Kenwood KOS-CV100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Kenwood KOS-CV100 es una caja de vídeo que te permite conectar un monitor de televisión u otros dispositivos a tu vehículo para ver imágenes de vídeo. Puedes conectar el KOS-CV100 a un monitor NTSC o un monitor con función de conmutación NTSC/PAL. También puedes conectar un controlador A/V (KOS-V1000/KOS-V500) para controlar el monitor y otras funciones de audio y vídeo. El KOS-CV100 también tiene una entrada para una cámara de visión trasera, para que puedas ver lo que hay detrás de tu vehículo cuando estás dando marcha atrás.

El Kenwood KOS-CV100 es una caja de vídeo que te permite conectar un monitor de televisión u otros dispositivos a tu vehículo para ver imágenes de vídeo. Puedes conectar el KOS-CV100 a un monitor NTSC o un monitor con función de conmutación NTSC/PAL. También puedes conectar un controlador A/V (KOS-V1000/KOS-V500) para controlar el monitor y otras funciones de audio y vídeo. El KOS-CV100 también tiene una entrada para una cámara de visión trasera, para que puedas ver lo que hay detrás de tu vehículo cuando estás dando marcha atrás.

KOS-CV100
VIDEO BOX 7 page 2-5
INSTRUCTION MANUAL
BOITIER VIDEO 7 page 6-9
MODE D’EMPLOI
VIDEOBOX 7 seite 10-13
BEDIENUNGSANLEITUNG
VIDEOBOX 7 blz 14-17
GEBRUIKSAANWIJZING
BOX VIDEO 7 pagina 18-21
ISTRUZIONI PER L’USO
CAJA DE VÍDEO 7 página 22-25
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAIXA DE VÍDEO 7 página 26-29
MANUAL DE INSTRUÇÕES
7
7
© B64-3834-00/00 (WV)
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best
performance from your new video box.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the
warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers
whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model KOS-CV100 Serial number
2
|
English
Safety precautions
• If you experience problems during installation,
consult your Kenwood dealer.
• No image other than the navigation image is
displayed while the car is running.
• When this unit is connected, the mirror function
of the A/V controller is not available.
Information on Disposal of Old Electrical
and Electronic Equipment (applicable for
EU countries that have adopted separate
waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out
wheeled bin) cannot be disposed as
household waste.
Old electrical and electronic equipment
should be recycled at a facility capable
of handling these items and their
waste byproducts. Contact your local
authority for details in locating a
recycle facility nearest to you. Proper
recycling and waste disposal will help
conserve resources whilst preventing
detrimental effects on our health and the
environment.
2 WARNING
To prevent injury or fire, take the
following precautions:
• To prevent a short circuit, never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools)
inside the unit.
• Mounting and wiring this product requires
skills and experience. For safety’s sake, leave the
mounting and wiring work to professionals.
2 CAUTION
To prevent damage to the machine, take
the following precautions:
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid
places with too much dust or the possibility of
water splashing.
• Do not use your own screws. Use only the screws
provided. If you use the wrong screws, you could
damage the unit.
Notes
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause
harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the
authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
NOTE
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
English
|
3
Accessories/ Installation Procedure
1
..........1
2
..........2
3
..........1
(Ø4 × 16 mm)
1. To prevent short circuits, remove the key from
the ignition and disconnect the · terminal of
the battery.
2. Make the proper input and output cable
connections for each unit.
3. Install the unit in your car.
4. Reconnect the · terminal of the battery.
4
|
English
Connection
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
U
B REAR FRONT VIDEO VIDEOVIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
PRK SW
REVERSE
L
FM/AM
ANTENNA
Accessory 1
A/V controller (Optional accessory)
(KOS-V1000/KOS-V500)
Television monitor, etc
RCA cable
(Commercially available parts)
(Commercially available parts)
Parking sensor wire (Light Green)
Connect to the vehicle's parking brake
detection switch harness using the
supplied relay connector.
Reverse sensor wire (Purple/White)
To vehicle's reverse lamp harness
For the sake of safety, be sure
to connect the parking sensor.
Accessory 3
This unit cannot be connected to
the PAL-only monitor.
Connect the monitor to the NTSC
monitor or the monitor with a
function of switching between
NTSC and PAL.
When using a rear view camera,
be sure to connect the reverse
sensor wire.
English
|
5
Installation
Use screws (Accessory 2) to fix Video box Unit onto an audio board or another.
Accessory 2
Video Section
Video output level (RCA jack)
: 1Vp-p/75Ω
General
Operational temperature range
: –10°C to +60°C
Storage temperature range
: –30°C to +85°C
Dimensions (W × H × D)
: 143 × 37 × 99 mm
5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 inch
Weight
: 310 g (0.7 lbs)
Specifications subject to change without notice.
Specifications
6
|
Français
Précautions de sécurité Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• La seule image affichée lorsque la voiture est en
marche est l’image de navigation.
• Lorsque cette unité est connectée, la fonction
rétroviseur du contrôleur A/V n'est pas disponible.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes
de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur
des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de recyclage
le plus proche. Un recyclage adapté
et l’élimination des déchets aideront
à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre
santé et sur l’environnement.
2Avertissement
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions
suivantes :
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Le montage et le câblage de ce produit
nécessitent des compétences et de l'expérience.
Pour des raisons de sécurité, laissez un
professionnel effectuer le travail de montage et de
câblage.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis
fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Français
|
7
Accessoire/ Procédure d’installation
1
..........1
2
..........2
3
..........1
(Ø4 × 16 mm)
1. Afin d’empêcher tout court-circuit, retirez la clé
de contact et déconnectez la borne · de la
batterie.
2. Effectuez correctement les connexions de câble
d’entrée et de sortie pour chaque appareil.
3. Installez l’appareil dans votre voiture.
4. Reconnectez la borne · la batterie.
8
|
Français
Connexion
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
U
B REAR FRONT VIDEO VIDEOVIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
PRK SW
REVERSE
L
FM/AM
ANTENNA
Accessoire 1
Contrôleur A/V (accessoire optionnel)
(KOS-V1000/KOS-V500)
Moniteur de télévision, etc
Câble RCA
(disponible dans le commerce)
(disponible dans le commerce)
Câble du capteur de stationnement (Vert clair)
Connectez à la distribution électrique de
commutateur de détection de frein à main du
véhicule à l’aide du connecteur de relais fourni.
Câble de capteur de marche arrière (Violet/Blanc)
Vers le faisceau du feu de marche
arrière du véhicule
Par mesure de sécurité, connecter le
câble du détecteur de stationnement.
Accessoire 3
Cette unité ne peut pas être
connectée à un moniteur de type
PAL uniquement.
Connectez l'unité à un moniteur
NTSC ou un moniteur à fonction
de commutation NTSC/PAL.
En cas d’utilisation d'une caméra
de vue arrière, assurez-vous de
connecter le câble du capteur de
marche arrière.
Français
|
9
Installation
Fixez le boîtier vidéo sur une planche audio ou un autre support à l'aide de vis (accessoire 2).
