la source
AV OUT> du chapitre <Fonctionnement de base> du
manuel du contrôleur A/V.
Pour changer l'écran de fonction
Pour passer aux écrans de commande tels que
l'écran de commande de la source.
Appuyez sur la touche [FUNC].
À chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l'écran de commande de fonction change.
Réglage
Image et panneau de commande facile "Easy"
Écran de commande de la source
Panneau d'image (OFF)
Veuillez vous reporter à la section <Change l'écran de
fonction> du chapitre <Fonctionnement de base> du
manuel du contrôleur A/V.
16
|
Français
Accessoire
1
..........1
2
..........1
3
..........5
4
..........1
(Ø4 × 12 mm)
5
..........1
6
..........1
7
..........1
Français
|
17
1. Afin d’empêcher tout court-circuit, retirez la clé
de contact et déconnectez la borne · de la
batterie.
2. Effectuez correctement les connexions de câble
d’entrée et de sortie pour chaque appareil.
3. Connectez le connecteur du faisceau de câbles à
l’appareil.
4. Installez l’appareil dans votre voiture.
5. Reconnectez la borne · la batterie.
6. Appuyez sur la touche de réinitialisation. (page
13)
2 AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout court-circuit, déconnectez le câble de
batterie de la borne négative de la batterie pendant
l’installation.
Assurez-vous de stabiliser fermement ce produit. Ne
l’installez pas dans un emplacement instable.
Suivez les procédures d’installation et de câblage
décrites dans ce manuel. Un câblage incorrect ou
une modification de l’installation peut non seulement
entraîner un dysfonctionnement ou des dommages à
l’appareil, mais peuvent également causer un accident.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants.
Un emplacement qui interfère avec le fonctionnement
d’un système d’air bag.
• Un emplacement qui n’est pas fait de plastique.
\ L'installation sur du cuir, du bois ou du tissu risque
d'en endommager la surface.
Un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à un
courant d’air conditionné, à de l’humidité ou a des
températures élevées.
\ Le moniteur risque de subir une déformation.
Si vous installez l’appareil sur un autre support de
moniteur que celui fourni, assurez-vous d’utiliser un
support de moniteur disponible dans le commerce. (Des
trous de montage pour un tel support sont situés en bas
du moniteur.)
¤
Si le fusible grille, assurez-vous d’abord que les fils nont
pas causé de court-circuit, puis remplacez le fusible
usagé par un autre du même calibre.
Ne laissez pas de fils ou de bornes non-connectés
toucher le métal de la voiture ou tout autre élément
conducteur d’électricité. Afin d’empêcher tout court-
circuit, ne retirez pas les capuchons des bornes non-
utilisées ou de l’extrémité des câbles non-connectés.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle
ou d’un autre matériel similaire.
Essuyez avec soin la graisse ou la saleté de la surface
d’installation.
Veuillez éviter d’installer l’appareil sur des surfaces
inégales.
Procédure d’installation
18
|
Français
Connexion
L
FM/AM
ANTENNA
FM/
AM
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
SUB REAR FRONT VIDEO VIDEOVIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
Accessoire 1
Unité moniteur
Contrôleur A/V (accessoire optionnel)
(KOS-V500)
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
DU MONITEUR
Connectez le faisceau de câblage
en vous reportant au manuel
d'instructions du contrôleur A/V
connecté.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
DU MONITEUR
Connectez le faisceau de
câblage en vous reportant
au manuel d'instructions du
contrôleur A/V connecté.
Contrôleur A/V (accessoire optionnel)
(KOS-V1000)
Français
|
19
Installation
Installation pour le moniteur
Emplacement d’installation et nettoyage
Sélectionnez pour l’installation un emplacement
où le support peut être placé complètement
à l’horizontale ou encore où le bord avant du
support (partie en forme de pédale) peut être fixé
horizontalement comme montré sur la figure A.
N’installez pas dans des emplacements où la totalité
du support serait en diagonale, comme montré sur
la figure B, ou encore où le moniteur serait orienté
vers le bas, comme montré sur la figure C.
A
B
C
¤
Nettoyez avec soin la poussière et la graisse de
l’emplacement d’installation avec un tissu trempé dans
une solution détergente neutre et essoré. Fixer le socle
après avoir séché l’emplacement d’installation.
Installation pour le moniteur
1 Installez temporairement le sabot à l'arrière du
moniteur TV en utilisant la clé mâle hexagonale
fournie (Accessoire 4).
Lors du réglage de la vis de fixation du sabot, utilisez
la clé mâle hexagonale (Accessoire 4) fournie avec le
produit. L'utilisation d'une autre clé hexagonale risque
d'endommager la vis.
2 Plier le support selon la forme de l’emplacement
d’installation.
3 Ajuster la forme du support de sorte qu’il n’y a
pas de crépitement ou un espace libre lorsque le
socle est placé sur le support.
4 Enlever la bande de protection du ruban adhésif
double face au fond du socle et fixer fermement
le socle.
¤
Ne pas fixer le ruban adhésif double face plusieurs fois et
ne pas toucher le ruban adhésif avec les doigts, car cela
affaiblit la force adhésive.
Si la température à la surface de l’emplacement
d’installation est trop basse, la réchauffer à l’aide d’un
radiateur ou un autre appareil avant de fixer le socle. Une
basse température risque d’affaiblir la force adhésive de
la bande.
Le montant fourni est spécialement destiné à ce produit.
Ne pas l’utiliser avec un autre téléviseur.
5 Fixer le montant à l’aide de la vis taraudeuse
fournie (Accessoire 3).
6 Après la fixation du socle, le laisser pendant 24
heures. Faire attention à ne pas appliquer une
force sur le montant à ce moment-là.
7 Insérez le sabot de l'unité moniteur dans le
support (Accessoire 2).
¤
Insérez le sabot dans le support (Accessoire 2) aussi
profondément que possible. (Fig. 1)
8 Réglez la hauteur, l'angle horizontal et vertical de
l'unité moniteur et serrez bien les vis de fixation
en utilisant la clé mâle hexagonale fournie
(Accessoire 4).
La position en avant du moniteur peut
également être réglée en desserrant le bouton
de réglage d’angle et en ajustant l’angle du socle
d’installation du moniteur.
Accessoire 2
Accessoire 3
Bande de protection
Surface d’installation
Accessoire 4
Sabot
Accessoire 4
Serrer
Desserrer
Fig. 1
20
|
Français
Installation
Installation du moniteur (pour appui-tête)
Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.
Avant de monter le moniteur sur l'appui-tête :
• Effectuez d'abord les connexions nécessaires (Accessoire 1).
• À l'aide du modèle papier fourni (Accessoire 7), marquez la zone à couper de l'appui-tête, puis découpez-
la avec soin.
1 Connectez le câble du moniteur et du système (Accessoire 1).
2 Installez l'unité du moniteur dans le support (Accessoire 5).
Appui-tête
Accessoire 5
Accessoire 1
Vis (non fournies)
Unité moniteur
Plaque d'installation (non fournie)
Modèle en papier (Accessoire 7)
Accessoire 1
Démontage du moniteur (Pour appui-tête)
1 Insérez profondément l'outil de démontage (Accessoire 6) dans les rainures situées de chaque côté,
comme indiqué.
Accessoire 6
2 Tirez entièrement le moniteur avec les mains, en faisant attention à ne pas le laisser tomber.
Français
|
21
Guide de dépannage
Ce qui peut ressembler à un dysfonctionnement
de l'appareil, peut n'être que la conséquence
d'un mauvais câblage ou d'une petite erreur
d'opération. Avant d’appeler un centre de service,
vérifiez d’abord dans le tableau suivant les
problèmes possibles.
? L’appareil ne se met pas sous tension.
Le moniteur nest pas fixé fermement au support.
Fixez le moniteur sur le support jusqu’à
entendre un "clic".
? Rien ne se passe lorsqu’on appuie sur les
touches.
La puce informatique de l’appareil ne fonctionne
pas normalement.
Appuyez sur la touche Reset de l’appareil
(page 13).
Section moniteur
Taille de lécran
: 6,95 pouces de large
156,2(L) × 82,4(H) × 176,0(Diagonale) mm
6-1/8(L) × 3-1/4(H) pouces
Système d’affichage
: Panneau LCD TN transparent
Système d’entraînement
: Système à matrice active TFT
Nombre de pixels
: 336.960 pixels (480 H × 234 V × RGB)
Pixels effectifs
: 99,99 %
Disposition des pixels
: Disposition à bande RGB
Rétroéclairage
: Tube cathodique froid
Système de couleur
: NTSC/PAL
Entrée RGB analogique (13B)
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Généralités
Tension de fonctionnement
: 14,4V CC (11 - 16V)
Courant absorbé
: 1,5 A
Plage de températures de fonctionnement
: –10°C à +60°C
Plage de températures de stockage
: –20°C à +85°C
Dimensions (L × H × P)
: 177 × 122 × 34 mm
7 × 4-6/8 × 1-5/16 pouce
Poids
: 460 g (1,01 livres)
Caractéristiques techniques
Bien que le taux de pixels effectifs du panneau à cristaux liquides soit estimé à 99,99 % ou plus, 0,01 % de pixels peuvent
ne pas éclairer ou peuvent éclairer incorrectement.
Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du
contrôleur A/V connecté pour le dépistage des pannes
de fonctionnement.
22
|
Deutsch
Sicherheitshinweise
2 ACHTUNG
Bitte beachten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät
stets einwandfrei funktioniert:
• Installieren Sie das Gerät an keiner Stelle mit
direktem Sonnenlicht, extremer Wärme oder
Luftfeuchtigkeit. Schützen Sie beides darüber
hinaus vor Staub und Spritzwasser.
• Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung
darauf, dass der Wert der Sicherung mit den
Angaben am Gerät übereinstimmt. Sicherungen
mit einem falschen Wert können Fehlfunktionen
verursachen oder zu einer Beschädigung des
Gerätes führen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Ihre eigenen
Schrauben. Verwenden Sie ausschließlich die im
Lieferumfang enthaltenen Schrauben. Zu lange
oder zu dicke Schrauben könnten das Gerät
beschädigen.
• Während sich das Fahrzeug bewegt, können keine
Videobilder betrachtet werden. Parken Sie das
Fahrzeug an einem sicheren Ort und ziehen Sie
die Handbremse an, um Videobilder anzusehen.
2 WARNUNG
Zur Vermeidung von Bränden und
Verletzungen beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise:
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände
(Münzen, Nadeln, Werkzeuge usw.) ins Innere des
Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
• Beobachten Sie das Display nicht und fixieren Sie
es nicht mit Ihren Augen, wenn Sie über einen
längeren Zeitraum fahren.
• Die Montage sowie die Verkabelung dieses
Gerätes macht besondere Fähigkeiten und
Erfahrung erforderlich. Überlassen Sie die Arbeiten
zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem
Fachpersonal.
• Berühren Sie, falls das LCD aufgrund eines Stoßes
beschädigt oder zerbrochen wurde, auf keinen
Fall die Flüssigkristall-Flüssigkeit. Die Flüssigkristall-
Flüssigkeit kann Ihre Gesundheit beeinträchtigen
und sogar tödlich sein.
Falls die Flüssigkristall-Flüssigkeit der LCD in
Kontakt mit Ihrem Körper oder Ihrer Kleidung
gekommen sein sollte, waschen Sie sie bitte sofort
mit Seife ab.
Deutsch
|
23
Hinweise
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des
Geräts haben, lassen Sie sich bitte von Ihrem
Kenwood-Händler beraten.
• Lassen Sie sich beim Kauf von optionalem
Zubehör von Ihrem Kenwood-Händler beraten,
um sicherzustellen, dass das Zubehör von Ihrem
Modell und in Ihrem Bereich unterstützt wird.
• Falls Ihr Gerät nicht richtig zu funktionieren
scheint, drücken Sie bitte die Rückstelltaste.
Rückstelltaste
• Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten
Abbildungen des Displays und der Frontblende
dienen lediglich der Veranschaulichung der
vielseitigen Einstellmöglichkeiten Ihres Geräts.
Deshalb können sich geringfügige Abweichungen
zwischen der Display-Darstellung Ihres Geräts und
den Illustrationen in der Bedienungsanleitung
ergeben.
Reinigung des Geräts
Falls die Frontblende dieses Gerätes verschmutzt
sein sollte, wischen Sie sie bitte mit einem
trockenen und sauberen Tuch wie beispielsweise
einem Silikontuch ab.
Falls die Frontblende extrem verschmutzt sein sollte,
wischen Sie sie bitte mit einem mit Neutralreiniger
befeuchteten Tuch ab und anschließend mit einem
sauberen und trockenen Tuch trocken.
¤
Das Auftragen von Spray direkt auf dem Gerät kann zu
einer Beeinträchtigung der mechanischen Teile führen.
Das Abwischen der Frontblende mit einem rauen Tuch
oder die Verwendung flüchtiger Flüssigkeiten wie
beispielsweise Verdünner oder Alkohol kann zu einem
Verkratzen der Oberfläche oder zu einem Auslöschen der
Beschriftung führen.
Bildschirmhelligkeit bei niedrigen
Temperaturen
Wenn die Temperatur des Gerätes fällt, wie z. B im
Winter, wird das Flüssigkristall-Anzeigefeld dunkler
als sonst. Die normale Helligkeit kehrt zurück,
nachdem der Monitor einige Zeit betrieben wurde.
A/V-Controller, die mit KOS-L702 zu
bedienen sind (Stand: März 2007):
KOS-V500, KOS-V1000
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene
Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
behandelt werden darf, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses
Produktes schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung
gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Hinweis zur Entsorgung der Batterien :
Verbrauchte Batterien dürfen nach
der Batterieverordnung nicht mehr
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Kenwood beteiligt sich daher am
„Gemeinsamen Rücknahmesystem
Batterien“ (GRS Batterien).
Werfen Sie verbrauchte Batterien
unentgeltlich in die beim Handel
aufgestellten Sammelbehälter.
Auch bei Ihrem Fachhändler finden
Sie einen Sammelbehälter für
verbrauchte Batterien.
Auch Batterien, die in Geräten fest
eingebaut sind, unterliegen diesen
gesetzlichen Vorschriften.
24
|
Deutsch
Betrieb
SRC/
PWR OFF
FUNC/
AV OUT
O
V.SEL/
V.OF F
MODE
Ein- und Ausschalten
Einschalten des Geräts
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Ausschalten des Geräts
Drücken Sie die [SRC]-Taste für mindestens 1
Sekunde.
Video-Quelle umschalten
Drücken Sie die [V.SEL]-Taste.
Bei jedem Tastendruck, ändert sich die Video-
Quelle.
Siehe unter <Umschalten der Videoquelle> unter
<Grundfunktionen> im Handbuch des A/V-
Controllers.
Lautstärke
Anheben der Lautstärke:
Drücken Sie die [5]-Taste.
Absenken der Lautstärke:
Drücken Sie die []-Taste.
Auto-Dimmer-Sensor
Audio-Quelle umschalten
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Bei jedem Tastendruck, ändert sich die Audio-
Quelle.
Siehe unter <Umschalten der Audioquelle>
unter <Grundfunktionen> im Handbuch des A/V-
Controllers.
Die Steuerung optionaler A/V-Controller ist durch
die Berührung des Gerätebildschirm möglich.
Die zu steuernden Funktionen variieren in
Abhängigkeit von den A/V-Controllern. Weitere
Informationen finden Sie in der Gebrauchsanleitung
des angeschlossenen A/V-Controllers.
Deutsch
|
25
Abschalten des Modus Keine
Anzeige
Sie können den Modus Keine Anzeige für den
Bildschirm einstellen.
Drücken Sie die [V.SEL]-Taste für mindestens
1 Sekunde.
Verlassen des Modus Keine Anzeige
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Drücken Sie eine andere Taste als [5] oder [].
Umschaltung des Bildschirmmodus
Drücken Sie die [MODE]-Taste.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt
der Bildschirmmodus folgendermaßen:
Anzeige Einstellung
"Full"
Vollbild-Modus
"Zoom"
Bild-zoomen-Modus
"Just" Bild anpassen-Modus
"Normal"
Normalbild-Modus
Siehe unter <Monitor-Setup> im Handbuch des A/V-
Controllers.
Wenn Sie das Menü, den Easy Control-Bildschirm oder
Navigation wählen, wird das Display automatisch
im Vollbild-Display-Modus dargestellt. Der
Bildschirmmodus dieser Anzeigen kann nicht mehr
geändert werden.
AV OUT-Quelle umschalten
Wählen sie ein AV-Quelle aus, die über den "AV
OUTPUT"-Anschluss ausgegeben werden soll.
Drücken Sie die [FUNC]-Taste für mindestens
1 Sekunde.
Jedes Mal, wenn die Taste für mindestens 1
Sekunde gedrückt wird, ändert sich der AV-
Ausgang.
Siehe unter <Umschalten der AV OUT-Quelle>
unter <Grundfunktionen> im Handbuch des A/V-
Controllers.
Funktionsbildschirm umschalten
Schaltet zu Steuerbildschirmen wie dem
Bildschirm zur Quellensteuerung um.
Drücken Sie die [FUNC]-Taste.
Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, ändert
sich der Funktionssteuerbildschirm.
Einstellung
Picture & Easy-Bedienfeld
Quellensteuerungs-Bildschirm
Bildfeld (AUS)
Siehe unter <Zur Umschaltung des
Funktionsbildschirms> unter <Grundfunktionen> im
Handbuch des A/V-Controllers.
26
|
Deutsch
Zubehör
1
..........1
2
..........1
3
..........5
4
..........1
(Ø4 × 12 mm)
5
..........1
6
..........1
7
..........1
Deutsch
|
27
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen
Sie den Minuspol von der Batterie · ab, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
2. Führen Sie die ordnungsgemäßen Ein- und
Ausgangskabel-Anschlüsse für die einzelnen
Geräte durch.
3. Schließen Sie den Kabelbaum-Anschluss am
Gerät an.
4. Bauen Sie das Gerät in Ihrem Fahrzeug ein.
5. Schließen Sie den Minuspol der Batterie ·
erneut an.
6. Drücken Sie die Rückstelltaste. (seite 23)
2 WARNUNG
Trennen Sie zur Vermeidung eines Kurzschlusses während
der Installation das Batteriekabel vom Minuspol der
Batterie ab.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät sicher stabilisiert
wird. Installieren Sie es an keinem Ort, der nicht die
erforderliche Stabilität aufweist.
Folgen Sie den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Installations- und
Verkabelungsanweisungen. Eine nicht ordnungsgemäße
Verkabelung oder eine modifizierte Installation kann
nicht nur eine Fehlfunktion oder eine Beschädigung des
Gerätes, sondern auch einen Unfall zur Folge haben.
Installieren Sie das Gerät auf keinen Fall an den
folgenden Orten:
einem Ort, an dem die Funktion des Airbag-Systems
durch die Installation beeinträchtigt wäre;
• einem Ort, der nicht aus Plastik besteht;
\ die Installation auf Leder, Holz oder Textil kann zu
einer Beschädigung der Oberfläche führen.
einem Ort, der direktem Sonnenlicht, dem Luftstrom
vom Klimagerät oder hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen
Temperaturen ausgesetzt ist;
\ dies könnte zu einer Verformung des Monitorgerätes
führen.
Wenn Sie das Gerät nicht unter Verwendung des
im Lieferumfang enthaltenen Monitorständers
installieren, stellen Sie bitte sicher, dass Sie einen im
Handel erhältlichen Monitorständer verwenden. (Die
Montagelöcher für einen solchen Ständer befinden sich
an der Unterseite des Monitorgerätes.)
¤
Wenn die Sicherung durchbrennt, stellen Sie bitte zuerst
sicher, dass die Kabel keinen Kurzschluss verursacht
haben. Tauschen Sie anschließend die alte Sicherung
gegen eine neue Sicherung gleichen Werts aus.
Achten Sie darauf, dass keine nicht angeschlossenen
Kabel oder Anschlüsse mit Metallteilen am Fahrzeug oder
mit anderen Elektrizität leitenden Teilen in Berührung
kommen. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, entfernen
Sie bitte die Schutzkappen von nicht verwendeten
Anschlüssen oder Kabelenden nicht.
Überprüfen Sie nach der Installation des Gerätes, ob
die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. des
Fahrzeuges ordnungsgemäß funktionieren.
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband
oder ähnlichem Material.
Wischen Sie eventuell vorhandenes Öl oder
andere Verunreinigungen sorgfältig von der
Installationsoberfläche ab.
Vermeiden Sie bitte eine Installation auf unebenen
Oberflächen.
Hinweise zur Installation
28
|
Deutsch
Anschluss
L
FM/AM
ANTENNA
FM/
AM
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO
VIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
Zubehör 1
Monitorgerät
A/V-Controller (Optionales Zubehör)
(KOS-V500)
STROMVERSORGUNG MONITOR
Schließen Sie den Kabelbaum
gemäß der Bedienungsanleitung
des angeschlossenen A/V-
Controllers an.
STROMVERSORGUNG MONITOR
Schließen Sie den Kabelbaum
gemäß der Bedienungsanleitung
des angeschlossenen A/V-
Controllers an.
A/V-Controller (Optionales Zubehör)
(KOS-V1000)
Deutsch
|
29
Einbau
Installation des Monitorgerätes
Installationsort und Reinigung
Wählen Sie für die Installation einen Ort, an dem
der Ständer vollständig horizontal ausgerichtet
werden kann oder an dem die Vorderkante der
Stütze (Blütenblatt-förmiger Teil) horizontal wie in
Abbildung A dargestellt montiert werden kann.
Führen Sie die Installation auf keinen Fall an einer
Stelle durch, an der die gesamte Stütze diagonal
ausgerichtet wäre, wie beispielsweise in Abbildung
B dargestellt, oder bei der das Monitorgerät wie in
Abbildung C dargestellt nach unten weisen würde.
A
B
C
¤
Wischen Sie eventuell vorhandenen Staub oder
eventuell vorhandenes Fett sorgfältig mit einem mit
Neutralreiniger getränkten und ausgewrungenen Tuch
vom Installationsort ab. Befestigen Sie den Fuß erst dann,
wenn der Aufstellungsort trocken ist.
Installation des Monitorgerätes
1 Montieren Sie mit dem Sechskantschlüssel
(Zubehör 4) vorübergehend den Schuh auf der
Rückseite des TV-Monitors.
Wenn Sie die Befestigungsschraube des Schuhs einstellen,
benutzen Sie den mitgelieferten Sechskantschlüssel
(Zubehör 4). Die Verwendung eines anderen
Sechskantschlüssels könnte die Schraube beschädigen.
2 Ziehen Sie die Fußhalterung aus, um diese der
Form des Installationsortes anzupassen.
3 Der Halter muss so geformt werden, dass nach
dem Platzieren des Fußes im Halter kein Rasseln
zu hören ist. Darüber hinaus darf zwischen Fuß
und Halter kein Spiel sein.
4 Ziehen Sie den Schutzstreifen vom
doppelseitigen Klebeband unter dem Fuß ab und
befestigen Sie ihn.
¤
Befestigen Sie das doppelseitige Klebeband nicht mehr
als einmal und berühren Sie es nicht mit den Fingern, da
sich dies negativ auf die Klebkraft auswirken würde.
Wenn die Oberflächentemperatur des Aufstellungsortes
niedrig ist, müssen Sie den Aufstellungsort vor der
Befestigung des Fußes mit einem Heizgerät oder auf
andere Weise erwärmen. Eine niedrige Temperatur
könnte sich negativ auf die Klebkraft des Klebebandes
auswirken.
Der mitgelieferte Fuß ist speziell für die Benutzung mit
diesem Produkt vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht für
ein anderes Fernsehgerät.
5 Befestigen Sie den Fuß mit den mitgelieferten
Befestigungsschrauben (Zubehör 3).
6 Nach Befestigung des Fußes sollten Sie ihn 24
Stunden unberührt lassen. Achten Sie darauf,
dass der Fuß während dieser Zeit keinerlei
Krafteinwirkung ausgesetzt wird.
7 Schieben Sie den Schuh der Monitoreinheit in die
Halterung (Zubehör 2).
¤
Schieben Sie den Schuh so weit möglich in die Klammer
(Zubehör 2) ein. (Abb. 1)
8 Stellen Sie die Höhe und den waagerechten und
senkrechten Winkel der Monitoreinheit ein, und
schrauben Sie die Befestigungsschrauben mit
dem Sechskantschlüssel (Zubehör 4) fest.
Auch die Vorwärtsposition der Monitor-
Einheit kann eingestellt werden, indem Sie die
Winkeleinstellknöpfe lösen und den Winkel des
Montagefußes der Monitor-Einheit justieren.
Zubehör 2
Zubehör 3
Schutzstreifen
Montagefläche
Zubehör 4
Schuh
Zubehör 4
Anziehen
Lösen
Abb. 1
30
|
Deutsch
Einbau
Einbau des Bildschirms (in die Kopfstütze)
Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung
erforderlich. Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal.
Vor dem Einbau des Bildschirms in die Kopfstütze:
• Schließen Sie zuerst alle externen Verbindungen an (Zubehör 1).
• Markieren Sie die aus der Kopfstütze auszuschneidende Fläche mit der Papiervorlage (Zubehör 7) und
schneiden Sie sie dann vorsichtig aus.
