BEBE CONFORT ISEOS NEO PLUS El manual del propietario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
El manual del propietario
ES
3







































NL
IT
PT
16
17
18
16
19
 
 


























































 






















































Description
Description
Sitzbeschreibung
Descripción
Omschrijving




 















Descrição
Descrizione
4
61
ES - PT












 78
















MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ÍNDICE
ÍNDICE
IMPORTANTE

          


       





           
         



              

         
       



      






            



          




    
         
       



         






       

         
         

             

        


      




   

            

    

          

        
       

62
ES - PT
63
ES - PT
IMPORTANTE

        



        






       






           
 



          

           
        




      








           
        





        



           

      


         
       


         
         

*          

          


* 



IMPORTANTE
IMPORTANTE
Gr. 0+ <13kg


















  





  


 























64
ES - PT
INSTALACIÓN DE ESPALDAS A LA MARCHA
INSTALAÇÃO DE COSTAS PARA A ESTRADA
65
ES - PT
d
7
8
a
b
c
d
   



    
   



A
A
B
B
C
D
d
7
8
a
b
c
d
Gr. 0+
-13 kg
     
   
    

   
   
   









1 2
66
ES - PT
d
7
8
a
b
c
d
 
INSTALACIÓN DE ESPALDAS A LA MARCHA
INSTALAÇÃO DE COSTAS PARA A ESTRADA
d
7
8
a
b
c
d
     
  
     

      
    

     
   
    
   

     
   


 
  
 
    



    

    
    
  


   


67
ES - PT
SEGÚN VERSIÓN
CONFORME A VERSÃO
DESMONTAJE DEL REDUCTOR - RETIRAR O REDUTOR
1
2
   
    
   
     



  
   

d
7
8
a
b
c
d
     

      

INSTALACIÓN DE ESPALDAS A LA MARCHA
INSTALAÇÃO DE COSTAS PARA A ESTRADA
68
ES - PT
> 6 mois - months
6
7
8
9
10
11
12
A
B
   
  







REGULACIÓN EN ALTURA E INSTALACIÓN DE LOS PROTEGEARNESES GRANDES Y PEQUE—OS
REGULAÇÃO EM ALTURA E INSTALAÇÃO DOS PEQUENOS E GRANDES PROTECTORES DE ARNÊS
B
C
D
A
=
==
=
0-6 meses




>6 meses
    

       

69
ES - PT
> 6 mois - months
6
7
8
9
10
11
12
A
B
  
 





  
     




   

    
     
    
  

   
   
    
   

> 6 mois - months
6
7
8
9
10
11
12
A
B
     

   


    

   

REGULACIÓN EN ALTURA E INSTALACIÓN DE LOS PROTEGEARNESES GRANDES Y PEQUE—OS
REGULAÇÃO EM ALTURA E INSTALAÇÃO DOS PEQUENOS E GRANDES PROTECTORES DE ARNÊS
70
ES - PT
> 6 mois - months
6
7
8
9
10
11
12
A
B


    

 

    

        
    
    
   

      
    
    

     
   
    

       
   
   


  

   
   
   
    

   


   

> 6 mois - months
6
7
8
9
10
11
12
A
B
    
  


   

71
ES - PT










IMPORTANTE
IMPORTANTE
9-18 kg
Gr. 1






















  
  
  


 






> 6 mois - months
6
7
8
9
10
11
12
A
B
REGULACIÓN EN ALTURA E INSTALACIÓN DE LOS PROTEGEARNESES GRANDES Y PEQUE—OS
REGULAÇÃO EM ALTURA E INSTALAÇÃO DOS PEQUENOS E GRANDES PROTECTORES DE ARNÊS
      


    


   
    
     
   

  

72
ES - PT
Gr. 1
9-18 kg
A
A
B
B
C
D
















IMPORTANTE
IMPORTANTE
9-18 kg
Gr. 1









INSTALACIÓN DE CARA A LA MARCHA - INSTALAÇÃO FACE À ESTRADA
73
ES - PT
INSTALACIÓN DE CARA A LA MARCHA - INSTALAÇÃO FACE À ESTRADA











    
   
    

     
   
   

 




74
ES - PT
























































INSTALACIÓN DE CARA A LA MARCHA - INSTALAÇÃO FACE À ESTRADA
75
ES - PT










































INSTALACIÓN DEL BEBÉ
-
INSTALAÇÃO DA CRIANÇA
76
ES - PT





















RECLINACIÓN DEL ASIENTO - REGULAÇÃO DA CADEIRA


























INSTALACIÓN DEL BEBÉ
-
INSTALAÇÃO DA CRIANÇA
77
ES - PT
A
B
A
B
5
















































DESENFUNDADO - REMOÇÃO DA FORRA
CERTIFICADO DE GARANTÍA













• Uso y finalidad distintos a los previstos en el manual de utilización.
• Instalación no conforme al manual.
• Reparación efectuada por personal no acreditado.
• No adjuntar el certificado de garantía debidamente cumplimentado según se indica en el apartado ¿Qué hacer?
• No presentar el tiquet o factura de compra.
• Mantenimiento inadecuado del producto.
• Cambio de piezas por deterioro (ruedas, partes en zonas de fricción...) en un uso normal.
¿A partir de cuándo?
A partir de la fecha de compra del producto.
¿Durante cuánto tiempo?
Durante 24 meses consecutivos y no transmisibles. El único beneficiario es el primer comprador.
¿Qué hacer?
En el momento de la compra del producto, debe rellenar el certificado de garantía, sellarlo por el vendedor y conservarlo junto
al ticket de compra. Si surgiera algún problema, el producto deberá ser devuelto a un vendedor par o DISTRIBUIDOR,
acompañado del correspondiente certificado de garantía debidamente cumplimentado como o se ha indicado anteriormente.
Cualquier producto remitido directamente al fabricante no podrá beneficiarse de dicha garantía.
Esta garantía es conforme a la Directiva Europea nº 1999/44/CE del 25 de Mayo de 1999
A
B
A
B
5
MANTENIMIENTO - LIMPEZA
ACCESORIOS - ACESSÓRIOS






   






















78
ES - PT

IMPORTANT - WARNING - WICHTIG - BELANGRIJK - ATTENZIONE - IMPORTANTE
           


              
           


    

           
    



             


          
            

             




     
             
         






      
    
       



               










       
          
          
        
            
        
         
          







     
   

       


       
        
        







   
    







           




         
         
       
            
          

            
            









          
         






















   

          
            



            
           

 
  
       



            





          


 





   

FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT

Transcripción de documentos

Geachte ouders, • Bébé Confort dankt u voor het vertrouwen dat u in ons stelt bij de aankoop van deze autostoel. NL • Lees aandachtig deze gedetailleerde gebruiksaanwijzing waarmee u stap voor stap de autostoel veilig in uw auto plaatst zodat uw kind comfortabel en veilig met u mee kan reizen. • Bébé Confort stelt zijn ervaring en knowhow in dienst van uw kind: veiligheid, comfort, gebruiksgemak, ergonomie, aan alles werd gedacht vanaf het ontwerp tot Wij wensen u veel leesplezier en goede reis ! Cari genitori, • Avete appena acquistato un seggiolino auto Bébé Confort, grazie per la fiducia riposta. IT • Seguendo questa guida d’utilizzo, che indica passo dopo passo le istruzioni da seguire, assicurerete una perfetta installazione nel veicolo e garantirete una sicurezza e un comfort ottimali al vostro bambino. • Bébé Confort mette tutta la sua esperienza al servizio del vostro bambino: sicurezza, comfort, facilità d’uso, ergonomia, tutto è stato ideato ed elaborato dalle nostre squadre di ricerca e di sviluppo prodotti. Buona lettura e buon viaggio! Apreciados padres, • Habéis comprado una silla de auto de la marca Bébé Confort. Gracias por vuestra confianza. ES • Este manual de instrucciones os indica los pasos a seguir para una correcta instalación en el automóvil y garantizar de esta forma una seguridad y un confort máximo a vuestro hijo. • Bébé Confort pone al servicio de vuestro bebé toda su experiencia: seguridad, confort, facilidad de uso, ergonomía, todo pensado y creado por nuestros equipos de investigación y desarrollo de nuevos productos. ¡Buena lectura y buen viaje! Caros pais, • Acaba de comprar uma cadeira auto da Bebé Confort e por isso agradecemos desde já a sua preferência pela nossa marca. PT • Seguindo passo a passo as instruções de utilização presentes neste manual, terá a certeza de ter instalado correctamente a sua cadeira e assim garantirá a segurança e o conforto máximo do seu bebé. • A Bebé Confort coloca toda a sua experiência ao serviço da criança: segurança, conforto, facilidade de utilização, ergonomia, as nossas equipas de pesquisa e desenvolvimento de produtos pensam em tudo aquando da sua elaboração. Boa leitura e boa viagem! 3 Description 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 - Notice d’ utilisation. Joue. Passage ceinture (GR1). Confection. Petits protège-harnais Support harnais. 7 - Ajusteur de harnais. 8 - Sangle de réglage harnais. 9 - Réglage de l’inclinaison du siège. 10 - Réglage de la largeur du siège. 11 - Socle. 12 - Manettes de commande du tensionneur. Description Instructions for use. Side. Belt slot (GR1). Fabric. Shoulder pads. Harness support. 13 14 15 16 17 18 - Tensionneur. Bride sangle. Harnais 5 points. Passage de la ceinture (GR0+) Cale d’inclinaison (GR0+) Grands protège-harnais / 19 - Bride sangle GR0+ 7 - Adjusting latch for harness. 8 - Adjusting strap for harness. 9 - Seat recliner. 10 - Adjusting the seat width. 11 - Seat base. 12 - Tensioner control switches. 13 14 15 16 17 18 - Tensioner. Strap buckle. Five-point harness. Belt slot (GR0+) Seat position adjuster (GRO+) Large harness protectors /19 - GRO+ strap 7 - Regulierungshebel zum Einstellen der Gurtlänge 8 - Gurtstraffer. 9 - Stellschraube zum Einstellen der Sitzneigung. 10 - Stellschraube zum Einstellen der Sitzbreite. 11 - Sockel. 12 - Hebel des Spannsystems. 13 - Gurtspanner. 14 15 16 17 18 19 - Gurtklammern. 5-Punkt-Gurt. Gurtführung (Gr 0+) Neigungskeil Grosse Gurtschutzpolster Gurtklammer (GR0+) Sitzbeschreibung 1 - Aufbewahrungsfach der Gebrauchsanweisung. 2 - Seitenteile. 3 - Gurtführung (Gr 1) 4 - Bezug. 5 - Gurtpolster als Schutz für die Schultern. 6 - Spezielle Haltevorrichtung für die Schultergurte des 5-Punkt-Gurtes. Omschrijving 1 - Gebruiksaanwijzing. 2 - Zijwand. 3 - Doorgang voor autogordel (GROEP1). 4 - Bekleding. 5 - Beschermers voor veiligheidsgordel. 6 - Ophanghaakjes voor veiligheidsgordel. 7 - Veiligheidsgordelregelaar. 8 - Riem om veiligheidsgordel aan te spannen. 9 - Afstelknop om het zitgedeelte van positie te veranderen. 10 - Afstelknop om zitgedeelte breder te maken. 11 - Voetstuk. 12 - Bedieningshendel voor aanspansysteem autogordel. 13 - Aanspansysteem autogordel (rood). 14 - Rode autogordelklem. 15 - 5-punt veiligheidsgordel. 16 - Doorgang voor autogordel (GR0EP 0+) 17 - Steun voor optimale hellingsgraad 18 - Set grote beschermers voor veiligheidsgordel /19 - Rode autogordelklem voor Groep 0+ 16 19 Descrizione 1 - Istruzioni d’uso. del seggiolino. 2 - Laterale. 11 - Base. 3 - Passaggio per cintura (GR1). 12 - Leve del tensionatore. 4 - Rivestimento. 13 - Tensionatore. 5 - Protezioni per cinture piccole. 14 - Pinza per cintura. 6 - Ganci per cintura. 15 - Cintura a 5 punti 7 - Dispositivo di regolazione cintura. 16 - Passaggio della cintura (GR0+) 8 - Cinghia di regolazione cintura. 17 - Dispositivo d’inclinazione 9 - Regolazione della reclinazione (GR0+). del seggiolino. 18 - Protezioni per cinture grandi. 10 - Regolazione della larghezza 19 - Pinza per cintura GR0+ 16 18 Descripción 1 - Manual de instrucciones. 2 - Lateral. 3 - Pasaje del cinturón (GR1) 4 - Vestidura. 5 - Protege arnés. 6 - Gancho de sujeción del arnés. 7 - Regulador del arnés. 8 - Cincha de regulación del arnés. 9 - Mando de regulación de la reclinación. 10 - Mando de regulación de la anchura. 11 - Base. 12 - Palancas del comando del tensor. 13 - Tensor. 14 - Pinza de fijación del cinturón. 15 - Arnés de cinco puntos. 16 - ­­­­Pasaje del cinturón (GR+) 17 - Maneta de reclinado 18 - Protegearneses grandes 19 - Pinza guía GR0+ 17 Descrição 1 - Instruções 2 - Lateral 3 - Passagem cinto (Gr 1) 4 - Forra 5 - Protecção ombros 6 - Suporte do arnês 7 - Regulação do arnês 8 - Cinto de regulação 9 - Regulação da inclinação da cadeira 10 - Regulação da largura da cadeira 11 12 13 14 15 16 17 18 19 - Base Manipulo do tensor Tensor Bloqueador de cinto segurança. Arnês Passagem cinto (Gr 0) Dispositivo de inclinação Grandes protectores de arnês Tensor do cinto (Gr.0+) 4 ES - Instrucciones de uso página 61-78 / Garantía página 78 PT - Manual de utilização, página 61-78 / Garantia, página 79 MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUAL DE INSTRUÇÕES ÍNDICE • IMPORTANTE Pág. 62-63 • Instalación de espaldas a la marcha GRUPO 0+, pág. 64-67 • Desmontaje del reductor, page 67 • Regulación de la altura e instalación de los protegearneses grandes y pequeños, pages 68-71 • De la Iséos NEO +/ Iseos + de cara a la marcha como grupo 1 Pág. 71-74 • Instalación del bebé en Ia Iséos Néo +/Iseos + Pág. 75-76 • Regulación del asiento, page 76 • Desenfundado - Pág. 77-78 • Mantenimiento y accesorios - Pág.78 • GARANTIA Pág. 78 ÍNDICE • IMPORTANTE PÁGINA 62-63 • Instalação de costas para a estrada Grupo 0+, páginas 64-67 • Retirar o redutor, página 67 • Regulação em altura e instalação dos grandes e pequenos protectores de arnês, páginas 68-71 •Instalação no sentido do andamento GRUPO 1, páginas 71-74 • Instalação da criança, páginas 75-76 • Regulação do assento, página 76 • Desforrar, páginas 77-78 • Acessórios, página 78 • GARANTIA página 79 61 ES - PT IMPORTANTE • Los productos Bébé Confort han sido creados y testados para la seguridad y el confort del bebé. Utilice sólo los accesorios vendidos o aprobados por Bébé Confort. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. • Le aconsejamos leer detenidamente esta información y manipular el producto antes de utilizarlo. • Conserve las instrucciones de uso para posteriores consultas, en la carpeta de plástico ubicada en la parte posterior de la silla. SISTEMA UNIVERSAL CON CINTURÓN DE 3 PUNTOS : • Modelo homologado como: • Grupo 0+ (bebés de menos de 13kg). La Iseos se utiliza de espaldas a la marcha, en posicion semi-estirada, en los asientos delanteros o traseros, del automovil. La Iseos NO debe instalarse de espaldas a la marcha en los asientos del automovil equipados con un “Air-Bag” frontal. • ­­­­Grupo 1 (bebés 9 a 18kg). La Iseos se utiliza de cara a la marcha, en los asientos traseros del automovil. • El fabricante se compromete únicamente a lo recogido en el Reglamento Europeo (R44) Esta homologación no excluye la prudencia y el respeto del código de la conducción. • Después de instalar al bebé, asegúrese de que el cinturón del vehículo está tensado correctamente tirando de la cincha ajustadora. Asegúrese también de que el cinturón no esté retorcido. BEBÉS Y NI—OS : • No dejar nunca al bebé sin vigilancia • No dejes nunca al niño sólo en el automóvil. • Un impacto súbito con un vehículo, puede convertir al bebé en un verdadero proyectil • Para su seguridad y la del bebé, instale siempre al bebé en su silla de auto, para cualquier trayecto que tenga que realizar. • Compruebe que el arnés, en la zona ventral, está lo más abajo posible, sobre las caderas del bebé. • La temperatura en el interior del vehículo puede ser muy elevada, sobre todo después de una larga exposición al sol. Le recomendamos que, en estas condiciones, cubra la silla de auto con una funda que impida que los broches y hebillas del arnés, las partes metálicas, quemen al bebé al sentarlo. ES - PT • Os produtos Bébé Confort foram concebidos e testados com rigor para a segurança e o conforto do seu bebé. Utilize só acessórios vendidos ou aprovados pela Bébé Confort. A utilização de outros acessórios pode ser perigosa. • Aconselhamos a ler o atentamente este manual e manusear o seu produto antes da sua utilização. • Conserve sempre o manual para uma utilização posterior. A bolsa existente nas costas da cadeira foi prevista para esse efeito. SISTEMA UNIVERSAL COM CINTO 3 PONTOS: • Para o grupo 1 (crianças dos 9 aos 18 Kg) a cadeira deve ser instalada de frente para a estrada no banco traseiro do veículo. • Este produto não deve ser instalado de costas para a estrada nos assentos equipados de uma almofada insuflável ”airbag”frontal. • Para o grupo 0+ (crianças com menos de 13 Kg) a cadeira deverá ser colocada de costas para a estrada em posição semi deitada nos assentos traseiros ou dianteiro do veículo. • Para o grupo 1 (crianças dos 9 aos 18 Kg) a cadeira deve ser instalada de frente para a estrada nos assentos traseiros do veículo. Recomendamos a puxar o assento dianteiro o máximo para a frente, para evitar que a criança lhe toque. • Depois de instalar a criança, verifique se o cinto do automóvel está correctamente esticado, puxando a correia. Verifique também se a correia não está torta. CRIANÇA: • Nunca deixe a criança sem vigilância. • Nunca deixar a criança sozinha dentro do carro. • Por mais pequenos que sejam, os acidentes podem tornar a criança num autêntico projéctil. • Para a sua segurança e a da seu filho, instale-o sempre na cadeira para criança, seja qual for a duração da viagem. • Certifique-se que os cintos abdominais passam o mais baixo possível para garantir uma boa segurança ao nível da bacia. • A temperatura no interior de um automóvel pode ser alta, sobretudo depois de uma longa exposição ao sol. É portanto recomendado cobrir a cadeira-auto com um tecido ou outro acessório próprio para impedir que as peças metálicas, nomeadamente o arnês, aqueçam e queimem a criança. 62 IMPORTANTE OTRAS RECOMENDACIONES : • Este Dispositivo de Retención Infantil (D.R.I) es eficaz únicamente si se respetan las intrucciones de uso. • Fije siempre la silla de auto, aunque el bebé no esté instalado en ella. • El usuario debe siempre comprobar que el equipaje u otros objetos susceptibles de causar lesiones al ocupante de la silla en caso de impacto, están bien sujetos. • No coloque jamás objetos en la bandeja trasera del automóvil, con el fin de evitar proyecciones en caso de accidente. • Los elementos rígidos y las piezas plásticas de un D.R.I. infantil, deben estar situados e instalados de tal manera que no puedan, en condiciones normales de utilización del vehículo, quedar atrapados debajo de un asiento móvil o con la puerta del coche. • Compruebe siempre si alguna parte de la silla o del arnés ha quedado pillada debajo del asiento o con la puerta del coche. • La silla se debe reemplazar siempre después de un accidente. • No modifique nunca la construcción o los materiales de la silla o del cinturón del automóvil sin consultar con el fabricante. • No utilice el D.R.I. sin la vestidura. No sustituya la vestidura original por otra que no sea la recomendada por el fabricante, ya que interviene directamente en el comportamiento de la silla de auto. • Los asientos abatibles deben estar siempre bien bloqueados. • Le recomendamos instalar su silla de auto en su vehículo justo después de la compra. En caso de encontrar dificultades en la instalación de su silla, ligadas a la longitud del cinturón de seguridad de su automóvil, le aconsejamos contactar y asesorarse con su tienda de puericultura. • Póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor si tiene dudas sobre la correcta instalación del D.R.I. OUTRAS INSTRUÇÕES: • Este dispositivo de retenção de criança só é eficaz se forem respeitadas as instruções de utilização. • Prenda sempre o dispositivo de retenção mesmo se a criança não estiver