Accessoire 2
Section vidéo
Niveau de sortie vidéo (prise RCA)
: 1Vp-p/75Ω
Généralités
Plage de températures de fonctionnement
: –10°C à +60°C
Plage de températures de stockage
: –30°C à +85°C
Dimensions (L × H × P)
: 143 × 37 × 99 mm
5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 pouce
Poids
: 310 g (0,7 livres)
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Caractéristiques techniques
10
|
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des
Geräts haben, lassen Sie sich bitte von Ihrem
Kenwood-Händler beraten.
• Wenn sich das Fahrzeug bewegt, wird lediglich
das Navigationsbild angezeigt.
• Wenn dieses Gerät angeschlossen ist, ist die
Spiegelfunktion des A/V-Controllers nicht
verfügbar.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene
Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
behandelt werden darf, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses
Produktes schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung
gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Hinweis zur Entsorgung der Batterien :
Verbrauchte Batterien dürfen nach
der Batterieverordnung nicht mehr
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Kenwood beteiligt sich daher am
„Gemeinsamen Rücknahmesystem
Batterien“ (GRS Batterien).
Werfen Sie verbrauchte Batterien
unentgeltlich in die beim Handel
aufgestellten Sammelbehälter.
Auch bei Ihrem Fachhändler finden
Sie einen Sammelbehälter für
verbrauchte Batterien.
Auch Batterien, die in Geräten fest
eingebaut sind, unterliegen diesen
gesetzlichen Vorschriften.
2 WARNUNG
Zur Vermeidung von Bränden und
Verletzungen beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise:
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände
(Münzen, Nadeln, Werkzeuge usw.) ins Innere des
Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
• Die Montage sowie die Verkabelung dieses
Gerätes macht besondere Fähigkeiten und
Erfahrung erforderlich. Überlassen Sie die Arbeiten
zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem
Fachpersonal.
2 ACHTUNG
Bitte beachten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät
stets einwandfrei funktioniert:
• Installieren Sie das Gerät an keiner Stelle mit
direktem Sonnenlicht, extremer Wärme oder
Luftfeuchtigkeit. Schützen Sie beides darüber
hinaus vor Staub und Spritzwasser.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Ihre eigenen
Schrauben. Verwenden Sie ausschließlich die im
Lieferumfang enthaltenen Schrauben. Zu lange
oder zu dicke Schrauben könnten das Gerät
beschädigen.
Hinweise
Deutsch
|
11
Zubehör/ Hinweise zur Installation
1
..........1
2
..........2
3
..........1
(Ø4 × 16 mm)
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen
Sie den Minuspol von der Batterie · ab, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
2. Führen Sie die ordnungsgemäßen Ein- und
Ausgangskabel-Anschlüsse für die einzelnen
Geräte durch.
3. Bauen Sie das Gerät in Ihrem Fahrzeug ein.
4. Schließen Sie den Minuspol der Batterie ·
erneut an.
12
|
Deutsch
Anschluss
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
U
B REAR FRONT VIDEO VIDEOVIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
PRK SW
REVERSE
L
FM/AM
ANTENNA
Zubehör 1
A/V-Controller (Optionales Zubehör)
(KOS-V1000/KOS-V500)
TV-Monitor usw.
RCA-Kabel
( Im Fachhandel erhältliches Teil)
( Im Fachhandel erhältliches Teil)
Parksensorkabel (hellgrün)
Verwenden Sie den mitgelieferten Relais-
Verbinder zum Anschluss an den Kabelbaum des
Feststellbremsen-Sensorschalters des Fahrzeugs.
Rückwärtsgang-Sensorkabel (violett/weiß)
Zum Kabelbaum der
Rückfahrscheinwerfer des Fahrzeugs
Aus Sicherheitsgründen muss der
Feststellbremsen-Sensor unbedingt
angeschlossen werden.
Zubehör 3
Dieses Gerät kann nicht an einen
Bildschirm angeschlossen werden,
der nur PAL-Signale verarbeitet.
Schließen Sie einen NTSC-
Bildschirm oder einen Bildschirm
mit einer Umschaltfunktion
zwischen NTSC und PAL an.
Bei der Verwendung einer
Rückfahrkamera ist auf das
Anschließen des Rückfahrsensor-
Kabels zu achten.
Deutsch
|
13
Einbau
Verwenden Sie die Schrauben (Zubehör 2), um das Videobox-Gerät an einem Audioboard zu befestigen.
Zubehör 2
Video
Video-Ausgangspegel (Cinch-Stecker)
: 1Vp-p/75Ω
Allgemeines
Betriebstemperatur-Bereich
: –10°C bis +60°C
Lagertemperatur-Bereich
: –30°C bis +85°C
Abmessungen (B × H × T)
: 143 × 37 × 99 mm
5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 Zoll
Gewicht
: 310 g (0,7 lbs)
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Technische Daten
14
|
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
• Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien u
problemen of vragen hebt tijdens de installatie.
• Terwijl de auto rijdt wordt alleen het
navigatiebeeld weergegeven.
• Als dit toestel is aangesloten, is de spiegelfunctie
van de A/V-controller niet beschikbaar.
Informatie over het weggooien van
elektrische en elektronische apparatuur
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte
elektrische en elektronische producten
niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen. Lever deze producten in
bij de aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccepteerd en
op de juiste manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.
nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Wanneer u dit product op de juiste
manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor
de volksgezondheid en het milieu,
die anders kunnen ontstaan door een
onjuiste verwerking van afval.
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
2WAARSCHUWING
Voorkom persoonlijk letsel en/of
brand en neem derhalve de volgende
voorzorgsmaatregelen:
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve
nooit metalen voorwerpen (zoals munten en
gereedschap) in het toestel.
• De bevestiging en bedrading van dit product
vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de
bevestiging en bedrading om veiligheidsredenen
door vaklui uitvoeren.
2 LET OP
Voorkom beschadiging van het
toestel en neem derhalve de volgende
voorzorgsmaatregelen:
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan
direct zonlicht, hitte of extreme vochtigheid
blootstaan. Vermijd ook zeer stoffige plaatsen of
plaatsen die blootstaan aan waterspatten.
• Gebruik geen eigen schroeven. Gebruik
uitsluitend de bij het toestel geleverde schroeven.
Het toestel wordt mogelijk beschadigd door
gebruik van andere schroeven.
Opmerkingen
Nederlands
|
15
Toebehoren/ Installatieprocedure
1
..........1
2
..........2
3
..........1
(Ø4 × 16 mm)
1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het
contact te halen en de minkabel · van de accu
los te koppelen.
2. Maak de juiste ingangs- en
uitgangskabelaansluitingen voor elke eenheid.
3. Installeer het toestel in de auto.
4. Sluit de minpool · van de accu weer aan.
16
|
Nederlands
Aansluiting
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
U
B REAR FRONT VIDEO VIDEOVIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
PRK SW
REVERSE
L
FM/AM
ANTENNA
Toebehoren 1
A/V-controller (optioneel toebehoren)
(KOS-V1000/KOS-V500)
Televisiescherm, enz
RCA-kabel
(in de handel verkrijgbaar)
(in de handel verkrijgbaar)
Kabel van achteruitrijsensor (paars/wit)
Sluit met de meegeleverde relaisconnector
aan op de bedradingsbundel van de
parkeerremschakelaar van de auto.