1 Monitor und Systemkabel (Zubehör 1) verbinden.
2 Monitor-Einheit in der Halterung (Zubehör 5) installieren.
Kopfstütze
Zubehör 5
Zubehör 1
Schrauben (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Monitorgerät
Einbauplatte (nicht im Lieferumfang enthalten)
Papierschablone (Zubehör 7)
Zubehör 1
Entfernen des Bildschirms (aus der Kopfstütze)
1 Stecken Sie das Ausbauwerkzeug (Zubehör 6) wie abgebildet tief in die Schlitze auf beiden Seiten.
Zubehör 6
2 Ziehen Sie den Bildschirm mit der Hand heraus. Seien Sie vorsichtig, dass Sie ihn nicht fallen lassen.
Deutsch
|
31
Fehlersuche
Eine Fehlfunktion des Geräts kann auf einem
fehlerhaften Betrieb oder einer falschen
Verkabelung beruhen. Sehen Sie sich deshalb
bitte zuerst die nachfolgende Übersicht an, bevor
Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben.
? Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Der Monitor ist nicht sicher an der Halterung
angebracht.
Bringen Sie den Monitor so an, dass er mit
einem Klicken an der Halterung einrasten.
? Wenn die Tasten gedrückt werden, geschieht
nichts.
Der Computerchip im Gerät funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Drücken Sie die Rückstelltaste am Gerät (Seite
23).
Monitor
Bildschirmgröße
: 6,95 Zoll breit
156,2(B) × 82,4(H) × 176,0(Diagonal) mm
6-1/8(B) × 3-1/4(H) Zoll
Anzeigesystem
: Transparentes TN LCD-Feld
Drive system
: TFT-Aktivmatrix-System
Anzahl der Pixel
: 336.960 Pixel (480 H × 234 V × RGB)
Effektive Pixel
: 99,99 %
Pixelanordnung
: RGB-Streifenanordnung
Hintergrundbeleuchtung
: Kalte Kathodenröhre
Farbsystem
: NTSC/PAL
Analoger RGB-Eingang (13P)
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Allgemeines
Betriebsspannung
: 14,4 V Gleichstrom (11 - 16 V)
Stromverbrauch
: 1,5 A
Betriebstemperatur-Bereich
: –10°C bis +60°C
Lagertemperatur-Bereich
: –20°C bis +85°C
Abmessungen (B × H × T)
: 177 × 122 × 34 mm
7 × 4-6/8 × 1-5/16 Zoll
Gewicht
: 460 g (1,01 lbs)
Technische Daten
Auch wenn die effektiven Pixel für das Flüssigkristall-Feld mit 99,99 % oder mehr angegeben sind, ist es möglich, dass 0,01
% der Pixel nicht oder fehlerhaft leuchten.
Informationen zur Fehlersuche bei diesem Vorgang
finden Sie in der Bedienungsanleitung des
angeschlossenen A/V-Controllers.
32
|
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
2 LET OP
Voorkom beschadiging van het
toestel en neem derhalve de volgende
voorzorgsmaatregelen:
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan
direct zonlicht, hitte of extreme vochtigheid
blootstaan. Vermijd ook zeer stoffige plaatsen of
plaatsen die blootstaan aan waterspatten.
• Bij het vervangen van een zekering moet u altijd
een nieuwe zekering van hetzelfde amperage
gebruiken. Het gebruik van een andere zekering
veroorzaakt mogelijk een onjuiste werking van het
toestel.
• Gebruik geen eigen schroeven. Gebruik
uitsluitend de bij het toestel geleverde schroeven.
Het toestel wordt mogelijk beschadigd door
gebruik van andere schroeven.
• Het is niet mogelijk videobeelden te bekijken
terwijl het voertuig in beweging is. Als u
videobeelden wilt bekijken, zoek dan een veilige
plaats om te parkeren en trek de parkeerrem aan.
2WAARSCHUWING
Voorkom persoonlijk letsel en/of
brand en neem derhalve de volgende
voorzorgsmaatregelen:
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve
nooit metalen voorwerpen (zoals munten en
gereedschap) in het toestel.
• Vermijd het langdurig kijken naar of fixeren van
uw ogen op het display van het toestel tijdens het
rijden.
• De bevestiging en bedrading van dit product
vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de
bevestiging en bedrading om veiligheidsredenen
door vaklui uitvoeren.
• Raak de vloeibaar-kristalvloeistof niet aan als het
LCD door een schok gebroken of beschadigd
wordt. Contact met de vloeibaar-kristalvloeistof is
gevaarlijk voor uw gezondheid en kan zelfs fataal
zijn.
Als de vloeibaar-kristalvloeistof van het LCD in
aanraking komt met uw lichaam of uw kleding,
moet u het onmiddellijk met zeep afwassen.
Nederlands
|
33
Opmerkingen
• Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien u
problemen of vragen hebt tijdens de installatie.
• Vraag bij aankoop van optionele accessoires aan
uw Kenwood-dealer of deze functioneren met uw
model en in uw gebied.
• Druk op de resettoets wanneer het toestel niet
juist functioneert.
Resettoets
• De afbeeldingen van de display en het
voorpaneel in deze gebruiksaanwijzing zijn slechts
voorbeelden en zijn bedoeld om het gebruik
van de bedieningselementen te verduidelijken.
Bijgevolg kan het zijn dat datgene wat wordt
weergegeven op het afgebeelde display afwijkt
van wat in werkelijkheid op het display verschijnt.
Reinigen van het toestel
Als de voorplaat van dit toestel vlekken vertoont,
veegt u het schoon met een droge zachte doek
zoals een siliconendoek.
Als het voorpaneel erg vuil is, veegt u het vuil weg
met een doek die is bevochtigd met een neutraal
reinigingsmiddel en veegt u vervolgens het
reinigingsmiddel weg.
¤
Spuit geen reinigingsmiddel rechtstreeks op het toestel,
want dit kan de mechanische onderdelen beschadigen.
Als u voor het schoonmaken van het toestel een
harde doek of een vluchtige vloeistof zoals een
verdunningsmiddel of alcohol gebruikt, kunnen krassen
op het oppervlak worden veroorzaakt of de letters
worden gewist.
Helderheid van het scherm bij lage
temperaturen
Wanneer de temperatuur van het toestel daalt,
bijvoorbeeld in de winter, wordt het scherm van het
vloeibaar-kristalpaneel donkerder dan normaal. De
normale helderheid keert terug nadat u de monitor
enige tijd hebt gebruikt.
A/V-controller die u kunt bedienen vanaf
de KOS-L702 (vanaf maart 2007):
KOS-V500, KOS-V1000
Informatie over het weggooien van
elektrische en elektronische apparatuur
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte
elektrische en elektronische producten
niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen. Lever deze producten in
bij de aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccepteerd en
op de juiste manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.
nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Wanneer u dit product op de juiste
manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor
de volksgezondheid en het milieu,
die anders kunnen ontstaan door een
onjuiste verwerking van afval.
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
34
|
Nederlands
Bedieningen
SRC/
PWR OFF
FUNC/
AV OUT
O
V.SEL/
V.OF F
MODE
Spanning
Inschakelen van de spanning
Druk op de toets [SRC].
Uitschakelen van het toestel
Houd de toets [SRC] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Omschakelen van de videobron
Druk op de toets [V.SEL].
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert
de videobron.
Raadpleeg <Schakelt om naar de videobron> onder
<Basisbediening> in de handleiding bij de A/V-
controller.
Volume
Verhogen van het volume:
Druk op de toets [5].
Verlagen van het volume:
Druk op de toets [].
Sensor van automatische
dimfunctie
Omschakelen van de audiobron
Druk op de toets [SRC].
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert
de audiobron.
Raadpleeg <Schakelt tussen de audiobronnen>
onder <Basisbediening> in de handleiding bij de A/V-
controller.
De bediening van optionele A/V-controllers is
mogelijk door het scherm van deze eenheid aan te
raken.
Welke functies kunnen worden bediend varieert,
afhankelijk van de specifieke A/V-controller.
Raadpleeg de instructiehandleiding bij de
aangesloten A/V-controller voor meer informatie.
Nederlands
|
35
Inschakelen van de display-
uitfunctie
U kunt de display-uitfunctie voor de monitor
instellen.
Houd de toets [V.SEL] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Afsluiten van de display-uitfunctie
Druk op een willekeurige toets.
Druk op een toets behalve de toetsen [5] en [].
Omschakelen van de schermmodus
Druk op de toets [MODE].
Telkens wanneer u op de toets drukt, verandert
de schermmodus als volgt:
Display Instelling
"Full"
Volledige beeldmodus
"Zoom"
Zoombeeldmodus
"Just" Uitgevulde beeldmodus
"Normal"
Normale beeldmodus
Raadpleeg <Monitorinstelling> in de handleiding bij
de A/V-controller.
Als u het menu, het scherm Eenvoudige bediening of
Navigatie selecteert, wordt automatisch het volledige
scherm weergegeven. De schermmodus van deze
schermen kan niet worden gewijzigd.
Omschakelen van de AV OUT-bron
Kiest een AV-bron die wordt uitgevoerd via de "AV
OUTPUT"-aansluitingen.
Houd de toets [FUNC] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Telkens wanneer deze toets 1 seconde of langer
wordt ingedrukt, verandert de AV-uitvoer.
Raadpleeg <Schakelt om naar AV OUT-bron> onder
<Basisbediening> in de handleiding bij de A/V-
controller.
Omschakelen van het functiescherm
Hiermee wordt overgeschakeld naar de
bedieningsschermen, bijvoorbeeld het scherm
voor bronbediening.
Druk op de toets [FUNC].
Telkens wanneer op deze knop wordt gedrukt,
verandert het scherm voor functiebediening.
Instelling
Scherm Beeld en eenvoudige bediening
Scherm voor bronbediening
Beeldscherm (OFF)
Raadpleeg <Schakelt naar het functiescherm> onder
<Basisbediening> in de handleiding bij de A/V-
controller.
36
|
Nederlands
Toebehoren
1
..........1
2
..........1
3
..........5
4
..........1
(Ø4 × 12 mm)
5
..........1
6
..........1
7
..........1
Nederlands
|
37
1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het
contact te halen en de minkabel · van de accu
los te koppelen.
2. Maak de juiste ingangs- en
uitgangskabelaansluitingen voor elke eenheid.
3. Neem de bedradingsbundel en verbind deze
met het toestel.
4. Installeer het toestel in de auto.
5. Sluit de minpool · van de accu weer aan.
6. Druk op de resettoets. (blz. 33)
2 WAARSCHUWING
Voorkom kortsluiting door de accukabel aan de
negatieve pool van de accu los te maken tijdens de
installatie.
Zorg voor een goede stabiliteit van dit product. Installeer
het niet op een plaats die niet stabiel is.
Volg de installatie- en bedradingsprocedures die in
deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Onjuiste
bedrading of wijziging van de installatie kan niet alleen
een defect of beschadiging van het toestel tot gevolg
hebben, maar ook een ongeluk veroorzaken.
Installeer het toestel in geen geval op de volgende
plaatsen.
Een plaats die de werking van het airbagsysteem stoort.
• Een plaats die niet van kunststof is gemaakt.
\ Installatie op leder, hout of stof kan het oppervlak
beschadigen.
Een plaats die blootstaat aan direct zonlicht, lucht van
de airconditioning, vocht of hoge temperatuur.
\ Dit kan vervorming van de monitoreenheid tot
gevolg hebben.
Als u voor de installatie van het toestel de bijgeleverde
monitorstand niet wilt gebruiken, moet u een in
de handel verkrijgbare monitorstand gebruiken.
(Bevestigingsgaten voor een dergelijke stand bevinden
zich aan de onderkant van de monitoreenheid.)
¤
Controleer bij een doorgebrande zekering eerst of de
kabels geen kortsluiting hebben veroorzaakt en vervang
u vervolgens de oude zekering door een nieuwe met
dezelfde stroomsterkte.
Zorg dat de niet aangesloten kabels of aansluitingen niet
in contact komen met het metaal van uw auto of ander
elektrisch geleidend materiaal. Voorkom kortsluitingen
door de kapjes van ongebruikte aansluitingen of niet-
aangesloten kabeluiteinden niet te verwijderen.
Controleer na installatie van het toestel of de remlichten,
knipperlichten, ruitenwissers, enz. op de auto naar
behoren werken.
Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of ander
geschikt materiaal.
Veeg het installatievlak grondig schoon en verwijder olie
en ander vuil.
Vermijd installatie op oneffen oppervlakken.
Installatieprocedure
38
|
Nederlands
Aansluiting
L
FM/AM
ANTENNA
FM/
AM
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
SUB REAR FRONT VIDEO VIDEOVIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
Toebehoren 1
Monitoreenheid
A/V-controller (optioneel toebehoren)
(KOS-V500)
SCHERMVERMOGEN
Sluit de kabelboom aan.
Raadpleeg hierbij de
instructiehandleiding bij de
aangesloten A/V-controller voor
meer informatie.
SCHERMVERMOGEN
Sluit de kabelboom aan.
Raadpleeg hierbij de
instructiehandleiding bij de
aangesloten A/V-controller voor
meer informatie.
A/V-controller (optioneel toebehoren)
(KOS-V1000)
Nederlands
|
39
Installeren
Installatie van de monitoreenheid
Installatieplaats en reiniging
Kies voor de installatie een plaats waar de stand
volledig horizontaal kan worden geplaatst of
waar de voorste rand van de steun (kroonvormig
gedeelte) horizontaal kan worden bevestigd, zoals
getoond in afbeelding A.
Installeer het toestel niet op plaatsen waar de
volledige steun diagonaal staat zoals in afbeelding
B of neerwaarts is gericht zoals in afbeelding C.
A
B
C
¤
Veeg de installatieplaats grondig schoon en verwijder
al het stof en vet met een in neutraal reinigingsmiddel
gedrenkte en uitgewrongen doek. Wacht tot de
installatieplaats droog is alvorens u de staander bevestigt.
Installatie van de monitoreenheid
1 Installeer de schoen op de achterkant van
de TV-monitor voorlopig met behulp van de
bijgeleverde zeskantsleutel (Toebehoren 4).
Draai de bevestigingsschroef van de schoen vast met de
bijgeleverde zeskantsleutel (Toebehoren 4). Met een
andere zeskantsleutel kunt u de schroef beschadigen.
2 Buig de staander zodat hij overeenkomt met de
vorm van de installatieplaats.
3 Pas de vorm van de steun zodanig aan dat hij
niet kan rammelen of dat er geen opening is
tussen de staander en de steun.
4 Verwijder de beschermdende strip van de
dubbelzijdige kleefband op de onderzijde van de
staander en maak de staander stevig vast.
¤
Breng de dubbelzijdige kleefband slechts één maal aan
en raak de kleefband niet aan met uw vingers.
Als de temperatuur van het oppervlak van de
installatieplaats te laag is, kunt u het opwarmen met
een verwarming of iets dergelijks voordat u de staander
bevestigt. Als de temperatuur te laag is, kleeft de
kleefband niet zo goed.
De bijgeleverde staander werd speciaal ontworpen voor
dit product. Gebruik de staander niet met een andere
televisie.
5 Bevestig de staander met behulp van de
bijgeleverde tapschroef (Toebehoren 3).
6 Gebruik de staander pas 24 uur na installatie.
Beweeg de staander zeker niet gedurende deze
tijd.
7 Schuif de schoen van de monitor in de beugel
(Toebehoren 2).
¤
Schuif de schoen zo ver mogelijk in de beugel
(Toebehoren 2). (Fig. 1)
8 Regel de hoogte, de horizontale en
verticale hoek van de monitor, en draai de
montageschroeven goed vast met behulp van
de bijgeleverde zeskantsleutel (Toebehoren 4).
U kunt tevens de voorwaartse positie van de
monitor afstellen door de hoekregelknoppen los
te draaien en de hoek van de installatiestaander
van de monitor te regelen.
Toebehoren 2
Toebehoren 3
Beschermende strip
Installatie-oppervlak
Toebehoren 4
schoen
Toebehoren 4
Vastdraaien
Losdraaien
Fig. 1
40
|
Nederlands
Installeren
Installatie van monitoreenheid (voor hoofdsteun)
De bevestiging en bedrading van dit product vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en
bedrading over aan een vakman met het oog op uw veiligheid.
Alvorens de monitor op de hoofdsteun te bevestigen:
• Voer eerst de vereiste externe aansluitingen uit (toebehoren 1).
• Markeer met behulp van de meegeleverde papieren sjabloon (toebehoren 7), het gebied dat uit de
hoofdsteun moet worden gesneden en verwijder dit zorgvuldig.
1 Sluit monitor en netsnoer aan (toebehoren 1).
2 Installeer de monitor in de beugel (toebehoren 5).
Hoofdsteun
Toebehoren 5
Toebehoren 1
Schroeven (niet
meegeleverd)
Monitoreenheid
Installatieplaat (niet meegeleverd)
Papierpatroon (toebehoren 7)
Toebehoren 1
Verwijderen van de monitoreenheid (voor hoofdsteun)
1 Steek het verwijderstaafje (toebehoren6) diep in de gleuven op elke kant, zoals wordt getoond.
Toebehoren 6
2 Trek de monitoreenheid met uw handen volledig uit en wees voorzichtig dat u ze niet laat vallen.
Nederlands
|
41
Oplossen van problemen
Een schijnbare storing van uw eenheid kan het
gevolg zijn van een enigszins foutieve bediening
of bedrading. Controleer voordat u uw handelaar
raadpleegt eerst de volgende lijst voor een
mogelijke oplossing van uw probleem.
? Spanning wordt niet ingeschakeld.
De motor is niet goed aan de beugel bevestigd.
Laat de motor vastklikken aan de beugel.
? Er gebeurt niets wanneer u op de toetsen drukt.
De computerchip in het toestel werkt niet
normaal.
Druk op de resettoets van het toestel (blz. 33).
Monitorgedeelte
Schermafmetingen
: 6,95 inch breed
156,2(W) × 82,4(H) × 176,0 (diagonaal) mm
6-1/8(W) × 3-1/4(H) inch
Displaysysteem
: Transparant TN LCD-paneel
Aandrijfsysteem
: TFT actief matrix-systeem
Aantal pixels
: 336.960 pixels (480 H × 234 V × RGB)
Effectieve pixels
: 99,99%
Pixelopstelling
: RGB striped-opstelling
Achtergrondlicht
: Koude kathodebuis
Kleurensysteem
: NTSC/PAL
Analoge RGB-ingang (13P)
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Algemeen
Bedrijfsspanning
: 14,4V gelijkstroom (11 - 16V)
Stroomverbruik
: 1,5 A
Bedrijfstemperatuurbereik
: –10°C tot +60°C
Opslagtemperatuurbereik
: –20°C tot +85°C
Afmetingen (B×H×D)
: 177 × 122 × 34 mm
7 × 4-6/8 × 1-5/16 inch
Gewicht
: 460 g (1,01 lbs)
Technische gegevens
Hoewel de effectieve pixels voor het vloeibaar-kristalpaneel 99,99% of meer bedragen, kan het zijn dat 0,01% van de
pixels niet of niet correct oplichten.
Raadpleeg de instructiehandleiding bij de aangesloten
A/V-controller voor informatie voor het oplossen van
problemen tijdens het gebruik.
42
|
Italiano
Precauzioni di sicurezza
2 ATTENZIONE
Per evitare danni all’apparecchio,
osservate le seguenti precauzioni:
• Non installate l’apparecchio in un luogo esposto a
luce solare diretta, o a calore o umidità eccessivi.
Evitate anche luoghi molto polverosi o soggetti a
schizzi d’acqua.
• Quando si sostituisce un fusibile, utilizzare solo
fusibili nuovi con una portata appropriata. L’uso di
un fusibile di valore errato può causare problemi
di funzionamento dell’apparecchio.
• Non utilizzare viti non appropriate. Utilizzare solo
le viti in dotazione. Se si utilizzano viti errate, è
possibile danneggiare l'unità.
• Non è possibile visualizzare immagini video
mentre il veicolo è in movimento. Se desiderate
visualizzare immagini video, parcheggiate in un
luogo sicuro e tirate il freno di stazionamento.
2 AVVERTENZA
Per evitare lesioni o incendio, osservate
le seguenti precauzioni:
• Per evitare cortocircuiti, non inserire oggetti
metallici, quali monete o strumenti metallici,
all'interno dell'unità.
• Non guardate o fissate gli occhi sull'unità del
display per periodi prolungati durante la guida.
• Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto
richiedono conoscenze specifiche ed esperienza.
Per motivi di sicurezza, affidate il montaggio e il
cablaggio a dei professionisti.
• Non toccate il fluido a cristalli liquidi se l’LCD è
danneggiato o rotto a causa di un urto. Il fluido a
cristalli liquidi può risultare pericoloso per la salute
o addirittura letale.
Se il fluido a cristalli liquidi dell’LCD entra in
contatto con il corpo o con i vestiti, lavateli
immediatamente con sapone.
Italiano
|
43
Note
• In caso di difficoltà durante l’installazione,
rivolgetevi al più vicino rivenditore Kenwood.
• All'acquisto di accessori opzionali, contattate il
vostro rivenditore Kenwood e assicuratevi che
questi siano adatti al vostro modello e alla regione
di utilizzo.
• Se l’apparecchio non funziona correttamente,
premete il tasto di ripristino.
Tasto di ripristino
• Le illustrazioni contenute in questo manuale e
raffiguranti il display ed il pannello sono degli
esempi usati per spiegare l’utilizzo dei comandi.
Pertanto, l’indicazione sul display dell’illustrazione
può essere diversa da quella effettivamente
visualizzata sul display dell’apparecchio ed alcune
illustrazioni del display possono rappresentare un
evento impossibile durante l’operazione in corso.
Pulizia dell’unità
Se il frontalino dell’unità è sporco, pulitelo con un
panno morbido ed asciutto come ad esempio un
panno al silicone.
Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con
un panno inumidito con un detergente neutro,
poi strofinatelo di nuovo con un panno asciutto e
pulito.
¤
L’uso di un detergente spray direttamente sull’unità può
danneggiare le parti meccaniche. L’uso di un panno non
morbido o di un liquido volatile come un solvente o
dell’alcol può graffiare la superficie o cancellare i caratteri.
Luminosità dello schermo a basse
temperature
Quando la temperatura dell’unità si abbassa,
come ad esempio durante l’inverno, lo schermo
del pannello a cristalli liquidi diventerà più scuro
del solito. La luminosità tornerà normale qualche
minuto dopo l’accensione.
Il controller A/V può essere controllato da
KOS-L702 (a partire da marzo 2007):
KOS-V500, KOS-V1000
Informazioni sullo smaltimento delle
vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche (valido per i paesi europei
che hanno adottato sistemi di raccolta
separata)
I prodotti recanti il simbolo di un
contenitore di spazzatura su ruote barrato
non possono essere smaltiti insieme ai
normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici
devono essere riciclati presso una
apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro
componenti. Per conoscere dove e come
recapitare tali prodotti nel luogo a voi
più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e
smaltimento aiuta a conservare la natura
e a prevenire effetti nocivi alla salute e
all’ambiente.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE”
DI QUESTO PRODOTTO E’ DEPOSITATA
PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
44
|
Italiano
Operazioni
SRC/
PWR OFF
FUNC/
AV OUT
O
V.SEL/
V.OF F
MODE
Alimentazione
Accensione dell’alimentazione
Premete il tasto [SRC].
Spegnimento dell’alimentazione
Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.
Selezione della sorgente video
Premete il tasto [V.SEL].
Ogni volta che viene premuto questo tasto
cambia la sorgente video.
Fare riferimento a <Seleziona la sorgente video> della
sezione <Funzioni di base> del manuale dei controller
A/V.
Volume
Aumento del volume:
Premete il tasto [5].
Riduzione del volume:
Premete il tasto [].
Sensore Dimmer
automatico
Selezione della sorgente audio
Premete il tasto [SRC].
Ogni volta che viene premuto questo tasto
cambia la sorgente audio.
Fare riferimento a <Seleziona la sorgente audio> della
sezione <Funzioni di base> del manuale dei controller
A/V.
I controller A/V opzionali possono essere controllati
sfiorando la schermata di questa unità.
Le funzioni che possono essere controllate
variano a seconda dei controller A/V. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al Manuale di
istruzioni del controller A/V collegato.
Italiano
|
45
Commutazione del modo di
disattivazione display
È possibile impostare il modo di disattivazione
del display.
Premete il tasto [V.SEL] per almeno 1
secondo.
Uscite dal modo di disattivazione del display
Premete un qualsiasi tasto.
Premete qualsiasi tasto tranne [5] and [].
Alternanza delle modalità dello
schermo
Premete il tasto [MODE].
Ad ogni pressione del tasto, il modo dello
schermo commuta come segue:
Display Impostazione
"Full"
Modalità immagine intera
"Zoom"
Modalità immagine zumata
"Just" Modalità immagine
giustificata
"Normal"
Modalità immagine normale
Fare riferimento a <Impostazione del monitor> del
manuale dei controller A/V.
Selezionando la schermata del menu, del controllo
facile o della navigazione, il display viene visualizzato
automaticamente in modalità schermo intero. La
modalità della schermata di queste visualizzazioni non
può essere modificata.
Seleziona la sorgente AV OUT
Consente di selezionare il segnale AV da inviare ai
terminali "AV OUTPUT".
