Ryobi RP4030 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
6
SIMBOLOS
SIMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen
el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este
producto.
SÍMBOLO / SEÑAL SIGNIFICATION
PELIGRO
:
Indica una situación peligrosa inminente,
la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves
ou mortelles.
PRECAUCIÓN:
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
PRECAUCIÓN:
(
Sans symbole d’alerte de sécurité)
Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los
siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretacn de estos mbolos le
permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO / NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de
seguridad
Indica un peligro posible de lesiones
personales.
V
Voltios Voltaje
Hz
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watts Potencia
Corriente
continua
Tipo o característica de corriente
Radiación
de laser
Evite la exposición directa del ojo
Lea el
manual
del op-
erador
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
Protec-
ción
ocular
Siempre póngase protección ocular con
la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1.
Li - Ion
Símbolos
Reciclar
Este producto contiene baterías de
iones de litio (Li-ion). Es posible que
algunas leyes municipales, estatales o
federales prohíban desechar las baterías
en la basura normal. Consulte a las
autoridades reguladoras de desechos
para obtener información en relación con
las alternativas de reciclado y desecho
disponibles.
Al dar servicio a una producto batería, sólo utilice piezas
de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en
la sección “Mantenimiento” de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones
de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga
batería o de lesiones.
Familiarícese con su producto batea. Lea cuidadosamente
el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones,
así como los posibles peligros específicos de esta
producto batería. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de una descarga batería, incendio o lesión
seria.
No coloque productos de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el
riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier
daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de
inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo
de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en
presencia de llamas expuestas. La explosión de una pila puede
lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado
expuesto a la explosión de una pila, lávese de inmediato con
agua.
No cargue herramientas de baterías en lugares mojados
o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar la producto
de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre
10 y 35 °C (entre 50 y 94 °F). No guarde la producto a la
intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle
la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra
líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos
10 minutos, y después busque de inmediato atención
médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
este nivel láser. Si presta a alguien este nivel láser, facilítele
también las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Voltaje del paquete de baterías ..................................... 4 V c.c.
Certificación del laser .................Clase IIIa, <1mW, 630-670nm
Resolución de pantalla IR ............................................
0.1ºC/ºF
Rango de temperatura ambiente para funcionamiento
.................................................................................
-1
º
- 50
º
C
Tiempo de respuesta .........................................................0,5 s
Relación de distancia al objetivo ....................................... 10:1
Emisividad .................................................Preconfigurada 0,95
Memoria de datos ...................................................10 lecturas
FAMILIARÍCESE CON EL TERMÓMETRO
Vea la figura 1, página 2.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la producto misma y
en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas de
seguridad del mismo.
RELACIÓN OBJETIVO/DISTANCIA 10:1
Vea la figura 3, página 2.
MEMORIA DE DATOS
Se pueden guardar en la memoria hasta 10 lecturas de
temperatura.
LECTURAS EN FAHRENHEIT Y CELSIUS
Las lecturas de su termómetro infrarrojo pueden pasarse de °F a
°C oprimiendo la tecla °C/°F. Mide con precisión temperaturas
que oscilan entre -20 °C y 310 °C (-4 °F y 590 °F).
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
La pantalla de cristal líquido cuenta con una luz de fondo que
permanece encendida mientras está tomando mediciones.
PUNTEROLÁSER
El puntero láser le muestra el centro del área objetivo que se
está midiendo.
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
El indicador de batería baja muestra cuándo se debe reemplazar
o recargar la batería.
Español
MANUAL DEL OPERADOR
Tek4
®
De iones de litio de 4v Termómetro
infrarrojo profesional
RP4030
ADVERTENCIA
:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de
las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas
baterías, incendios y lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los
especificados aquí, puede causar una exposición peligrosa
a la radiación.
La radiación de la guía láser empleada en el nivel láser
es de Clase IIIa, con una potencia máxima de < 1mW and
630-670nm.
Evite toda exposición directa de los ojos al utilizar el láser
y no dirija el rayo láser directamente a los ojos de otras
personas. Pueden producirse lesiones oculares serias.
No desprenda ni borre la inscripción de las etiquetas del
producto. Si se desprenden las etiquetas del producto se
aumenta el riesgo de exposición a la radiación láser.
No coloque el instrument en ninguna posición en la cual
pueda causar que alguna persona vea de frente el rayo
láser, ya sea con o sin intención. Pueden producirse lesiones
oculares.
No utilice el termómetro donde haya niños ni permita que
ningún niño utilice esta unidad. Pueden producirse lesiones
oculares.
 Noloutilicepararealizarestudiosmédicosoparamedirla
temperatura corporal. Este producto está concebido para uso
doméstico únicamente
.
 Nouseesteproductocomountermómetrodeprecisión.
No utilice el instrument en áreas con peligro de
combustión, como las existentes alrededor de líquidos,
gases y polvos inflamables.
Siempre asegúrese de que el rayo láser esté apuntando a
una superficie no reflejante. La chapa metálica o materiales
brillantes similares no son apropiados para usar el rayo
láser.
El sistema láser debe usarse y mantenerse de conformidad
con las instrucciones del fabricante.
 Nuncaapunteelrayoaunapersonauobjetoquenosea
la superficie del objetivo.
No debe utilizarse este producto si la tapa de la batería
no está colocada.
Maneje con cuidado el instrument. Trátelo como trataría
cualquier dispositivo óptico, como una cámara o unos
binoculares.
Evite exponer el instrument a impactos, vibraciones
continuas o temperaturas altas o bajas extremas.
Pueden producirse daños a la herramienta y serias lesiones
corporales.
Cargue solamente con el cargador indicado.
MODELO PAQUETE DE BATERÍAS
CARGADOR
RP4030 AP4001 AP4700, AP4500
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
sólida permite un mejor control de la producto en situaciones
inesperadas.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o
no apaga.
Utilice el producto de conformidad con estas instrucciones,
y de la forma apropiada para cada una de dichas el
producto, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y
la tarea por realizar. Si se utiliza el producto para operaciones
diferentes de las indicadas podría originar una situación
peligrosa.
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las producto de baterías sólo con los paquetes
de baterías específicamente indicados. El empleo de
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo
de incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
7
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja el cargador y los
accesorios, si se incluyen. Asegúrese de que estén presentes
todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA
:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si
alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que
no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa,
puede sufrir lesiones graves.
Inspeccione cuidadosamente el cargador para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Termómetro
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto
sin haber reemplazado todas las piezas. La inobservancia de
esta advertencia puede causar lesiones graves.
ARMADO
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato el cual puede causar una
condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones
corporales serias.
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las productos lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante
es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes
de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando
no la utilice.
APPLICATIONS
Medición de temperatura sin contacto para electricistas,
personal de mantenimiento de instalaciones y contratis-
tas de remodelación
Verifique la temperatura de las aberturas de ventilación
y otras aplicaciones de calefacción, ventilación y aire
acondicionado (heating, ventilation, and air conditioning,
HVAC)
Verifique las temperaturas de las superficies exteriores/
interiores
Aplicaciones automotrices
PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS
Vea la figura 2, página 2.
Para instalar el paquete de baterías:
Desenrosque la tapa del compartimiento de la batería.
NOTA: No retire la junta tórica que se encuentra dentro de
la tapa.
Introduzca el paquete de baterías en la dirección que se
muestra. Asegúrese de que la costilla realzada sobre el
paquete de baterías quede alineada con la ranura del
compartimiento.
Enrosque la tapa firmemente.
Para retirar el paquete de baterías:
Desenrosque la tapa. El paquete de baterías se desconecta
y se retira fácilmente.
No intente usar este producto si la tapa de la batería no
está firmemente cerrada.
CÓMO TOMAR LECTURAS DE TEMPERATURA
Para obtener las lecturas más precisas, siga estos consejos:
NOTA: Las lecturas de temperatura pueden medirse únicamente
sobre una superficie objetivo.