Kabel van parkeersensor (lichtgroen)
Naar bedradingsbundel van
achteruitrijlamp van auto
Uit het oogpunt van veiligheid is
het beslist noodzakelijk de kabel
van de parkeersensor aan te sluiten.
Toebehoren 3
Dit toestel kan niet worden
aangesloten op een monitor die
alleen PAL ondersteunt.
Sluit het toestel aan op een NTSC-
monitor of een monitor waarmee
kan worden overgeschakeld
tussen NTSC en PAL.
Vergeet, als u een
achteruitkijkcamera gebruikt,
niet de draad voor de
achteruitrijsensor aan te sluiten.
Nederlands
|
17
Installeren
Gebruik schroeven (accessoire 2) om de videobox te bevestigen op een audiobord of iets dergelijks.
Toebehoren 2
Videogedeelte
Video-uitgangsniveau (RCA-aansluiting)
: 1Vp-p/75Ω
Algemeen
Bedrijfstemperatuurbereik
: –10°C tot +60°C
Opslagtemperatuurbereik
: –30°C tot +85°C
Afmetingen (B×H×D)
: 143 × 37 × 99 mm
5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 inch
Gewicht
: 310 g (0,7 lbs)
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Technische gegevens
18
|
Italiano
Precauzioni di sicurezza
• In caso di difficoltà durante l’installazione,
rivolgetevi al più vicino rivenditore Kenwood.
• Quando l'auto è in movimento non viene
visualizzata nessun'immagine oltre a quella di
navigazione.
• Quando questa unità viene collegata, la funzione
immagine speculare del controller A/V non è
disponibile.
Informazioni sullo smaltimento delle
vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche (valido per i paesi europei
che hanno adottato sistemi di raccolta
separata)
I prodotti recanti il simbolo di un
contenitore di spazzatura su ruote barrato
non possono essere smaltiti insieme ai
normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici
devono essere riciclati presso una
apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro
componenti. Per conoscere dove e come
recapitare tali prodotti nel luogo a voi
più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e
smaltimento aiuta a conservare la natura
e a prevenire effetti nocivi alla salute e
all’ambiente.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE”
DI QUESTO PRODOTTO E’ DEPOSITATA
PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
2 AVVERTENZA
Per evitare lesioni o incendio, osservate
le seguenti precauzioni:
• Per evitare cortocircuiti, non inserire oggetti
metallici, quali monete o strumenti metallici,
all'interno dell'unità.
• Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto
richiedono conoscenze specifiche ed esperienza.
Per motivi di sicurezza, affidate il montaggio e il
cablaggio a dei professionisti.
2 ATTENZIONE
Per evitare danni all’apparecchio,
osservate le seguenti precauzioni:
• Non installate l’apparecchio in un luogo esposto a
luce solare diretta, o a calore o umidità eccessivi.
Evitate anche luoghi molto polverosi o soggetti a
schizzi d’acqua.
• Non utilizzare viti non appropriate. Utilizzare solo
le viti in dotazione. Se si utilizzano viti errate, è
possibile danneggiare l'unità.
Note
Italiano
|
19
Accessori/ Procedura di installazione
1
..........1
2
..........2
3
..........1
(Ø4 × 16 mm)
1. Per evitare cortocircuiti, estraete la chiavetta
dall’interruttore dell’accensione e scollegate il
terminale negativo · della batteria.
2. Eseguite correttamente i collegamenti dei cavi di
ingresso ed uscita per ogni unità.
3. Installate l’apparecchio nell’automobile.
4. Ricollegate il terminale negativo · della batteria.
20
|
Italiano
Collegamenti
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
U
B REAR FRONT VIDEO VIDEOVIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
PRK SW
REVERSE
L
FM/AM
ANTENNA
Accessorio 1
Controller A/V (accessorio opzionale)
(KOS-V1000/KOS-V500)
Monitor TV, ecc
Cavo RCA
(Disponibile in commercio)
(Disponibile in commercio)
Filo del sensore di stazionamento (verde chiaro)
Collegare il cablaggio dell'interruttore di
rivelazione del freno di stazionamento del
veicolo utilizzando il connettore del relè.
Filo del sensore di retromarcia (viola/bianco)
Al cablaggio della luce di
retromarcia del veicolo
Ai fini della sicurezza, assicurarsi
di collegare il cavo del sensore di
parcheggio.
Accessorio 3
Questa unità non può essere
collegata ad un monitor dotato di
sola opzione PAL.
Collegare il monitor ad un monitor
NTSC o ad un monitor dotato
di funzione di commutazione
NTSC/PAL.
Se si utilizza una telecamera per
retromarcia, assicurarsi di aver
collegato il cavo del sensore
retromarcia.
Italiano
|
21
Installazione
Per fissare l'unità box video su una piastra audio o su un altro supporto, utilizzare delle viti (accessorio 2).
Accessory 2
Sezione video
Livello di uscita video (jack RCA)
: 1Vp-p/75Ω
Generalel
Campo di temperatura operativa
: tra –10°C e +60°C
Campo di temperatura di immagazzinaggio
: tra –30°C e +85°C
Dimensioni (L×A×P)
: 143 × 37 × 99 mm
5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 inch
Peso
: 310 g (0,7 lbs)
Specifiche soggette a cambiamenti senza preavviso.
Specifiche
22
|
Español
Precauciones de seguridad
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor Kenwood.
• Mientras el coche está en marcha no se muestra
ninguna imagen aparte de la imagen de
navegación.
• Cuando la unidad está conectada, la función de
espejo del controlador A/V no está disponible.
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países de
la Unión Europea que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no
podrán ser desechados como residuos
domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al
final de la vida útil, deberán ser reciclados
en instalaciones que puedan dar el
tratamiento adecuado a estos productos
y a sus subproductos residuales
correspondientes. Póngase en contacto
con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida
más cercano. Un tratamiento correcto
del reciclaje y la eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y evita al
mismo tiempo efectos perjudiciales en la
salud y el medio ambiente.
2 ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones
y/o fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• La instalación y cableado de este producto
requiere de habilidad y experiencia. Por motivos
de seguridad, deja la labor de instalación y
montaje en manos de profesionales.
2 PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo o
caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho
polvo o la posibilidad de que se derrame agua
sobre ella.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los
tornillos incluidos. El uso de tornillos diferentes
podría causar daños en la unidad principal.
Notas
Español
|
23
Accesorios/ Procedimiento de instalación
1
..........1
2
..........2
3
..........1
(Ø4 × 16 mm)
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal · de la
batería.
2. Realice las conexiones correctas para el cable de
entrada y salida para cada unidad.
3. Instale la unidad en su automóvil.
4. Vuelva a conectar el terminal · de la batería.
24
|
Español
Conexión
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
U
B REAR FRONT VIDEO VIDEOVIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
PRK SW
REVERSE
L
FM/AM
ANTENNA
Accesorio 1
Controlador de A/V (accesorio opcional)
(KOS-V1000/KOS-V500)
Monitor de televisión, etc
Cable RCA
(pieza en venta en comercios
especializados)
(pieza en venta en comercios
especializados)
Cable del sensor de estacionamiento (Verde claro)
Conecte al cableado del interruptor de
detección del freno de estacionamiento del
vehículo utilizando el conector relé suministrado.