Premete il tasto [FUNC] per almeno 1
secondo.
Ogni volta che questo tasto viene premuto per
almeno 1 secondo viene modificata l'uscita AV.
Fare riferimento a <Selezione della sorgente AV OUT>
della sezione <Funzioni di base> del manuale dei
controller A/V.
Selezione della schermata delle
funzioni
Seleziona le schermate di controllo come la
schermata di controllo della sorgente.
Premete il tasto [FUNC].
Ogni volta che viene premuto questo tasto
cambia la schermata di controllo delle funzioni.
Impostazione
Pannello immagini & pannello di controllo facile
Schermata di controllo della sorgente
Pannello immagini (OFF)
Fare riferimento a <Cambia la schermata delle
funzioni> della sezione <Funzioni di base> del
manuale dei controller A/V.
46
|
Italiano
Accessori
1
..........1
2
..........1
3
..........5
4
..........1
(Ø4 × 12 mm)
5
..........1
6
..........1
7
..........1
Italiano
|
47
1. Per evitare cortocircuiti, estraete la chiavetta
dall’interruttore dell’accensione e scollegate il
terminale negativo · della batteria.
2. Eseguite correttamente i collegamenti dei cavi di
ingresso ed uscita per ogni unità.
3. Collegate il connettore del fascio di cavi
all’apparecchio.
4. Installate l’apparecchio nell’automobile.
5. Ricollegate il terminale negativo · della batteria.
6. Premete il tasto di ripristino. (pagina 43)
2 AVVERTENZA
Per evitare cortocircuiti, scollegate il cavo della batteria
dal terminale negativo della stessa durante l’installazione.
Assicuratevi che l’apparecchio sia in posizione stabile.
Non installatelo in un’ubicazione instabile.
Seguite le procedure di installazione e di cablaggio
descritte nel presente manuale. Un cablaggio errato o
un’installazione modificata possono causare non soltanto
un cattivo funzionamento o danni all’unità ma anche
incidenti.
Non installate l’unità nei seguenti luoghi.
Un’ubicazione che interferisce con il funzionamento del
sistema di air bag.
• Un alloggiamento non di plastica.
\ Un’installazione su pelle, legno o tessuti può
danneggiare la superficie.
Un’ubicazione esposta a luce solare diretta, soggetta
all’aria del condizionatore, ad umidità o ad alte
temperature.
\ Questo può causare deformazioni dell’unità monitor.
Se non intendete installare l’unità con il sostegno
del monitor in dotazione, assicuratevi di utilizzare un
sostegno per monitor disponibile sul mercato. (I fori di
montaggio per tale sostegno sono ubicati sulla parte
inferiore dell’unità monitor.)
¤
Se un fusibile salta, assicuratevi innanzitutto che i cavi
non abbiano provocato un cortocircuito, quindi sostituite
il vecchio fusibile con uno nuovo della stessa potenza.
Non lasciate che cavi o terminali non collegati tocchino
le parti metalliche sul veicolo o qualsiasi altro conduttore
di elettricità. Per prevenire cortocircuiti, non rimuovete le
protezioni dai terminali non utilizzati o dalle estremità di
cavi non collegati.
Dopo avere installato l'unità, controllate che le luci dei
freni, gli indicatori, il tergicristallo ecc. dell'automobile
funzionino correttamente.
Isolate i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile
o un altro materiale simile.
Eliminate con cura eventuali tracce di olio e sporcizia
dalla superficie di installazione.
Evitate linstallazione su superfici irregolari.
Procedura di installazione
48
|
Italiano
Collegamenti
L
FM/AM
ANTENNA
FM/
AM
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO
VIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
Accessorio 1
Unità monitor
Controller A/V (accessorio opzionale)
(KOS-V500)
ALIMENTAZIONE MONITOR
Collegare il cablaggio seguendo
il manuale di istruzioni del
controller A/V collegato.
ALIMENTAZIONE MONITOR
Collegare il cablaggio seguendo
il manuale di istruzioni del
controller A/V collegato.
Controller A/V (accessorio opzionale)
(KOS-V1000)
Italiano
|
49
Installazione
Installazione dell’unità monitor
Ubicazione di installazione e pulizia
Per l’installazione, scegliete un’ubicazione dove il
sostegno possa essere posizionato completamente
orizzontale o dove l’estremità frontale del sostegno
(parte a forma di petalo) possa essere fissata
orizzontalmente, come mostrato nella figura A.
Non installate in luoghi in cui l’intero sostegno sia
in diagonale, come nella figura B, o dove l’unità
monitor sia rivolta verso il basso, come nella figura
C.
A
B
C
¤
Eliminate con cura qualsiasi traccia di polvere o grasso
dal luogo di installazione tramite un panno imbevuto di
detergente neutro e strizzato. Fissate il sostegno quando
il luogo di installazione è completamente asciutto.
Installazione dell’unità monitor
1 Installare temporaneamente il contatto
scorrevole sul retro del monitor TV usando la
chiave esagonale in dotazione (Accessorio 4).
Servirsi della chiave esagonale (Accessorio 4), in
dotazione con il prodotto, per regolare la vite di fissaggio
del contatto scorrevole. L'utilizzo di altre chiavi esagonali
possono recare danni alla vite.
2 Piegate il sostegno secondo la forma del luogo di
installazione.
3 Regolate la forma del sostegno in modo tale che
non ci siano delle aperture quando il mobile
viene posizionato sul sostegno.
4 Rimovete la striscia di protezione dal nastro
biadesivo sulla parte inferiore del mobile e
fissatelo.
¤
Non fissate il nastro biadesivo più di una volta, né toccate
il lato adesivo con le dita, altrimenti si ridurrà la sua forza
adesiva.
Se la temperatura alla superficie di installazione è bassa,
riscaldatela usando un termosifone o un altro mezzo
prima di fissare il mobile. Una bassa temperatura può
ridurre la forza adesiva del nastro.
Il mobile fornito è specialmente disegnato per questo
prodotto. Non usatelo con altri televisori.
5 Fissate il mobile usando le viti filettanti in
dotazione (Accessorio 3).
6 Dopo aver fissato il mobile, lasciatelo libero per
24 ore. Fate attenzione a non applicare forza sul
mobile durante questo intervallo.
7 Inserire il contatto scorrevole dell'unità monitor
sulla staffa (Accessorio 2).
¤
Inserire il contatto scorrevole nella fessura il più a fondo
possibile (Accessorio 2). (Fig. 1)
8 Regolare l'altezza e l'angolo orizzontale e
verticale dell'unità monitor e serrare saldamente
le viti di installazione usando la chiave esagonale
in dotazione (Accessorio 4).
Potete anche regolare la posizione anteriore del
monitor allentando le manopole di regolazione
dell’angolo e regolando l’angolo del mobile di
installazione dell’unità monitor.
Accessorio 2
Accessorio 3
Striscia di protezione
Superficie di installazione
Accessorio 4
staffa
Accessorio 4
Serrate
Allentate
Fig. 1
50
|
Italiano
Installazione
Installazione del monitor (per poggiatesta)
Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto richiedono conoscenze specifiche ed esperienza. Per motivi
di sicurezza, affidate il montaggio e il cablaggio a dei professionisti.
Prima di montare il monitor nel poggiatesta:
• Eseguite per prima i collegamenti esterni necessari (Accessorio 1).
• Utilizzando il modello di carta fornito (accessorio 7), segnare l'area del poggiatesta da ritagliare e poi
tagliarla con attenzione.
1 Collegare il cavo del monitor e del sistema (accessorio 1).
2 Installare l'unità monitor sulla staffa (accessorio 5).
Poggiatesta
Accessorio 5
Accessorio 1
Viti (non fornite)
Unità monitor
Piastra di installazione (non fornita)
Modello in carta (Accessorio 7)
Accessorio 1
Rimozione del monitor (per poggiatesta)
1 Inserite l'apposito attrezzo per la rimozione (Accessorio 6) nelle fessure poste ai lati, come illustrato.
Accessorio 6
2 Estraete completamente il monitor tirandolo con le mani, facendo attenzione a non farlo cadere.
Italiano
|
51
Guida alla soluzione di problemi
Ciò che potrebbe sembrare un problema di
funzionamento dell’apparecchio può essere
in realtà soltanto il risultato di operazioni o
collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un
centro di assistenza, è consigliabile eseguire i
controlli indicati nella tabella sottostante.
? L’apparecchio non si accende.
Il monitor non è fissato saldamente alla staffa.
Fissate il monitor alla staffa finché non scatta
in posizione.
? Alla pressione dei tasti non succede nulla.
Il chip del computer nell’unità non funziona in
maniera normale.
Premete il tasto di ripristino sull’unità (pagina
43).
Sezione monitor
Dimensioni schermo
: 6,95 pollici di larghezza
156.2(L) × 82.4(A) × 176.0 (Diagonale) mm
6-1/8(W) × 3-1/4(H) poll.
Sistema display
: Pannello TN LCD trasparente
Sistema di azionamento
: Sistema a matrice attiva TFT
Numero di pixel
: 336.960 pixel (480 H × 234 V × RGB)
Pixel effettivi
: 99,99%
Disposizione dei pixel
: Disposizione a strisce RGB
Retroilluminazione
: Tubo a catodo freddo
Sistema colori
: NTSC/PAL
Ingresso analogico RGB (13P)
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
Specifiche soggette a cambiamenti senza preavviso.
Generale
Voltaggio operativo
: 14,4 V CC (11 - 16 V)
Consumo di corrente
: 1,5 A
Campo di temperatura operativa
: tra –10°C e +60°C
Campo di temperatura di immagazzinaggio
: tra –20°C e +85°C
Dimensioni (L×A×P)
: 177 × 122 × 34 mm
7 × 4-6/8 × 1-5/16 poll.
Peso
: 460 g (1,01 lbs)
Specifiche
Anche se i pixel effettivi del display a cristalli liquidi sono il 99,99% o più, lo 0,01% dei pixel possono rimanere spenti o
illuminati in modo errato.
Per risolvere gli eventuali problemi di funzionamento,
fare riferimento al manuale di istruzioni del controllo A/V
collegato.
52
|
Español
Precauciones de seguridad
2 PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo o
caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho
polvo o la posibilidad de que se derrame agua
sobre ella.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar
un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los
tornillos incluidos. El uso de tornillos diferentes
podría causar daños en la unidad principal.
• No es posible visualizar imágenes de vídeo
cuando el vehículo esté en movimiento. Para
disfrutar de imágenes de vídeo, encuentre un
lugar seguro para estacionar y coloque el freno de
estacionamiento.
2 ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones
y/o fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• No mire ni fije sus ojos en la pantalla de la unidad
en ningún momento por periodos de tiempo
prolongados mientras esté conduciendo.
• La instalación y cableado de este producto
requiere de habilidad y experiencia. Por motivos
de seguridad, deja la labor de instalación y
montaje en manos de profesionales.
• Si la LCD se daña o se rompe por choque/golpe,
no toque el fluido de cristal líquido. El fluido de
cristal líquido puede ser peligroso o hasta fatal
para su salud.
Si el fluido de cristal líquido de la LCD entra
en contacto con su cuerpo o ropa, lávese
inmediatamente con jabón.
Español
|
53
Notas
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor Kenwood.
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique
antes con su distribuidor Kenwood que dichos
accesorios funcionan con su modelo en su área.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el
botón de reposición.
Botón de reposición
• Las ilustraciones de la pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos utilizados
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla
que aparecen pueden ser distintas a las que
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede
que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona.
Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un
paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva
a limpiarla con un trapo suave limpio y seco.
¤
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Brillo de la pantalla durante
temperaturas bajas
Cuando la temperatura de la unidad desciende,
como por ejemplo durante el invierno, la pantalla
del panel de cristal se oscurecerá más de lo normal.
Después de utilizar el monitor por un momento, el
brillo normal regresará.
Controlador de A/V que puede controlar
desde el KOS-L702 (desde marzo de
2007):
KOS-V500, KOS-V1000
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países de
la Unión Europea que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no
podrán ser desechados como residuos
domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al
final de la vida útil, deberán ser reciclados
en instalaciones que puedan dar el
tratamiento adecuado a estos productos
y a sus subproductos residuales
correspondientes. Póngase en contacto
con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida
más cercano. Un tratamiento correcto
del reciclaje y la eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y evita al
mismo tiempo efectos perjudiciales en la
salud y el medio ambiente.
54
|
Español
Operaciones
SRC/
PWR OFF
FUNC/
AV OUT
O
V.SEL/
V.OF F
MODE
Alimentación
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante al menos 1
segundo.
Cambio de la fuente de vídeo
Pulse el botón [V.SEL].
Cada vez que se pulsa el botón, cambia la fuente
de vídeo.
Consulte <Cambia la fuente de vídeo> de
<Operaciones básicas> del manual del controlador de
A/V.
Volumen
Para aumentar el nivel del volumen:
Pulse el botón [5].
Para disminuir el nivel de volumen:
Pulse el botón [].
Sensor de atenuación
automática
Cambio de la fuente de audio
Pulse el botón [SRC].
Cada vez que se pulsa el botón, cambia la fuente
de audio.
Consulte <Cambia la fuente de audio> de
<Operaciones básicas> del manual del controlador de
A/V.
El control de controladores de A/V opcionales es
posible con sólo tocar la pantalla de esta unidad.
Las funciones que se pueden controlar varían
dependiendo de los controladores de A/V. Consulte
el manual de instrucciones del controlador de A/V
conectado para obtener más información.
Español
|
55
Cómo activar el modo de
Desactivación de pantalla
Puede ajustar el modo de desactivación de
pantalla para el monitor.
Pulse el botón [V.SEL] durante al menos 1
segundo.
Cómo salir del modo de Desactivación de
pantalla
Pulse cualquier botón.
Pulse un botón que no sea el botón [5] ni el
botón [].
Encendido del modo de pantalla
Pulse el botón [MODE].
Cada vez que se pulsa el botón, la imagen de la
pantalla cambia de la manera siguiente:
Visualización Preajuste
"Full"
Modo de imagen completa
"Zoom"
Modo de imagen ampliada
"Just" Modo de imagen justificada
"Normal"
Modo de imagen normal
Consulte <Configuración del monitor> en el manual
del controlador de A/V.
Cuando selecciona la pantalla Menú, Control simple
o Navegación, se muestra la visualización a tamaño
completo de forma automática. El modo de pantalla
de estas visualizaciones no se puede cambiar.
Cambio de la fuente AV OUT
Selecciona un origen AV como salida en los
terminales "AV OUTPUT".
Pulse el botón [FUNC] durante al menos 1
segundo.
Cada vez que se pulsa este botón durante al
menos 1 segundo, cambia la salida de AV.
Consulte <Activa la fuente AV OUT> de <Operaciones
básicas> del manual del controlador de AV
Cambio de la pantalla de funciones
Cambia a las pantallas de control, como Pantalla
de control de fuente.
Pulse el botón [FUNC].
Cada vez que se pulsa el botón, cambia la
pantalla de control de funciones.
Preajuste
Panel de imágenes y control simple
Pantalla de control de fuente
Panel de imágenes (OFF)
Consulte <Activa la pantalla de funciones> de
<Operaciones básicas> del manual del controlador de
AV.
56
|
Español
Accesorios
1
..........1
2
..........1
3
..........5
4
..........1
(Ø4 × 12 mm)
5
..........1
6
..........1
7
..........1
Español
|
57
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal · de la
batería.
2. Realice las conexiones correctas para el cable de
entrada y salida para cada unidad.
3. Conecte el conector del mazo de conductores a
la unidad.
4. Instale la unidad en su automóvil.
5. Vuelva a conectar el terminal · de la batería.
6. Pulse el botón de reposición. (página 53)
2 ADVERTENCIA
Para evitar cortocircuitos, durante la instalación,
desconecte el cable de la batería del terminal negativo
de esta.
Asegúrese de estabilizar firmemente este aparato. No lo
instale en lugares donde pueda quedar inestable.
Siga los procedimientos de instalación y cableado
descritos en este manual. Un cableado incorrecto o una
instalación modificada pueden dar como resultado no
sólo un malfuncionamiento o daños a la unidad, sino que
también pueden ocasionar un accidente.
No instale la unidad en ninguno de los siguientes
lugares.
Un lugar que interfiera con el funcionamiento del
sistema de airbag (bolsa de aire).
• Un lugar que no esté hecho de plástico.
\ La instalación sobre cuero, madera o tela, puede
dañar la superficie.
Un lugar expuesto a la luz solar directa, a un
acondicionador de aire, o expuesto a humedad o altas
temperaturas.
\ Esto puede ocasionar la deformación del monitor.
En caso de que no vaya a instalar la unidad utilizando el
soporte del monitor suministrado, asegúrese de utilizar
un soporte de monitor de los disponibles en el comercio.
(los agujeros de montaje para tales tipos de soportes,
están localizados en la parte inferior del monitor).
¤
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por uno del mismo régimen.
No permita que cables o terminales sin conectar, toquen
piezas metálicas en el vehículo o cualquier otro material
conductor de electricidad. Para evitar cortocircuitos,
no retire las tapas de los terminales sin utilizar o de los
extremos de los cables sin conectar.
Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo
u otro material similar para que queden aislados.
Limpie a fondo aceite u otras suciedades de la superficie
de instalación.
Evite por favor la instalación en superficies irregulares.
Procedimiento de instalación
58
|
Español
Conexión
L
FM/AM
ANTENNA
FM/
AM
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
SUB REAR FRONT VIDEO VIDEOVIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
Accesorio 1
Monitor
Controlador de A/V (accesorio opcional)
(KOS-V500)
ALIMENTACIÓN DE MONITOR
Conecte el mazo de
conductores al que hace
referencia el manual de
instrucciones del controlador de
A/V conectado.
ALIMENTACIÓN DE MONITOR
Conecte el mazo de
conductores al que hace
referencia el manual de
instrucciones del controlador de
A/V conectado.
Controlador de A/V (accesorio opcional)
(KOS-V1000)
Español
|
59
Instalación
Instalación para el monitor
Ubicación de la instalación y limpieza
Seleccione para la instalación una ubicación
donde el soporte pueda ser colocado en forma
totalmente horizontal o donde el borde frontal del
soporte (pieza en forma de pétalo) pueda fijarse
horizontalmente como se muestra en la figura A.
No lo instale en sitios donde el apoyo completo
sea en diagonal, como se muestra en la figura B o
donde el monitor esté boca abajo como se muestra
en la figura C.
A
B
C
¤
Limpie a fondo el polvo o la grasa del lugar de
instalación, utilizando un trapo humedecido en un
limpiador neutro y escurra dicho trapo. Coloque el
soporte después de que el sitio de instalación se haya
secado.
Instalación para el monitor
1 Instale temporalmente el regatón en la parte
posterior del monitor de TV con la llave
hexagonal suministrada (Accesorio 4).
Cuando se ajuste el tornillo de fijación del regatón,
utilice la llave hexagonal (Accesorio 4) que acompaña
al producto. Si utiliza otra llave hexagonal podría dañar el
tornillo.
2 Doble el soporte para que se ajuste a la forma
del sitio de instalación.
3 Ajuste la forma del soporte de modo que no
quede ningún espacio cuando se coloque la
unidad en el soporte.
4 Despegue la tira de protección de la cinta de
doble lado de la parte inferior de la unidad y fije
ésta firmemente.
¤
No adhiera la cinta de doble lado más de una vez ni
toque el adhesivo con los dedos ya que se debilitaría la
fuerza de pegado.
Si la temperatura de la superficie del sitio de instalación
fuera baja, caliéntela con un calentador u otro medio
antes de unir el soporte. Las temperaturas bajas pueden
debilitar la fuerza de pegado de la cinta.
El soporte suministrado está especialmente diseñado
para este producto. No lo utilice con otro televisor.
5 Fije el soporte con el tornillo de tapa
suministrado (Accesorio 3).
6 Después de fijar el soporte, déjelo colocado sin
usarlo durante 24 horas. Procure no aplicar fuerza
al soporte durante este tiempo.
7 Inserte el regatón de la unidad de monitor en la
abrazadera (Accesorio 2).
¤
Inserte el regatón en la abrazadera (Accesorio 2) hasta el
fondo. (Fig. 1)
8 Ajuste la altura, el ángulo vertical y horizontal de
la unidad de monitor y apriete firmemente los
tornillos de instalación con la llave hexagonal
suministrada (Accesorio 4).
También es posible ajustar la posición hacia
delante del monitor aflojando los controles
de ajuste de ángulo y ajustando el ángulo del
soporte de instalación de la unidad de monitor.
Accesorio 2
Accesorio 3
Tira de protección
Superficie de instalación
Accesorio 4
Regatón
Accesorio 4
Apretar
Aflojar
Fig. 1
60
|
Español
Instalación
Instalación del monitor (para reposacabezas)
La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad,
deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
Antes del montaje del monitor en el reposacabezas:
• Realice las conexiones externas requeridas en primer lugar (Accesorio 1).
• Mediante la plantilla en papel proporcionada (accesorio 7), marque la zona que se va a retirar del
reposacabezas y córtela cuidadosamente.
1 Conecte el cable del sistema al monitor (accesorio 1).
2 Instale la unidad de monitor en la consola (accesorio 5).
Reposacabezas
Accesorio 5
Accesorio 1
Tornillos (no
suministrados)
Monitor
Placa de instalación (no suministrada)
Plantilla de papel (Accesorio 7)
Accesorio 1
Extracción del monitor (para reposacabezas)
1 Inserte la herramienta de extracción (Accesorio 6) tanto como pueda en las ranuras de cada lado, tal y
como se muestra.
Accesorio 6
2 Extraiga la unidad totalmente con las manos sin que se caiga.
Español
|
61
Guía Sobre Localización De Averías
Lo que puede parecer un fallo en la unidad tal vez
sea el resultado de una mala operación o de un
cableado incorrecto. Antes de acudir al servicio,
verifique primero el siguiente cuadro sobre los
problemas que se podrían presentar.
? No se puede conectar la alimentación.
El monitor se ha fijado en forma segura a la
abrazadera.
Fije el monitor a la abrazadera hasta que
escuche un clic.
? No sucede nada cuando se pulsan los botones.
El chip del ordenador en la unidad no está
funcionando normalmente.
Pulse el botón de reposición en la unidad
(página 53).
Sección del monitor
Tamaño de la pantalla
: 6,95 pulgadas de ancho
156,2(An.) × 82,4(Al.) × 176,0(Diagonal) mm
6-1/8(An.) × 3-1/4(Al.) pulgadas
Sistemas de pantalla
: Panel LCD TN transparente
Sistema de accionamiento
: Sistema de matriz activa TFT
Número de píxeles
: 336.960 píxeles (480 H × 234 V × RGB)
Píxeles efectivos
: 99,99%
Disposición de píxeles
: Disposición de bandas RGB
Iluminación de fondo
: Tubo de cátodo frío
Sistema de color
: NTSC/PAL
Entrada RGB analógica (13P)
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
General
Voltaje de funcionamiento
: 14,4 V CC (11 - 16 V)
Consumo
: 1,5 A
Margen de temperaturas operacional
: De –10°C a +60°C
Margen de temperaturas de almacenamiento
: De –20°C a +85°C
Dimensiones (An×Al×F)
: 177 × 122 × 34 mm
7 × 4-6/8 × 1-5/16 pulgada
Peso
: 460 g (1,01 libras)
Especificaciones
Si bien los píxeles efectivos para el panel de cristal líquido son 99,99% o más, el 0,01% de los píxeles pueden no iluminarse
o iluminarse incorrectamente.
Consulte el manual de instrucciones del controlador de
A/V para solucionar problemas que puedan surgir en la
operación.
62
|
Português
Precauções de Segurança
2 CUIDADO
As seguintes precauções devem
ser tomadas para evitar danificar o
equipamento:
• Não instalar o aparelho num local exposto à luz
solar directa ou calor e humidade excessivos.
Evitar também locais com poeira em demasia ou
a possibilidade de pingos de água.
• Ao trocar um fusível, deve-se utilizar somente um
novo com a potência nominal prescrita. Usar um
fusível com potência nominal errada pode causar
mau funcionamento do aparelho.
• Não use os seus próprios parafusos. Use apenas
os parafusos fornecidos. O uso de parafusos não
apropriados pode resultar em danos ao aparelho
principal.
• Não poderá ver imagens de vídeo enquanto o
veículo estiver em movimento. Para desfrutar de
imagens de vídeo, procure um local seguro para
estacionar e accione o travão de estacionamento.
2 ADVERTÊNCIA
As seguintes precauções devem ser
tomadas para evitar ferimentos ou
incêndio:
• Para prevenir curto-circuitos, nunca se deve
colocar ou deixar objectos metálicos (p.ex.,
moedas ou ferramentas de metal) dentro do
aparelho.
• Enquanto conduz, não fique a observar nem fixe o
seu olhar na unidade por um período prolongado.
• A instalação e ligação deste aparelho requerem
conhecimentos e experiência. Para sua segurança,
deixe o trabalho de montagem e ligação ser feito
por profissionais.
• Não toque no fluido de cristal líquido se o LCD
(visor) estiver danificado ou quebrado devido a
um choque. O fluido de cristal líquido pode ser
perigoso para a sua saúde, podendo mesmo a ser
fatal.