lá. • O utilizador deve sempre verificar se a bagagem ou qualquer outro objecto susceptível de magoar a criança esteja bem fixa dentro do automóvel. • Nunca coloque objectos pesados no tablier de trás para evitar as projecções em caso de acidente. • Os elementos rígidos e de plástico de um dispositivo de retenção de criança devem estar situados e instalados de forma a que não possam, em condições normais de utilização do automóvel, ficar presas por baixo de uma cadeira móvel ou na porta do automóvel. • Verifique sempre se não há nenhuma parte da cadeira ou do arnês presa debaixo do banco ou da porta do automóvel. • A cadeira deve ser obrigatoriamente substituída depois de um acidente. • Nunca faça qualquer alteração à construção, aos materiais ou ao cinto da cadeira sem consultar antes o fabricante. • Não utilize o dispositivo de retenção sem a forra. Não substitua a forra por outra que não tenha sido recomendada pelo fabricante, pois ela intervém directamente no comportamento do dispositivo de retenção. • Os bancos rebatíveis devem estar trancados. • Apos a compra, instale e experimente a cadeira no veículo. Se tiver dificuldades de instalação devido ao comprimento dos cintos de segurança do veículo, contacte imediatamente a suas lojas da especialidade. • É aconselhado ao comprador da cadeira de contactar o lojista para do sistema de retenção de criança, se tiver dúvidas sobre a instalação ou a utilização do sistema. 63 ES - PT Gr. 0+ <13kg IMPORTANTE Sentido Plazas Espaldas a la marcha Traseras/ Delantera* Grupo 1 Sentido IMPORTANTE Lugares Grupo 1 De costas para a À frente/Atrás* estrada < 13 kg * Esta silla no se debe instalar de espaldas a la marcha en las plazas * equipadas con «Air-Bag» frontal. Es posible que se pueda desactivar (ver manual de instrucciones del automóvil). En este caso, si puede desactivar el airbag, puede utilizar la silla en el asiento delantero. < 13 kg Este produto não deve ser instalado de costas para a estrada nos lugares equipados com Airbag frontal. Se puder desactivá-lo (ver manual fornecido com o seu carro), faço-o para utilizar a cadeira nesse lugar. Este dispositivo só é adequado para os automóveis aprovados e equipados com cintos 3 pontos/ estáticos/com retractor, homologados e conforme o regulamento CEE nº 16/ONU ou outra norma equivalente. Este dispositivo se puede usar en los vehículos aprobados equipados con cinturones de seguridad de 3 puntos /estáticos/ con enrolladores, homologados conforme al reglamento CEE Nº 16/ONU o de una normativa equivalente. Comprobar la correcta instalación de la silla de auto. - Verifique sempre se a instalação da cadeira está correcta. Para a segurança e o conforto da criança, avance a cadeira passageiro para a frente. Para la seguridad y el confort del niño, mueva el asiento del pasajero hacia delante. ES - PT 64 INSTALACIÓN DE ESPALDAS A LA MARCHA Instalação de costas para a estrada Gr. 0+ -13 kg A 1 2 Es necesario adaptar el arnés a la altura del bebé con la regulación de los tirantes. (Pág. 68-71) La posición más baja de los tirantes del arnés (A) se debe utilizar con los protegearneses pequeños de la silla (ver pág. 68) É necessário adaptar o arnês ao tamanho da criança através da regulação das alças. (páginas 68-71) A posição mais baixa das alças do arnês (A) deve ser utilizada com os pequenos protectores de arnês da sua cadeira (ver página 68). 1- Regule en la posición semiestirada girando la rueda gris hacia la izquierda al máximo. 1 - Regule na posição semideitada, rodando o botão cinzento para a esquerda até ao máximo. 2 - Levante la maneta situada debajo de la silla hacia arriba. 2 - Levante o calço situado por baixo da cadeira para cima. 3- La maneta está totalmente accionada cuando se oye un «click». 3 - O calço é accionado quando ouvir um clique. 65 ES - PT INSTALACIÓN DE ESPALDAS A LA MARCHA Instalação de costas para a estrada 4 - Abroche el cinturón de seguridad del automóvil y coloque la Iseos en el asiento. 4 - Fechar o cinto do veículo e colocar a cadeira no assento. 5- Pase la parte ventral del cinturón del automóvil por debajo de los 2 ganchos azules situados por debajo de la base de la silla. 5 - Enfie a parte ventral do cinto do veículo nos dois ganchos azuis situados por baixo da cadeira. • Para facilitar el pasaje del cinturón por los ganchos azules, aconsejamos levantar la silla. • Para facilitar a passagem do cinto nos ganchos azuis, aconselhamos levantar a cadeira auto. • Una vez hecha esta operación, compruebe siempre el correcto posicionamiento del cinturón en los pasajes azules. • Uma vez a operação terminada, verifique sempre o correcto posicionamento do cinto nas passagens azuis. 6 - Abra la pinza guía. 7 7 d d ES - PT b b a a  66 6 - Abrir o tensor do cinto INSTALACIÓN DE ESPALDAS A LA MARCHA Instalação de costas para a estrada 7 d b a 7 - Pase el cinturón diagonal por detrás del respaldo de la silla, introdúzcalo por los pasajes (a) y (b) y ténselo (c) y (d). 7 - Passe o cinto diagonal pela parte de trás do encosto da cadeira, pelas indicações (A) e (B), esticando-o (C) e encaixando-o no fecho (D) c 8 - Cerrar la pinza guía trasera. 8 8 - Prenda o cinto com o tensor DESMONTAJE DEL REDUCTOR - Retirar o redutor SEGÚN VERSIÓN Conforme a versão 2 1 67 ES - PT REGULACIÓN EN ALTURA E INSTALACIÓN DE LOS PROTEGEARNESES GRANDES Y PEQUE—OS Regulação em altura e instalação dos pequenos e grandes protectores de arnês 0-6 meses A = = La posición más baja de los tirantes del arnés (A) se debe utilizar con los protegearneses pequeños de la silla. A posição mais baixa das alças do arnês (A) deve ser utilizada com os pequenos protectores de arnês da sua cadeira. >6 meses D = C B = Instale los protegearneses grandes sólo cuando se vayan a utilizar en la posición (B), (C) y (D). Instale os grandes protectores de arnês só quando utilizar a posição B, C e D. Para la instalación de los protegearneses pequeños, hacer la misma manipulación. Para a instalação dos pequenos protectores de arnês, efectuar a mesma manobra. 1- Utilice los protegearneses grandes situados debajo del asiento. ­­­­­­­­­­­ A 1 - Utilize os grandes protectores de arnês sob a protecção de plástico situada por baixo da cadeira. B > 6 mois - months 2 - Instale la silla en una posición semi-estirada. ES - PT 68 2 - Colocar  a cadeira em posição semi alongada. REGULACIÓN EN ALTURA E INSTALACIÓN DE LOS PROTEGEARNESES GRANDES Y PEQUE—OS Regulação em altura e instalação dos pequenos e grandes protectores de arnês 3 - Retire el manual de instrucciones del bolsillo. 3-R  etirar as instruções do bolso. 