Coloque la unidad a menos de dos (2 pies) del artículo que
desea medir.

La precisión de las lecturas de entre 10 y 30 °C (entre 50 y
86 °F) es de más ( + ) o menos ( - ) 1,5 °C (3 °F) con respecto
a la temperatura real. Todas las demás lecturas son +/- 1,5%
de la lectura.

Es posible que las lecturas tomadas a distancias mayores que
152,4 cm (2 pies) sean menos precisas debido a fuentes de
luz externa, la temperatura del aire circundante y la lectura
de superficies más grandes que no deben ser medidas.

Cuanto más limpias estén la superficies, más precisas serán
las lecturas.
Para tomar una lectura de temperatura:

Oprima y/o mantenga oprimido el gatillo para escanear la
temperatura de superficie de un objetivo.

Se encenderán la luz de fondo y el ícono del láser.

El puntero láser indica el centro del área circular que se está
escaneando, únicamente a modo de referencia.

Se muestran la lectura de la temperatura de la superficie y la
lectura de la temperatura máxima.

Cuando se suelta el gatillo, se apaga el láser. El ícono HOLD
(retención) permanece encendido.

La luz de fondo se apaga sola después de un período sin uso.
Oprimir cualquier botón enciende nuevamente la luz de fondo
cuando la pantalla de cristal líquido aún está en uso.
Para tomar una lectura máxima/mínima:

Mantenga oprimido el gatillo para escanear la temperatura de
superficie de un objetivo.

Mueva el rayo láser de un punto objetivo a otro punto objetivo
deseado mientras mantiene oprimido el gatillo.

Suelte el gatillo. Se muestra la temperatura máxima. Para
mostrar la lectura mínima, oprima el botón min/max (mínimo/
máximo).