Se o fluido de cristal líquido do LCD (visor) entrar
em contacto com seu corpo ou roupa, lave
imediatamente a parte afectada com água e
sabão.
Português
|
63
Notas
• Se aparecerem problemas durante a instalação,
consulte o seu revendedor Kenwood.
• Quando adquirir acessórios opcionais, verifique
com o seu revendedor Kenwood se estes
funcionam com o seu modelo e na sua área.
• Se o aparelho não funcionar correctamente,
pressione o botão Reset.
Botão Reset
• As ilustrações do visor e o painel apresentados
neste manual são exemplos usados para explicar
mais claramente como são usados os controlos.
Portanto, o que aparece nas ilustrações poderá
diferir do que aparece no equipamento real, e
algumas ilustrações poderão representar algo
impossível no funcionamento real.
Para limpar o aparelho
Se o painel desta unidade estiver manchado, limpe-
o com um pano macio e seco tal como um pano
de silicone.
Se o painel estiver muito manchado, limpe a
mancha com um pano humedecido num produto
de limpeza neutro e depois seque o detergente
neutro.
¤
Aplicar um produto de limpeza directamente na unidade
poderá afectar as suas peças mecânicas. Limpar o painel
com um pano áspero ou usar um líquido volátil tal como
um diluente ou álcool poderá riscar a superfície ou
apagar caracteres.
Brilho do ecrã a baixas temperaturas
Quando a temperatura ambiente em redor da
unidade baixar, tal como no Inverno, o ecrã do
painel de cristal líquido tornar-se-á mais escuro do
que é normal. O brilho normal voltará após utilizar o
ecrã durante algum tempo.
Controlador A/V que pode controlar a
partir do KOS-L702 (A partir de Março,
2007):
KOS-V500, KOS-V1000
Informação sobre a forma de deitar fora
Equipamento Eléctrico ou Electrónico
Velho (aplicável nos países da UE que
adoptaram sistemas de recolha de lixos
separados)
Produtos com o símbolo (caixote do lixo
com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos eléctricos ou electrónicos
velhos deverão ser reciclados num local
capaz de o fazer bem assim como os seus
subprodutos. Contacte as autoridades
locais para se informar de um local de
reciclagem próximo de si. Reciclagem
e tratamento de lixo correctos ajudam
a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no
ambiente.
64
|
Português
Operações
SRC/
PWR OFF
FUNC/
AV OUT
O
V.SEL/
V.OF F
MODE
Alimentação
Ligar a alimentação
Pressione o botão [SRC].
Desligar a alimentação
Pressione o botão [SRC] durante pelo menos
1 segundo.
Comuta a fonte vídeo
Pressione o botão [V.SEL].
Cada vez que o botão é pressionado, a fonte
vídeo é mudada.
Consulte <Muda a fonte de vídeo> em <Operações
básicas> do manual do controlador A/V.
Volume
Aumentar o volume:
Pressione o botão [5].
Diminuir o volume:
Pressione o botão [].
Sensor redutor de
iluminação automático
Comuta a fonte áudio
Pressione o botão [SRC].
Cada vez que o botão é pressionado, a fonte
áudio muda.
Consulte <Muda a fonte áudio> em <Operações
básicas> no manual do controlador A/V.
É possível controlar os controladores A/V opcionais
tocando no ecrã desta unidade.
As funções que podem ser controladas variam,
dependendo dos controladores A/V. Consulte o
manual de instruções do controlador A/V ligado
para mais informações.
Português
|
65
Comutação do modo de desligar a
visualização
Pode definir o modo de desligar a visualização no
monitor.
Pressione o botão [V.SEL] durante pelo menos
1 segundo.
Sair do modo Desligar a afixação
Pressione qualquer botão.
Pressione um botão qualquer excepto os botões
[5] e [].
Comutação de modo de ecrã
Pressione o botão [MODE].
De cada vez que o botão é premido, o modo do
ecrã comuta como se segue:
Indicação Ajuste
"Full"
Modo de imagem integral
"Zoom"
Modo de zoom de imagem
"Just" Modo justificar imagem
"Normal"
Modo de imagem normal
Consulte <Definir monitor> no manual do controlador
A/V.
Quando selecciona Menu, ecrã Controlo fácil ou
Navegação, a visualização é mostrada no modo de
visualização em tamanho real automaticamente.
O modo de ecrã destas visualizações não pode ser
mudado.
Comuta a fonte AV OUT
Selecciona uma fonte AV a ser transmitida pelos
terminais "AV OUTPUT".
Pressione o botão [FUNC] durante pelo
menos 1 segundo.
Cada vez que o botão é pressionado durante
pelo menos 1 segundo, a saída AV é mudada.
Consulte <Muda a fonte AV OUT> em <Operações
Básicas> no manual do controlador A/V.
Comuta o ecrã da função
Comuta para os ecrãs de controlo como para o
Ecrã de controlo da fonte.
Pressione o botão [FUNC].
Cada vez que o botão é pressionado, o ecrã de
controlo da função é mudado.
Ajuste
Imagem e Painel de controlo fácil
Ecrã de controlo da fonte
Painel de imagem (OFF)
Consulte <Muda o ecrã das funções> em <Operações
básicas> no manual do controlador A/V.
66
|
Português
Acessórios
1
..........1
2
..........1
3
..........5
4
..........1
(Ø4 × 12 mm)
5
..........1
6
..........1
7
..........1
Português
|
67
1. Para evitar curto-circuitos, remova a chave da
ignição e desligue o terminal · da bateria.
2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de
entrada e saída de cada aparelho.
3. Ligue o conector da cablagem ao aparelho.
4. Instale o aparelho no seu carro.
5. Ligue o terminal · da bateria.
6. Pressione o botão de reiniciar. (página 63)
2 ADVERTÊNCIA
Para evitar curto-circuitos, desligue o cabo de bateria do
terminal negativo da bateria durante a instalação.
Certifique-se que instala este produto de uma forma
firmemente estável. Não o instale num local que não seja
estável.
Siga os procedimentos de instalação e ligações descritos
neste manual. Ligações incorrectas ou uma instalação
modificada poderá resultar não apenas em avaria ou
danos à unidade mas também resultar em acidente.
Não instale a unidade nos locais seguintes.
Um local que interfira com a operação do sistema de
air-bag.
• Um local que não seja feito de plástico.
\ Se instalar sobre pele, madeira ou tecido poderá
danificar a superfície.
Um local sujeito a luz solar directa, sujeito ao ar do
ar condicionado, ou sujeito a humidade ou alta
temperatura.
\ Isto poderá provocar deformação da unidade do
monitor.
Se não pretende instalar a unidade usando o suporte
de monitor fornecido, certifique-se que usa um suporte
de monitor disponível no mercado. (Os orifícios de
montagem para tal suporte estão localizados no fundo
da unidade do monitor.)
¤
Se o fusível fundir, assegure-se primeiro que os fios
não provocaram um curto-circuito, e depois substitua
o fusível antigo por um novo com a mesma potência
nominal.
Não deixe que os cabos não ligados ou os terminais
toquem o metal do carro ou qualquer outro condutor de
electricidade. Para evitar curto-circuitos, não remova as
protecções dos terminais não utilizados ou das pontas
dos cabos não conectados.
Depois de o aparelho estar instalado, verifique se as luzes
de stop, os piscas, os limpa pára-brisas, etc. do carro
funcionam correctamente.
Isole os cabos não ligados com fita isolante ou outro
material similar.
Limpe cuidadosamente o óleo ou sujidade da superfície
de instalação.
Evite instalar em superfícies irregulares.
Procedimentos para instalação
68
|
Português
Conexões
L
FM/AM
ANTENNA
FM/
AM
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
SUB REAR FRONT VIDEO VIDEOVIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
Acessório 1
Unidade de Monitor
Controlador A/V (Acessório opcional)
(KOS-V500)
ALIMENTAÇÃO DO MONITOR
Ligue a cablagem consultando
a manual de instruções do
controlador A/V que está ligado.
ALIMENTAÇÃO DO MONITOR
Ligue a cablagem consultando
a manual de instruções do
controlador A/V que está ligado.
Controlador A/V (Acessório opcional)
(KOS-V1000)
Português
|
69
Instalação
Instalação para o Monitor
Localização da instalação e limpeza
Escolha um local para a instalação onde o
suporte possa ser colocado completamente na
horizontal ou onde o bordo da frente do suporte
(a parte em forma de pétala) possa ser aplicado
horizontalmente, como indicado na Figura A.
Não instale em locais onde todo o suporte fique em
diagonal tal como na Figura B ou onde o monitor
fique virado para baixo tal como na Figura C.
A
B
C
¤
Limpe completamente qualquer poeira ou gordura
do local de instalação com um pano que tenha sido
embebido num agente de limpeza e espremido. Prenda
o suporte depois de deixar o local de instalação secar.
Instalação para o Monitor
1 Instale temporariamente a base na parte de
trás do monitor de televisão usando a chave
sextavada fornecida (Acessório 4).
Quando ajustar o parafuso de fixação da base, use a
chave sextavada (Acessório 4) que vem com o produto.
Se usar outra chave sextavada poderá danificar o
parafuso.
2 Dobre o suporte de apoio para se adaptar à
forma do local de instalação.
3 Ajuste a forma do suporte para que não haja
folga nem vibração quando o apoio for colocado
no suporte.
4 Retire a película de protecção da fita de lado
duplo no fundo do apoio e fixe-o fortemente.
¤
Não cole a fita de lado duplo mais de uma vez nem
toque no adesivo com os dedos pois isto enfraquecerá a
sua capacidade adesiva.
Se a temperatura da superfície do local de instalação
for baixa, aqueça-a utilizando um aquecedor ou outro
meio antes de aplicar o apoio. Baixa temperatura poderá
enfraquecer a capacidade adesiva da fita.
O apoio fornecido foi especialmente concebido para este
produto. Não o use com outro televisor.
5 Fixe o apoio utilizando o parafuso auto-roscante
fornecido (Acessório 3).
6 Depois de aplicar o apoio, não lhe toque durante
24 horas. Tome o cuidado de não exercer
qualquer força no apoio durante este tempo.
7 Introduza a base do monitor no suporte
(Acessório 2).
¤
Introduza a base no suporte (Acessório 2) tanto quanto
possível. (Fig. 1)
8 Ajuste a altura, o ângulo horizontal e vertical do
monitor, e aperte firmemente os parafusos de
instalação usando a chave sextavada fornecida
(Acessório 4).
Também poderá ajustar a posição para a frente
do monitor desapertando os botões de ajuste
de ângulo e ajustando o ângulo do apoio de
instalação do monitor.
Acessório 2
Acessório 3
Película de protecção
Superfície de instalação
Acessório 4
Base
Acessório 4
Apertar
Desapertar
Fig. 1
70
|
Português
Instalação
Instalação do monitor (em encosto da cabeça)
A instalação e ligação deste aparelho requer conhecimentos e experiência. Para sua segurança, deixe o
trabalho de montagem e ligação ser feito por profissionais.
Antes de montar o monitor no encosto da cabeça:
• Execute antes as ligações externas necessárias (Acessório 1).
• Utilizando o modelo em papel fornecido (Acessório7), marque a área do encosto da cabeça a ser cortada,
e em seguida corte-a com cuidado.
1 Ligue o monitor e o cabo do sistema (Acessório1).
2 Instale a unidade do monitor no suporte (Acessório 5).
Encosto da cabeça
Acessório 5
Acessório 1
Parafusos (não
fornecidos)
Unidade de
Monitor
Placa de instalação (não fornecida)
Molde de papel (Acessório 7)
Acessório 1
Remoção do monitor (em encosto da cabeça)
1 Introduza a ferramenta de remoção (acessório 6) profundamente nas aberturas de cada lado, como
indicado.
Acessório 6
2 Puxe o monitor completamente para a fora com as mãos, tendo cuidado para o não deixar cair.
Português
|
71
Guia de resolução de problemas
O que pode parecer como defeito ou mau
funcionamento no seu aparelho pode ser apenas
o resultado de uma pequena falha de operação
ou na cablagem. Antes de chamar um técnico
para consertá-lo, verifique primeiro na seguinte
tabela os possíveis problemas.
? O aparelho não liga.
O motor não está firmemente fixado ao suporte.
Fixe o motor ao suporte até fazer um clique.
? Nada acontece quando os botões são
pressionados.
O computador da unidade não está a funcionar
normalmente.
Prima o botão de reiniciar na unidade (página
63).
Secção do monitor
Formato da imagem
: 6,95 polegadas de largura
156,2 (L)×82,4 (A) 176,0 (diagonal) mm
6-1/8 (L) × 3-1/4 (A) polegadas
Sistema do visor
: Painel transparente TN LCD
Sistema de impulso
: Sistema de comando de matriz activa TFT
Número de pixels
: 336 960 pixels (480 H × 234 V × RGB)
Pixels efectivos
: 99,99%
Disposição de pixels
: Disposição em faixas RGB
Contraluz
: Tubo catódico frio
Sistema de cor
: NTSC/ PAL
Entrada RGB analógica (13P)
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação.
Geral
Tensão de operação
: 14,4 V CC (11 - 16 V)
Consumo de energia
: 1,5 A
Gama de temperatura operacional
: –10 °C ~ +60 °C
Gama de temperatura de armazenagem
: –20 °C ~ +85 °C
Dimensões (L × A × P)
: 177 × 122 × 34 mm
7 × 4-6/8 × 1-5/16 polegadas
Peso
: 460 g (1,01 lbs)
Especificações
Ainda que os pixels efectivos para o painel de cristais líquidos sejam definidos como 99,99% ou mais, 0,01% dos pixels
poderão não acender ou acender incorrectamente.
Consulte o manual de instruções do controlador
A/V ligado para a resolução de problemas durante a
operação.
72
|
22
|
73
¤
74
|
SRC/
PWR OFF
FUNC/
AV OUT
O
V.SEL/
V.OF F
MODE
5
|
75
5
76
|
1
..........1
2
..........1
3
..........5
4
..........1
5
..........1
6
..........1
7
..........1
|
77
·
·
2
\
\
¤
78
|
L
FM/AM
ANTENNA
FM/
AM
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO
VIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
1
|
79
A
B
C
¤
1 4
4
2
3
4
¤
5 3
6
7 2
¤
2
8
4
2
3
4
4
80
|
1
7
1 1
2 5
5
1
7
1
1 6
6
2
|
81
?
?

Transcripción de documentos

KOS-L702 WIDE TOUCH SCREEN MONITOR 7 page 2-11 INSTRUCTION MANUAL MONITEUR ECRAN LARGE TACTILE 7 page 12-21 MODE D’EMPLOI WIDE TOUCH SCREEN MONITOR 7 Seite 22-31 BEDIENUNGSANLEITUNG BREEDBEELD MONITOR MET AANRAAKSCHERM 7 blz 32-41 GEBRUIKSAANWIJZING MONITOR TOUCH SCREEN PANORAMICO 7 pagina 42-51 ISTRUZIONI PER L’USO MONITOR DE PANTALLA TÁCTIL PANORÁMICA 7 página 52-61 MANUAL DE INSTRUCCIONES MONITOR DE ECRÃ LARGO DE TOQUE 7 página 62-71 MANUAL DE INSTRUÇÕES 宽屏幕触控显示器 7 72-81页 使用说明书 Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new monitor. For your records Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. Model KOS-L702 Serial number US Residence Only Register Online Register your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com © B64-3528-00/00 (WV) B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 1 07.2.6 8:11:51 PM Safety precautions 2 WARNING 2 CAUTION To prevent injury or fire, take the following precautions: To prevent damage to the machine, take the following precautions: • To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit. • Do not watch or fix your eyes on the unit’s display when you are driving for any extended period. • Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety’s sake, leave the mounting and wiring work to professionals. • Do not touch the liquid crystal fluid if the LCD is damaged or broken due to shock. The liquid crystal fluid may be dangerous to your health or even fatal. If the liquid crystal fluid from the LCD contacts your body or clothing, wash it off with soap immediately. • Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing. • When replacing a fuse, only use a new fuse with the prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating may cause your unit to malfunction. • Do not use your own screws. Use only the screws provided. If you use the wrong screws, you could damage the unit. • You cannot view video pictures whilst the vehicle is moving. To enjoy video pictures, find a safe place to park and engage the parking brake. FCC WARNING This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made. NOTE This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. 2 | English B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 2 07.2.6 8:11:53 PM Notes • If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer. • When you purchase optional accessories, check with your Kenwood dealer to make sure that they work with your model and in your area. • If the unit fails to operate properly, press the Reset button. Screen brightness during low temperatures When the temperature of the unit falls such as during winter, the liquid crystal panel’s screen will become darker than usual. Normal brightness will return after using the monitor for a while. A/V controller you can control from the KOS-L702 (As of March, 2007): KOS-V500, KOS-V1000 Reset button • The illustrations of the display and the panel appearing in this manual are examples used to explain more clearly how the controls are used. Therefore, what appears on the display in the illustrations may differ from what appears on the display on the actual equipment, and some of the illustrations on the display may represent something impossible in actual operation. Cleaning the Unit If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a dry soft cloth such as a silicon cloth. If the faceplate is stained badly, wipe the stain off with a cloth moistened with neutral cleaner, then wipe it again with a clean soft dry cloth. ¤ • Applying spray cleaner directly to the unit may affect its mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may scratch the surface or erases characters. Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems) Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. English | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 3 3 07.2.6 8:11:53 PM Operations MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF O ⁄ Auto Dimmer sensor  Switches the audio source Controlling of optional A/V controllers is possible by touching the screen of this unit. Functions which can be controlled vary depending on the A/V controllers. Refer to the instruction manual of the connected A/V controller for more information. Power Turning ON the Power Press the [SRC] button. Turning OFF the Power Press the [SRC] button for at least 1 second. Press the [SRC] button. Each time the button is pressed, the audio source is changed. ⁄ • Refer to <Switches the audio source> of <Basic Operations> of the A/V controller's manual. Switches the video source Press the [V.SEL] button. Each time the button is pressed, the video source is changed. ⁄ • Refer to <Switches the video source> of <Basic Operations> of the A/V controller's manual. Volume Increasing Volume: Press the [5] button. Decreasing Volume: Press the [∞] button. 4 | English B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 4 07.2.6 8:11:54 PM Switching Screen Mode Press the [MODE] button. Each time the button is pressed, the screen mode switches as follows: Display "Full" Setting Full picture mode "Zoom" Zoom picture mode Swithing the Display off mode You can set the display off mode for the monitor. Press the [V.SEL] button for at least 1 second. Exit the Display off mode Press any button. Press the button other than the [5] and [∞] buttons. Switches AV OUT source "Just" "Normal" Justify picture mode Normal picture mode Selects an AV source to be output at the "AV OUTPUT" terminals. Press the [FUNC] button for at least 1 second. Each time the button is pressed for at least 1 second, the AV output is changed. ⁄ ⁄ • Refer to <Switches AV OUT source> of <Basic Operations> of the A/V controller's manual. • Refer to <Monitor Setup> of the A/V controller's manual. • When you select the Menu, Easy Control screen, or Navigation, the display is shown in the full-size display mode automatically. The screen mode of these displays cannot be changed. Switches the function screen Switches to the control screens such as Source Control Screen. Press the [FUNC] button. Each time the button is pressed, the function control screen is changed. Setting Picture & Easy Control Panel Source Control Screen Picture Panel (OFF) ⁄ • Refer to <Switches the function screen> of <Basic Operations> of the A/V controller's manual. English | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 5 5 07.2.6 8:11:54 PM Accessories 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 6 | English B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 6 07.2.6 8:11:55 PM Installation Procedure 1. To prevent short circuits, remove the key from the ignition and disconnect the · terminal of the battery. 2. Make the proper input and output cable connections for each unit. 3. Connect the wiring harness connector to the unit. 4. Install the unit in your car. 5. Reconnect the · terminal of the battery. 6. Press the reset button. (page 3) 2 WARNING • To prevent shorting, disconnect the battery cable from the negative terminal of the battery during installation. • Be sure to firmly stabilise this product. Do not install it in a location which is not stable. • Follow the installation and wiring procedures described in this manual. Improper wiring or modified installation can not only result in malfunction or damage to the unit but may also result in an accident. • Do not install the unit in the following locations. • A location which interferes with the operation of the air bag system. • A location which is not made of plastic. \ Installing on leather, wood or cloth may damage the surface. • A location subject to direct sunlight, subject to the air from the air conditioner, or subject to moisture or high temperature. \ This may cause deformation of the monitor unit. • If you are not going to install the unit using the supplied monitor stand, be sure to use a commercially available monitor stand. (Mounting holes for such a stand are located on the bottom of the monitor unit.) ¤ • If the fuse blows, first make sure that the wires have not caused a short circuit, then replace the old fuse with one with the same rating. • Do not let unconnected wires or terminals touch metal on the car or anything else conducting electricity. To prevent short circuits do not remove the caps from unused terminals or from the ends of the unconnected wires. • After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly. • Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material. • Thoroughly wipe away oil and other dirt from the installation surface. Please avoid installation on uneven surfaces. English | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 7 7 07.2.6 8:11:56 PM Connection FM/AM ANTENNA L Monitor Unit Accessory 1 A/V controller (Optional accessory) (KOS-V500) MONITER POWER Connect the wiring harness referring to the instruction manual of the connected A/V controller. A/V controller (Optional accessory) (KOS-V1000) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT FM/ AM R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 MONITER POWER Connect the wiring harness referring to the instruction manual of the connected A/V controller. 8 | English B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 8 07.2.6 8:11:56 PM Installation Installation for Monitor Unit 5 Secure the stand using the supplied tapping Installation location and cleaning Select for installation a location where the stand can be placed completely horizontal or where the front edge of the support (petal-shaped part) can be attached horizontally as shown in Figure A. Do not install in locations where the entire support is at a diagonal such as in Figure B or where the monitor unit is facing down such as in Figure C. 6 After attaching the stand, allow it to sit A ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; B ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; C ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ¤ screw (Accessory 3). 7 undisturbed for 24 hours. Take care not to apply any force to the stand during this time. Insert the shoe of the monitor unit into the bracket (Accessory 2). ¤ • Insert the shoe into the bracket (Accessory 2) as far as it goes. (Fig. 1) 8 Adjust the height, horizontal and vertical angle of the monitor unit, and securely tighten the installation screws using the supplied hexagon wrench (Accessary 4). You can also adjust the monitor unit's forward position by loosening the angle adjustment knobs and adjusting the angle of the monitor unit's installation stand. • Thoroughly wipe away and dust or grease from the installation location using a cloth which has been soaked in a neutral cleaning agent and wrung out. Attach the stand after allowing the installation location to dry. Installation for Monitor Unit 1 Install the shoe on the rear of the TV monitor temporarily using the supplied hexagon wrench (Accessary 4). Fig. 1 ⁄ Shoe • When adjusting the fixing screw of the shoe, use the hexagon wrench (Accessary 4) that came with the product. Using other hexagon wrenches may damage the screw. Accessory 4 2 Bend the stand support to conform to the shape Accessory 2 of the installation location. 