4 - Pulse sobre el regulador de arnés y tire de los tirantes al máximo. 4 - Pressionar no fecho e puxar os cintos ao máximo. 5 - Retire la plaqueta soporte de los tirantes y saque los tirantes de ésta. 5 - Libertar os cintos da placa de fixação 6 6 - A partir de la parte delantera de la silla, tire del arnés para extraer las protecciones. Poner de nuevo la silla en posición sentada. 6 - A partir da frente da cadeira, puxar os cintos para extrair as protecções. Colocar a cadeira em posição sentada. 7 7 - Elija la altura de arnés deseada (B, C o D) y pase la correa de los protegearneses por las ranuras correspondientes. 7 - Escolher a altura dos cintos desejada (B,C ou D) e passar as protecções dos cintos nas fendas correspondentes. 8 69 ES - PT 1 1 8 8 - Pase la correa de los protegearneses por las ranuras del respaldo. 8 - Passar a tira das protecções dos cintos através das fendas do encosto.. 9 • Para un acceso más sencillo a la posición alta de los tirantes, se recomienda colocar la silla en posición alta. • Para un acceso más sencillo a la posición baja de los tirantes, se recomienda colocar la silla en posición semi-estirada. • Para um acesso mais fácil às fendas do topo do encosto, colocar a cadeira em posição sentada. • Para um acesso mais fácil às fendas baixas do encosto, colocar a cadeira em posição semi deitada 9 - Pase de nuevo el arnés por el interior de las dos protecciones e introdúzcalo por las ranuras correspondientes hacia la parte trasera de la silla. 9 - Voltar a passar os cintos no interior das duas protecções e introduzi-las nas fendas correspondentes na parte de trás da cadeira. 10 10 - Coloque nuevamente los tirantes en la plaqueta. 10 - Prender os cintos na placa. Voltar a colocar a forra, verificando que esta fica bem presa nos ganchos. 11 11 - Tensar los tirantes esti randolos con fuerza. 11 - Esticar os cintos, puxando firmemente o cinto de regulação ES12- PT 70 REGULACIÓN EN ALTURA E INSTALACIÓN DE LOS PROTEGEARNESES GRANDES Y PEQUE—OS Regulação em altura e instalação dos pequenos e grandes protectores de arnês 12 - Vuelva a colocar la funda de las instrucciones tapando la placa de enganche detrás (pliegue de la funda hacia arriba). 12 9-18 kg Gr. 1 IMPORTANTE 12 - Voltar a colocar a bolsa das instruções para esconder a placa de engate dos cintos na parte de trás da cadeira (ranhura da bolsa virada para cima). Antes de utilizar, verificar o funcionamento dos cintos IMPORTANTE Sentido Plazas Grupo 1 Sentido Lugares Grupo 1 de cara a la marcha Traseras* 9 a 18kg De frente para a estrada Atrás* Dos 9 aos 18 kg * La silla se debe colocar sobre la banqueta trasera del automóvil o excepcionalmente en la banqueta delantera según la legislación vigente en el país de uso • A cadeira deve ser colocada no banco traseiro do automóvel ou excepcionalmente no da frente conforme a legislação em vigor no país de utilização Este dispositivo se puede usar en los vehículos aprobados equipados con cinturones de seguridad de 3 puntos /estáticos/ con enrolladores, homologados conforme al reglamento CEE Nº 16/ONU o de una normativa equivalente. Este dispositivo só é adequado para os automóveis aprovados e equipados com cintos 3 pontos/estáticos/com retractor, homologados e conforme o regulamento CEE nº 16/ ONU ou outra norma equivalente. Para la seguridad y el confort del niño, adelante el asiento delantero del pasajero. Para a segurança e o conforto da criança, avance a cadeira do passageiro para a frente. Comprobar la correcta instalación de la silla de auto. - Verifique sempre se a instalação da cadeira está correcta. 71 ES - PT ATENCIÓN: ¡BAJAR SIEMPRE LAS DOS PALANCAS DEL TENSOR! 9-18 kg Gr. 1 IMPORTANTE IMPORTANTE Atenção ! Não esquecer de activar os 2 puxadores do tensor do cinto. A INSTALACIÓN DE CARA A LA MARCHA - INSTALAÇÃO FACE À ESTRADA Gr. 1 9-18 kg B D C A B IMPORTANTE: - Antes de la instalación de su silla, le aconsejamos que levante la pinza guía con el fin de no estropear el asiento de su automóvil. - Compruebe que la maneta está colocada en la posición inicial. Es necesario adaptar el arnés a la altura del bebé con la regulación de los tirantes. (Pág. 68-71) Instale los protegearneses grandes sólo cuando se utilice la posición (B), (C) y (D). (ver pág. 68) IMPORTANTE : • Antes da instalação da cadeira, aconselhamos a erguer o fecho de forma a não danificar o banco do seu veículo. • Verifique se o fecho está na posição inicial. É necessário adaptar o arnês ao tamanho da criança através da regulação das alças. (páginas 68-71) Instale os grandes protectores de arnês só quando utilizar a posição B, C e D. (ver página 68) ES - PT 72 INSTALACIÓN DE CARA A LA MARCHA - INSTALAÇÃO FACE À ESTRADA 1- Regule en posición semiestirada girando la rueda gris hacia la izquierda al máximo. 1 - Regule na posição semideitada, rodando o botão cinzento para a esquerda até ao máximo. 2-L  evante las palancas del sistema de tensión. 2-L  evantar as manetes laterais para activar o sistema de tensão. 3 - Pase  el cinturón entre la base y en asiento. 3 - Passe  o cinto entre o suporte e o assento. 4-C  oja el cinturón por el otro lado del asiento y ánclelo en el cierre. 4-P  egue no cinto do outro lado da cadeira e feche bem a fivela. Puxe firmemente o cinto. 73 ES - PT INSTALACIÓN DE CARA A LA MARCHA - INSTALAÇÃO FACE À ESTRADA 5- Pase el cinturón por la pinza-guía del mismo lado de donde sale el cinturón, opuesto al lado del cierre, y abroche. 5-P  asse o cinto no gancho do lado oposto à fivela do veículo e bloqueie-o. 6-E  stire del cinturón diagonal firmemente (la pinza-guía está equipada con un sistema anti-retorno para mantener la tensión del cinturón). 6-E  stique o cinto puxando firmemente na correia diagonal (a fivela está equipada com um sistema que permite manter a tensão da correia). 7-P  ase el cinturón por la guía superior del lateral de la silla y estire. 8 - Baje las palancas para activar el tensor. ATENCIÓN : el proceso de instalación de la silla de auto con el cinturón de 3 puntos ha terminado. • Compruebe la estabilidad de la silla. • Verifique que el cinturón está bien abrochado, y que no está retorcido. • Verificar que la pinza-guía está bien cerrada y el cinturón tenso. ES - PT 74 7-P  asse o cinto no gancho situado na parte de cima do encosto e estique-o. 8 - Baixar os puxadores para activar o tensor. ATENÇÃO : concluiu a instalação da sua cadeira de criança com o cinto 3 pontos do automóvel. • Verifique a estabilidade da cadeira. • Certifique-se que o cinto está bem preso e que não está torto. • Verifique se a fivela está bem fechada e o cinto bem esticado. INSTALACIÓN DEL BEBÉ - INSTALAÇÃO DA CRIANÇA INSTALACIÓN DE SU BEBÉ : 1 - Separe los cinturones del arnés y el protector de la hebilla o cierre y sujételos en sus soportes. INSTALE A CRIANÇA : 1 - Prenda as alças do arnês e o protector de fivela nos seus suportes. 