Cable del sensor de marcha atrás (Violeta/Blanco)
Al mazo de cables de la luz de
marcha atrás del vehículo
Por razones de seguridad, asegúrese de
conectar el sensor de estacionamiento.
Accesorio 3
Esta unidad no se puede conectar
al monitor sólo de PAL.
Conecte el monitor al monitor
NTSC o a un monitor con la
función de cambio entre NTSC
y PAL.
Cuando utilice una cámara de
visión posterior, asegúrese de
conectar el cable de sensor
trasero.
Español
|
25
Instalación
Utilice tornillos (accesorio 2), u otra herramienta, para fijar la Unidad de caja de Vídeo a la placa de audio.
Accesorio 2
Sección de vídeo
Nivel de salida de vídeo (conector RCA)
: 1Vp-p/75Ω
General
Margen de temperaturas operacional
: De –10°C a +60°C
Margen de temperaturas de almacenamiento
: De –30°C a +85°C
Dimensiones (An×Al×F)
: 143 × 37 × 99 mm
5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 pulgada
Peso
: 310 g (0,7 libras)
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
26
|
Português
Precauções de Segurança
• Se aparecerem problemas durante a instalação,
consulte o seu revendedor Kenwood.
• Quando o carro está em movimento, só é possível
visualizar a imagem de navegação.
• Quando este aparelho está ligado, a função
espelho do controlador A/V não está disponível.
Informação sobre a forma de deitar fora
Equipamento Eléctrico ou Electrónico
Velho (aplicável nos países da UE que
adoptaram sistemas de recolha de lixos
separados)
Produtos com o símbolo (caixote do lixo
com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos eléctricos ou electrónicos
velhos deverão ser reciclados num local
capaz de o fazer bem assim como os seus
subprodutos. Contacte as autoridades
locais para se informar de um local de
reciclagem próximo de si. Reciclagem
e tratamento de lixo correctos ajudam
a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no
ambiente.
2 ADVERTÊNCIA
As seguintes precauções devem ser
tomadas para evitar ferimentos ou
incêndio:
• Para prevenir curto-circuitos, nunca se deve
colocar ou deixar objectos metálicos (p.ex.,
moedas ou ferramentas de metal) dentro do
aparelho.
• A instalação e ligação deste aparelho requerem
conhecimentos e experiência. Para sua segurança,
deixe o trabalho de montagem e ligação ser feito
por profissionais.
2 CUIDADO
As seguintes precauções devem
ser tomadas para evitar danificar o
equipamento:
• Não instalar o aparelho num local exposto à luz
solar directa ou calor e humidade excessivos.
Evitar também locais com poeira em demasia ou
a possibilidade de pingos de água.
• Não use os seus próprios parafusos. Use apenas
os parafusos fornecidos. O uso de parafusos não
apropriados pode resultar em danos ao aparelho
principal.
Notas
Português
|
27
Acessórios/ Procedimentos para instalação
1
..........1
2
..........2
3
..........1
(Ø4 × 16 mm)
1. Para evitar curto-circuitos, remova a chave da
ignição e desligue o terminal · da bateria.
2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de
entrada e saída de cada aparelho.
3. Instale o aparelho no seu carro.
4. Ligue o terminal · da bateria.
28
|
Português
Conexões
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
U
B REAR FRONT VIDEO VIDEOVIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
PRK SW
REVERSE
L
FM/AM
ANTENNA
Acessório 1
Controlador A/V (Acessório opcional)
(KOS-V1000/KOS-V500)
Televisor monitor, etc
Cabo RCA
(Peças à venda no mercado)
(Peças à venda no mercado)
Cabo do sensor de estacionamento (luz verde)
Ligue a cablagem do interruptor de
detecção do travão de mão do veículo
utilizando o conector de relé fornecido.
Cabo sensor da marcha a trás (púrpura/branco)
Para a cablagem da lâmpada de
marcha atrás do veículo
Para segurança, assegure-
se de ligar o sensor do
estacionamento.
Acessório 3
Este aparelho não pode ser ligado
a um monitor compatível apenas
com PAL.
Ligue o monitor ao monitor NTSC
ou a um monitor com uma função
para comutar entre NTSC e PAL.
Quando utilizar uma câmara
retrovisora, certifique-se de que
liga o cabo do sensor de marcha-
atrás.
Português
|
29
Instalação
Utilize os parafusos (Acessório 2) para fixar a Unidade da caixa de Vídeo a uma placa de som ou a outro
suporte.
Acessório 2
Video Section
Nível de saída vídeo (ficha RCA)
: 1Vp-p/75Ω
Geral
Gama de temperatura operacional
: –10 °C – +60 °C
Gama de temperatura de armazenagem
: –30 °C – +85 °C
Dimensões (L × A × P)
: 143 × 37 × 99 mm
5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 polegadas
Peso
: 310 g (0,7 lbs)
As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação.