3 Adjust the shape of the support so that there is 4 no rattling or gap when the stand is placed on the support. Peel off the protective strip from the doublesided tape on the bottom of the stand and securely attach the stand. ¤ • Do not attach the double-sided tape more than once or touch the adhesive with your fingers as this will weaken its adhesive strength. • If the temperature of the surface of the installation location is low, warm it up using a heater or other means before attaching the stand. Low temperature may weaken the adhesive strength of the tape. • The supplied stand is specially intended for this product. Do not use it with another monitor. Accessory 3 Tighten Accessory 4 Loosen Protective strip Installation surface English | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 9 9 07.2.6 8:11:57 PM Installation Installation for Monitor Unit (For Headrest) Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety's sake, leave the mounting and wiring work to professionals. Before mounting the monitor to the headrest: • Perform the required external connections first (Accessory 1). • Using the supplied paper template (Accessory 7), mark the area to be cut out of the headrest, then carefully cut it. 1 Connect Monitor and system cord (Accessory 1). 2 Install the monitor unit in the bracket (Accessory 5). Headrest Installation plate (not supplied) Accessory 1 Accessory 5 Monitor Unit Paper template (Accessory 7) Accessory 1 Screws (not supplied) Removing the Monitor Unit (For Headrest) 1 Insert the removal tool (Accessory 6) deeply into the slots on each side, as shown. Accessory 6 2 Pull the monitor unit all the way out with your hands, being careful not to drop it. 10 | English B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 10 07.2.6 8:11:58 PM Troubleshooting Guide What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems. ? The power does not turn ON. ✔ The motor is not attached to the bracket securely. ☞ Attach the motor to the bracket until it clicks. ? Nothing happens when the buttons are pressed. ✔ The computer chip in the unit is not functioning normally. ☞ Press the reset button on the unit (page 3). ⁄ • Refer to the instruction manual of the connected A/C controller for troubleshooting on the operation. Specifications Specifications subject to change without notice. Monitor Section Screen size : 6.95 inches wide 156.2(W) × 82.4(H) × 176.0(Diagonal) mm 6-1/8(W) × 3-1/4(H) inches Display system : Transparent TN LCD panel Drive system : TFT active matrix system Number of pixels : 336,960 pixels (480 H × 234 V × RGB) Effective pixels : 99.99% Pixel arrangement : RGB striped arrangement Back lighting : Cold cathode tube Colour system : NTSC/ PAL Analog RGB input (13P) : 0.7 Vp-p/ 75 Ω General Operating voltage : 14.4 V DC (11 - 16 V) Current consumption : 1.5 A Operational temperature range : –10°C to +60°C Storage temperature range : –20°C to +85°C Dimensions (W × H × D) : 177 × 122 × 34 mm 7 × 4-6/8 × 1-5/16 inch Weight : 460 g (1.01 lbs) Although the effective pixels for the liquid crystal panel is given as 99.99% or more, 0.01% of pixels may not light or may light incorrectly. English | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 11 11 07.2.6 8:11:59 PM Précautions de sécurité 2Avertissement 2ATTENTION Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes : Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes: • Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil. • Ne regardez pas l'affichage de l'appareil de manière prolongée lorsque vous conduisez. • Le montage et le câblage de ce produit nécessitent des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage. • Ne touchez pas le fluide à cristaux liquides si l’écran LCD est endommagé ou cassé à la suite d’un choc. Le fluide à cristaux liquides peut être dangereux pour votre santé ou même mortel. Si le fluide à cristaux liquides de l’écran LCD entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les immédiatement avec du savon. • N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures. • Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf du même calibre. L’utilisation d’un fusible de calibre différent peut entraîner un mauvais fonctionnement de votre appareil. • N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil. • Vous ne pouvez pas visionner des images vidéo pendant que le véhicule est en mouvement. Pour profiter des images vidéo, trouvez un endroit sûr où stationner et mettez le frein à main. REMARQUE Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 12 | Français B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 12 07.2.6 8:11:59 PM Remarques • Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood. • Lorsque vous achetez des accessoires en option, vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre région. • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. Luminosité de l’écran lorsque la température est basse Lorsque la température de l’appareil descend très bas pendant l’hiver, l’écran à cristaux liquides du panneau deviendra plus sombre que d’habitude. La luminosité normale se rétablira après que le moniteur ait fonctionné pendant un moment. Contrôleur A/V que vous pouvez commander à partir du KOS-L702 (à partir de mars 2007): Touche de réinitialisation • Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui est réellement affiché sur l’appareil, et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement. Nettoyage de l’appareil Si la façade de l’appareil est sale, essuyez-la avec un chiffon sec et doux, par exemple un chiffon au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et essuyez ensuite toute trace de ce produit. ¤ • La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. Le fait d’essuyer la façade avec un chiffon rugueux ou d’utiliser un liquide volatil tel qu’un solvant ou de l’alcool peut égratigner la surface ou effacer les caractères. KOS-V500, KOS-V1000 Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Français | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 13 13 07.2.6 8:11:59 PM Fonctionnement MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF O ⁄ Capteur de luminosité auto  Pour changer la source audio Il est possible de commander les contrôleurs A/V optionnels en touchant l'écran de cette unité. Les fonctions pouvant êtres contrôlées varient selon le contrôleur A/V. Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du contrôleur A/V connecté pour de plus amples informations. Appuyez sur la touche [SRC]. À chaque fois que l’on appuie sur la touche, la source audio change. ⁄ • Veuillez vous reporter à la section <Change la source audio> du chapitre <Fonctionnement de base> du manuel du contrôleur A/V. Alimentation Allumer l’alimentation Appuyez sur la touche [SRC]. Eteindre l’alimentation Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde. Pour changer la source vidéo Appuyez sur la touche [V.SEL]. À chaque fois que l’on appuie sur la touche, la source vidéo change. ⁄ • Veuillez vous reporter à la section <Change la source vidéo> du chapitre <Fonctionnement de base> du manuel du contrôleur A/V. Volume Augmentation du volume : Appuyez sur la touche [5]. Diminution du volume : Appuyez sur la touche [∞]. 14 | Français B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 14 07.2.6 8:12:00 PM Commutation du mode d'écran Appuyez sur la touche [MODE]. A chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode d’écran commute comme suit : Affichage "Full" Réglage Mode d'affichage plein écran "Zoom" Mode d'image avec zoom "Just" Justifier le mode d'image Passer en mode d'affichage désactivé Vous pouvez désactiver l'affichage du moniteur. Appuyez sur la touche [V.SEL] pendant au moins 1 seconde. Quitter le mode d'affichage désactivé Appuyez sur n’importe quelle touche. N'appuyez pas sur les touches [5] et [∞]. Pour changer la source AV OUT Sélectionne la source AV qui doit être émise par les bornes "AV OUTPUT". "Normal" Mode d'image normale ⁄ • Veuillez vous reporter à la section <Configuration du moniteur> du manuel du contrôleur A/V. • Quand vous sélectionnez le menu, l'écran de commande facile "Easy", ou celui de navigation, l'affichage apparaît automatiquement en mode plein écran. Le mode d'écran de ces affichages ne peut pas être modifié. Appuyez sur la touche [FUNC] pendant au moins 1 seconde. À chaque fois que vous appuyez sur cette touche pendant au moins 1 seconde, la sortie AV change. ⁄ • Veuillez vous reporter à la section <Change la source AV OUT> du chapitre <Fonctionnement de base> du manuel du contrôleur A/V. Pour changer l'écran de fonction Pour passer aux écrans de commande tels que l'écran de commande de la source. Appuyez sur la touche [FUNC]. À chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l'écran de commande de fonction change. Réglage Image et panneau de commande facile "Easy" Écran de commande de la source Panneau d'image (OFF) ⁄ • Veuillez vous reporter à la section <Change l'écran de fonction> du chapitre <Fonctionnement de base> du manuel du contrôleur A/V. Français | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 15 15 07.2.6 8:12:00 PM Accessoire 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 16 | Français B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 16 07.2.6 8:12:01 PM Procédure d’installation 1. Afin d’empêcher tout court-circuit, retirez la clé de contact et déconnectez la borne · de la batterie. 2. Effectuez correctement les connexions de câble d’entrée et de sortie pour chaque appareil. 3. Connectez le connecteur du faisceau de câbles à l’appareil. 4. Installez l’appareil dans votre voiture. 5. Reconnectez la borne · la batterie. 6. Appuyez sur la touche de réinitialisation. (page 13) 2 AVERTISSEMENT • Afin d’éviter tout court-circuit, déconnectez le câble de batterie de la borne négative de la batterie pendant l’installation. • Assurez-vous de stabiliser fermement ce produit. Ne l’installez pas dans un emplacement instable. • Suivez les procédures d’installation et de câblage décrites dans ce manuel. Un câblage incorrect ou une modification de l’installation peut non seulement entraîner un dysfonctionnement ou des dommages à l’appareil, mais peuvent également causer un accident. • N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants. • Un emplacement qui interfère avec le fonctionnement d’un système d’air bag. • Un emplacement qui n’est pas fait de plastique. \ L'installation sur du cuir, du bois ou du tissu risque d'en endommager la surface. • Un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à un courant d’air conditionné, à de l’humidité ou a des températures élevées. \ Le moniteur risque de subir une déformation. • Si vous installez l’appareil sur un autre support de moniteur que celui fourni, assurez-vous d’utiliser un support de moniteur disponible dans le commerce. (Des trous de montage pour un tel support sont situés en bas du moniteur.) ¤ • Si le fusible grille, assurez-vous d’abord que les fils n’ont pas causé de court-circuit, puis remplacez le fusible usagé par un autre du même calibre. • Ne laissez pas de fils ou de bornes non-connectés toucher le métal de la voiture ou tout autre élément conducteur d’électricité. Afin d’empêcher tout courtcircuit, ne retirez pas les capuchons des bornes nonutilisées ou de l’extrémité des câbles non-connectés. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d’un autre matériel similaire. • Essuyez avec soin la graisse ou la saleté de la surface d’installation. Veuillez éviter d’installer l’appareil sur des surfaces inégales. Français | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 17 17 07.2.6 8:12:02 PM Connexion FM/AM ANTENNA L Unité moniteur Accessoire 1 Contrôleur A/V (accessoire optionnel) (KOS-V500) RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DU MONITEUR Connectez le faisceau de câblage en vous reportant au manuel d'instructions du contrôleur A/V connecté. Contrôleur A/V (accessoire optionnel) (KOS-V1000) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT FM/ AM R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DU MONITEUR Connectez le faisceau de câblage en vous reportant au manuel d'instructions du contrôleur A/V connecté. 18 | Français B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 18 07.2.6 8:12:02 PM Installation Installation pour le moniteur • Le montant fourni est spécialement destiné à ce produit. Ne pas l’utiliser avec un autre téléviseur. Emplacement d’installation et nettoyage Sélectionnez pour l’installation un emplacement où le support peut être placé complètement à l’horizontale ou encore où le bord avant du support (partie en forme de pédale) peut être fixé horizontalement comme montré sur la figure A. N’installez pas dans des emplacements où la totalité du support serait en diagonale, comme montré sur la figure B, ou encore où le moniteur serait orienté vers le bas, comme montré sur la figure C. 5 Fixer le montant à l’aide de la vis taraudeuse A ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; B ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; C ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ¤ fournie (Accessoire 3). 6 Après la fixation du socle, le laisser pendant 24 7 heures. Faire attention à ne pas appliquer une force sur le montant à ce moment-là. Insérez le sabot de l'unité moniteur dans le support (Accessoire 2). ¤ • Insérez le sabot dans le support (Accessoire 2) aussi profondément que possible. (Fig. 1) 8 Réglez la hauteur, l'angle horizontal et vertical de l'unité moniteur et serrez bien les vis de fixation en utilisant la clé mâle hexagonale fournie (Accessoire 4). La position en avant du moniteur peut également être réglée en desserrant le bouton de réglage d’angle et en ajustant l’angle du socle d’installation du moniteur. • Nettoyez avec soin la poussière et la graisse de l’emplacement d’installation avec un tissu trempé dans une solution détergente neutre et essoré. Fixer le socle après avoir séché l’emplacement d’installation. Installation pour le moniteur 1 Installez temporairement le sabot à l'arrière du moniteur TV en utilisant la clé mâle hexagonale fournie (Accessoire 4). Fig. 1 Sabot ⁄ • Lors du réglage de la vis de fixation du sabot, utilisez la clé mâle hexagonale (Accessoire 4) fournie avec le produit. L'utilisation d'une autre clé hexagonale risque d'endommager la vis. Accessoire 4 2 Plier le support selon la forme de l’emplacement 3 4 d’installation. Ajuster la forme du support de sorte qu’il n’y a pas de crépitement ou un espace libre lorsque le socle est placé sur le support. Enlever la bande de protection du ruban adhésif double face au fond du socle et fixer fermement le socle. ¤ • Ne pas fixer le ruban adhésif double face plusieurs fois et ne pas toucher le ruban adhésif avec les doigts, car cela affaiblit la force adhésive. • Si la température à la surface de l’emplacement d’installation est trop basse, la réchauffer à l’aide d’un radiateur ou un autre appareil avant de fixer le socle. Une basse température risque d’affaiblir la force adhésive de la bande. Accessoire 2 Accessoire 3 Serrer Accessoire 4 Desserrer Bande de protection Surface d’installation Français | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 19 19 07.2.6 8:12:03 PM Installation Installation du moniteur (pour appui-tête) Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage. Avant de monter le moniteur sur l'appui-tête : • Effectuez d'abord les connexions nécessaires (Accessoire 1). • À l'aide du modèle papier fourni (Accessoire 7), marquez la zone à couper de l'appui-tête, puis découpezla avec soin. 1 Connectez le câble du moniteur et du système (Accessoire 1). 2 Installez l'unité du moniteur dans le support (Accessoire 5). Appui-tête Plaque d'installation (non fournie) Accessoire 1 Accessoire 5 Unité moniteur Modèle en papier (Accessoire 7) Accessoire 1 Vis (non fournies) Démontage du moniteur (Pour appui-tête) 1 Insérez profondément l'outil de démontage (Accessoire 6) dans les rainures situées de chaque côté, comme indiqué. Accessoire 6 2 Tirez entièrement le moniteur avec les mains, en faisant attention à ne pas le laisser tomber. 20 | Français B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 20 07.2.6 8:12:04 PM Guide de dépannage Ce qui peut ressembler à un dysfonctionnement de l'appareil, peut n'être que la conséquence d'un mauvais câblage ou d'une petite erreur d'opération. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. ? L’appareil ne se met pas sous tension. ✔ Le moniteur n’est pas fixé fermement au support. ☞ Fixez le moniteur sur le support jusqu’à entendre un "clic". ? Rien ne se passe lorsqu’on appuie sur les touches. ✔ La puce informatique de l’appareil ne fonctionne pas normalement. ☞ Appuyez sur la touche Reset de l’appareil (page 13). ⁄ • Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du contrôleur A/V connecté pour le dépistage des pannes de fonctionnement. Caractéristiques techniques Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. Section moniteur Taille de l’écran : 6,95 pouces de large 156,2(L) × 82,4(H) × 176,0(Diagonale) mm 6-1/8(L) × 3-1/4(H) pouces Système d’affichage : Panneau LCD TN transparent Système d’entraînement : Système à matrice active TFT Nombre de pixels : 336.960 pixels (480 H × 234 V × RGB) Pixels effectifs : 99,99 % Disposition des pixels : Disposition à bande RGB Rétroéclairage : Tube cathodique froid Système de couleur : NTSC/PAL Entrée RGB analogique (13B) : 0,7 Vp-p/ 75 Ω Généralités Tension de fonctionnement : 14,4V CC (11 - 16V) Courant absorbé : 1,5 A Plage de températures de fonctionnement : –10°C à +60°C Plage de températures de stockage : –20°C à +85°C Dimensions (L × H × P) : 177 × 122 × 34 mm 7 × 4-6/8 × 1-5/16 pouce Poids : 460 g (1,01 livres) Bien que le taux de pixels effectifs du panneau à cristaux liquides soit estimé à 99,99 % ou plus, 0,01 % de pixels peuvent ne pas éclairer ou peuvent éclairer incorrectement. Français | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 21 21 07.2.6 8:12:04 PM Sicherheitshinweise 2 WARNUNG 2 ACHTUNG Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät stets einwandfrei funktioniert: • Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (Münzen, Nadeln, Werkzeuge usw.) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen. • Beobachten Sie das Display nicht und fixieren Sie es nicht mit Ihren Augen, wenn Sie über einen längeren Zeitraum fahren. • Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung erforderlich. Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. • Berühren Sie, falls das LCD aufgrund eines Stoßes beschädigt oder zerbrochen wurde, auf keinen Fall die Flüssigkristall-Flüssigkeit. Die FlüssigkristallFlüssigkeit kann Ihre Gesundheit beeinträchtigen und sogar tödlich sein. Falls die Flüssigkristall-Flüssigkeit der LCD in Kontakt mit Ihrem Körper oder Ihrer Kleidung gekommen sein sollte, waschen Sie sie bitte sofort mit Seife ab. • Installieren Sie das Gerät an keiner Stelle mit direktem Sonnenlicht, extremer Wärme oder Luftfeuchtigkeit. Schützen Sie beides darüber hinaus vor Staub und Spritzwasser. • Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung darauf, dass der Wert der Sicherung mit den Angaben am Gerät übereinstimmt. Sicherungen mit einem falschen Wert können Fehlfunktionen verursachen oder zu einer Beschädigung des Gerätes führen. • Verwenden Sie auf keinen Fall Ihre eigenen Schrauben. Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben. Zu lange oder zu dicke Schrauben könnten das Gerät beschädigen. • Während sich das Fahrzeug bewegt, können keine Videobilder betrachtet werden. Parken Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort und ziehen Sie die Handbremse an, um Videobilder anzusehen. 22 | Deutsch B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 22 07.2.6 8:12:05 PM Hinweise • Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts haben, lassen Sie sich bitte von Ihrem Kenwood-Händler beraten. • Lassen Sie sich beim Kauf von optionalem Zubehör von Ihrem Kenwood-Händler beraten, um sicherzustellen, dass das Zubehör von Ihrem Modell und in Ihrem Bereich unterstützt wird. • Falls Ihr Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint, drücken Sie bitte die Rückstelltaste. Bildschirmhelligkeit bei niedrigen Temperaturen Wenn die Temperatur des Gerätes fällt, wie z. B im Winter, wird das Flüssigkristall-Anzeigefeld dunkler als sonst. Die normale Helligkeit kehrt zurück, nachdem der Monitor einige Zeit betrieben wurde. A/V-Controller, die mit KOS-L702 zu bedienen sind (Stand: März 2007): KOS-V500, KOS-V1000 Rückstelltaste • Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Abbildungen des Displays und der Frontblende dienen lediglich der Veranschaulichung der vielseitigen Einstellmöglichkeiten Ihres Geräts. Deshalb können sich geringfügige Abweichungen zwischen der Display-Darstellung Ihres Geräts und den Illustrationen in der Bedienungsanleitung ergeben. Reinigung des Geräts Falls die Frontblende dieses Gerätes verschmutzt sein sollte, wischen Sie sie bitte mit einem trockenen und sauberen Tuch wie beispielsweise einem Silikontuch ab. Falls die Frontblende extrem verschmutzt sein sollte, wischen Sie sie bitte mit einem mit Neutralreiniger befeuchteten Tuch ab und anschließend mit einem sauberen und trockenen Tuch trocken. ¤ • Das Auftragen von Spray direkt auf dem Gerät kann zu einer Beeinträchtigung der mechanischen Teile führen. Das Abwischen der Frontblende mit einem rauen Tuch oder die Verwendung flüchtiger Flüssigkeiten wie beispielsweise Verdünner oder Alkohol kann zu einem Verkratzen der Oberfläche oder zu einem Auslöschen der Beschriftung führen. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Hinweis zur Entsorgung der Batterien : Verbrauchte Batterien dürfen nach der Batterieverordnung nicht mehr mit dem Hausmüll entsorgt werden. Kenwood beteiligt sich daher am „Gemeinsamen Rücknahmesystem Batterien“ (GRS Batterien). Werfen Sie verbrauchte Batterien unentgeltlich in die beim Handel aufgestellten Sammelbehälter. Auch bei Ihrem Fachhändler finden Sie einen Sammelbehälter für verbrauchte Batterien. Auch Batterien, die in Geräten fest eingebaut sind, unterliegen diesen gesetzlichen Vorschriften. Deutsch | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 23 23 07.2.6 8:12:05 PM Betrieb MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF O ⁄ Auto-Dimmer-Sensor  Audio-Quelle umschalten Die Steuerung optionaler A/V-Controller ist durch die Berührung des Gerätebildschirm möglich. Die zu steuernden Funktionen variieren in Abhängigkeit von den A/V-Controllern. Weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanleitung des angeschlossenen A/V-Controllers. Drücken Sie die [SRC]-Taste. Bei jedem Tastendruck, ändert sich die AudioQuelle. ⁄ • Siehe unter <Umschalten der Audioquelle> unter <Grundfunktionen> im Handbuch des A/VControllers. Ein- und Ausschalten Einschalten des Geräts Drücken Sie die [SRC]-Taste. Ausschalten des Geräts Drücken Sie die [SRC]-Taste für mindestens 1 Sekunde. Video-Quelle umschalten Drücken Sie die [V.SEL]-Taste. Bei jedem Tastendruck, ändert sich die VideoQuelle. ⁄ • Siehe unter <Umschalten der Videoquelle> unter <Grundfunktionen> im Handbuch des A/VControllers. Lautstärke Anheben der Lautstärke: Drücken Sie die [5]-Taste. Absenken der Lautstärke: Drücken Sie die [∞]-Taste. 24 | Deutsch B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 24 07.2.6 8:12:06 PM Umschaltung des Bildschirmmodus Drücken Sie die [MODE]-Taste. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt der Bildschirmmodus folgendermaßen: Anzeige "Full" Einstellung Vollbild-Modus "Zoom" Bild-zoomen-Modus "Just" Bild anpassen-Modus "Normal" Normalbild-Modus ⁄ • Siehe unter <Monitor-Setup> im Handbuch des A/VControllers. • Wenn Sie das Menü, den Easy Control-Bildschirm oder Navigation wählen, wird das Display automatisch im Vollbild-Display-Modus dargestellt. Der Bildschirmmodus dieser Anzeigen kann nicht mehr geändert werden. Abschalten des Modus Keine Anzeige Sie können den Modus Keine Anzeige für den Bildschirm einstellen. Drücken Sie die [V.SEL]-Taste für mindestens 1 Sekunde. Verlassen des Modus Keine Anzeige Drücken Sie eine beliebige Taste. Drücken Sie eine andere Taste als [5] oder [∞]. AV OUT-Quelle umschalten Wählen sie ein AV-Quelle aus, die über den "AV OUTPUT"-Anschluss ausgegeben werden soll. Drücken Sie die [FUNC]-Taste für mindestens 1 Sekunde. Jedes Mal, wenn die Taste für mindestens 1 Sekunde gedrückt wird, ändert sich der AVAusgang. ⁄ • Siehe unter <Umschalten der AV OUT-Quelle> unter <Grundfunktionen> im Handbuch des A/VControllers. Funktionsbildschirm umschalten Schaltet zu Steuerbildschirmen wie dem Bildschirm zur Quellensteuerung um. Drücken Sie die [FUNC]-Taste. Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, ändert sich der Funktionssteuerbildschirm. Einstellung Picture & Easy-Bedienfeld Quellensteuerungs-Bildschirm Bildfeld (AUS) ⁄ • Siehe unter <Zur Umschaltung des Funktionsbildschirms> unter <Grundfunktionen> im Handbuch des A/V-Controllers. Deutsch | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 25 25 07.2.6 8:12:06 PM Zubehör 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 26 | Deutsch B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 26 07.2.6 8:12:07 PM Hinweise zur Installation 1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den Minuspol von der Batterie · ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. 2. Führen Sie die ordnungsgemäßen Ein- und Ausgangskabel-Anschlüsse für die einzelnen Geräte durch. 