2-C  oloque a su bebé en la silla, retire los tirantes del arnés de sus soportes y suelte el protector del cierre. 2 - Instale a criança na cadeira, retire as alças do arnês dos suportes e o protector de fivela do botão de regulação. 3 - J unte las partes (a) y (b) del broche, y después métalo en el cierre (c) hasta que haga Click ! 3 - J unte as partes (a) e (b) do fecho e insira-o na fivela (c) até ouvir um clique. 4-T  ire firmemente de los protege arneses para posicionarlos correctamente. 4-P  uxar firmemente sobre as protecções dos cintos para uma boa colocação. 5-E  stire de la cincha de regulación del arnés, para ajustarlo a la altura del bebé. 5-P  uxe a correia de regulação das alças até as ajustar ao tamanho da criança. 75 ES - PT INSTALACIÓN DEL BEBÉ - INSTALAÇÃO DA CRIANÇA PARA SACAR AL BEBÉ 6 - Presione con el dedo el botón ajustador a la vez que se estira de los tirantes del arnés (coger de los tirantes no de los protectores). Presionar el botón rojo de la hebilla o cierre del arnés para desabrocharlo. PARA RETIRAR A CRIANÇA: 6 - Prima o ajustador, puxando ao mesmo tempo as alças do arnês (pegar nas alças e não nas protecções). Carregue no botão vermelho da fivela do arnês para a desbloquear. 7-S  epare los cinturones del arnés y el protector de la hebilla o cierre y sujetarlos en sus soportes. 7-P  renda as alças do arnês e o protector de fivela nos seus suportes. RECLINACIÓN DEL ASIENTO - Regulação da cadeira ES - PT - Girar la rueda gris hacia la derecha para sentar la silla. - Girar la rueda gris hacia la izquierda para reclinar la silla. - Rode o botão cinzento para a direita para endireitar a cadeira. - Rode o botão cinzento para a esquerda para inclinar a cadeira. - Para aproximar los laterales, girar la rueda negra hacia la izquierda. - Para separar los laterales, girar la rueda negra hacia la derecha. - Para aproximar as laterais, rode o botão preto para a esquerda. - Para afastar as laterais, rode o botão preto para a direita. 76 DESENFUNDADO - REMOÇÃO DA FORRA 55 A A AA BB  ntes del desenfundado, fíjese A bien en como se montan las direrentes partes de la silla, con el fin de volver a montarlas correctamente. 1 - Afloje los cinturones y desabroche el cierre del arnés, después poner la silla en posición reclinada. Antes de retirar a forra, veja bem como estão montadas as suas diferentes partes na cadeira para colocá-la de novo correctamente. 1 - Soltar as alças, desbloquear a fivela do arnês e colocar a cadeira na posição deitada. 2-P  ase a través de la carcasa las placas que fijan los cinturones abdominales del arnés (a derecha e izquierda por debajo del asiento) 2 - Passe através do suporte da cadeira as placas de encaixe das correias abdominais do arnês (à direita e à esquerda por baixo do assento). 3-D  esmonte el arnés como se indica en las páginas 68 y 71. 3-D  esmonte o arnês conforme indicado nas páginas 68 e 71. 4-D  esmonte el cierre del arnés pasando la placa de sujeción a través de las ranuras del asiento. 4-D  esmonte a fivela do arnês passando a placa de encaixe através do assento. 5 -Para retirar la vestidura: libere la vestidura en A y B. 5-P  ara remover a forra: retire a forra de A e B. BB 77 ES - PT Mantenimiento - Limpeza Textil: • Antes de lavarlo, consultar la etiqueta de composición textil cosida a la vestidura dónde se encuentran las instrucciones y los símbolos para lavar correctamente la confección. Carcasa: Confecção: •A  ntes da lavagem, consulte a etiqueta da composição do tecido onde encontrará os símbolos de lavagem adequados: Base: Pictogramas de lavagem: Pictogramas de lavado : Lavar a máquina 30° No utilizar secadora Lavar na máquina a 30º Sólo lavado a mano No planchar Lavar à mão Não passar a ferro No utilizar lejía No limpiar en seco Não utilizar lixívia Não limpar a seco • Limpiar la carcasa con un trapo húmedo. Não secar na máquina • Limpar a base com um pano húmido. ACCESORIOS - ACESSÓRIOS Toldo parasol Pára-sol Funda de rizo Forra esponja certificado de garantía Distinguido Cliente, Ante todo, queremos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al escoger nuestros productos. Estamos seguros de que serán de su total satisfacción. Este documento certifica que este producto ha sido fabricado según las normas de calidad que le son aplicables y que ha sido sometido a numerosos controles en las distintas etapas de su fabricación. Si a pesar de nuestros esfuerzos, se da una anomalía durante el periodo de validez de la garantía, nos comprometemos a respectar las condiciones de la garantía. las siguientes condiciones: Certificado de garantía: Nosotros le garantizamos que este producto es conforme a las exigencias de seguridad tal cual están definidas por la reglamentación en vigor, y que no presenta ningún defecto de concepción y fabricación en el momento de su compra en su comercio. Si después de la compra, durante un periodo de 24 meses este producto presenta un defecto en el caso de una utilización normal definida en el manual de instrucciones, nosotros nos comprometemos a reparar o a cambiar el producto (para más información sobre las modalidades de aplicación de nuestra garantía, contacte con su comercio o diríjase a nuestra web) excepto en los casos de exclusión siguientes: • Uso y finalidad distintos a los previstos en el manual de utilización. • Instalación no conforme al manual. • Reparación efectuada por personal no acreditado. • No adjuntar el certificado de garantía debidamente cumplimentado según se indica en el apartado ¿Qué hacer? • No presentar el tiquet o factura de compra. • Mantenimiento inadecuado del producto. • Cambio de piezas por deterioro (ruedas, partes en zonas de fricción...) en un uso normal. ¿A partir de cuándo? A partir de la fecha de compra del producto. ¿Durante cuánto tiempo? Durante 24 meses consecutivos y no transmisibles. El único beneficiario es el primer comprador. ¿Qué hacer? En el momento de la compra del producto, debe rellenar el certificado de garantía, sellarlo por el vendedor y conservarlo junto al ticket de compra. Si surgiera algún problema, el producto deberá ser devuelto a un vendedor par o DISTRIBUIDOR, acompañado del correspondiente certificado de garantía debidamente cumplimentado como o se ha indicado anteriormente. Cualquier producto remitido directamente al fabricante no podrá