Especificações
30
|
2
2
|
31
1
..........1
2
..........2
3
..........1
·
·
32
|
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
U
B REAR FRONT VIDEO VIDEOVIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
PRK SW
REVERSE
L
FM/AM
ANTENNA
1
3
|
33
2
34
|
2
2
|
35
1
..........1
2
..........2
3
..........1
(Ø4 × 16 mm)
-
-
36
|
PRE
OUT
AV
IN 2
AV
IN 1
U
B REAR FRONT VIDEO VIDEOVIDEO
AV
OUT 2
AV
OUT 1
R-CAM
V-IN
MONITOR
POWER
MONITOR
I/F
POWER
PRK SW
REVERSE
L
FM/AM
ANTENNA
1
3
|
37
2
2

Transcripción de documentos

KOS-CV100 VIDEO BOX 7 page 2-5 INSTRUCTION MANUAL BOITIER VIDEO 7 page 6-9 MODE D’EMPLOI VIDEOBOX 7 seite 10-13 BEDIENUNGSANLEITUNG VIDEOBOX 7 blz 14-17 GEBRUIKSAANWIJZING BOX VIDEO 7 pagina 18-21 ISTRUZIONI PER L’USO CAJA DE VÍDEO 7 página 22-25 MANUAL DE INSTRUCCIONES CAIXA DE VÍDEO 7 página 26-29 MANUAL DE INSTRUÇÕES 视频盒 7 30-33页 使用说明书 비디오 상자 7 34-37 페이지 조작 매뉴얼 Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new video box. For your records Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. Model KOS-CV100 Serial number © B64-3834-00/00 (WV) B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 1 07.4.12 1:08:29 PM Safety precautions Notes 2 WARNING • If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer. • No image other than the navigation image is displayed while the car is running. • When this unit is connected, the mirror function of the A/V controller is not available. To prevent injury or fire, take the following precautions: • To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit. • Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety’s sake, leave the mounting and wiring work to professionals. 2 CAUTION To prevent damage to the machine, take the following precautions: • Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing. • Do not use your own screws. Use only the screws provided. If you use the wrong screws, you could damage the unit. Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems) Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. FCC WARNING This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made. NOTE This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. 2 | English B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 2 07.4.12 1:08:32 PM Accessories/ Installation Procedure 1 ..........1 1. To prevent short circuits, remove the key from the ignition and disconnect the · terminal of the battery. 2. Make the proper input and output cable connections for each unit. 3. Install the unit in your car. 4. Reconnect the · terminal of the battery. 2 (Ø4 × 16 mm) ..........2 3 ..........1 English | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 3 3 07.4.12 1:08:33 PM Connection Television monitor, etc (Commercially available parts) RCA cable (Commercially available parts) ⁄ FM/AM ANTENNA L Accessory 3 Accessory 1 This unit cannot be connected to the PAL-only monitor. Connect the monitor to the NTSC monitor or the monitor with a function of switching between NTSC and PAL. A/V controller (Optional accessory) (KOS-V1000/KOS-V500) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT R-CAM V-IN AV IN 1 UB REAR FRONT VIDEO AV OUT 1 VIDEO Reverse sensor wire (Purple/White) REVERSE To vehicle's reverse lamp harness ⁄ When using a rear view camera, be sure to connect the reverse sensor wire. Parking sensor wire (Light Green) PRK SW Connect to the vehicle's parking brake detection switch harness using the supplied relay connector. ⁄ 4 | For the sake of safety, be sure to connect the parking sensor. English B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 4 07.4.12 1:08:33 PM Installation Use screws (Accessory 2) to fix Video box Unit onto an audio board or another. Accessory 2 Specifications Specifications subject to change without notice. Video Section Video output level (RCA jack) : 1Vp-p/75Ω General Operational temperature range : –10°C to +60°C Storage temperature range : –30°C to +85°C Dimensions (W × H × D) : 143 × 37 × 99 mm 5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 inch Weight : 310 g (0.7 lbs) English | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 5 5 07.4.12 1:08:34 PM Précautions de sécurité Remarques 2Avertissement • Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood. • La seule image affichée lorsque la voiture est en marche est l’image de navigation. • Lorsque cette unité est connectée, la fonction rétroviseur du contrôleur A/V n'est pas disponible. Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes : • Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil. • Le montage et le câblage de ce produit nécessitent des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage. 2ATTENTION Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes: • N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures. • N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil. Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. REMARQUE Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 6 | Français B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 6 07.4.12 1:08:35 PM Accessoire/ Procédure d’installation 1 ..........1 1. Afin d’empêcher tout court-circuit, retirez la clé de contact et déconnectez la borne · de la batterie. 2. Effectuez correctement les connexions de câble d’entrée et de sortie pour chaque appareil. 3. Installez l’appareil dans votre voiture. 4. Reconnectez la borne · la batterie. 2 (Ø4 × 16 mm) ..........2 3 ..........1 Français | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 7 7 07.4.12 1:08:35 PM Connexion Moniteur de télévision, etc (disponible dans le commerce) Câble RCA (disponible dans le commerce) ⁄ FM/AM ANTENNA L Accessoire 3 Accessoire 1 Cette unité ne peut pas être connectée à un moniteur de type PAL uniquement. Connectez l'unité à un moniteur NTSC ou un moniteur à fonction de commutation NTSC/PAL. Contrôleur A/V (accessoire optionnel) (KOS-V1000/KOS-V500) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT R-CAM V-IN AV IN 1 UB REAR FRONT VIDEO AV OUT 1 VIDEO Câble de capteur de marche arrière (Violet/Blanc) REVERSE Vers le faisceau du feu de marche arrière du véhicule ⁄ En cas d’utilisation d'une caméra de vue arrière, assurez-vous de connecter le câble du capteur de marche arrière. Câble du capteur de stationnement (Vert clair) PRK SW Connectez à la distribution électrique de commutateur de détection de frein à main du véhicule à l’aide du connecteur de relais fourni. ⁄ 8 | Par mesure de sécurité, connecter le câble du détecteur de stationnement. Français B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 8 07.4.12 1:08:36 PM Installation Fixez le boîtier vidéo sur une planche audio ou un autre support à l'aide de vis (accessoire 2). Accessoire 2 Caractéristiques techniques Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. Section vidéo Niveau de sortie vidéo (prise RCA) : 1Vp-p/75Ω Généralités Plage de températures de fonctionnement : –10°C à +60°C Plage de températures de stockage : –30°C à +85°C Dimensions (L × H × P) : 143 × 37 × 99 mm 5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 pouce Poids : 310 g (0,7 livres) Français | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 9 9 07.4.12 1:08:37 PM Sicherheitshinweise Hinweise 2 WARNUNG • Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts haben, lassen Sie sich bitte von Ihrem Kenwood-Händler beraten. • Wenn sich das Fahrzeug bewegt, wird lediglich das Navigationsbild angezeigt. • Wenn dieses Gerät angeschlossen ist, ist die Spiegelfunktion des A/V-Controllers nicht verfügbar. Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (Münzen, Nadeln, Werkzeuge usw.) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen. • Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung erforderlich. Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. 2 ACHTUNG Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät stets einwandfrei funktioniert: • Installieren Sie das Gerät an keiner Stelle mit direktem Sonnenlicht, extremer Wärme oder Luftfeuchtigkeit. Schützen Sie beides darüber hinaus vor Staub und Spritzwasser. • Verwenden Sie auf keinen Fall Ihre eigenen Schrauben. Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben. Zu lange oder zu dicke Schrauben könnten das Gerät beschädigen. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Hinweis zur Entsorgung der Batterien : Verbrauchte Batterien dürfen nach der Batterieverordnung nicht mehr mit dem Hausmüll entsorgt werden. Kenwood beteiligt sich daher am „Gemeinsamen Rücknahmesystem Batterien“ (GRS Batterien). Werfen Sie verbrauchte Batterien unentgeltlich in die beim Handel aufgestellten Sammelbehälter. Auch bei Ihrem Fachhändler finden Sie einen Sammelbehälter für verbrauchte Batterien. Auch Batterien, die in Geräten fest eingebaut sind, unterliegen diesen gesetzlichen Vorschriften. 10 | Deutsch B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 10 07.4.12 1:08:37 PM Zubehör/ Hinweise zur Installation 1 ..........1 2 1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den Minuspol von der Batterie · ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. 2. Führen Sie die ordnungsgemäßen Ein- und Ausgangskabel-Anschlüsse für die einzelnen Geräte durch. 3. Bauen Sie das Gerät in Ihrem Fahrzeug ein. 4. Schließen Sie den Minuspol der Batterie · erneut an. (Ø4 × 16 mm) ..........2 3 ..........1 Deutsch | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 11 11 07.4.12 1:08:38 PM Anschluss TV-Monitor usw. ( Im Fachhandel erhältliches Teil) RCA-Kabel ( Im Fachhandel erhältliches Teil) ⁄ FM/AM ANTENNA L Zubehör 3 Zubehör 1 Dieses Gerät kann nicht an einen Bildschirm angeschlossen werden, der nur PAL-Signale verarbeitet. Schließen Sie einen NTSCBildschirm oder einen Bildschirm mit einer Umschaltfunktion zwischen NTSC und PAL an. A/V-Controller (Optionales Zubehör) (KOS-V1000/KOS-V500) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT R-CAM V-IN AV IN 1 UB REAR FRONT VIDEO AV OUT 1 VIDEO Rückwärtsgang-Sensorkabel (violett/weiß) REVERSE Zum Kabelbaum der Rückfahrscheinwerfer des Fahrzeugs ⁄ Bei der Verwendung einer Rückfahrkamera ist auf das Anschließen des RückfahrsensorKabels zu achten. Parksensorkabel (hellgrün) PRK SW Verwenden Sie den mitgelieferten RelaisVerbinder zum Anschluss an den Kabelbaum des Feststellbremsen-Sensorschalters des Fahrzeugs. ⁄ 12 | Aus Sicherheitsgründen muss der Feststellbremsen-Sensor unbedingt angeschlossen werden. Deutsch B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 12 07.4.12 1:08:38 PM Einbau Verwenden Sie die Schrauben (Zubehör 2), um das Videobox-Gerät an einem Audioboard zu befestigen. Zubehör 2 Technische Daten Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. Video Video-Ausgangspegel (Cinch-Stecker) : 1Vp-p/75Ω Allgemeines Betriebstemperatur-Bereich : –10°C bis +60°C Lagertemperatur-Bereich : –30°C bis +85°C Abmessungen (B × H × T) : 143 × 37 × 99 mm 5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 Zoll Gewicht : 310 g (0,7 lbs) Deutsch | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 13 13 07.4.12 1:08:39 PM Veiligheidsvoorschriften Opmerkingen 2WAARSCHUWING • Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien u problemen of vragen hebt tijdens de installatie. • Terwijl de auto rijdt wordt alleen het navigatiebeeld weergegeven. • Als dit toestel is aangesloten, is de spiegelfunctie van de A/V-controller niet beschikbaar. Voorkom persoonlijk letsel en/of brand en neem derhalve de volgende voorzorgsmaatregelen: • Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel. • De bevestiging en bedrading van dit product vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en bedrading om veiligheidsredenen door vaklui uitvoeren. 2 LET OP Voorkom beschadiging van het toestel en neem derhalve de volgende voorzorgsmaatregelen: • Installeer het toestel niet op plaatsen die aan direct zonlicht, hitte of extreme vochtigheid blootstaan. Vermijd ook zeer stoffige plaatsen of plaatsen die blootstaan aan waterspatten. • Gebruik geen eigen schroeven. Gebruik uitsluitend de bij het toestel geleverde schroeven. Het toestel wordt mogelijk beschadigd door gebruik van andere schroeven. Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp. nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA. 14 | Nederlands B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 14 07.4.12 1:08:40 PM Toebehoren/ Installatieprocedure 1 ..........1 1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het contact te halen en de minkabel · van de accu los te koppelen. 2. Maak de juiste ingangs- en uitgangskabelaansluitingen voor elke eenheid. 3. Installeer het toestel in de auto. 4. Sluit de minpool · van de accu weer aan. 2 (Ø4 × 16 mm) ..........2 3 ..........1 Nederlands | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 15 15 07.4.12 1:08:41 PM Aansluiting Televisiescherm, enz (in de handel verkrijgbaar) RCA-kabel (in de handel verkrijgbaar) ⁄ FM/AM ANTENNA L Toebehoren 3 Toebehoren 1 Dit toestel kan niet worden aangesloten op een monitor die alleen PAL ondersteunt. Sluit het toestel aan op een NTSCmonitor of een monitor waarmee kan worden overgeschakeld tussen NTSC en PAL. A/V-controller (optioneel toebehoren) (KOS-V1000/KOS-V500) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT R-CAM V-IN AV IN 1 UB REAR FRONT VIDEO AV OUT 1 VIDEO Kabel van parkeersensor (lichtgroen) REVERSE Naar bedradingsbundel van achteruitrijlamp van auto ⁄ Vergeet, als u een achteruitkijkcamera gebruikt, niet de draad voor de achteruitrijsensor aan te sluiten. Kabel van achteruitrijsensor (paars/wit) PRK SW Sluit met de meegeleverde relaisconnector aan op de bedradingsbundel van de parkeerremschakelaar van de auto. ⁄ 16 | Uit het oogpunt van veiligheid is het beslist noodzakelijk de kabel van de parkeersensor aan te sluiten. Nederlands B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 16 07.4.12 1:08:41 PM Installeren Gebruik schroeven (accessoire 2) om de videobox te bevestigen op een audiobord of iets dergelijks. Toebehoren 2 Technische gegevens Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. Videogedeelte Video-uitgangsniveau (RCA-aansluiting) : 1Vp-p/75Ω Algemeen Bedrijfstemperatuurbereik : –10°C tot +60°C Opslagtemperatuurbereik : –30°C tot +85°C Afmetingen (B×H×D) : 143 × 37 × 99 mm 5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 inch Gewicht : 310 g (0,7 lbs) Nederlands | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 17 17 07.4.12 1:08:42 PM Precauzioni di sicurezza Note 2 AVVERTENZA • In caso di difficoltà durante l’installazione, rivolgetevi al più vicino rivenditore Kenwood. • Quando l'auto è in movimento non viene visualizzata nessun'immagine oltre a quella di navigazione. • Quando questa unità viene collegata, la funzione immagine speculare del controller A/V non è disponibile. Per evitare lesioni o incendio, osservate le seguenti precauzioni: • Per evitare cortocircuiti, non inserire oggetti metallici, quali monete o strumenti metallici, all'interno dell'unità. • Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto richiedono conoscenze specifiche ed esperienza. Per motivi di sicurezza, affidate il montaggio e il cablaggio a dei professionisti. 