3. Schließen Sie den Kabelbaum-Anschluss am Gerät an. 4. Bauen Sie das Gerät in Ihrem Fahrzeug ein. 5. Schließen Sie den Minuspol der Batterie · erneut an. 6. Drücken Sie die Rückstelltaste. (seite 23) 2 WARNUNG • Trennen Sie zur Vermeidung eines Kurzschlusses während der Installation das Batteriekabel vom Minuspol der Batterie ab. • Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät sicher stabilisiert wird. Installieren Sie es an keinem Ort, der nicht die erforderliche Stabilität aufweist. • Folgen Sie den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Installations- und Verkabelungsanweisungen. Eine nicht ordnungsgemäße Verkabelung oder eine modifizierte Installation kann nicht nur eine Fehlfunktion oder eine Beschädigung des Gerätes, sondern auch einen Unfall zur Folge haben. • Installieren Sie das Gerät auf keinen Fall an den folgenden Orten: • einem Ort, an dem die Funktion des Airbag-Systems durch die Installation beeinträchtigt wäre; • einem Ort, der nicht aus Plastik besteht; \ die Installation auf Leder, Holz oder Textil kann zu einer Beschädigung der Oberfläche führen. • einem Ort, der direktem Sonnenlicht, dem Luftstrom vom Klimagerät oder hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist; \ dies könnte zu einer Verformung des Monitorgerätes führen. • Wenn Sie das Gerät nicht unter Verwendung des im Lieferumfang enthaltenen Monitorständers installieren, stellen Sie bitte sicher, dass Sie einen im Handel erhältlichen Monitorständer verwenden. (Die Montagelöcher für einen solchen Ständer befinden sich an der Unterseite des Monitorgerätes.) ¤ • Wenn die Sicherung durchbrennt, stellen Sie bitte zuerst sicher, dass die Kabel keinen Kurzschluss verursacht haben. Tauschen Sie anschließend die alte Sicherung gegen eine neue Sicherung gleichen Werts aus. • Achten Sie darauf, dass keine nicht angeschlossenen Kabel oder Anschlüsse mit Metallteilen am Fahrzeug oder mit anderen Elektrizität leitenden Teilen in Berührung kommen. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, entfernen Sie bitte die Schutzkappen von nicht verwendeten Anschlüssen oder Kabelenden nicht. • Überprüfen Sie nach der Installation des Gerätes, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. des Fahrzeuges ordnungsgemäß funktionieren. • Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband oder ähnlichem Material. • Wischen Sie eventuell vorhandenes Öl oder andere Verunreinigungen sorgfältig von der Installationsoberfläche ab. Vermeiden Sie bitte eine Installation auf unebenen Oberflächen. Deutsch | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 27 27 07.2.6 8:12:07 PM Anschluss FM/AM ANTENNA L Monitorgerät Zubehör 1 A/V-Controller (Optionales Zubehör) (KOS-V500) STROMVERSORGUNG MONITOR Schließen Sie den Kabelbaum gemäß der Bedienungsanleitung des angeschlossenen A/VControllers an. A/V-Controller (Optionales Zubehör) (KOS-V1000) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT FM/ AM R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 STROMVERSORGUNG MONITOR Schließen Sie den Kabelbaum gemäß der Bedienungsanleitung des angeschlossenen A/VControllers an. 28 | Deutsch B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 28 07.2.6 8:12:08 PM Einbau Installation des Monitorgerätes Installationsort und Reinigung Wählen Sie für die Installation einen Ort, an dem der Ständer vollständig horizontal ausgerichtet werden kann oder an dem die Vorderkante der Stütze (Blütenblatt-förmiger Teil) horizontal wie in Abbildung A dargestellt montiert werden kann. Führen Sie die Installation auf keinen Fall an einer Stelle durch, an der die gesamte Stütze diagonal ausgerichtet wäre, wie beispielsweise in Abbildung B dargestellt, oder bei der das Monitorgerät wie in Abbildung C dargestellt nach unten weisen würde. A ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; B ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; C ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ¤ • Wischen Sie eventuell vorhandenen Staub oder eventuell vorhandenes Fett sorgfältig mit einem mit Neutralreiniger getränkten und ausgewrungenen Tuch vom Installationsort ab. Befestigen Sie den Fuß erst dann, wenn der Aufstellungsort trocken ist. Installation des Monitorgerätes 1 Montieren Sie mit dem Sechskantschlüssel (Zubehör 4) vorübergehend den Schuh auf der Rückseite des TV-Monitors. andere Weise erwärmen. Eine niedrige Temperatur könnte sich negativ auf die Klebkraft des Klebebandes auswirken. • Der mitgelieferte Fuß ist speziell für die Benutzung mit diesem Produkt vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht für ein anderes Fernsehgerät. 5 Befestigen Sie den Fuß mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben (Zubehör 3). 6 Nach Befestigung des Fußes sollten Sie ihn 24 7 Stunden unberührt lassen. Achten Sie darauf, dass der Fuß während dieser Zeit keinerlei Krafteinwirkung ausgesetzt wird. Schieben Sie den Schuh der Monitoreinheit in die Halterung (Zubehör 2). ¤ • Schieben Sie den Schuh so weit möglich in die Klammer (Zubehör 2) ein. (Abb. 1) 8 Stellen Sie die Höhe und den waagerechten und senkrechten Winkel der Monitoreinheit ein, und schrauben Sie die Befestigungsschrauben mit dem Sechskantschlüssel (Zubehör 4) fest. Auch die Vorwärtsposition der MonitorEinheit kann eingestellt werden, indem Sie die Winkeleinstellknöpfe lösen und den Winkel des Montagefußes der Monitor-Einheit justieren. Abb. 1 ⁄ • Wenn Sie die Befestigungsschraube des Schuhs einstellen, benutzen Sie den mitgelieferten Sechskantschlüssel (Zubehör 4). Die Verwendung eines anderen Sechskantschlüssels könnte die Schraube beschädigen. Schuh Zubehör 4 2 Ziehen Sie die Fußhalterung aus, um diese der Form des Installationsortes anzupassen. 3 Der Halter muss so geformt werden, dass nach 4 dem Platzieren des Fußes im Halter kein Rasseln zu hören ist. Darüber hinaus darf zwischen Fuß und Halter kein Spiel sein. Ziehen Sie den Schutzstreifen vom doppelseitigen Klebeband unter dem Fuß ab und befestigen Sie ihn. ¤ • Befestigen Sie das doppelseitige Klebeband nicht mehr als einmal und berühren Sie es nicht mit den Fingern, da sich dies negativ auf die Klebkraft auswirken würde. • Wenn die Oberflächentemperatur des Aufstellungsortes niedrig ist, müssen Sie den Aufstellungsort vor der Befestigung des Fußes mit einem Heizgerät oder auf B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 29 Zubehör 2 Zubehör 3 Anziehen Zubehör 4 Lösen Schutzstreifen Montagefläche Deutsch | 29 07.2.6 8:12:09 PM Einbau Einbau des Bildschirms (in die Kopfstütze) Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung erforderlich. Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Vor dem Einbau des Bildschirms in die Kopfstütze: • Schließen Sie zuerst alle externen Verbindungen an (Zubehör 1). • Markieren Sie die aus der Kopfstütze auszuschneidende Fläche mit der Papiervorlage (Zubehör 7) und schneiden Sie sie dann vorsichtig aus. 1 Monitor und Systemkabel (Zubehör 1) verbinden. 2 Monitor-Einheit in der Halterung (Zubehör 5) installieren. Kopfstütze Einbauplatte (nicht im Lieferumfang enthalten) Zubehör 1 Zubehör 5 Monitorgerät Papierschablone (Zubehör 7) Zubehör 1 Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) Entfernen des Bildschirms (aus der Kopfstütze) 1 Stecken Sie das Ausbauwerkzeug (Zubehör 6) wie abgebildet tief in die Schlitze auf beiden Seiten. Zubehör 6 2 Ziehen Sie den Bildschirm mit der Hand heraus. Seien Sie vorsichtig, dass Sie ihn nicht fallen lassen. 30 | Deutsch B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 30 07.2.6 8:12:09 PM Fehlersuche Eine Fehlfunktion des Geräts kann auf einem fehlerhaften Betrieb oder einer falschen Verkabelung beruhen. Sehen Sie sich deshalb bitte zuerst die nachfolgende Übersicht an, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. ? Das Gerät lässt sich nicht einschalten. ✔ Der Monitor ist nicht sicher an der Halterung angebracht. ☞ Bringen Sie den Monitor so an, dass er mit einem Klicken an der Halterung einrasten. ? Wenn die Tasten gedrückt werden, geschieht nichts. ✔ Der Computerchip im Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß. ☞ Drücken Sie die Rückstelltaste am Gerät (Seite 23). ⁄ • Informationen zur Fehlersuche bei diesem Vorgang finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen A/V-Controllers. Technische Daten Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. Monitor Bildschirmgröße : 6,95 Zoll breit 156,2(B) × 82,4(H) × 176,0(Diagonal) mm 6-1/8(B) × 3-1/4(H) Zoll Anzeigesystem : Transparentes TN LCD-Feld Drive system : TFT-Aktivmatrix-System Anzahl der Pixel : 336.960 Pixel (480 H × 234 V × RGB) Effektive Pixel : 99,99 % Pixelanordnung : RGB-Streifenanordnung Hintergrundbeleuchtung : Kalte Kathodenröhre Farbsystem : NTSC/PAL Analoger RGB-Eingang (13P) : 0,7 Vp-p/ 75 Ω Allgemeines Betriebsspannung : 14,4 V Gleichstrom (11 - 16 V) Stromverbrauch : 1,5 A Betriebstemperatur-Bereich : –10°C bis +60°C Lagertemperatur-Bereich : –20°C bis +85°C Abmessungen (B × H × T) : 177 × 122 × 34 mm 7 × 4-6/8 × 1-5/16 Zoll Gewicht : 460 g (1,01 lbs) Auch wenn die effektiven Pixel für das Flüssigkristall-Feld mit 99,99 % oder mehr angegeben sind, ist es möglich, dass 0,01 % der Pixel nicht oder fehlerhaft leuchten. Deutsch | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 31 31 07.2.6 8:12:10 PM Veiligheidsvoorschriften 2WAARSCHUWING 2 LET OP Voorkom persoonlijk letsel en/of brand en neem derhalve de volgende voorzorgsmaatregelen: Voorkom beschadiging van het toestel en neem derhalve de volgende voorzorgsmaatregelen: • Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel. • Vermijd het langdurig kijken naar of fixeren van uw ogen op het display van het toestel tijdens het rijden. • De bevestiging en bedrading van dit product vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en bedrading om veiligheidsredenen door vaklui uitvoeren. • Raak de vloeibaar-kristalvloeistof niet aan als het LCD door een schok gebroken of beschadigd wordt. Contact met de vloeibaar-kristalvloeistof is gevaarlijk voor uw gezondheid en kan zelfs fataal zijn. Als de vloeibaar-kristalvloeistof van het LCD in aanraking komt met uw lichaam of uw kleding, moet u het onmiddellijk met zeep afwassen. • Installeer het toestel niet op plaatsen die aan direct zonlicht, hitte of extreme vochtigheid blootstaan. Vermijd ook zeer stoffige plaatsen of plaatsen die blootstaan aan waterspatten. • Bij het vervangen van een zekering moet u altijd een nieuwe zekering van hetzelfde amperage gebruiken. Het gebruik van een andere zekering veroorzaakt mogelijk een onjuiste werking van het toestel. • Gebruik geen eigen schroeven. Gebruik uitsluitend de bij het toestel geleverde schroeven. Het toestel wordt mogelijk beschadigd door gebruik van andere schroeven. • Het is niet mogelijk videobeelden te bekijken terwijl het voertuig in beweging is. Als u videobeelden wilt bekijken, zoek dan een veilige plaats om te parkeren en trek de parkeerrem aan. 32 | Nederlands B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 32 07.2.6 8:12:10 PM Opmerkingen • Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien u problemen of vragen hebt tijdens de installatie. • Vraag bij aankoop van optionele accessoires aan uw Kenwood-dealer of deze functioneren met uw model en in uw gebied. • Druk op de resettoets wanneer het toestel niet juist functioneert. Helderheid van het scherm bij lage temperaturen Wanneer de temperatuur van het toestel daalt, bijvoorbeeld in de winter, wordt het scherm van het vloeibaar-kristalpaneel donkerder dan normaal. De normale helderheid keert terug nadat u de monitor enige tijd hebt gebruikt. A/V-controller die u kunt bedienen vanaf de KOS-L702 (vanaf maart 2007): Resettoets • De afbeeldingen van de display en het voorpaneel in deze gebruiksaanwijzing zijn slechts voorbeelden en zijn bedoeld om het gebruik van de bedieningselementen te verduidelijken. Bijgevolg kan het zijn dat datgene wat wordt weergegeven op het afgebeelde display afwijkt van wat in werkelijkheid op het display verschijnt. Reinigen van het toestel Als de voorplaat van dit toestel vlekken vertoont, veegt u het schoon met een droge zachte doek zoals een siliconendoek. Als het voorpaneel erg vuil is, veegt u het vuil weg met een doek die is bevochtigd met een neutraal reinigingsmiddel en veegt u vervolgens het reinigingsmiddel weg. ¤ • Spuit geen reinigingsmiddel rechtstreeks op het toestel, want dit kan de mechanische onderdelen beschadigen. Als u voor het schoonmaken van het toestel een harde doek of een vluchtige vloeistof zoals een verdunningsmiddel of alcohol gebruikt, kunnen krassen op het oppervlak worden veroorzaakt of de letters worden gewist. KOS-V500, KOS-V1000 Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp. nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA. Nederlands | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 33 33 07.2.6 8:12:11 PM Bedieningen MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF O ⁄ Sensor van automatische dimfunctie  Omschakelen van de audiobron De bediening van optionele A/V-controllers is mogelijk door het scherm van deze eenheid aan te raken. Welke functies kunnen worden bediend varieert, afhankelijk van de specifieke A/V-controller. Raadpleeg de instructiehandleiding bij de aangesloten A/V-controller voor meer informatie. Spanning Inschakelen van de spanning Druk op de toets [SRC]. Uitschakelen van het toestel Houd de toets [SRC] ten minste 1 seconde ingedrukt. Druk op de toets [SRC]. Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert de audiobron. ⁄ • Raadpleeg <Schakelt tussen de audiobronnen> onder <Basisbediening> in de handleiding bij de A/Vcontroller. Omschakelen van de videobron Druk op de toets [V.SEL]. Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert de videobron. ⁄ • Raadpleeg <Schakelt om naar de videobron> onder <Basisbediening> in de handleiding bij de A/Vcontroller. Volume Verhogen van het volume: Druk op de toets [5]. Verlagen van het volume: Druk op de toets [∞]. 34 | Nederlands B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 34 07.2.6 8:12:11 PM Omschakelen van de schermmodus Druk op de toets [MODE]. Telkens wanneer u op de toets drukt, verandert de schermmodus als volgt: Display "Full" Instelling Volledige beeldmodus "Zoom" Zoombeeldmodus "Just" Uitgevulde beeldmodus "Normal" Normale beeldmodus ⁄ • Raadpleeg <Monitorinstelling> in de handleiding bij de A/V-controller. • Als u het menu, het scherm Eenvoudige bediening of Navigatie selecteert, wordt automatisch het volledige scherm weergegeven. De schermmodus van deze schermen kan niet worden gewijzigd. Inschakelen van de displayuitfunctie U kunt de display-uitfunctie voor de monitor instellen. Houd de toets [V.SEL] ten minste 1 seconde ingedrukt. Afsluiten van de display-uitfunctie Druk op een willekeurige toets. Druk op een toets behalve de toetsen [5] en [∞]. Omschakelen van de AV OUT-bron Kiest een AV-bron die wordt uitgevoerd via de "AV OUTPUT"-aansluitingen. Houd de toets [FUNC] ten minste 1 seconde ingedrukt. Telkens wanneer deze toets 1 seconde of langer wordt ingedrukt, verandert de AV-uitvoer. ⁄ • Raadpleeg <Schakelt om naar AV OUT-bron> onder <Basisbediening> in de handleiding bij de A/Vcontroller. Omschakelen van het functiescherm Hiermee wordt overgeschakeld naar de bedieningsschermen, bijvoorbeeld het scherm voor bronbediening. Druk op de toets [FUNC]. Telkens wanneer op deze knop wordt gedrukt, verandert het scherm voor functiebediening. Instelling Scherm Beeld en eenvoudige bediening Scherm voor bronbediening Beeldscherm (OFF) ⁄ • Raadpleeg <Schakelt naar het functiescherm> onder <Basisbediening> in de handleiding bij de A/Vcontroller. Nederlands | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 35 35 07.2.6 8:12:12 PM Toebehoren 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 36 | Nederlands B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 36 07.2.6 8:12:12 PM Installatieprocedure 1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het contact te halen en de minkabel · van de accu los te koppelen. 2. Maak de juiste ingangs- en uitgangskabelaansluitingen voor elke eenheid. 3. Neem de bedradingsbundel en verbind deze met het toestel. 4. Installeer het toestel in de auto. 5. Sluit de minpool · van de accu weer aan. 6. Druk op de resettoets. (blz. 33) 2 WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting door de accukabel aan de negatieve pool van de accu los te maken tijdens de installatie. • Zorg voor een goede stabiliteit van dit product. Installeer het niet op een plaats die niet stabiel is. • Volg de installatie- en bedradingsprocedures die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Onjuiste bedrading of wijziging van de installatie kan niet alleen een defect of beschadiging van het toestel tot gevolg hebben, maar ook een ongeluk veroorzaken. • Installeer het toestel in geen geval op de volgende plaatsen. • Een plaats die de werking van het airbagsysteem stoort. • Een plaats die niet van kunststof is gemaakt. \ Installatie op leder, hout of stof kan het oppervlak beschadigen. • Een plaats die blootstaat aan direct zonlicht, lucht van de airconditioning, vocht of hoge temperatuur. \ Dit kan vervorming van de monitoreenheid tot gevolg hebben. • Als u voor de installatie van het toestel de bijgeleverde monitorstand niet wilt gebruiken, moet u een in de handel verkrijgbare monitorstand gebruiken. (Bevestigingsgaten voor een dergelijke stand bevinden zich aan de onderkant van de monitoreenheid.) ¤ • Controleer bij een doorgebrande zekering eerst of de kabels geen kortsluiting hebben veroorzaakt en vervang u vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte. • Zorg dat de niet aangesloten kabels of aansluitingen niet in contact komen met het metaal van uw auto of ander elektrisch geleidend materiaal. Voorkom kortsluitingen door de kapjes van ongebruikte aansluitingen of nietaangesloten kabeluiteinden niet te verwijderen. • Controleer na installatie van het toestel of de remlichten, knipperlichten, ruitenwissers, enz. op de auto naar behoren werken. • Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of ander geschikt materiaal. • Veeg het installatievlak grondig schoon en verwijder olie en ander vuil. Vermijd installatie op oneffen oppervlakken. Nederlands | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 37 37 07.2.6 8:12:13 PM Aansluiting FM/AM ANTENNA L Monitoreenheid Toebehoren 1 A/V-controller (optioneel toebehoren) (KOS-V500) SCHERMVERMOGEN Sluit de kabelboom aan. Raadpleeg hierbij de instructiehandleiding bij de aangesloten A/V-controller voor meer informatie. A/V-controller (optioneel toebehoren) (KOS-V1000) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT FM/ AM R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 SCHERMVERMOGEN Sluit de kabelboom aan. Raadpleeg hierbij de instructiehandleiding bij de aangesloten A/V-controller voor meer informatie. 38 | Nederlands B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 38 07.2.6 8:12:13 PM Installeren Installatie van de monitoreenheid 5 Bevestig de staander met behulp van de Installatieplaats en reiniging Kies voor de installatie een plaats waar de stand volledig horizontaal kan worden geplaatst of waar de voorste rand van de steun (kroonvormig gedeelte) horizontaal kan worden bevestigd, zoals getoond in afbeelding A. Installeer het toestel niet op plaatsen waar de volledige steun diagonaal staat zoals in afbeelding B of neerwaarts is gericht zoals in afbeelding C. 6 Gebruik de staander pas 24 uur na installatie. A ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; B ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; C ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; bijgeleverde tapschroef (Toebehoren 3). 7 Beweeg de staander zeker niet gedurende deze tijd. Schuif de schoen van de monitor in de beugel (Toebehoren 2). ¤ • Schuif de schoen zo ver mogelijk in de beugel (Toebehoren 2). (Fig. 1) 8 Regel de hoogte, de horizontale en verticale hoek van de monitor, en draai de montageschroeven goed vast met behulp van de bijgeleverde zeskantsleutel (Toebehoren 4). U kunt tevens de voorwaartse positie van de monitor afstellen door de hoekregelknoppen los te draaien en de hoek van de installatiestaander van de monitor te regelen. ¤ • Veeg de installatieplaats grondig schoon en verwijder al het stof en vet met een in neutraal reinigingsmiddel gedrenkte en uitgewrongen doek. Wacht tot de installatieplaats droog is alvorens u de staander bevestigt. Installatie van de monitoreenheid 1 Installeer de schoen op de achterkant van de TV-monitor voorlopig met behulp van de bijgeleverde zeskantsleutel (Toebehoren 4). Fig. 1 schoen ⁄ • Draai de bevestigingsschroef van de schoen vast met de bijgeleverde zeskantsleutel (Toebehoren 4). Met een andere zeskantsleutel kunt u de schroef beschadigen. Toebehoren 4 2 Buig de staander zodat hij overeenkomt met de Toebehoren 2 vorm van de installatieplaats. 3 Pas de vorm van de steun zodanig aan dat hij 4 niet kan rammelen of dat er geen opening is tussen de staander en de steun. Verwijder de beschermdende strip van de dubbelzijdige kleefband op de onderzijde van de staander en maak de staander stevig vast. ¤ • Breng de dubbelzijdige kleefband slechts één maal aan en raak de kleefband niet aan met uw vingers. • Als de temperatuur van het oppervlak van de installatieplaats te laag is, kunt u het opwarmen met een verwarming of iets dergelijks voordat u de staander bevestigt. Als de temperatuur te laag is, kleeft de kleefband niet zo goed. • De bijgeleverde staander werd speciaal ontworpen voor dit product. Gebruik de staander niet met een andere televisie. Toebehoren 3 Vastdraaien Toebehoren 4 Losdraaien Beschermende strip Installatie-oppervlak Nederlands | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 39 39 07.2.6 8:12:14 PM Installeren Installatie van monitoreenheid (voor hoofdsteun) De bevestiging en bedrading van dit product vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en bedrading over aan een vakman met het oog op uw veiligheid. Alvorens de monitor op de hoofdsteun te bevestigen: • Voer eerst de vereiste externe aansluitingen uit (toebehoren 1). • Markeer met behulp van de meegeleverde papieren sjabloon (toebehoren 7), het gebied dat uit de hoofdsteun moet worden gesneden en verwijder dit zorgvuldig. 1 Sluit monitor en netsnoer aan (toebehoren 1). 2 Installeer de monitor in de beugel (toebehoren 5). Hoofdsteun Installatieplaat (niet meegeleverd) Toebehoren 1 Toebehoren 5 Monitoreenheid Papierpatroon (toebehoren 7) Toebehoren 1 Schroeven (niet meegeleverd) Verwijderen van de monitoreenheid (voor hoofdsteun) 1 Steek het verwijderstaafje (toebehoren6) diep in de gleuven op elke kant, zoals wordt getoond. Toebehoren 6 2 Trek de monitoreenheid met uw handen volledig uit en wees voorzichtig dat u ze niet laat vallen. 40 | Nederlands B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 40 07.2.6 8:12:15 PM Oplossen van problemen Een schijnbare storing van uw eenheid kan het gevolg zijn van een enigszins foutieve bediening of bedrading. Controleer voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem. ? Spanning wordt niet ingeschakeld. ✔ De motor is niet goed aan de beugel bevestigd. ☞ Laat de motor vastklikken aan de beugel. ? Er gebeurt niets wanneer u op de toetsen drukt. ✔ De computerchip in het toestel werkt niet normaal. ☞ Druk op de resettoets van het toestel (blz. 33). ⁄ • Raadpleeg de instructiehandleiding bij de aangesloten A/V-controller voor informatie voor het oplossen van problemen tijdens het gebruik. Technische gegevens Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. Monitorgedeelte Schermafmetingen : 6,95 inch breed 156,2(W) × 82,4(H) × 176,0 (diagonaal) mm 6-1/8(W) × 3-1/4(H) inch Displaysysteem : Transparant TN LCD-paneel Aandrijfsysteem : TFT actief matrix-systeem Aantal pixels : 336.960 pixels (480 H × 234 V × RGB) Effectieve pixels : 99,99% Pixelopstelling : RGB striped-opstelling Achtergrondlicht : Koude kathodebuis Kleurensysteem : NTSC/PAL Analoge RGB-ingang (13P) : 0,7 Vp-p/ 75 Ω Algemeen Bedrijfsspanning : 14,4V gelijkstroom (11 - 16V) Stroomverbruik : 1,5 A Bedrijfstemperatuurbereik : –10°C tot +60°C Opslagtemperatuurbereik : –20°C tot +85°C Afmetingen (B×H×D) : 177 × 122 × 34 mm 7 × 4-6/8 × 1-5/16 inch Gewicht : 460 g (1,01 lbs) Hoewel de effectieve pixels voor het vloeibaar-kristalpaneel 99,99% of meer bedragen, kan het zijn dat 0,01% van de pixels niet of niet correct oplichten. Nederlands | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 41 41 07.2.6 8:12:15 PM Precauzioni di sicurezza 2 AVVERTENZA 2 ATTENZIONE Per evitare lesioni o incendio, osservate le seguenti precauzioni: Per evitare danni all’apparecchio, osservate le seguenti precauzioni: • Per evitare cortocircuiti, non inserire oggetti metallici, quali monete o strumenti metallici, all'interno dell'unità. • Non guardate o fissate gli occhi sull'unità del display per periodi prolungati durante la guida. • Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto richiedono conoscenze specifiche ed esperienza. Per motivi di sicurezza, affidate il montaggio e il cablaggio a dei professionisti. • Non toccate il fluido a cristalli liquidi se l’LCD è danneggiato o rotto a causa di un urto. Il fluido a cristalli liquidi può risultare pericoloso per la salute o addirittura letale. Se il fluido a cristalli liquidi dell’LCD entra in contatto con il corpo o con i vestiti, lavateli immediatamente con sapone. • Non installate l’apparecchio in un luogo esposto a luce solare diretta, o a calore o umidità eccessivi. Evitate anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d’acqua. • Quando si sostituisce un fusibile, utilizzare solo fusibili nuovi con una portata appropriata. L’uso di un fusibile di valore errato può causare problemi di funzionamento dell’apparecchio. • Non utilizzare viti non appropriate. Utilizzare solo le viti in dotazione. Se si utilizzano viti errate, è possibile danneggiare l'unità. • Non è possibile visualizzare immagini video mentre il veicolo è in movimento. Se desiderate visualizzare immagini video, parcheggiate in un luogo sicuro e tirate il freno di stazionamento. 