beneficiarse de dicha garantía. Esta garantía es conforme a la Directiva Europea nº 1999/44/CE del 25 de Mayo de 1999 ES - PT 78 IMPORTANT - WARNING - WICHTIG - BELANGRIJK - ATTENZIONE - IMPORTANTE For restraining devices with the ISOFIX version, please consult the NOTES FOR THE USER on the back page of the instructions. For restraining devices with the vehicle seat-belt version, please consult the NOTES FOR THE USER below. Child safety in a car is paramount. More so than with any other product, a restraining device (carrycot or car seat) must be properly fitted. Facing or with its back to the road, a seat should support the child’s body perfectly, be comfortable and simple for parents to install. From the very beginning, Dorel has been concerned about child safety, and designs eminently suitable seats in accordance with the latest European regulations. This device should only be used on approved vehicles which are equipped with 3 point/ static/inertia reel seat belts, approved in accordance with UN/EEC regulations N ° 16 or another equivalent standard. A backward-facing child safety seat must not be used in a position where there is an airbag fitted. NOTES FOR THE USER: 1 - This is a “universal” child restraint mechanism. It is certified under the 04 amendment series to regulation N° 44 for general use in vehicles and may be adapted to most vehicle seats. 2 - The device will in all likelihood be correctly mounted on the vehicle, if the manufacturer of the vehicle specifies, in the vehicle’s manual, that it can take “universal” child restraint systems for that age group. 3 - This child restraint has been classified as “universal” under more stringent specifications than those applied to previous models not bearing this label. 4 - In case of doubt, consult the manufacturer or retailer of the child restraint. EN Für Rückhaltesysteme in der ISOFIX-Version bitte die GEBRAUCHSHINWEISE auf DE der Rückseite der Gebrauchsanweisung lesen. Für Rückhaltesysteme in der Version für Befestigung mit dem Fahrzeuggurt bitte die nachstehenden GEBRAUCHSHINWEISE lesen. Das Wichtigste ist die Sicherheit Ihrer Kinder im Auto. Mehr als für jedes andere Produkt gilt : ein Rückhaltesystem (Wanne, Babyschale oder Autositz) verzeiht keinen Fehler. Rückwärts gerichtet oder vorwärts gerichtet, ein Autositz muss den Körper Ihres Kindes tadellos stützen, komfortabel sein und für die Eltern einfach zu installieren. Von Anbeginn an macht sich Dorel über die Sicherheit Ihrer Kinder Gedanken und entwickelt Autositze, die den neuesten europäischen Regelungen entsprechen. Dieses Rückhaltesystem darf nur in zugelassenen Fahrzeugen verwendet werden, die mit entsprechend der Verordnung Nr. 16 der EU/UNO oder einer gleichwertigen Norm geprüften Sicherheitsgurten (3-Punkt/statisch/mit Aufrollern) ausgerüstet sind. Falls Sie ein Rückhaltesystem entgegen der Fahrtrichtung benutzen möchten, sollte dieses nicht auf einem Sitz installiert werden, der mit einem Frontairbag versehen ist. GEBRAUCHSHINWEISE : 1 - Dies ist ein Kinderrückhaltesystem der Kategorie « universell «. Es ist entsprechend der Verordnung Nr. 44.04 für einen allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen zugelassen und lässt sich auf den meisten Fahrzeugsitzen installieren. 2 - Dies ist eine universelle Rückhaltevorrichtung für Kinder. Gemäss Verordnung Nr. 44 Änderungsreihe 4 ist sie für eine generelle Verwendung in Fahrzeugen bestätigt und kann auf der Mehrheit der Fahrzeugsitze angebracht werden. 3 - Gegenüber vorherigen Modellen wurde dieses Kinderrückhaltesystem, gemäß der strengeren Anforderungen der Verordnung R44/04, als „universell“ eingestuft. 4 - Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. (Voor autostoelen met een ISOFIX bevestigingssysteem gelieve de NL GEBRUIKERSNOTA op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing te lezen.) Voor autostoelen met een autogordel bevestigingssysteem gelieve de onderstaande GEBRUIKERSNOTA te lezen. Bij het vervoer van kinderen is veiligheid in de auto van essentieel belang. Een autostoel, draagwieg of babyschelp moet veilig zijn en mag geen enkele fout bezitten. Een autostoel geplaatst met het zicht naar de straat of geplaatst tegen het verkeer in moet het lichaam van het kind perfect ondersteunen. De autostoel moet comfortabel voor het kind zijn en moet eenvoudig te bedienen zijn voor de ouders. Deze autostoel is uitsluitend bruikbaar in voertuigen voorzien van 3-punts veiligheidsgordel /met oprolsysteem, officieel goedgekeurd volgens het reglement N°16 van de CEE/ONU norm of gelijkwaardig. Deze autostoel mag nooit in een voertuig geplaatst worden in de positie «tegen de rijrichting in» indien de zitplaats voorzien is van een airbag. NOTA VOOR DE GEBRUIKER : 1 - Dit is een autostoel voor kinderen, categorie «universeel». Deze autostoel voldoet aan de eisen van het reglement N°44/04 voor normaal gebruik in voertuigen. Deze autostoel kan in de meeste auto’s bevestigd worden. 2 - Dit is een bevestigingsinstallatie voor kinderen uit de categorie “universeel”, is officieel goedgekeurd overeenkomstig met het reglement N° 44, amendement serie 04, voor een algemeen gebruik in voertuigen en kan bevestigd worden op het merendeel van autobanken en autozetels. 3. Deze autostoel valt onder de categorie « universeel « krachtens strengere voorschriften dan deze toegepast werden op de vroegere modellen die dit etiket niet droegen. 4 - In geval van twijfel, raadpleeg de fabrikant of de verkoper van deze autostoel. IT Per i Dispositivi versione ISOFIX, vogliate consultare la NOTA PER L’UTILIZZATORE sul retro del manuale. Per i Dispositivi versione cintura dell’autoveicolo, vogliate consultare la NOTA PER L’UTILIZZATORE sotto riportata. La sicurezza dei bambini in automobile è fondamentale. Più di qualsiasi altro prodotto, un dispositivo di ritenuta (navicella o seggiolino auto) deve funzionare perfettamente e, posizionato in senso di marcia o nel senso opposto, deve mantenere il corpo del bambino nel modo corretto, garantendo confort al bambino e semplicità di utilizzo ai genitori. Da sempre, Dorel si preoccupa della sicurezza dei bambini e produce seggiolini auto perfettamente adatti e conformi alle ultime regolamentazioni europee. Questo dispositivo è utilizzabile esclusivamente su veicoli approvati e dotati di cinture di sicurezza 3 punti/statiche/con avvolgitore, omologate conformemente al regolamento N° 16 CEE/ONU o normativa equivalente. I seggiolini auto installati in senso inverso di marcia non devono essere utilizzati su sedili dotati di airbag. NOTA PER L’UTILIZZATORE: 1 - Questo è un dispositivo di ritenuta per bambini della categoria “universale”. E’ omologato in conformità alla normativa N° 44, emendamento 04, per un utilizzo generale sui veicoli e può essere adattato alla maggior parte dei sedili auto. 2 - Il dispositivo sarà verosimilmente montato in modo corretto nell’autoveicolo se il produttore di quest’ultimo specifica, nel manuale dell’autoveicolo, che questo può trasportare dei dispositivi di ritenuta per bambini «universali» per tale gruppo d’età. 3 - Questo dispositivo di ritenuta è stato classificato come “universale” in virtù di prescrizioni più rigorose di quelle applicate ai modelli anteriori privi di questa etichetta. 