2 ATTENZIONE Per evitare danni all’apparecchio, osservate le seguenti precauzioni: • Non installate l’apparecchio in un luogo esposto a luce solare diretta, o a calore o umidità eccessivi. Evitate anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d’acqua. • Non utilizzare viti non appropriate. Utilizzare solo le viti in dotazione. Se si utilizzano viti errate, è possibile danneggiare l'unità. Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata) I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” DI QUESTO PRODOTTO E’ DEPOSITATA PRESSO: KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS 18 | Italiano B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 18 07.4.12 1:08:43 PM Accessori/ Procedura di installazione 1 ..........1 1. Per evitare cortocircuiti, estraete la chiavetta dall’interruttore dell’accensione e scollegate il terminale negativo · della batteria. 2. Eseguite correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso ed uscita per ogni unità. 3. Installate l’apparecchio nell’automobile. 4. Ricollegate il terminale negativo · della batteria. 2 (Ø4 × 16 mm) ..........2 3 ..........1 Italiano | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 19 19 07.4.12 1:08:43 PM Collegamenti Monitor TV, ecc (Disponibile in commercio) Cavo RCA (Disponibile in commercio) ⁄ FM/AM ANTENNA L Accessorio 3 Accessorio 1 Questa unità non può essere collegata ad un monitor dotato di sola opzione PAL. Collegare il monitor ad un monitor NTSC o ad un monitor dotato di funzione di commutazione NTSC/PAL. Controller A/V (accessorio opzionale) (KOS-V1000/KOS-V500) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT R-CAM V-IN AV IN 1 UB REAR FRONT VIDEO AV OUT 1 VIDEO Filo del sensore di retromarcia (viola/bianco) REVERSE Al cablaggio della luce di retromarcia del veicolo ⁄ Se si utilizza una telecamera per retromarcia, assicurarsi di aver collegato il cavo del sensore retromarcia. Filo del sensore di stazionamento (verde chiaro) PRK SW Collegare il cablaggio dell'interruttore di rivelazione del freno di stazionamento del veicolo utilizzando il connettore del relè. ⁄ 20 | Ai fini della sicurezza, assicurarsi di collegare il cavo del sensore di parcheggio. Italiano B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 20 07.4.12 1:08:44 PM Installazione Per fissare l'unità box video su una piastra audio o su un altro supporto, utilizzare delle viti (accessorio 2). Accessory 2 Specifiche Specifiche soggette a cambiamenti senza preavviso. Sezione video Livello di uscita video (jack RCA) : 1Vp-p/75Ω Generalel Campo di temperatura operativa : tra –10°C e +60°C Campo di temperatura di immagazzinaggio : tra –30°C e +85°C Dimensioni (L×A×P) : 143 × 37 × 99 mm 5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 inch Peso : 310 g (0,7 lbs) Italiano | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 21 21 07.4.12 1:08:45 PM Precauciones de seguridad Notas 2 ADVERTENCIA • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood. • Mientras el coche está en marcha no se muestra ninguna imagen aparte de la imagen de navegación. • Cuando la unidad está conectada, la función de espejo del controlador A/V no está disponible. Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales. 2 PRECAUCIÓN Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones: • No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. • No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los tornillos incluidos. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal. 22 | Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Español B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 22 07.4.12 1:08:45 PM Accesorios/ Procedimiento de instalación 1 ..........1 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal · de la batería. 2. Realice las conexiones correctas para el cable de entrada y salida para cada unidad. 3. Instale la unidad en su automóvil. 4. Vuelva a conectar el terminal · de la batería. 2 (Ø4 × 16 mm) ..........2 3 ..........1 Español | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 23 23 07.4.12 1:08:46 PM Conexión Monitor de televisión, etc (pieza en venta en comercios especializados) Cable RCA (pieza en venta en comercios especializados) ⁄ FM/AM ANTENNA L Accesorio 3 Accesorio 1 Esta unidad no se puede conectar al monitor sólo de PAL. Conecte el monitor al monitor NTSC o a un monitor con la función de cambio entre NTSC y PAL. Controlador de A/V (accesorio opcional) (KOS-V1000/KOS-V500) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT R-CAM V-IN AV IN 1 UB REAR FRONT VIDEO AV OUT 1 VIDEO Cable del sensor de marcha atrás (Violeta/Blanco) REVERSE Al mazo de cables de la luz de marcha atrás del vehículo ⁄ Cuando utilice una cámara de visión posterior, asegúrese de conectar el cable de sensor trasero. Cable del sensor de estacionamiento (Verde claro) PRK SW Conecte al cableado del interruptor de detección del freno de estacionamiento del vehículo utilizando el conector relé suministrado. ⁄ 24 | Por razones de seguridad, asegúrese de conectar el sensor de estacionamiento. Español B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 24 07.4.12 1:08:46 PM Instalación Utilice tornillos (accesorio 2), u otra herramienta, para fijar la Unidad de caja de Vídeo a la placa de audio. Accesorio 2 Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Sección de vídeo Nivel de salida de vídeo (conector RCA) : 1Vp-p/75Ω General Margen de temperaturas operacional : De –10°C a +60°C Margen de temperaturas de almacenamiento : De –30°C a +85°C Dimensiones (An×Al×F) : 143 × 37 × 99 mm 5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 pulgada Peso : 310 g (0,7 libras) Español | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 25 25 07.4.12 1:08:47 PM Precauções de Segurança Notas 2 ADVERTÊNCIA • Se aparecerem problemas durante a instalação, consulte o seu revendedor Kenwood. • Quando o carro está em movimento, só é possível visualizar a imagem de navegação. • Quando este aparelho está ligado, a função espelho do controlador A/V não está disponível. As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar ferimentos ou incêndio: • Para prevenir curto-circuitos, nunca se deve colocar ou deixar objectos metálicos (p.ex., moedas ou ferramentas de metal) dentro do aparelho. • A instalação e ligação deste aparelho requerem conhecimentos e experiência. Para sua segurança, deixe o trabalho de montagem e ligação ser feito por profissionais. 2 CUIDADO As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar danificar o equipamento: • Não instalar o aparelho num local exposto à luz solar directa ou calor e humidade excessivos. Evitar também locais com poeira em demasia ou a possibilidade de pingos de água. • Não use os seus próprios parafusos. Use apenas os parafusos fornecidos. O uso de parafusos não apropriados pode resultar em danos ao aparelho principal. 26 | Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico Velho (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados) Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Português B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 26 07.4.12 1:08:48 PM Acessórios/ Procedimentos para instalação 1. Para evitar curto-circuitos, remova a chave da ignição e desligue o terminal · da bateria. 2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de entrada e saída de cada aparelho. 3. Instale o aparelho no seu carro. 4. Ligue o terminal · da bateria. 1 ..........1 2 (Ø4 × 16 mm) ..........2 3 ..........1 Português | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 27 27 07.4.12 1:08:48 PM Conexões Televisor monitor, etc (Peças à venda no mercado) Cabo RCA (Peças à venda no mercado) ⁄ FM/AM ANTENNA L Acessório 3 Acessório 1 Este aparelho não pode ser ligado a um monitor compatível apenas com PAL. Ligue o monitor ao monitor NTSC ou a um monitor com uma função para comutar entre NTSC e PAL. Controlador A/V (Acessório opcional) (KOS-V1000/KOS-V500) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT R-CAM V-IN AV IN 1 UB REAR FRONT VIDEO AV OUT 1 VIDEO Cabo sensor da marcha a trás (púrpura/branco) REVERSE Para a cablagem da lâmpada de marcha atrás do veículo ⁄ Quando utilizar uma câmara retrovisora, certifique-se de que liga o cabo do sensor de marchaatrás. Cabo do sensor de estacionamento (luz verde) PRK SW Ligue a cablagem do interruptor de detecção do travão de mão do veículo utilizando o conector de relé fornecido. ⁄ 28 | Para segurança, assegurese de ligar o sensor do estacionamento. Português B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 28 07.4.12 1:08:49 PM Instalação Utilize os parafusos (Acessório 2) para fixar a Unidade da caixa de Vídeo a uma placa de som ou a outro suporte. Acessório 2 Especificações As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação. Video Section Nível de saída vídeo (ficha RCA) : 1Vp-p/75Ω Geral Gama de temperatura operacional : –10 °C – +60 °C Gama de temperatura de armazenagem : –30 °C – +85 °C Dimensões (L × A × P) : 143 × 37 × 99 mm 5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 polegadas Peso : 310 g (0,7 lbs) Português | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 29 29 07.4.12 1:08:50 PM 安全注意事项 注 2 警火 · 安装有困难时,请与建伍经销商洽谈。 · 在汽车行驶时,除了导航影像之外,不显示 其他影像。 · 连接本装置后,A/V控制器的镜像功能无法使 用。 为了防止受伤和火灾,请遵守下列注意事 项: · 为了防止短路等事故,请勿将金属物品(硬 币,工具等)掉落在装置中。 · 本产品的安装和接线需要由具备经验和技能 的人员完成。 为了保证安全,请专业人员完 成安装和接线作业。 2 注意 为了防止装置发生故障,请遵守下列注意 事项,正确操作和使用: · 请勿将本装置安装在曝露于直射阳光、高温 或高湿、水可能飞溅的或有灰尘的地方。 并 且避免灰尘过多或水可能飞溅的地方。 · 安装时,请务必使用所附的螺丝。 请务必使 用随机提供的螺丝。如使用其他的螺丝,可 能会造成装置的故障。 30 | 中文 B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 30 07.4.12 1:08:50 PM 附件/ 安装程序 1. 为了防止短路事故,请拔下点火开关钥匙, 取下蓄电池的 · 极端子。 2. 连接各装置的输入,输出导线。 3. 将装置安装到汽车中。 4. 连接步骤1所卸下的蓄电池 · 极端子。 1 ..........1 2 (φ4 × 16 mm) ..........2 3 ..........1 中文 | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 31 31 07.4.12 1:08:51 PM 连接方法 电视萤幕等 (市售品) RCA 缆线 (市售品) ⁄ FM/AM ANTENNA L 附件3 本装置无法与PAL单制式显示器 连接。 请与NTSC制式显示器连接,或 者与具备NTSC/PAL制式切换功 能的显示器连接。 附件1 A/V控制器(选购附件) (KOS-V1000/KOS-V500) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT R-CAM V-IN AV IN 1 UB REAR FRONT VIDEO AV OUT 1 VIDEO 倒车传感器电线 (紫色/白色) REVERSE 至车辆倒车灯线束 ⁄ 使用后视摄像机时,请务必连 接倒车传感器导线。 停车传感器电线 (淡绿) PRK SW 通过提供的继电连接器连接到车辆 停放刹车检测开关线束。 ⁄ 32 | 为了您的安全,请确保连接 停车传感器。 中文 B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 32 07.4.12 1:08:51 PM 安装 请使用螺丝(附件②)将视频盒固定在音响装置板或其他物体上。 附件2 规格 技术规格可能有所变更,恕无事前通知。 视频部分 视频输出电平(RCA插孔) : 1Vp-p/75Ω 共同 工作环境温度范围 : -10℃至+60℃ 保存环境温度范围 : -30℃至+85℃ 外形尺寸 (W × H × D) : 143 × 37 × 99 mm 重量 : 310 g 中文 | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 33 33 07.4.12 1:08:53 PM 안전 주의 사항 알아두기 2경고 ㆍ설치 중에 문제가 발생하는 경우에는 Kenwood 대 리점에 문의하십시오. ㆍ자동차 주행 시 내비게이션 이미지 이외의 이미지 는 디스플레이되지 않습니다. ㆍ이 기기가 연결되었을 때 A/V 제어기의 거울 기능 을 이용할 수 없습니다. 부상이나 화재를 방지하기 위해 다음 주의 사항 을 반드시 준수하십시오: ㆍ누전을 방지하기 위해 기기 내부에 동전이나 금속 공구와 같은 금속성 물체를 삽입하지 마십시오. ㆍ이 제품을 설치하고 배선하려면 전문적인 기술과 경험이 필요합니다. 안전을 위해 설치 및 배선 작 업을 전문 기술자에게 의뢰하십시오. 2주의 기기 손상을 방지하기 위해 다음 주의 사항을 반드시 준수하십시오: ㆍ직사광선 또는 과도한 열이나 습도에 노출되는 곳 에는 기기를 설치하지 마십시오. 또한 먼지가 많거 나 물이 튀길 수 있는 곳에도 설치하지 마십시오. ㆍ사용자 고유의 나사를 사용하지 마십시오. 제공된 나사만을 사용하십시오. 잘못된 나사를 사용할 경 우 기기가 손상될 수 있습니다. 34 | 한글 B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 34 07.4.12 1:08:53 PM 액세서리/설치 절차 1. 누전을 방지하기 위해 시동 장치에서 키를 빼고 배터리를 분리하십시오. 2. 각 기기의 입력 및 출력 선을 올바르게 연결하십시 오. 3. 차에 기기를 설치하십시오. 4. - 배터리를 다시 연결하십시오. 1 ..........1 2 (Ø4 × 16 mm) ..........2 3 ..........1 한글 | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 35 35 07.4.12 1:08:54 PM 연결 텔레비전 모니터 , 등등 (구입 가능한 부품) RCA 케이블 (구입 가능한 부품) ⁄ FM/AM ANTENNA L 액세서리 3 이기기는 PAL-전용 모니터에는 연 결할 수 없습니다. 모니터를 NTSC 모니터 또는 NTSC와 PAL 사이에 전환 기능이 있는 모니터에 연결하십시오. 액세서리 1 A/V 제어기(옵션 액세서리) (KOS-V1000/KOS-V500) MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT R-CAM V-IN AV IN 1 UB REAR FRONT VIDEO AV OUT 1 VIDEO 역 센서 선(자주색/흰색) 차량의 역 램프 하니스에 REVERSE ⁄ 후면 보기 카메라를 사용할 때 역 센서 와이어를 연결하십시오. 주차 센서 선(연녹색) PRK SW 제공된 릴레이 컨넥터를 사용하여 자동 차의 주차 브레이크 감지 스위치 하니 스에 연결하십시오. ⁄ 36 | 안전을 위해 주차 센서를 반드 시 연결하십시오. 한글 B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 36 07.4.12 1:08:54 PM 설치 나사(액세서리 2)를 이용하여 비디오 상자 기기를 오디오 보드 또는 다른 것에 고정하십시오. 액세서리 2 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 비디오 부문 비디오 출력 레벨 (RCA 잭) : 1Vp-p/75Ω 일반 작동가능 온도 범위 : –10°C 에 +60°C 보관 온도 범위 : –30°C 에 +85°C 차원 (W × H × D) : 143 × 37 × 99 mm 무게 : 310 g 한글 | B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 37 37 07.4.12 1:08:56 PM B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 38 07.4.12 1:08:56 PM B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 39 07.4.12 1:08:56 PM B64-3834-00̲00̲KOS-CV100.indb 40 07.4.12 1:08:56 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kenwood KOS-CV100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Kenwood KOS-CV100 es una caja de vídeo que te permite conectar un monitor de televisión u otros dispositivos a tu vehículo para ver imágenes de vídeo. Puedes conectar el KOS-CV100 a un monitor NTSC o un monitor con función de conmutación NTSC/PAL. También puedes conectar un controlador A/V (KOS-V1000/KOS-V500) para controlar el monitor y otras funciones de audio y vídeo. El KOS-CV100 también tiene una entrada para una cámara de visión trasera, para que puedas ver lo que hay detrás de tu vehículo cuando estás dando marcha atrás.