42 | Italiano B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 42 07.2.6 8:12:16 PM Note • In caso di difficoltà durante l’installazione, rivolgetevi al più vicino rivenditore Kenwood. • All'acquisto di accessori opzionali, contattate il vostro rivenditore Kenwood e assicuratevi che questi siano adatti al vostro modello e alla regione di utilizzo. • Se l’apparecchio non funziona correttamente, premete il tasto di ripristino. Luminosità dello schermo a basse temperature Quando la temperatura dell’unità si abbassa, come ad esempio durante l’inverno, lo schermo del pannello a cristalli liquidi diventerà più scuro del solito. La luminosità tornerà normale qualche minuto dopo l’accensione. Il controller A/V può essere controllato da KOS-L702 (a partire da marzo 2007): KOS-V500, KOS-V1000 Tasto di ripristino • Le illustrazioni contenute in questo manuale e raffiguranti il display ed il pannello sono degli esempi usati per spiegare l’utilizzo dei comandi. Pertanto, l’indicazione sul display dell’illustrazione può essere diversa da quella effettivamente visualizzata sul display dell’apparecchio ed alcune illustrazioni del display possono rappresentare un evento impossibile durante l’operazione in corso. Pulizia dell’unità Se il frontalino dell’unità è sporco, pulitelo con un panno morbido ed asciutto come ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito con un detergente neutro, poi strofinatelo di nuovo con un panno asciutto e pulito. ¤ • L’uso di un detergente spray direttamente sull’unità può danneggiare le parti meccaniche. L’uso di un panno non morbido o di un liquido volatile come un solvente o dell’alcol può graffiare la superficie o cancellare i caratteri. Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata) I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” DI QUESTO PRODOTTO E’ DEPOSITATA PRESSO: KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS Italiano | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 43 43 07.2.6 8:12:16 PM Operazioni MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF O ⁄ Sensore Dimmer automatico  Selezione della sorgente audio I controller A/V opzionali possono essere controllati sfiorando la schermata di questa unità. Le funzioni che possono essere controllate variano a seconda dei controller A/V. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale di istruzioni del controller A/V collegato. Premete il tasto [SRC]. Ogni volta che viene premuto questo tasto cambia la sorgente audio. ⁄ • Fare riferimento a <Seleziona la sorgente audio> della sezione <Funzioni di base> del manuale dei controller A/V. Alimentazione Accensione dell’alimentazione Premete il tasto [SRC]. Spegnimento dell’alimentazione Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo. Volume Selezione della sorgente video Premete il tasto [V.SEL]. Ogni volta che viene premuto questo tasto cambia la sorgente video. ⁄ • Fare riferimento a <Seleziona la sorgente video> della sezione <Funzioni di base> del manuale dei controller A/V. Aumento del volume: Premete il tasto [5]. Riduzione del volume: Premete il tasto [∞]. 44 | Italiano B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 44 07.2.6 8:12:17 PM Alternanza delle modalità dello schermo Premete il tasto [MODE]. Ad ogni pressione del tasto, il modo dello schermo commuta come segue: Display "Full" Impostazione Modalità immagine intera "Zoom" Modalità immagine zumata "Just" Modalità immagine giustificata "Normal" Modalità immagine normale ⁄ • Fare riferimento a <Impostazione del monitor> del manuale dei controller A/V. • Selezionando la schermata del menu, del controllo facile o della navigazione, il display viene visualizzato automaticamente in modalità schermo intero. La modalità della schermata di queste visualizzazioni non può essere modificata. Commutazione del modo di disattivazione display È possibile impostare il modo di disattivazione del display. Premete il tasto [V.SEL] per almeno 1 secondo. Uscite dal modo di disattivazione del display Premete un qualsiasi tasto. Premete qualsiasi tasto tranne [5] and [∞]. Seleziona la sorgente AV OUT Consente di selezionare il segnale AV da inviare ai terminali "AV OUTPUT". Premete il tasto [FUNC] per almeno 1 secondo. Ogni volta che questo tasto viene premuto per almeno 1 secondo viene modificata l'uscita AV. ⁄ • Fare riferimento a <Selezione della sorgente AV OUT> della sezione <Funzioni di base> del manuale dei controller A/V. Selezione della schermata delle funzioni Seleziona le schermate di controllo come la schermata di controllo della sorgente. Premete il tasto [FUNC]. Ogni volta che viene premuto questo tasto cambia la schermata di controllo delle funzioni. Impostazione Pannello immagini & pannello di controllo facile Schermata di controllo della sorgente Pannello immagini (OFF) ⁄ • Fare riferimento a <Cambia la schermata delle funzioni> della sezione <Funzioni di base> del manuale dei controller A/V. Italiano | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 45 45 07.2.6 8:12:17 PM Accessori 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 46 | Italiano B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 46 07.2.6 8:12:18 PM Procedura di installazione 1. Per evitare cortocircuiti, estraete la chiavetta dall’interruttore dell’accensione e scollegate il terminale negativo · della batteria. 2. Eseguite correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso ed uscita per ogni unità. 3. Collegate il connettore del fascio di cavi all’apparecchio. 4. Installate l’apparecchio nell’automobile. 5. Ricollegate il terminale negativo · della batteria. 6. Premete il tasto di ripristino. (pagina 43) 2 AVVERTENZA • Per evitare cortocircuiti, scollegate il cavo della batteria dal terminale negativo della stessa durante l’installazione. • Assicuratevi che l’apparecchio sia in posizione stabile. Non installatelo in un’ubicazione instabile. • Seguite le procedure di installazione e di cablaggio descritte nel presente manuale. Un cablaggio errato o un’installazione modificata possono causare non soltanto un cattivo funzionamento o danni all’unità ma anche incidenti. • Non installate l’unità nei seguenti luoghi. • Un’ubicazione che interferisce con il funzionamento del sistema di air bag. • Un alloggiamento non di plastica. \ Un’installazione su pelle, legno o tessuti può danneggiare la superficie. • Un’ubicazione esposta a luce solare diretta, soggetta all’aria del condizionatore, ad umidità o ad alte temperature. \ Questo può causare deformazioni dell’unità monitor. • Se non intendete installare l’unità con il sostegno del monitor in dotazione, assicuratevi di utilizzare un sostegno per monitor disponibile sul mercato. (I fori di montaggio per tale sostegno sono ubicati sulla parte inferiore dell’unità monitor.) ¤ • Se un fusibile salta, assicuratevi innanzitutto che i cavi non abbiano provocato un cortocircuito, quindi sostituite il vecchio fusibile con uno nuovo della stessa potenza. • Non lasciate che cavi o terminali non collegati tocchino le parti metalliche sul veicolo o qualsiasi altro conduttore di elettricità. Per prevenire cortocircuiti, non rimuovete le protezioni dai terminali non utilizzati o dalle estremità di cavi non collegati. • Dopo avere installato l'unità, controllate che le luci dei freni, gli indicatori, il tergicristallo ecc. dell'automobile funzionino correttamente. • Isolate i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile o un altro materiale simile. • Eliminate con cura eventuali tracce di olio e sporcizia dalla superficie di installazione. Evitate l’installazione su superfici irregolari. Italiano | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 47 47 07.2.6 8:12:18 PM Collegamenti FM/AM ANTENNA L Unità monitor Accessorio 1 Controller A/V (accessorio opzionale) (KOS-V500) ALIMENTAZIONE MONITOR Collegare il cablaggio seguendo il manuale di istruzioni del controller A/V collegato. Controller A/V (accessorio opzionale) (KOS-V1000) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT FM/ AM R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 ALIMENTAZIONE MONITOR Collegare il cablaggio seguendo il manuale di istruzioni del controller A/V collegato. 48 | Italiano B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 48 07.2.6 8:12:19 PM Installazione Installazione dell’unità monitor • Il mobile fornito è specialmente disegnato per questo prodotto. Non usatelo con altri televisori. Ubicazione di installazione e pulizia Per l’installazione, scegliete un’ubicazione dove il sostegno possa essere posizionato completamente orizzontale o dove l’estremità frontale del sostegno (parte a forma di petalo) possa essere fissata orizzontalmente, come mostrato nella figura A. Non installate in luoghi in cui l’intero sostegno sia in diagonale, come nella figura B, o dove l’unità monitor sia rivolta verso il basso, come nella figura C. 5 Fissate il mobile usando le viti filettanti in A ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; B ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; C ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ¤ dotazione (Accessorio 3). 6 Dopo aver fissato il mobile, lasciatelo libero per 7 24 ore. Fate attenzione a non applicare forza sul mobile durante questo intervallo. Inserire il contatto scorrevole dell'unità monitor sulla staffa (Accessorio 2). ¤ • Inserire il contatto scorrevole nella fessura il più a fondo possibile (Accessorio 2). (Fig. 1) 8 Regolare l'altezza e l'angolo orizzontale e verticale dell'unità monitor e serrare saldamente le viti di installazione usando la chiave esagonale in dotazione (Accessorio 4). Potete anche regolare la posizione anteriore del monitor allentando le manopole di regolazione dell’angolo e regolando l’angolo del mobile di installazione dell’unità monitor. • Eliminate con cura qualsiasi traccia di polvere o grasso dal luogo di installazione tramite un panno imbevuto di detergente neutro e strizzato. Fissate il sostegno quando il luogo di installazione è completamente asciutto. Installazione dell’unità monitor 1 Installare temporaneamente il contatto scorrevole sul retro del monitor TV usando la chiave esagonale in dotazione (Accessorio 4). Fig. 1 staffa ⁄ • Servirsi della chiave esagonale (Accessorio 4), in dotazione con il prodotto, per regolare la vite di fissaggio del contatto scorrevole. L'utilizzo di altre chiavi esagonali possono recare danni alla vite. Accessorio 4 Accessorio 2 2 Piegate il sostegno secondo la forma del luogo di 3 4 installazione. Regolate la forma del sostegno in modo tale che non ci siano delle aperture quando il mobile viene posizionato sul sostegno. Rimovete la striscia di protezione dal nastro biadesivo sulla parte inferiore del mobile e fissatelo. ¤ • Non fissate il nastro biadesivo più di una volta, né toccate il lato adesivo con le dita, altrimenti si ridurrà la sua forza adesiva. • Se la temperatura alla superficie di installazione è bassa, riscaldatela usando un termosifone o un altro mezzo prima di fissare il mobile. Una bassa temperatura può ridurre la forza adesiva del nastro. Accessorio 3 Serrate Accessorio 4 Allentate Striscia di protezione Superficie di installazione Italiano | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 49 49 07.2.6 8:12:20 PM Installazione Installazione del monitor (per poggiatesta) Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto richiedono conoscenze specifiche ed esperienza. Per motivi di sicurezza, affidate il montaggio e il cablaggio a dei professionisti. Prima di montare il monitor nel poggiatesta: • Eseguite per prima i collegamenti esterni necessari (Accessorio 1). • Utilizzando il modello di carta fornito (accessorio 7), segnare l'area del poggiatesta da ritagliare e poi tagliarla con attenzione. 1 Collegare il cavo del monitor e del sistema (accessorio 1). 2 Installare l'unità monitor sulla staffa (accessorio 5). Poggiatesta Piastra di installazione (non fornita) Accessorio 1 Accessorio 5 Unità monitor Modello in carta (Accessorio 7) Accessorio 1 Viti (non fornite) Rimozione del monitor (per poggiatesta) 1 Inserite l'apposito attrezzo per la rimozione (Accessorio 6) nelle fessure poste ai lati, come illustrato. Accessorio 6 2 Estraete completamente il monitor tirandolo con le mani, facendo attenzione a non farlo cadere. 50 | Italiano B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 50 07.2.6 8:12:20 PM Guida alla soluzione di problemi Ciò che potrebbe sembrare un problema di funzionamento dell’apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante. ? L’apparecchio non si accende. ✔ Il monitor non è fissato saldamente alla staffa. ☞ Fissate il monitor alla staffa finché non scatta in posizione. ? Alla pressione dei tasti non succede nulla. ✔ Il chip del computer nell’unità non funziona in maniera normale. ☞ Premete il tasto di ripristino sull’unità (pagina 43). ⁄ • Per risolvere gli eventuali problemi di funzionamento, fare riferimento al manuale di istruzioni del controllo A/V collegato. Specifiche Specifiche soggette a cambiamenti senza preavviso. Sezione monitor Dimensioni schermo : 6,95 pollici di larghezza 156.2(L) × 82.4(A) × 176.0 (Diagonale) mm 6-1/8(W) × 3-1/4(H) poll. Sistema display : Pannello TN LCD trasparente Sistema di azionamento : Sistema a matrice attiva TFT Numero di pixel : 336.960 pixel (480 H × 234 V × RGB) Pixel effettivi : 99,99% Disposizione dei pixel : Disposizione a strisce RGB Retroilluminazione : Tubo a catodo freddo Sistema colori : NTSC/PAL Ingresso analogico RGB (13P) : 0,7 Vp-p/ 75 Ω Generale Voltaggio operativo : 14,4 V CC (11 - 16 V) Consumo di corrente : 1,5 A Campo di temperatura operativa : tra –10°C e +60°C Campo di temperatura di immagazzinaggio : tra –20°C e +85°C Dimensioni (L×A×P) : 177 × 122 × 34 mm 7 × 4-6/8 × 1-5/16 poll. Peso : 460 g (1,01 lbs) Anche se i pixel effettivi del display a cristalli liquidi sono il 99,99% o più, lo 0,01% dei pixel possono rimanere spenti o illuminati in modo errato. Italiano | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 51 51 07.2.6 8:12:21 PM Precauciones de seguridad 2 ADVERTENCIA 2 PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones: • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • No mire ni fije sus ojos en la pantalla de la unidad en ningún momento por periodos de tiempo prolongados mientras esté conduciendo. • La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales. • Si la LCD se daña o se rompe por choque/golpe, no toque el fluido de cristal líquido. El fluido de cristal líquido puede ser peligroso o hasta fatal para su salud. Si el fluido de cristal líquido de la LCD entra en contacto con su cuerpo o ropa, lávese inmediatamente con jabón. 52 | • No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. • Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad. • No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los tornillos incluidos. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal. • No es posible visualizar imágenes de vídeo cuando el vehículo esté en movimiento. Para disfrutar de imágenes de vídeo, encuentre un lugar seguro para estacionar y coloque el freno de estacionamiento. Español B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 52 07.2.6 8:12:21 PM Notas • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood. • Cuando compre accesorios opcionales, verifique antes con su distribuidor Kenwood que dichos accesorios funcionan con su modelo en su área. • Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón de reposición. Botón de reposición • Las ilustraciones de la pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual. Limpieza de la unidad Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a limpiarla con un trapo suave limpio y seco. ¤ • Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres. Brillo de la pantalla durante temperaturas bajas Cuando la temperatura de la unidad desciende, como por ejemplo durante el invierno, la pantalla del panel de cristal se oscurecerá más de lo normal. Después de utilizar el monitor por un momento, el brillo normal regresará. Controlador de A/V que puede controlar desde el KOS-L702 (desde marzo de 2007): KOS-V500, KOS-V1000 Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Español | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 53 53 07.2.6 8:12:22 PM Operaciones MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF O ⁄ Sensor de atenuación automática  Cambio de la fuente de audio El control de controladores de A/V opcionales es posible con sólo tocar la pantalla de esta unidad. Las funciones que se pueden controlar varían dependiendo de los controladores de A/V. Consulte el manual de instrucciones del controlador de A/V conectado para obtener más información. Pulse el botón [SRC]. Cada vez que se pulsa el botón, cambia la fuente de audio. ⁄ • Consulte <Cambia la fuente de audio> de <Operaciones básicas> del manual del controlador de A/V. Alimentación Encendido de la alimentación Pulse el botón [SRC]. Apagado de la alimentación Pulse el botón [SRC] durante al menos 1 segundo. Cambio de la fuente de vídeo Pulse el botón [V.SEL]. Cada vez que se pulsa el botón, cambia la fuente de vídeo. ⁄ • Consulte <Cambia la fuente de vídeo> de <Operaciones básicas> del manual del controlador de A/V. Volumen Para aumentar el nivel del volumen: Pulse el botón [5]. Para disminuir el nivel de volumen: Pulse el botón [∞]. 54 | Español B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 54 07.2.6 8:12:22 PM Encendido del modo de pantalla Pulse el botón [MODE]. Cada vez que se pulsa el botón, la imagen de la pantalla cambia de la manera siguiente: Visualización "Full" Cómo activar el modo de Desactivación de pantalla Puede ajustar el modo de desactivación de pantalla para el monitor. Preajuste Modo de imagen completa Pulse el botón [V.SEL] durante al menos 1 segundo. "Zoom" Modo de imagen ampliada Cómo salir del modo de Desactivación de pantalla Pulse cualquier botón. Pulse un botón que no sea el botón [5] ni el botón [∞]. "Just" Modo de imagen justificada "Normal" Modo de imagen normal Cambio de la fuente AV OUT ⁄ • Consulte <Configuración del monitor> en el manual del controlador de A/V. • Cuando selecciona la pantalla Menú, Control simple o Navegación, se muestra la visualización a tamaño completo de forma automática. El modo de pantalla de estas visualizaciones no se puede cambiar. Selecciona un origen AV como salida en los terminales "AV OUTPUT". Pulse el botón [FUNC] durante al menos 1 segundo. Cada vez que se pulsa este botón durante al menos 1 segundo, cambia la salida de AV. ⁄ • Consulte <Activa la fuente AV OUT> de <Operaciones básicas> del manual del controlador de AV Cambio de la pantalla de funciones Cambia a las pantallas de control, como Pantalla de control de fuente. Pulse el botón [FUNC]. Cada vez que se pulsa el botón, cambia la pantalla de control de funciones. Preajuste Panel de imágenes y control simple Pantalla de control de fuente Panel de imágenes (OFF) ⁄ • Consulte <Activa la pantalla de funciones> de <Operaciones básicas> del manual del controlador de AV. Español | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 55 55 07.2.6 8:12:23 PM Accesorios 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 56 | Español B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 56 07.2.6 8:12:23 PM Procedimiento de instalación 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal · de la batería. 2. Realice las conexiones correctas para el cable de entrada y salida para cada unidad. 3. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad. 4. Instale la unidad en su automóvil. 5. Vuelva a conectar el terminal · de la batería. 6. Pulse el botón de reposición. (página 53) 2 ADVERTENCIA • Para evitar cortocircuitos, durante la instalación, desconecte el cable de la batería del terminal negativo de esta. • Asegúrese de estabilizar firmemente este aparato. No lo instale en lugares donde pueda quedar inestable. • Siga los procedimientos de instalación y cableado descritos en este manual. Un cableado incorrecto o una instalación modificada pueden dar como resultado no sólo un malfuncionamiento o daños a la unidad, sino que también pueden ocasionar un accidente. • No instale la unidad en ninguno de los siguientes lugares. • Un lugar que interfiera con el funcionamiento del sistema de airbag (bolsa de aire). • Un lugar que no esté hecho de plástico. \ La instalación sobre cuero, madera o tela, puede dañar la superficie. • Un lugar expuesto a la luz solar directa, a un acondicionador de aire, o expuesto a humedad o altas temperaturas. \ Esto puede ocasionar la deformación del monitor. • En caso de que no vaya a instalar la unidad utilizando el soporte del monitor suministrado, asegúrese de utilizar un soporte de monitor de los disponibles en el comercio. (los agujeros de montaje para tales tipos de soportes, están localizados en la parte inferior del monitor). ¤ • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por uno del mismo régimen. • No permita que cables o terminales sin conectar, toquen piezas metálicas en el vehículo o cualquier otro material conductor de electricidad. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los terminales sin utilizar o de los extremos de los cables sin conectar. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. • Limpie a fondo aceite u otras suciedades de la superficie de instalación. Evite por favor la instalación en superficies irregulares. Español | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 57 57 07.2.6 8:12:24 PM Conexión FM/AM ANTENNA L Monitor Accesorio 1 Controlador de A/V (accesorio opcional) (KOS-V500) ALIMENTACIÓN DE MONITOR Conecte el mazo de conductores al que hace referencia el manual de instrucciones del controlador de A/V conectado. Controlador de A/V (accesorio opcional) (KOS-V1000) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT FM/ AM R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 ALIMENTACIÓN DE MONITOR Conecte el mazo de conductores al que hace referencia el manual de instrucciones del controlador de A/V conectado. 58 | Español B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 58 07.2.6 8:12:24 PM Instalación Instalación para el monitor • El soporte suministrado está especialmente diseñado para este producto. No lo utilice con otro televisor. Ubicación de la instalación y limpieza Seleccione para la instalación una ubicación donde el soporte pueda ser colocado en forma totalmente horizontal o donde el borde frontal del soporte (pieza en forma de pétalo) pueda fijarse horizontalmente como se muestra en la figura A. No lo instale en sitios donde el apoyo completo sea en diagonal, como se muestra en la figura B o donde el monitor esté boca abajo como se muestra en la figura C. 5 Fije el soporte con el tornillo de tapa A ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; B ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; C ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ¤ suministrado (Accesorio 3). 