Si lo desea, grabe la lectura mínima/máxima.
CÓMO USAR LOS BOTONES DE FUNCIÓN
Vea la figura 4, página 2.
Para guardar una lectura en la memoria, oprima el botón de
Grabación ( ). El ícono LOG (registro) se enciende para
mostrar que la lectura ha sido registrada en la memoria. Se
pueden registrar hasta 10 lecturas.
NOTA: Si la memoria está llena, se borrará la lectura más
antigua para agregar la lectura nueva.
Para recuperar una lectura guardada en la memoria, oprima
el botón de Reproducción ( ).
Presionar el botón repetidas veces permite desplazarse a
través de las 10 lecturas.
Para borrar la memoria, oprima al mismo tiempo los
botones de Grabación y Reproducción y no los suelte
durante 4 segundos.
El botón min/max (mínimo/máximo) permite pasar de la
lectura mínima a la lectura máxima en la pantalla.
Para pasar de Celsius a Fahrenheit o viceversa, oprima el
botón °C/°F. Las temperaturas grabadas pueden leerse
tanto en Celsius como en Fahrenheit.
ADVERTENCIA:
Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con
protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar
el polvo con aire comprimido. Si la operación genera mucho
polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el
paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle
mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría
de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes
comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 30 DÍAS Y GARANTÍA
LIMITADA POR DOS AÑOS
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 30 DÍAS. Durante los
primeros 30 días a partir de la fecha de compra de este producto,
puede solicitar servicio bajo esta garantía o puede intercambiar el
artículo devolviéndolo con el comprobante de compra y todo el
equipo original empaquetado con el producto original al comerciante
a quien se lo compró. El producto de reemplazo estará cubierta por
la garantía limitada durante el resto del período de dos años a partir
de la fecha de compra original.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS. La garantía de este producto
cubre todos los defectos de mano de obra y materiales durante dos
años a partir de la fecha de compra. La garantía de cualquiera de los
accesorios de este producto, sin incluir las baterías, se limita a 90 días
a partir de la fecha de compra del accesorio. Para solicitar el servicio
de la garantía, llame a Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor
al 1-800-525-2579 a fin de obtener instrucciones para devoluciones
bajo garantía. El producto debe empaquetarse de forma apropiada y
devolverse con todo el equipo que se incluyó con el producto original.
Cuando solicite el servicio de garantía, también deberá presentar
el comprobante de compra que incluya la fecha de compra (por
ejemplo, un recibo o una factura de venta). Los productos defectuosos
devueltos dentro del período de garantía se repararán o reemplazarán
-a nuestro criterio- dentro de los noventa (90) días o antes, sin cargo
alguno. El costo de envío del producto a nuestras instalaciones corre
por su cuenta. Esta garantía sólo cubre defectos que surjan del uso
habitual y no se hace responsable del mal funcionamiento, las fallas
o los defectos que resulten del uso indebido, el abuso, la negligencia,
la alteración, la modificación o la reparación no autorizada. Se aplica
solamente al comprador original en una venta minorista y no puede
transferirse. One World Technologies, Inc. no otorga otras garantías,
representaciones ni promesas respecto de la calidad o del desempeño
de este producto además de las que se expresan específicamente
en esta garantía. Todas las garantías implícitas otorgadas por leyes
estatales, que incluyen garantías de comerciabilidad o idoneidad
para un fin determinado, se limitan a dos años a partir de la fecha
de compra. One World Technologies, Inc. no se hace responsable
de daños directos, indirectos o accidentales. Algunos estados no
permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita o la exclusión o limitación de los daños accidentales o
resultantes, de modo que es posible que las limitaciones y exclusiones
descritas anteriormente no se apliquen en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros
derechos que varían según el estado.
GARANTÍA
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual
a su vez puede producir lesiones corporales serias.
BATERÍAS
Este producto acepta Ryobi 4V baterías de iones de litio. El período
de funcionamiento obtenible con cada carga depende del tipo de
trabajo hecho.
Las baterías de esta herramienta están diseñadas para proporcio-
nar una larga vida de servicio sin problemas. No obstante, como
todas las baterías, finalmente se acaban. No desarme el paquete
de baterías para tratar de cambiar las baterías. El manejo de estas
baterías, especialmente cuando se traen puestos anillos y joyas,
puede causar quemaduras serias.
Para lograr la más larga duración posible de las baterías, se sugiere
lo siguiente:
Retire el paquete de baterías del cargador una vez cargado
completamente y listo para usarse.
Para guardar el paquete de baterías más de 30 días:
 Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 27°C (80°F)
y lejos de la humedad.
Guarde el paquete de baterías cargado de un 30% a un 50%.
Cargue la batería de manera normal, cada seis meses de
almacenamiento.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL
PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL
RECICLADO
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales de la
misma con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o
desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno
de sus componentes. Las baterías de litio deben reciclarse
o desecharse debidamente. También, nunca toque ambas
terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que
puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del
alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias
puede causar incendios y lesiones corporales serias.
8
REPLACEMENT PARTS: Prior to purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the
product data plate.
MODEL NUMBER: ____________________
SERIAL NUMBER: ____________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by
calling 1-800-525-2579.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579.
RYOBI® is a registered trademark of Ryobi Limited used under license.
PIÈCES DE REMPLACEMENT: Avant de l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à
partir de la plaque de données du produit.
NUMÉRO DE MODÈLE : ___________________
NUMÉRO DE SÉRIE : ______________________
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-
525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE :
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous
téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI® est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence.
PIEZAS DE REPUESTO: Antes de comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de
datos del producto.
NÚMERO DE MODELO: _________________
NÚMERO DE SERIE ____________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o
llamando al 1-800-525-2579.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al
1-800-525-2579.
RYOBI
®
es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579
USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
MANUEL D’UTILISATION
TEK4® Au Lithium-ion Thermomètre à
infrarouges de qualité professionnelle
RP4030
OPERATOR’S MANUAL
Tek4® Lithium-ion
4V Professional Infrared
Thermometer
RP4030
MANUAL DEL OPERADOR
Tek4® De iones de litio de
4v Termómetro infrarrojo
profesional
RP4030
987000-656
05-18-09 (REV:01)