4 - In caso di dubbio, consultare il produttore o il rivenditore del dispositivo di ritenuta. Para los Dispositivos con versión ISOFIX, consulte la INFORMACIÓN PARA EL USUARIO ES al dorso de las instrucciones. Para los Dispositivos con versión de instalación con cinturón del automóvil, consulte la INFORMACIÓN PARA EL USUSARIO detallada a continuación. La seguridad infantil en el automóvil es esencial. Más que cualquier otro producto, un Dispositivo de Retención (cuco o silla de auto) no puede ser susceptible de fallos. De espaldas o de cara a la marcha, una silla de auto debe sujetar perfectamente el cuerpo del bebé o niño, ser confortable y fácil de instalar por los papás. Dorel siempre se ha preocupado por la seguridad infantil y ha diseñado sillas perfectamente adaptadas y conformes a los más recientes Reglamentos Europeos. Este Dispositivo sólo puede utilizarse en vehículos equipados con cinturones de seguridad de 3 puntos / estáticos / con enrolladores, homologados conforme al reglamento Nº 16 de la CEE/ONU o una norma equivalente. En el caso de un dispositivo colocado de espaldas a la marcha, no se debe instalar en un asiento equipado con airbag. INFORMACIÓN PARA EL USUARIO : 1 - Este es un dispositivo de retención infantil de categoría «universal». Está homologado conforme al reglamento Nº 44, enmienda 04, para un uso general sobre los vehículos, y se adapta a la mayoría de los mismos. 2 - El dispositivo estará correctamente montado en el vehículo, si el fabricante del mismo especifica en el manual de instrucciones, que se pueden instalar los dispositivos de retención infantil «universales» para este grupo de edad. 3 - Este Dispositivo de Retención Infantil está clasificado como “universal”, en virtud de prescripciones más estrictas que las aplicadas en modelos anteriores que no incorporan esta etiqueta. 4 - En caso de duda, consulte con el fabricante o con el comercio distribuidor del Dispositivo de Retención Infantil. Para os dispositivos com a versão ISOFIX, consulte a NOTA PARA O UTLIZADOR nas costas do manual. Para os dispositivos com a versão cinto do automóvel, PT consulte a NOTA PARA O UTILIZADOR que se segue. A segurança das crianças que viajam de carro é essencial. Mais do que qualquer outro produto, um dispositivo de retenção de criança (alcofa ou cadeira-auto) deve ser e estar perfeito. De costas ou de frente para a estrada, uma cadeira deve prender perfeitamente o corpo da criança, ser confortável e simples de instalar para os pais. Desde a sua origem, a Dorel preocupa-se com a segurança das crianças e concebe cadeiras perfeitamente adaptadas e conforme as últimas regulamentações europeias. Este dispositvo só pode ser utilizado em veículos aprovados equipados de cintos de segurança de 3 pontos / estáticos / com enroladores, homologados, em conformidade com o Regulamento N° 16 da CEE/ONU ou de uma norma equivalente. No caso do dispositivo estar de costas para a estrada, este não deve ser utilizado se houver um airbag instalado. NOTA PARA O UTILIZADOR: 1 - Isto é um dispositivo de retenção para crianças da categoria «universal».Foi homologado conforme o regulamento nº 44, emenda da série 04, para um uso geral em todos os veículos e talvez adaptado á maioria dos assentos dos automóveis. 2 - O dispositivo estará correctamente montado no veículo automóvel se o construtor da marca automóvel especificar no manual de instrucções que o veículo está adaptado a dispositivos de retenção «universais» para crianças deste grupo de idade. 3 - Este dispositivo de retenção de crianças foi classificado como UNIVERSAL em virtude de normas mais rigorosas do que as que eram aplicadas aos modelos anteriores que não tinham esta etiqueta. 4- Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o revendedor do dispositivo de retenção de crianças. ..0528625 ­­­­Pour les Dispositifs avec la version ISOFIX, veuillez consulter la NOTE POUR L’UTILISATEUR au dos de la notice. Pour les Dispositifs avec la version ceinture véhicule, veuillez consulter la NOTE POUR L’UTILISATEUR ci-dessous. La sécurité des enfants en voiture est essentielle. Plus que pour tout autre produit, un dispositif de retenue (nacelle ou siège auto) ne supporte pas l’erreur. Dos ou face à la route, un siège doit parfaitement maintenir le corps de l’enfant, être confortable et simple à installer pour les parents. Depuis son origine, Dorel se préoccupe de la sécurité des enfants et conçoit des sièges parfaitement adaptés et conformes aux dernières réglementations européennes. Ce dispositif est seulement utilisable sur les véhicules approuvés équipés de ceintures de sécurité 3 points/statiques/à enrouleur, homologuées, conformément au règlement N° 16 de la CEE/ONU ou d’une norme équivalente. Dans le cas d’un dispositif faisant face à l’arrière, celui-ci ne devra pas être utilisé en position où un sac gonflable (airbag) est installé. NOTE POUR L’UTILISATEUR : 1 - Ceci est un dispositif de retenue pour enfants de la catégorie “universel”. Il est homologué conformément au règlement N° 44, série 04 d’amendement, pour un usage général sur les véhicules, et peut être adapté à la plupart des sièges de véhicules. 2 - Le dispositif sera vraisemblablement correctement monté sur le véhicule si le constructeur de celui-ci spécifie, dans le manuel du véhicule, que ce dernier peut recevoir des dispositifs de retenue pour enfants “universels” pour ce groupe d’âge. 3 - Ce dispositif de retenue pour enfants a été classé comme “universel” en vertu de prescriptions plus rigoureuses que celles qui étaient appliquées aux modèles antérieurs qui ne portent pas cette étiquette. 4 - En cas de doute, consulter le fabriquant ou le revendeur du dispositif de retenue pour enfants. FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

BEBE CONFORT ISEOS NEO PLUS El manual del propietario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
El manual del propietario