6 Después de fijar el soporte, déjelo colocado sin 7 usarlo durante 24 horas. Procure no aplicar fuerza al soporte durante este tiempo. Inserte el regatón de la unidad de monitor en la abrazadera (Accesorio 2). ¤ • Inserte el regatón en la abrazadera (Accesorio 2) hasta el fondo. (Fig. 1) 8 Ajuste la altura, el ángulo vertical y horizontal de la unidad de monitor y apriete firmemente los tornillos de instalación con la llave hexagonal suministrada (Accesorio 4). También es posible ajustar la posición hacia delante del monitor aflojando los controles de ajuste de ángulo y ajustando el ángulo del soporte de instalación de la unidad de monitor. • Limpie a fondo el polvo o la grasa del lugar de instalación, utilizando un trapo humedecido en un limpiador neutro y escurra dicho trapo. Coloque el soporte después de que el sitio de instalación se haya secado. Fig. 1 Instalación para el monitor 1 Instale temporalmente el regatón en la parte posterior del monitor de TV con la llave hexagonal suministrada (Accesorio 4). Regatón ⁄ Accesorio 4 • Cuando se ajuste el tornillo de fijación del regatón, utilice la llave hexagonal (Accesorio 4) que acompaña al producto. Si utiliza otra llave hexagonal podría dañar el tornillo. Accesorio 2 2 Doble el soporte para que se ajuste a la forma del sitio de instalación. 3 Ajuste la forma del soporte de modo que no 4 quede ningún espacio cuando se coloque la unidad en el soporte. Despegue la tira de protección de la cinta de doble lado de la parte inferior de la unidad y fije ésta firmemente. ¤ • No adhiera la cinta de doble lado más de una vez ni toque el adhesivo con los dedos ya que se debilitaría la fuerza de pegado. • Si la temperatura de la superficie del sitio de instalación fuera baja, caliéntela con un calentador u otro medio antes de unir el soporte. Las temperaturas bajas pueden debilitar la fuerza de pegado de la cinta. Accesorio 3 Apretar Accesorio 4 Aflojar Tira de protección Superficie de instalación Español | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 59 59 07.2.6 8:12:25 PM Instalación Instalación del monitor (para reposacabezas) La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales. Antes del montaje del monitor en el reposacabezas: • Realice las conexiones externas requeridas en primer lugar (Accesorio 1). • Mediante la plantilla en papel proporcionada (accesorio 7), marque la zona que se va a retirar del reposacabezas y córtela cuidadosamente. 1 Conecte el cable del sistema al monitor (accesorio 1). 2 Instale la unidad de monitor en la consola (accesorio 5). Reposacabezas Placa de instalación (no suministrada) Accesorio 1 Accesorio 5 Monitor Plantilla de papel (Accesorio 7) Accesorio 1 Tornillos (no suministrados) Extracción del monitor (para reposacabezas) 1 Inserte la herramienta de extracción (Accesorio 6) tanto como pueda en las ranuras de cada lado, tal y como se muestra. Accesorio 6 2 Extraiga la unidad totalmente con las manos sin que se caiga. 60 | Español B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 60 07.2.6 8:12:26 PM Guía Sobre Localización De Averías Lo que puede parecer un fallo en la unidad tal vez sea el resultado de una mala operación o de un cableado incorrecto. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. ? No se puede conectar la alimentación. ✔ El monitor se ha fijado en forma segura a la abrazadera. ☞ Fije el monitor a la abrazadera hasta que escuche un clic. ? No sucede nada cuando se pulsan los botones. ✔ El chip del ordenador en la unidad no está funcionando normalmente. ☞ Pulse el botón de reposición en la unidad (página 53). ⁄ • Consulte el manual de instrucciones del controlador de A/V para solucionar problemas que puedan surgir en la operación. Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Sección del monitor Tamaño de la pantalla : 6,95 pulgadas de ancho 156,2(An.) × 82,4(Al.) × 176,0(Diagonal) mm 6-1/8(An.) × 3-1/4(Al.) pulgadas Sistemas de pantalla : Panel LCD TN transparente Sistema de accionamiento : Sistema de matriz activa TFT Número de píxeles : 336.960 píxeles (480 H × 234 V × RGB) Píxeles efectivos : 99,99% Disposición de píxeles : Disposición de bandas RGB Iluminación de fondo : Tubo de cátodo frío Sistema de color : NTSC/PAL Entrada RGB analógica (13P) : 0,7 Vp-p/ 75 Ω General Voltaje de funcionamiento : 14,4 V CC (11 - 16 V) Consumo : 1,5 A Margen de temperaturas operacional : De –10°C a +60°C Margen de temperaturas de almacenamiento : De –20°C a +85°C Dimensiones (An×Al×F) : 177 × 122 × 34 mm 7 × 4-6/8 × 1-5/16 pulgada Peso : 460 g (1,01 libras) Si bien los píxeles efectivos para el panel de cristal líquido son 99,99% o más, el 0,01% de los píxeles pueden no iluminarse o iluminarse incorrectamente. Español | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 61 61 07.2.6 8:12:26 PM Precauções de Segurança 2 ADVERTÊNCIA 2 CUIDADO As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar ferimentos ou incêndio: As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar danificar o equipamento: • Para prevenir curto-circuitos, nunca se deve colocar ou deixar objectos metálicos (p.ex., moedas ou ferramentas de metal) dentro do aparelho. • Enquanto conduz, não fique a observar nem fixe o seu olhar na unidade por um período prolongado. • A instalação e ligação deste aparelho requerem conhecimentos e experiência. Para sua segurança, deixe o trabalho de montagem e ligação ser feito por profissionais. • Não toque no fluido de cristal líquido se o LCD (visor) estiver danificado ou quebrado devido a um choque. O fluido de cristal líquido pode ser perigoso para a sua saúde, podendo mesmo a ser fatal. Se o fluido de cristal líquido do LCD (visor) entrar em contacto com seu corpo ou roupa, lave imediatamente a parte afectada com água e sabão. • Não instalar o aparelho num local exposto à luz solar directa ou calor e humidade excessivos. Evitar também locais com poeira em demasia ou a possibilidade de pingos de água. • Ao trocar um fusível, deve-se utilizar somente um novo com a potência nominal prescrita. Usar um fusível com potência nominal errada pode causar mau funcionamento do aparelho. • Não use os seus próprios parafusos. Use apenas os parafusos fornecidos. O uso de parafusos não apropriados pode resultar em danos ao aparelho principal. • Não poderá ver imagens de vídeo enquanto o veículo estiver em movimento. Para desfrutar de imagens de vídeo, procure um local seguro para estacionar e accione o travão de estacionamento. 62 | Português B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 62 07.2.6 8:12:27 PM Notas • Se aparecerem problemas durante a instalação, consulte o seu revendedor Kenwood. • Quando adquirir acessórios opcionais, verifique com o seu revendedor Kenwood se estes funcionam com o seu modelo e na sua área. • Se o aparelho não funcionar correctamente, pressione o botão Reset. Brilho do ecrã a baixas temperaturas Quando a temperatura ambiente em redor da unidade baixar, tal como no Inverno, o ecrã do painel de cristal líquido tornar-se-á mais escuro do que é normal. O brilho normal voltará após utilizar o ecrã durante algum tempo. Controlador A/V que pode controlar a partir do KOS-L702 (A partir de Março, 2007): Botão Reset • As ilustrações do visor e o painel apresentados neste manual são exemplos usados para explicar mais claramente como são usados os controlos. Portanto, o que aparece nas ilustrações poderá diferir do que aparece no equipamento real, e algumas ilustrações poderão representar algo impossível no funcionamento real. Para limpar o aparelho Se o painel desta unidade estiver manchado, limpeo com um pano macio e seco tal como um pano de silicone. Se o painel estiver muito manchado, limpe a mancha com um pano humedecido num produto de limpeza neutro e depois seque o detergente neutro. ¤ • Aplicar um produto de limpeza directamente na unidade poderá afectar as suas peças mecânicas. Limpar o painel com um pano áspero ou usar um líquido volátil tal como um diluente ou álcool poderá riscar a superfície ou apagar caracteres. KOS-V500, KOS-V1000 Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico Velho (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados) Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Português | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 63 63 07.2.6 8:12:27 PM Operações MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF O ⁄ Sensor redutor de iluminação automático  Comuta a fonte áudio É possível controlar os controladores A/V opcionais tocando no ecrã desta unidade. As funções que podem ser controladas variam, dependendo dos controladores A/V. Consulte o manual de instruções do controlador A/V ligado para mais informações. Alimentação Ligar a alimentação Pressione o botão [SRC]. Desligar a alimentação Pressione o botão [SRC] durante pelo menos 1 segundo. Pressione o botão [SRC]. Cada vez que o botão é pressionado, a fonte áudio muda. ⁄ • Consulte <Muda a fonte áudio> em <Operações básicas> no manual do controlador A/V. Comuta a fonte vídeo Pressione o botão [V.SEL]. Cada vez que o botão é pressionado, a fonte vídeo é mudada. ⁄ • Consulte <Muda a fonte de vídeo> em <Operações básicas> do manual do controlador A/V. Volume Aumentar o volume: Pressione o botão [5]. Diminuir o volume: Pressione o botão [∞]. 64 | Português B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 64 07.2.6 8:12:27 PM Comutação de modo de ecrã Pressione o botão [MODE]. De cada vez que o botão é premido, o modo do ecrã comuta como se segue: Indicação "Full" Ajuste Modo de imagem integral "Zoom" Modo de zoom de imagem "Just" Modo justificar imagem Comutação do modo de desligar a visualização Pode definir o modo de desligar a visualização no monitor. Pressione o botão [V.SEL] durante pelo menos 1 segundo. Sair do modo Desligar a afixação Pressione qualquer botão. Pressione um botão qualquer excepto os botões [5] e [∞]. Comuta a fonte AV OUT "Normal" Modo de imagem normal ⁄ • Consulte <Definir monitor> no manual do controlador A/V. • Quando selecciona Menu, ecrã Controlo fácil ou Navegação, a visualização é mostrada no modo de visualização em tamanho real automaticamente. O modo de ecrã destas visualizações não pode ser mudado. Selecciona uma fonte AV a ser transmitida pelos terminais "AV OUTPUT". Pressione o botão [FUNC] durante pelo menos 1 segundo. Cada vez que o botão é pressionado durante pelo menos 1 segundo, a saída AV é mudada. ⁄ • Consulte <Muda a fonte AV OUT> em <Operações Básicas> no manual do controlador A/V. Comuta o ecrã da função Comuta para os ecrãs de controlo como para o Ecrã de controlo da fonte. Pressione o botão [FUNC]. Cada vez que o botão é pressionado, o ecrã de controlo da função é mudado. Ajuste Imagem e Painel de controlo fácil Ecrã de controlo da fonte Painel de imagem (OFF) ⁄ • Consulte <Muda o ecrã das funções> em <Operações básicas> no manual do controlador A/V. Português | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 65 65 07.2.6 8:12:28 PM Acessórios 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 66 | Português B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 66 07.2.6 8:12:28 PM Procedimentos para instalação 1. Para evitar curto-circuitos, remova a chave da ignição e desligue o terminal · da bateria. 2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de entrada e saída de cada aparelho. 3. Ligue o conector da cablagem ao aparelho. 4. Instale o aparelho no seu carro. 5. Ligue o terminal · da bateria. 6. Pressione o botão de reiniciar. (página 63) 2 ADVERTÊNCIA • Para evitar curto-circuitos, desligue o cabo de bateria do terminal negativo da bateria durante a instalação. • Certifique-se que instala este produto de uma forma firmemente estável. Não o instale num local que não seja estável. • Siga os procedimentos de instalação e ligações descritos neste manual. Ligações incorrectas ou uma instalação modificada poderá resultar não apenas em avaria ou danos à unidade mas também resultar em acidente. • Não instale a unidade nos locais seguintes. • Um local que interfira com a operação do sistema de air-bag. • Um local que não seja feito de plástico. \ Se instalar sobre pele, madeira ou tecido poderá danificar a superfície. • Um local sujeito a luz solar directa, sujeito ao ar do ar condicionado, ou sujeito a humidade ou alta temperatura. \ Isto poderá provocar deformação da unidade do monitor. • Se não pretende instalar a unidade usando o suporte de monitor fornecido, certifique-se que usa um suporte de monitor disponível no mercado. (Os orifícios de montagem para tal suporte estão localizados no fundo da unidade do monitor.) ¤ • Se o fusível fundir, assegure-se primeiro que os fios não provocaram um curto-circuito, e depois substitua o fusível antigo por um novo com a mesma potência nominal. • Não deixe que os cabos não ligados ou os terminais toquem o metal do carro ou qualquer outro condutor de electricidade. Para evitar curto-circuitos, não remova as protecções dos terminais não utilizados ou das pontas dos cabos não conectados. • Depois de o aparelho estar instalado, verifique se as luzes de stop, os piscas, os limpa pára-brisas, etc. do carro funcionam correctamente. • Isole os cabos não ligados com fita isolante ou outro material similar. • Limpe cuidadosamente o óleo ou sujidade da superfície de instalação. Evite instalar em superfícies irregulares. Português | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 67 67 07.2.6 8:12:29 PM Conexões FM/AM ANTENNA L Unidade de Monitor Acessório 1 Controlador A/V (Acessório opcional) (KOS-V500) ALIMENTAÇÃO DO MONITOR Ligue a cablagem consultando a manual de instruções do controlador A/V que está ligado. Controlador A/V (Acessório opcional) (KOS-V1000) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT FM/ AM R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 ALIMENTAÇÃO DO MONITOR Ligue a cablagem consultando a manual de instruções do controlador A/V que está ligado. 68 | Português B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 68 07.2.6 8:12:29 PM Instalação Instalação para o Monitor 5 Fixe o apoio utilizando o parafuso auto-roscante Localização da instalação e limpeza Escolha um local para a instalação onde o suporte possa ser colocado completamente na horizontal ou onde o bordo da frente do suporte (a parte em forma de pétala) possa ser aplicado horizontalmente, como indicado na Figura A. Não instale em locais onde todo o suporte fique em diagonal tal como na Figura B ou onde o monitor fique virado para baixo tal como na Figura C. 6 Depois de aplicar o apoio, não lhe toque durante A ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; B ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; C ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; fornecido (Acessório 3). 7 24 horas. Tome o cuidado de não exercer qualquer força no apoio durante este tempo. Introduza a base do monitor no suporte (Acessório 2). ¤ • Introduza a base no suporte (Acessório 2) tanto quanto possível. (Fig. 1) 8 Ajuste a altura, o ângulo horizontal e vertical do monitor, e aperte firmemente os parafusos de instalação usando a chave sextavada fornecida (Acessório 4). Também poderá ajustar a posição para a frente do monitor desapertando os botões de ajuste de ângulo e ajustando o ângulo do apoio de instalação do monitor. ¤ • Limpe completamente qualquer poeira ou gordura do local de instalação com um pano que tenha sido embebido num agente de limpeza e espremido. Prenda o suporte depois de deixar o local de instalação secar. Instalação para o Monitor 1 Instale temporariamente a base na parte de trás do monitor de televisão usando a chave sextavada fornecida (Acessório 4). Fig. 1 Base ⁄ • Quando ajustar o parafuso de fixação da base, use a chave sextavada (Acessório 4) que vem com o produto. Se usar outra chave sextavada poderá danificar o parafuso. Acessório 4 Acessório 2 2 Dobre o suporte de apoio para se adaptar à 3 4 forma do local de instalação. Ajuste a forma do suporte para que não haja folga nem vibração quando o apoio for colocado no suporte. Retire a película de protecção da fita de lado duplo no fundo do apoio e fixe-o fortemente. ¤ • Não cole a fita de lado duplo mais de uma vez nem toque no adesivo com os dedos pois isto enfraquecerá a sua capacidade adesiva. • Se a temperatura da superfície do local de instalação for baixa, aqueça-a utilizando um aquecedor ou outro meio antes de aplicar o apoio. Baixa temperatura poderá enfraquecer a capacidade adesiva da fita. • O apoio fornecido foi especialmente concebido para este produto. Não o use com outro televisor. Acessório 3 Apertar Acessório 4 Desapertar Película de protecção Superfície de instalação Português | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 69 69 07.2.6 8:12:31 PM Instalação Instalação do monitor (em encosto da cabeça) A instalação e ligação deste aparelho requer conhecimentos e experiência. Para sua segurança, deixe o trabalho de montagem e ligação ser feito por profissionais. Antes de montar o monitor no encosto da cabeça: • Execute antes as ligações externas necessárias (Acessório 1). • Utilizando o modelo em papel fornecido (Acessório7), marque a área do encosto da cabeça a ser cortada, e em seguida corte-a com cuidado. 1 Ligue o monitor e o cabo do sistema (Acessório1). 2 Instale a unidade do monitor no suporte (Acessório 5). Encosto da cabeça Placa de instalação (não fornecida) Acessório 1 Acessório 5 Molde de papel (Acessório 7) Acessório 1 Unidade de Monitor Parafusos (não fornecidos) Remoção do monitor (em encosto da cabeça) 1 Introduza a ferramenta de remoção (acessório 6) profundamente nas aberturas de cada lado, como indicado. Acessório 6 2 Puxe o monitor completamente para a fora com as mãos, tendo cuidado para o não deixar cair. 70 | Português B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 70 07.2.6 8:12:31 PM Guia de resolução de problemas O que pode parecer como defeito ou mau funcionamento no seu aparelho pode ser apenas o resultado de uma pequena falha de operação ou na cablagem. Antes de chamar um técnico para consertá-lo, verifique primeiro na seguinte tabela os possíveis problemas. ? O aparelho não liga. ✔ O motor não está firmemente fixado ao suporte. ☞ Fixe o motor ao suporte até fazer um clique. ? Nada acontece quando os botões são pressionados. ✔ O computador da unidade não está a funcionar normalmente. ☞ Prima o botão de reiniciar na unidade (página 63). ⁄ • Consulte o manual de instruções do controlador A/V ligado para a resolução de problemas durante a operação. Especificações As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação. Secção do monitor Formato da imagem : 6,95 polegadas de largura 156,2 (L)×82,4 (A) 176,0 (diagonal) mm 6-1/8 (L) × 3-1/4 (A) polegadas Sistema do visor : Painel transparente TN LCD Sistema de impulso : Sistema de comando de matriz activa TFT Número de pixels : 336 960 pixels (480 H × 234 V × RGB) Pixels efectivos : 99,99% Disposição de pixels : Disposição em faixas RGB Contraluz : Tubo catódico frio Sistema de cor : NTSC/ PAL Entrada RGB analógica (13P) : 0,7 Vp-p/ 75 Ω Geral Tensão de operação : 14,4 V CC (11 - 16 V) Consumo de energia : 1,5 A Gama de temperatura operacional : –10 °C ~ +60 °C Gama de temperatura de armazenagem : –20 °C ~ +85 °C Dimensões (L × A × P) : 177 × 122 × 34 mm 7 × 4-6/8 × 1-5/16 polegadas Peso : 460 g (1,01 lbs) Ainda que os pixels efectivos para o painel de cristais líquidos sejam definidos como 99,99% ou mais, 0,01% dos pixels poderão não acender ou acender incorrectamente. Português | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 71 71 07.2.6 8:12:32 PM 安全注意事项 2 警火 2 注意 为了防止受伤和火灾,请遵守下列注意事 项: 为了防止装置发生故障,请遵守下列注意 事项,正确操作和使用: · 为了防止短路等事故,请勿将金属物品(硬 币,工具等)掉落在装置中。 · 在驾驶汽车时,不得长时间观察本机的显 示。 · 本产品的安装和接线需要由具备经验和技能 的人员完成。 为了保证安全,请专业人员完 成安装和接线作业。 · 如因碰撞等液晶破损时,请不要触摸液晶 液,以免发生生命危险。 液晶液如沾附在身 体或衣服上时,请立即以肥皂等清洗干净。 液晶液如沾附在身体或衣服上时,请立即以 肥皂等清洗干净。 · 请勿将本装置安装在曝露于直射阳光、高温 或高湿、水可能飞溅的或有灰尘的地方。 并 且避免灰尘过多或水可能飞溅的地方。 · 更换保险丝时,请更换规定容量相同的保险 丝,如使用不同容量的保险丝,可能会造成 装置的故障。 如果使用规格不正确的保险 丝,可能会造成装置的故障。 · 安装时,请务必使用所附的螺丝。 请务必使 用随机提供的螺丝。如使用其他的螺丝,可 能会造成装置的故障。 · 在汽车行驶时无法观看视频图像。 欣赏视频 图像时,请寻找安全的地点停车,并且使用 停车制动器。 72 | 中文 B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 72 07.2.6 8:12:32 PM 注 · 安装有困难时,请与建伍经销商洽谈。 · 当购买选购附件时,请与建伍经销商洽谈, 确认选购附件是否适合您的机型以及能否在 您的地区使用。 · 当光盘换片机发生误运转时,请按下复位按 钮。 温度较低时的屏幕亮度 诸如在冬季等,当本机的环境温度较低时,液 晶屏幕将比通常暗淡。 当显示器使用了一段时 间后,可恢复正常的亮度。 可由KOS-L702控制的A/V控制器(截止至 2007年3月): KOS-V500,KOS-V1000 复位按钮 · 出现在本说明书中的显示屏幕和操作盘的插 图是用于更清楚地说明如何进行控制的说明 例子,因此,出现在插图中的显示屏幕可能 与实际出现在装置上的显示不同,并且有些 显示屏幕的插图可能在实际操作中无法实 现。 因此,出现在插图中的显示屏幕可能与 实际出现在装置上的显示不同,并且有些显 示屏幕的插图可能在实际操作中无法实现。 装置的保养 如果本机的面板被弄脏,请使用硅布等干燥的 软布擦拭清洁。 如果面板很脏,请蘸中性清洁剂擦拭污垢,然 后擦去清洁剂。 ¤ · 对本机直接喷洒清洁剂将可能使得机械部件受到影 响。 使用硬质的布或者使用诸如稀释剂或酒精等挥 发性溶剂擦拭面板将划伤表面或者将字符擦掉。 中文 | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 73 73 07.2.6 8:12:32 PM 操作方法 MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF ⁄ O  自动调光传感器 切换音响信号源 触按操作本机的屏幕可以控制选购的A/V控制 器。 不同的A/V控制器可以控制的功能不同。有关 详细内容,请参照连接的A/V控制器的使用说 明书。 按下 [SRC] 按钮。 每次按下该按钮,音响信号源即切换。 ⁄ · 请参照A/V控制器使用说明书 <基本操作> 的 <切 换音响信号源>。 电源 切换影像信号源 接通电源 按下 [SRC] 按钮。 切断电源 按下 [SRC] 按钮1秒钟以上。 按下 [V.SEL] 按钮。 每次按下该按钮,影像信号源即切换。 ⁄ · 请参照A/V控制器使用说明书 <基本操作> 的 <切 换影像信号源>。 音量 升高音量: 按下 [5] 按钮。 降低音量: 按下 [∞] 按钮。 74 | 中文 B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 74 07.2.6 8:12:33 PM 切换屏幕模式 切换显示关闭模式 按下 [MODE] 按钮。 每次按下该按钮,屏幕模式即按照以下切 换: 显示 "Full" 设定 全屏幕模式 "Zoom" 放大模式 可以对显示器设定显示关闭模式。 按下 [V.SEL] 按钮1秒钟以上。 退出显示关闭模式 按下任何按钮。 按下除了[5]和[∞]以外的按钮。 切换AV OUT信号源 "Just" 最佳模式 选择在“AV OUTPUT”端子输出的AV信号源。 按下 [FUNC] 按钮1秒钟以上。 每次按下该按钮1秒钟以上,AV输出即切 换。. "Normal" 正常模式 ⁄ · 请参照A/V控制器使用说明书 <基本操作> 的 <切 换AV OUT信号源>。 ⁄ · 请参照A/V控制器使用说明书的 <显示器设置>。 · 当选择选单、快捷控制画面或导航时,显示器自 动显示全屏幕模式。这些显示器模式无法改变。 切换功能画面 切换至诸如信号源控制画面等控制画面。 按下 [FUNC] 按钮。 每次按下该按钮,功能控制画面即改变。 设定 图片和快捷控制盘 信号源控制画面 图片盘(OFF) ⁄ · 请参照A/V控制器使用说明书 <基本操作> 的 <切 换功能画面>。 中文 | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 75 75 07.2.6 8:12:33 PM 附件 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (φ4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 76 | 中文 B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 76 07.2.6 8:12:34 PM 安装程序 1. 为了防止短路事故,请拔下点火开关钥匙, 取下蓄电池的 · 极端子。 2. 连接各装置的输入,输出导线。 3. 将电线束的连接器连接到装置上。 4. 将装置安装到汽车中。 5. 连接步骤1所卸下的蓄电池 · 极端子。 6. 按下复位按钮。(第73页) 2 警告 · 为防止触电,连接时先拆下蓄电池负极端的电缆。 · 务必稳固地安装本产品。 不要将本产品安装在不稳 固原地方。 · 请按说明书中描述的步骤安装和接线。 不适当的接 线或改动安装不仅会引起本装置的故障或损坏,而 且可能导致危险。 · 不要将本装置安装在下列位置。 · 妨碍气囊系统操作的位置。 ·不是由塑料制成的位置。 \ 安装在皮革、木材或织物上可能会损坏其表面。 · 受阳光直射的位置,受空调器空气影响的位置, 或受潮气或高温影响的位置。 \ 在这些位置安装可能会引起显示器的变形。 · 如果您不打算使用随机附带的显示器座架安装本装 置,请务必使用可从商店购买的座架。(这种座架 的安装孔位于显示器的底部。) ¤ · 保险丝烧断时,应检查导线等有无短路,然后更换 规定容量相同的保险丝。 · 请勿将未连接的导线和端子触碰已连接电源的汽车 金属部位等。 另外,为了防止短路事故,请不要拆 卸附在未连接的导线和端子上的外罩。 · 在完成安装后,检查汽车的制动灯、转向灯、雨刷 等是否工作正常。 · 请用乙烯带等绝缘物包覆未连接的导线。 · 仔细擦净安装表面的油污和尘土等。 不得安装在不平的表面。 中文 | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 77 77 07.2.6 8:12:35 PM 连接方法 FM/AM ANTENNA L 显示器 附件1 A/V控制器(选购附件) (KOS-V500) 显示器电源 请参照连接的A/V控制器使用 说明书连接导线束。 A/V控制器(选购附件) (KOS-V1000) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT FM/ AM R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 显示器电源 请参照连接的A/V控制器使用 说明书连接导线束。 78 | 中文 B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 78 07.2.6 8:12:35 PM 安装 显示器装置的安装方法 7 将显示器装置的座架插入支架(附件2)。 安装位置和清洁 如图 A 所示,选择可以完全水平放置座架或支 架(花瓣形部分)前边缘可以水平连接的安装 位置。 请不要将本装置安装在使整个支架处于倾斜的 位置(如图 B 所示),或使显示器面朝下的位 置(如图 C 所示)。 A ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; B ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ¤ · 将座架全部插入支架(附件2)。(图1) 8 调节显示器装置的高度、水平和垂直角度, 使用随机提供的六角扳手(附件4)可靠紧 固安装螺丝。 您也可以松开角度调节手柄并调节显示器的 安装座架角度来调节显示器的朝向位置。 C ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; 图1 ¤ 支架 · 用一块浸泡中性清洁液并拧干的布将安装位置上的 灰尘或油脂完全擦去。 在安装位置晾干后连接座 架。 附件4 显示器装置的安装方法 1 使用随机提供的六角扳手(附件4)临时安 装电视显示器后侧的座架。 附件2 ⁄ · 调节座架的紧固螺丝时,请使用随机提供的六角扳 手(附件4)。 如果使用其他六角扳手将可能损坏 螺丝。 2 弯曲座架的支架,使之与安装位置的形状一 3 4 致。 调节支架的形状,使得在座架放置在支架上 时没有丁零当郎的响声或间隙。 撕去座架底部双面粘带上的保护带,牢固地 连接座架。 ¤ 附件3 拧紧 附件4 松开 保护带 安装表面 · 双面粘带不能重复使用,不要用手接触粘合剂,因 为这会使粘合强度减弱。 · 如果安装位置表面的温度太低,在连接座架之前, 先用加热器或其他的手段使表面加热。 温度太低 会减弱双面粘带的粘合强度。 · 随机附带的座架是专门用于本产品的。 不要将它用 于其他的显示器。 5 用随机附带的自攻螺丝(附件3)固牢座 架。 6 连接座架后,使它不受干扰地放置 24 小时。 请注意,在此期间,不要在座架上施加任何 力。 中文 | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 79 79 07.2.6 8:12:36 PM 安装 显示器装置的安装方法(对于头靠) 本产品的安装和接线需要由具备经验和技能的人员完成。 为了保证安全,请专业人员完成安装和接 线作业。 在将显示器安装向头靠之前: · 首先完成需要的外部连接(附件1)。 · 使用随机提供的纸样(附件7),画出头靠上的挖除范围,然后小心挖除。 1 连接显示器和系统导线(附件1)。 2 将显示器安装到支架上(附件5)。 头靠 安装板(不随机提供) 附件1 附件5 显示器 纸样(附件7) 附件1 螺丝(不随机提供) 显示器装置的拆除方法(对于头靠) 1 如图所示,将拆卸工具(附件6)全部插入两侧的插槽。 附件6 2 用手将显示器装置向外拉出,并且注意防止落下。 80 | 中文 B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 80 07.2.6 8:12:37 PM 故障检修 有时被认为是故障的现象,其实是因微小的操 作或配线失误而造成。 在要求维修之前,请参 照下表稍事检查为盼。 ? 电源不通。 ✔ 显示器没有可靠地安装在支架上。 ☞ 将显示器安装到支架上,直到锁定为止。 ? 按下按钮时,没有任何动作。 ✔ 本机的电脑芯片的功能不正常。 ☞ 按下本机上的复位按钮(第73页)。 ⁄ · 有关操作中的故障排除,请参照连接的A/V控制器使 用说明书。 规格 技术规格可能有所变更,恕无事前通知。 显示器部分 屏幕尺寸 : 6.95英寸 156.2(W) × 82.4(H) × 176.0(宽屏幕) mm 6-1/8(W) × 3-1/4(H) inches 显示系统 : 透明TN LCD面板 启动系统 : TFT有效矩阵系统 像素数 : 336,960 像素 (480 H × 234 V × RGB) 有效像素 : 99.99% 像素排列 : RGB带状排列 背景照明 : 冷阴极电子管 彩色系统 : NTSC/PAL 模拟RGB输入(13P) : 0.7 Vp-p/ 75 Ω 共同 电源电压 : 14.4V DC (11V~16V) 消费电流 : 1.5 A 工作环境温度范围 : -10℃至+60℃ 保存环境温度范围 : -20℃至+85℃ 外形尺寸 (W×H×D) : 177 × 122 × 34 mm 7 × 4-6/8 × 1-5/16 inch 重量 : 460 g 尽管液晶面板的有效像素为99.99%以上,0.01%的像素可能不能正常发亮。 中文 | B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 81 81 07.2.6 8:12:37 PM B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 82 07.2.6 8:12:38 PM B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 83 07.2.6 8:12:38 PM B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 84 07.2.6 8:12:38 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Kenwood KOS-L702 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para