Transcripción de documentos

Español MANUAL DEL OPERADOR Tek4® De iones de litio de 4v Termómetro infrarrojo profesional RP4030 instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas baterías, incendios y lesiones serias. PRECAUCIÓN: Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los especificados aquí, puede causar una exposición peligrosa a la radiación.  La radiación de la guía láser empleada en el nivel láser es de Clase IIIa, con una potencia máxima de < 1mW and 630-670nm.  Evite toda exposición directa de los ojos al utilizar el láser y no dirija el rayo láser directamente a los ojos de otras personas. Pueden producirse lesiones oculares serias.   No desprenda ni borre la inscripción de las etiquetas del producto. Si se desprenden las etiquetas del producto se aumenta el riesgo de exposición a la radiación láser.  No coloque el instrument en ninguna posición en la cual pueda causar que alguna persona vea de frente el rayo láser, ya sea con o sin intención. Pueden producirse lesiones oculares.  No utilice el termómetro donde haya niños ni permita que ningún niño utilice esta unidad. Pueden producirse lesiones oculares. n No lo utilice para realizar estudios médicos o para medir la temperatura corporal. Este producto está concebido para uso doméstico únicamente. n No use este producto como un termómetro de precisión.  No utilice el instrument en áreas con peligro de combustión, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables.  Siempre asegúrese de que el rayo láser esté apuntando a una superficie no reflejante. La chapa metálica o materiales brillantes similares no son apropiados para usar el rayo láser.  El sistema láser debe usarse y mantenerse de conformidad con las instrucciones del fabricante.  Nunca apunte el rayo a una persona u objeto que no sea la superficie del objetivo.  No debe utilizarse este producto si la tapa de la batería no está colocada.  Maneje con cuidado el instrument. Trátelo como trataría cualquier dispositivo óptico, como una cámara o unos binoculares.   Evite exponer el instrument a impactos, vibraciones continuas o temperaturas altas o bajas extremas. Pueden producirse daños a la herramienta y serias lesiones corporales.  Cargue solamente con el cargador indicado. MODELO PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR RP4030 AP4001 AP4700, AP4500  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la producto en situaciones inesperadas.  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga.  Utilice el producto de conformidad con estas instrucciones, y de la forma apropiada para cada una de dichas el producto, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza el producto para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa.  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.  Utilice las producto de baterías sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio. instrucciones de seguridad importantes SIMBOLOS  Al dar servicio a una producto batería, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección “Mantenimiento” de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga batería o de lesiones.  Familiarícese con su producto batería. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta producto batería. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga batería, incendio o lesión seria.  No coloque productos de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.  No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier daño.  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una pila puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una pila, lávese de inmediato con agua.  No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  Para obtener resultados óptimos, debe cargar la producto de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10 y 35 °C (entre 50 y 94 °F). No guarde la producto a la intemperie ni en el interior de vehículos.  En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar este nivel láser. Si presta a alguien este nivel láser, facilítele también las instrucciones. Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SIMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO / SEÑAL SIGNIFICATION PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. PRECAUCIÓN: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. PRECAUCIÓN: (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. SÍMBOLO / NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. V Voltios Voltaje Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watts Potencia Corriente continua Tipo o característica de corriente Radiación de laser Evite la exposición directa del ojo Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Símbolos Reciclar Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Li - Ion CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Voltaje del paquete de baterías...................................... 4 V c.c. Certificación del laser..................Clase IIIa, <1mW, 630-670nm Resolución de pantalla IR............................................. 0.1ºC/ºF Rango de temperatura ambiente para funcionamiento ..................................................................................-1º - 50 ºC Tiempo de respuesta..........................................................0,5 s Relación de distancia al objetivo........................................ 10:1 Emisividad..................................................Preconfigurada 0,95 Memoria de datos ....................................................10 lecturas FAMILIARÍCESE CON EL termómetro Vea la figura 1, página 2. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la producto misma y en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. RELACIÓN OBJETIVO/DISTANCIA 10:1 Vea la figura 3, página 2. MEMORIA DE DATOS Se pueden guardar en la memoria hasta 10 lecturas de temperatura. LECTURAS EN FAHRENHEIT Y CELSIUS Las lecturas de su termómetro infrarrojo pueden pasarse de °F a °C oprimiendo la tecla °C/°F. Mide con precisión temperaturas que oscilan entre -20 °C y 310 °C (-4 °F y 590 °F). PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO La pantalla de cristal líquido cuenta con una luz de fondo que permanece encendida mientras está tomando mediciones. PUNTERO LÁSER El puntero láser le muestra el centro del área objetivo que se está midiendo. INDICADOR DE BATERÍA BAJA El indicador de batería baja muestra cuándo se debe reemplazar o recargar la batería. 6 ARMADO DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. n Extraiga cuidadosamente de la caja el cargador y los accesorios, si se incluyen. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves. n Inspeccione cuidadosamente el cargador para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. n No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente. n Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. LISTA DE EMPAQUETADO Termómetro Manual del operador ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.  No intente usar este producto si la tapa de la batería no está firmemente cerrada. No permita que su familarización con las productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. APPLICATIONS n Medición de temperatura sin contacto para electricistas, personal de mantenimiento de instalaciones y contratistas de remodelación n Verifique la temperatura de las aberturas de ventilación y otras aplicaciones de calefacción, ventilación y aire acondicionado (heating, ventilation, and air conditioning, HVAC) n Verifique las temperaturas de las superficies exteriores/ interiores n Aplicaciones automotrices NOTA: Las lecturas de temperatura pueden medirse únicamente sobre una superficie objetivo. n Coloque la unidad a menos de dos (2 pies) del artículo que desea medir.  La precisión de las lecturas de entre 10 y 30 °C (entre 50 y n 86 °F) es de más ( + ) o menos ( - ) 1,5 °C (3 °F) con respecto a la temperatura real. Todas las demás lecturas son +/- 1,5% de la lectura. n Es posible que las lecturas tomadas a distancias mayores que 152,4 cm (2 pies) sean menos precisas debido a fuentes de luz externa, la temperatura del aire circundante y la lectura de superficies más grandes que no deben ser medidas.  Cuanto más limpias estén la superficies, más precisas serán n las lecturas. Para tomar una lectura de temperatura:  Oprima y/o mantenga oprimido el gatillo para escanear la n temperatura de superficie de un objetivo.  Se encenderán la luz de fondo y el ícono del láser. n  El puntero láser indica el centro del área circular que se está n escaneando, únicamente a modo de referencia.  Se muestran la lectura de la temperatura de la superficie y la n lectura de la temperatura máxima. n Cuando se suelta el gatillo, se apaga el láser. El ícono HOLD (retención) permanece encendido. n La luz de fondo se apaga sola después de un período sin uso. Oprimir cualquier botón enciende nuevamente la luz de fondo cuando la pantalla de cristal líquido aún está en uso. Para tomar una lectura máxima/mínima: n Mantenga oprimido el gatillo para escanear la temperatura de superficie de un objetivo.  Mueva el rayo láser de un punto objetivo a otro punto objetivo n deseado mientras mantiene oprimido el gatillo. n Suelte el gatillo. Se muestra la temperatura máxima. Para mostrar la lectura mínima, oprima el botón min/max (mínimo/ máximo). n  Si lo desea, grabe la lectura mínima/máxima. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. Para obtener las lecturas más precisas, siga estos consejos: BateríaS Este producto acepta Ryobi 4V baterías de iones de litio. El período de funcionamiento obtenible con cada carga depende del tipo de trabajo hecho. Las baterías de esta herramienta están diseñadas para proporcionar una larga vida de servicio sin problemas. No obstante, como todas las baterías, finalmente se acaban. No desarme el paquete de baterías para tratar de cambiar las baterías. El manejo de estas baterías, especialmente cuando se traen puestos anillos y joyas, puede causar quemaduras serias. Para lograr la más larga duración posible de las baterías, se sugiere lo siguiente:  Retire el paquete de baterías del cargador una vez cargado completamente y listo para usarse. Para guardar el paquete de baterías más de 30 días:  Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 27°C (80°F) y lejos de la humedad.  Guarde el paquete de baterías cargado de un 30% a un 50%.  Cargue la batería de manera normal, cada seis meses de almacenamiento. REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BateríaS PARA EL RECICLADO ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales de la misma con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías de litio deben reciclarse o desecharse debidamente. También, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias. CÓMO USAR LOS BOTONES DE FUNCIÓN  Para guardar una lectura en la memoria, oprima el botón de Grabación (  ). El ícono LOG (registro) se enciende para mostrar que la lectura ha sido registrada en la memoria. Se pueden registrar hasta 10 lecturas. NOTA: Si la memoria está llena, se borrará la lectura más antigua para agregar la lectura nueva.  Para recuperar una lectura guardada en la memoria, oprima  el botón de Reproducción ( ).  Presionar el botón repetidas veces permite desplazarse a través de las 10 lecturas.  Para borrar la memoria, oprima al mismo tiempo los  botones de Grabación y Reproducción y no los suelte durante 4 segundos.  El botón min/max (mínimo/máximo) permite pasar de la  lectura mínima a la lectura máxima en la pantalla.  Para pasar de Celsius a Fahrenheit o viceversa, oprima el  botón °C/°F. Las temperaturas grabadas pueden leerse tanto en Celsius como en Fahrenheit. MANTENIMIENTO para desmontar y montar el paquete de baterías ADVERTENCIA: Vea la figura 2, página 2. Para instalar el paquete de baterías:  Desenrosque la tapa del compartimiento de la batería. NOTA: No retire la junta tórica que se encuentra dentro de la tapa.  Introduzca el paquete de baterías en la dirección que se muestra. Asegúrese de que la costilla realzada sobre el paquete de baterías quede alineada con la ranura del compartimiento.  Enrosque la tapa firmemente. Para retirar el paquete de baterías:  Desenrosque la tapa. El paquete de baterías se desconecta y se retira fácilmente. CÓMO TOMAR LECTURAS DE TEMPERATURA Vea la figura 4, página 2. ADVERTENCIA: MANTENIMIENTO FUNCIONAMIENTO Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. 7 garantía POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 30 DÍAS Y GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 30 DÍAS. Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra de este producto, puede solicitar servicio bajo esta garantía o puede intercambiar el artículo devolviéndolo con el comprobante de compra y todo el equipo original empaquetado con el producto original al comerciante a quien se lo compró. El producto de reemplazo estará cubierta por la garantía limitada durante el resto del período de dos años a partir de la fecha de compra original. GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS. La garantía de este producto cubre todos los defectos de mano de obra y materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. La garantía de cualquiera de los accesorios de este producto, sin incluir las baterías, se limita a 90 días a partir de la fecha de compra del accesorio. Para solicitar el servicio de la garantía, llame a Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor al 1-800-525-2579 a fin de obtener instrucciones para devoluciones bajo garantía. El producto debe empaquetarse de forma apropiada y devolverse con todo el equipo que se incluyó con el producto original. Cuando solicite el servicio de garantía, también deberá presentar el comprobante de compra que incluya la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una factura de venta). Los productos defectuosos devueltos dentro del período de garantía se repararán o reemplazarán -a nuestro criterio- dentro de los noventa (90) días o antes, sin cargo alguno. El costo de envío del producto a nuestras instalaciones corre por su cuenta. Esta garantía sólo cubre defectos que surjan del uso habitual y no se hace responsable del mal funcionamiento, las fallas o los defectos que resulten del uso indebido, el abuso, la negligencia, la alteración, la modificación o la reparación no autorizada. Se aplica solamente al comprador original en una venta minorista y no puede transferirse. One World Technologies, Inc. no otorga otras garantías, representaciones ni promesas respecto de la calidad o del desempeño de este producto además de las que se expresan específicamente en esta garantía. Todas las garantías implícitas otorgadas por leyes estatales, que incluyen garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado, se limitan a dos años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no se hace responsable de daños directos, indirectos o accidentales. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que es posible que las limitaciones y exclusiones descritas anteriormente no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado. OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR Tek4® Lithium-ion 4V Professional Infrared Thermometer Tek4® Au Lithium-ion Thermomètre à infrarouges de qualité professionnelle Tek4® De iones de litio de 4v Termómetro infrarrojo profesional RP4030 RP4030 RP4030 REPLACEMENT Parts: Prior to purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER: ____________________ SERIAL NUMBER: ____________________ How to obtain Replacement Parts: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. How to obtain Customer or Technical Support: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBI® is a registered trademark of Ryobi Limited used under license. PIÈCES de remplacement: Avant de l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit. NUMÉRO DE MODÈLE : ___________________ NUMÉRO DE SÉRIE : ______________________ COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800525-2579. COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579. RYOBI® est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence. PIEZAS DE REPUESTO: Antes de comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. NÚMERO DE MODELO: _________________ NÚMERO DE SERIE ____________________ CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. RYOBI® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com 987000-656 05-18-09 (REV:01) 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Ryobi RP4030 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas