Calligaris Sigma Instrucciones de operación

Categoría
Cocina
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 4058 03 00-0
Certified Quality System
UNI EN ISO 9001
H-A 4058 03 00-0
Tel.+39 0432 748211
Fax+39 0432 750104
www.calligaris.it
Calligaris s.p.a.
Via Trieste, 12
33044 Manzano
(Udine) Italy
CS/4058
OMNIA
Prima di iniziare il montaggio identificare
tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify
all components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand
der montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous
les composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos
los componentes con ayuda de la nota.
- I
- GB
- D
- F
- E
Pezzo di ricambio.
Spare part.
Ersatzteil.
Pièce en échange / s.a.v.
Repuesto
- I
- GB
- D
- F
- E
c x n° 4 d x n° 8 e x n° 8a x n° 4 x n° 1b x n° 4
CS/4069
SIGMA
F-4058C
1
2
CS/4058-FQLV
CS/4058-FLL
CS/4058-FLV
CS/4069-FQLV
CS/4069-FLL
CS/4069-FLV
CS/4058
OMNIA CONSOLLE
CS/4069
SIGMA CONSOLLE
F-4058B
x
Piani in legno.
Wooden top.
Holzplatten.
Plateau en bois.
Planos de madera.
- I
- GB
- D
- F
- E
Piani in vetro.
Glass top.
Glasplatten.
Plateau en verre.
Planos de cristal.
- I
- GB
- D
- F
- E
xx
xx
xx
xx
Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención
Si consiglia di effettuare il montaggio su una superficie morbida.
- I
It is a good idea to use a soft protective underlay during assembly.
- GB
Möbelteile auf eine weiche Oberfläche legen und dann aufstellen.
- D
Veuillez poser les pièces sur un surface souple pour l’assemblage.
- F
Se aconseja efectuar el montaje sobre una superficie blanda.
- E
a
a
b
b
c
d
V-0470005772
e
Printed on recycled paper
H-A 4058 03 00-0
CONSOLLE CS/4058-LL
CONSOLLE CS/4069-LL
Istruzioni di utilizzo-Instructions for use-Gebrauchsanweisung-Instructions d'utilisation-Instrucciones para el uso
a
c
e
g
b
d
f
Apertura-Opening-Öffnung-Ouverture-Apertura
Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre
a
c
e
b
d
f
a
c
e
b
d
a
c
b
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
C OM UN IC AZIO NI A L CLIEN TE C USTO MER INFO RM ATIO N MITTEILU NG AN D IE KUN DEN CO MM UN IC ATIO NS A U C LIE N T C OM U NIC ACIO NES A L CLIE N TE
LA P R ESENTE S CH E DA P RO DO TTO D EVE
ESSERE C O NSEGN ATA AL C LIEN TE
U NITA MEN T E ALLA M ER CE A CQ UISTA TA
THIS PR O DUC T LI ST M U ST B E D ELIV E RED
TO TH E C USTOM ER TOGE TH E R W ITH T H E
PUR CH ASED MATER IAL
DIE VO RLIE G END E K AR TE MIT D E N
TECH N IS CHEN DA TEN D E S P RO D UK TS IS T
DE M K UN D EN ZU S AM MEN MIT D E M
EING E KAU FTEN PR OD UKT ZU ÜB ER GEB E N
LA FIC HE PR OD U IT DO IT ÊTRE R EMIS E A U
CLIE N T AV E C LA M ARCH AN D IS E
LA FICH A DE P R OD UCTO DE B E E N VIAR S E
A L CLIE N TE JU NTO A LA MER CAN CIA
Tavolo (S truttu ra/ P iano): 'O mnia - O m nia
C onsolle - S igma - S igma C onso lle'
Table (S truc ture/ Top): 'Om nia - O mnia
C onsoll e - S igma - S igma C onso lle'
Tisch (Gestel l/Tischplatte): 'O mnia - Om nia
Consolle - Sigm a - S igma C ons olle'
Ta ble (Structure/ P lateau): 'Omnia - Omnia
Consolle - Sigma - S igm a Consolle '
M esa (E structura /E nc im era): 'Om nia - O m nia
C onsolle - S igma - S igma Consolle'
M odel lo: CS/4 058-4069 Model: CS /4058-4069 Modell: C S /405 8-4069 Modèle: C S /4058 -4 069 M odelo: C S /4058-4069
M ate riali Materia ls Materialie n Matériaux M ateriales
C ass onetto in met allo vernic iato Box in lacq uered m etal Co ntainer au s la ck iertem Me tall Caisso n en m étal v erni C ajo nera en m etal lacad o
Elem enti in M D F a bas sa em issione di
form aldeide in c onform ità alle norm ativ e europee
class e E 1 e alle norm ativ e US A , rivestiti in le gno
ve rn iciato
Elem ents m ade o f MDF w ith low form aldeh yd e
em ission, in com plia nce w ith c lass E1 E uropea n
stan dards an d US reg ulatio ns, c overed w ith
lacquered w ood
Elem ente aus MDF m it niedrigen
Form ald ehydaus stoßwerte n gem äß den
Europäischen Vo rschriften K lasse E 1 un d allen us-
am eri kanisc hen V orsc hriften, H olzbesc hichtung,
gebei zt
Elémen ts en M D F à ém ission lim itée d e
formald éhyde co nformém ent au x norm es
européenne s E 1 et n ormes USA, plaqués en bois
verni
Pieza de MD F de ba ja em isión de fo rm alde hído
en confo rm idad con la norm a tiva europea c la se
E1 y c on la s norm ativa s U SA, reves tidos de
m adera barnizada
Piano in pa rticelle di legno a bass a em issione d i
form aldeide in c onform ità alle norm ativ e europee
class e E 1 e alle norm ativ e US A , rivestito in legno
ve rn iciato
Top m ade of wooden chipboard w ith lo w
forma ldehyde e missio n in c omplia nc e with class
E1 E uropean stand ards and US regul ation s,
cov ered w ith la cquered w ood
Platte a us H olzs pänen m it n iedrige n
Form ald ehydaus stoßwerte n gem äß den
Europäischen Vo rschriften K lasse E 1 un d allen us-
am eri kanisc hen V orsc hriften, H olz furniert,
gebei zt
Plateau e n bois agglom é à é mis sio n lim itée de
formald éhyde co nformém ent au x norm es
européenne s E 1 et n ormes USA, plaqué en bois
verni
Enc im era de partícu las d e mad era de baja
em is n de formaldehído en conform idad c on la
no rm ativ a europe a cla se E 1 y c on las norm at ivas
U S A , revestida de ma dera barniza da
Istruzioni d'uso U ser instruc tions Gebrau chsanw eisun g Ins tructions In strucciones de uso
Per il m ontaggio fa re riferim ento alle rela tive
is truzioni.
R efer to the instructions for ass emb ly
Zur Montage d ie entspreche nde
Gebrau chsa nweisung k ons ultieren
Po ur l’assem blage voir les instructions
Para e l mo ntaje s eguir las instruccione s al pie de
la letra
Al fine di garantire l a stabili tà e la durata nel
tem po dell'artico lo, s i con siglia di verificare
perio dica mente il c orretto serraggio delle viterie
In order to guarantee s tability and life of the
artic le, periodic ally c heck that th e sc rews a re
correctly tigh tened
Zur Gew ährleistung d er Stabilit und der
Beständ ig k eit des Artik els, ist die regelmäßige
P fung der korrekten Schraub enbefes tigun g
ratsam
Afin de g arantir la stabilité e t la durée de l'artic le il
est c onseillé d e vérif ier périod iquem ent le serrage
des v is
Al fin de garantiza r la est abili dad y la duración en
el tiem po del artículo , se aconseja c ontrolar
pe riódic amen te que los tornillos sea n
c orrectam ente ap ret ados
Il prodo tto non è adatto a d uso e sterno The p rod uct is not suitab le for outdoor use
Da s P rodukt is t für die A u ße nanwe ndung nicht
geeig net
Le produit n’est pas p vu pou r l’exté rieur El producto no es apto para e l uso en exteriores
Si c onsiglia di non sali re sul tavolo It is re com mende d not to c lim b on th e table Es is t ratsam , nicht auf den Tis ch z u steigen Il est c onse il de ne pa s m onter sur la table Se a cons eja no subirs e sobre la m esa
In ca so di spostam e nto del tavolo solleva rlo
adeg uatam ente
W hen m ovin g the table, m ake s ure that it is lifte d
properly
Zum V ers chieb en des T is ches , diesen
entsp rechend anheben
En cas de déplacem ent la table doit être soule vée
et non trainée au s ol
En c aso de traslado de la m e sa le vantarlo
ad ecuad amente
In ca so di esten sione del piano fare attenzio ne a
non infrapporre le dita
W hen exte nding t he top, b e careful not to tra p
fin g ers
Beim Auszie hen der Pla tte is t darauf zu achten ,
die F inger nic ht ein zukl em m en
Pe ndant la phas e d’ouverture du p lateau , faire
trè s attentio n à n e pas se co ince r les d oigts
Pon er atención a los ded os al extende r la m e sa
Il contatto d elle superfici de l prodotto con c orpi
ca ldi p uò danne ggiare il ma teria le
C ontact with hot item s c an dam age th e surface
De r K on takt der Oberflächen des P rodu ktes m it
warm en K örpern k ann das Material sc hädige n
Le con tact de la su rfa ce du dessus avec de s
corps chauds peut en domm ager le matéri el
El contacto de la su perficie del producto con
c uerpos calientes puede de generar el materia l
Per interventi di st ra ord inaria manute nzione o di
riparazione riv olgersi al rivend itore di fiduc ia
For major maintenance or repai rs, con sult the
retailer
W enden S ie sic h für außerorden tlic he
W artu ngsarbe iten oder Rep araturen an de n
Hä ndle r Ihres Ve rtrau ens
Po ur toute intervention d entretien extraordina ire
ou de réparation, c ontacter le reve ndeur
En c aso de reparaciones o de m atenim ient o
ex traordinario dirigirse al com ercio v endedor
U na vo lta dism e ssi il p ro dotto od i suoi
co m ponenti non vanno disp ersi ne ll’a mbiente, m a
co nferiti ai sistem i pub blic i di smaltim ento rifiuti
Once the p ro duct or i ts com pon ents a re no long er
use d, mak e s ure that the y are dis posed of
correctly through the public w aste disp osal
services
W enn das P ro dukt oder seine K om ponenten
keine V erwe ndung m ehr find et, dann muß es
entsp rechend über öffentlich e Mülle sytem e
entso rgt werden
A la fin de son utilisation, le produit o u ses
ém ents ne doivent pas etre aban donnés dans
l’env ironnem ent, m ais dépos és au p s des
centres de traite ment e t d’élimination des dé chets
C uand o se desec he el p rod ucto u tilizar los
c anale s apropriados
C onsigli di m anutenzione Mai ntenance recom m endations W artungshinw eise Conseils d’entretien C onsejos de m an te n im ien to
I li quidi ro vesciati devo no ess ere ass orbiti
im m ediatam ente c on un pa nno pulito e a sciutto
Any spills shou ld be w iped up im m ediately w ith a
clean, dry cloth
Verschü ttete F ssigkeiten m üssen sofo rt mit
einem sau beren und tro ckenen Tuc h entfe rn t
werden
Les liquid es renvers doiv ent être abs orbés
im m édiat ement avec un chi ffon prop re et sec
Lo squidos d erra mados deben ser abs orbidos
inmed iatam ente c on un paño lim pio y seco
Per la puliz ia delle parti in m etallo, utilizzare
es clus ivamente prodotti s pec ific i
To clean m etal parts, us e produc ts tha t are
spe cifically for meta l
Verwende n S ie zur R ein igung der M etallteile
auss chließlic h P roduk te, die spe ziell für Metall
geeig net sind
Po ur le nett oyage des parties en m étal, u tiliser
exclu siv emen t des p roduits spéc ifiqu es pou r le
métal
Para la li mpie za de las partes m e lic as, ut iliz ar
ex clus ivamente producto s espefic os pa ra el
m etal
Per la puliz ia delle parti in legno, utilizz are
es clus ivamente prodotti s pec ific i
To clean w ooden parts, use products tha t are
spe cifically for wood
Verwende n S ie zur R ein igung der Ho lzteile
auss chließlic h P roduk te, die spe ziell für H olz
geeig net sind
Po ur le nett oyage des parties en bois, utilis er
exclu siv emen t des p roduits spéc ifiqu es pou r le
bois
Para la li mpie za de las partes de m adera, utiliza r
ex clus ivamente producto s espefic os pa ra la
m adera
N on us are prodotti abrasi vi D o not use abras ive p roducts Benutzen Sie k eine S c hleifm itt el Ne p as utilis er des p rod uits abrasifs N o usar productos abrasivo s
La C alligaris S .p.A . de clina ogni re sponsabil ità
deriv ante d a un us o im proprio dell'oggetto sopra
descritto
C alligaris S .p .A . dis cla ims any respon sibi lity
deriv ing from incorrect use of the above
men tioned objec t
Die C alligaris S .p .A . übernim mt k eine H aftung be i
unsachgem äßem G ebrauc h des Prod ukts
Calliga ris S .p.A . dé cline toute re sponsabilité en
cas d ’util isa tion erronée de l’ objet indiq ué ci-
dess us
C allig aris S.p.A . declin a toda res ponsa bilidad
de rivada de una u tilisaci on in apropriada de los
ob ject os arriba descritos

Transcripción de documentos

OMNIA CS/4058 SIGMA CS/4069 OMNIA CONSOLLE SIGMA CONSOLLE F-4058B -I F-4058C Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. x CS/4058 CS/4069 a x n° 4 b x n° 4 c x n° 4 d x n° 8 e x n° 8 -D Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. -F Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. -E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los componentes con ayuda de la nota. x n° 1 CS/4058-FQLV CS/4058-FLL CS/4058-FLV CS/4069-FQLV CS/4069-FLL CS/4069-FLV Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención 1 -I Si consiglia di effettuare il montaggio su una superficie morbida. - GB It is a good idea to use a soft protective underlay during assembly. - D Möbelteile auf eine weiche Oberfläche legen und dann aufstellen. -F Veuillez poser les pièces sur un surface souple pour l’assemblage. - E Se aconseja efectuar el montaje sobre una superficie blanda. a x -I Piani in vetro. a x x - GB Glass top. - D Glasplatten. -F x Plateau en verre. -I Certified Quality System Piani in legno. Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved H-A 4058 03 00-0 - E Planos de cristal. b b - GB Wooden top. - D Holzplatten. UNI EN ISO 9001 -F Calligaris s.p.a. Via Trieste, 12 33044 Manzano (Udine) Italy Tel.+39 0432 748211 Fax+39 0432 750104 Plateau en bois. - E Planos de madera. www.calligaris.it -I 2 Pezzo di ricambio. - GB Spare part. - D Ersatzteil. -F Pièce en échange / s.a.v. - E Repuesto c e d Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved V-0470005772 H-A 4058 03 00-0 Printed on recycled paper Istruzioni di utilizzo-Instructions for use-Gebrauchsanweisung-Instructions d'utilisation-Instrucciones para el uso Apertura-Opening-Öffnung-Ouverture-Apertura a b a c b c a d b e CONSOLLE CS/4058-LL CONSOLLE CS/4069-LL c d e f g e d c b a C OM UN IC AZ IO NI A L CL IE N T E C US T O M E R INF O RM AT IO N M IT T E IL U NG AN D IE KU N DE N CO M M UN IC AT IO NS A U C L IE N T C OM U NIC AC IO NE S A L CL IE N T E L A P R E S E NT E S C H E DA P RO DO T T O D E V E E S S E RE C O NS E GN A TA AL C L IE N T E U NIT A M E N T E AL L A M E R CE A CQ UI ST A T A T HI S PR O DU C T LI ST M U ST B E D E L IV E RE D T O T H E C US T OM E R T OGE T H E R W IT H T H E P UR C H AS E D M AT E R IAL DIE V O RL IE G E ND E K AR T E M IT D E N T E CH N IS CH E N DA T EN D E S P RO D UK T S IS T DE M K UN D EN Z U S AM M E N M IT D E M E ING E KA U FT E N P R OD UK T Z U ÜB E R GE B E N LA F IC HE P R OD U IT DO IT Ê T RE R E M IS E A U CL IE N T AV E C L A M AR CH AN D IS E L A F ICH A DE P R OD U CT O DE B E E N VI AR S E A L CL IE N T E JU NT O A L A M E R CA N CIA T avo lo (S tru ttu ra/ P ian o ): 'O m n ia - O m n ia C o n so lle - S ig m a - S ig m a C o n so lle' T ab le (S truc ture/ T o p ): 'Om n ia - O m n ia C on s oll e - S ig m a - S ig m a C o n so lle' T isch (Gestel l/T isch p latte): 'O m n ia - Om n ia Co n so lle - S ig m a - S ig m a C o ns o lle' Ta bl e (Stru ctu re/ P lateau ): 'Om n ia - Om n ia Co n so lle - S ig m a - S ig m a Co n so lle ' M esa (E stru ctu ra /E nc im era): 'Om n ia - O m n ia C o n so lle - S ig m a - S ig m a Co n so lle' M od el lo : CS /4 058-4069 M o d el: CS /40 58-4069 M o d ell: C S /405 8-4069 M o d èle: C S /4058 -4 069 M o d elo : C S /4058-4069 M ate ri ali M ateria ls M aterialie n M atériau x M ateriales C ass onetto in m et allo vernic iato B ox in lacq uered m etal C ajo nera en m etal lacad o E lem enti in M D F a bas sa em iss ione di form aldeide in c onform ità alle norm ativ e europee class e E 1 e alle norm ativ e US A , rivest iti in legno ve rn iciato E lem ents m ade o f M DF w ith low form aldeh yd e em iss ion, in com plia nce w ith c las s E 1 E uropea n stan dards an d US reg ulatio ns, c overed w ith lac quered w ood P ian o in pa rticelle di legno a bass a em iss ione d i form aldeide in c onform ità alle norm ativ e europee class e E 1 e alle norm ativ e US A , rivest ito in legno ve rn iciato T op m ade of woode n chipboard w ith lo w form a ldehyde e m is sio n in c om plianc e with class E 1 E uropean stand ard s and US regulation s, cov ered w ith la cquered w ood Co ntainer au s la ck iertem Me tall Caisso n en m étal v erni E lem ente aus M DF m it niedrigen Elém en ts en M D F à ém is sion lim itée d e F orm ald ehydaus stoß we rte n gem äß den form ald éhyde co nform ém ent au x norm es E uropäis chen Vo rs chrif ten K las se E 1 un d all en useuropéenne s E 1 et n orm es US A , plaqués en bois am erikanisc hen V orsc hriften, H olzbesc hic htung, verni gebeizt P latte a us H olzs pänen m it n iedrige n Plateau e n bois agglom éré à é m is sio n lim itée de F orm ald ehydaus stoß we rte n gem äß den form ald éhyde co nform ém ent au x norm es E uropäis chen Vo rs chrif ten K las se E 1 un d all en useuropéenne s E 1 et n orm es US A , plaqué en bois am erikanisc hen V orsc hriften, H olz furniert, verni gebeizt Istru zio n i d 'u so U ser in struc tio n s Geb rau ch san w eisu n g In stru ccio n es de u so Ins tru ctio n s P ieza de M D F de ba ja em isión de fo rm alde hído en confo rm idad con la norm a tiva europea c lase E 1 y c on la s norm ativa s U S A , reves tidos de m adera ba rnizada E nc im era de partícu las d e m ad era de baja em is ión de form aldehído en c onform idad c on la no rm ativ a europe a cla se E 1 y c on las norm at ivas U S A , reves tida de m a dera barniza da P er il m ont aggio fa re riferim ento alle rela tive is truzioni. R efer to the instruc tions for ass em b ly A l fine di garantire la stab ilità e la durata nel tem po dell'artico lo, s i con siglia di verificare perio dica m ente il c orre tto serraggio delle viterie In order to gu arantee s tabil ity and life of the artic le, periodic ally c heck that th e sc re ws a re correc tly tigh tened Il prodo tto non è adatto a d uso e sterno T he p rod uct is not s uitab le for out door use S i c onsiglia di non sali re sul tavolo In ca so di spos tam e nto del tavolo solleva rlo adeg uatam ente It is re com m ende d not to c lim b on th e table W hen m ovin g the table, m ake s ure that it is lifte d properly Z ur M ontage d ie ents preche nde Gebrau chsa nweisung k ons ultiere n Z ur Gew ährleistung d er S tabilität und der B eständ igk eit de s A rtik els , ist die regelm äß ige P rü fung der k orrek ten S chraub enbefes tigun g ratsam Da s P roduk t is t für die A u ße nanwe ndung nicht geeig net E s is t ratsam , nic ht auf den T is ch z u steigen Z um V ers chieb en des T is ches , dies en entsp re chend anheben P ara e l m o ntaje s eguir las instruc cione s al pie de la letra A l fin de garantiza r la est abilidad y la duración en Af in de g ara ntir la stabilité e t la durée de l'artic le il el tiem po del artículo , se ac onse ja c ontrolar est c onseillé d e vérif ier périod iquem ent le serrage pe riódic am en te que los tornillos sea n des v is c orrectam ente ap ret ados In ca so di esten sione del piano fare attenzio ne a non infrapporre le dita W hen exte nding t he top, b e careful not to t ra p fing ers B eim A uszie hen der P la tte is t darauf zu achten , die F inger nic ht ein zuklem m en Pe ndant la phas e d’ouv erture du p lateau , faire trè s atten tion à n e pas se co ince r les d oigts P on er atención a los ded os al extende r la m e sa Il c ontatto d elle superfici de l prodotto con c orpi ca ldi p uò danne ggiare il m a teriale C ontact with hot item s c an dam age th e surfac e De r K on takt der Oberflächen des P rodu ktes m it warm en K örpern k ann das M aterial sc hädige n Le con tact de la su rfa ce du dess us av ec de s corps c hauds peut en dom m ager le m atériel E l contac to de la su perficie del pro ducto con c uerpos cali entes puede de generar el m ateria l P er int erventi di st ra ord inaria m anute nzione o di riparaz ione riv olge rs i al rivend itore di fiduc ia F or m ajor m aintenanc e or repairs , con sult the retail er W e nden S ie sic h für auß erorden tlic he W a rtu ngsarbe iten od er Rep ara turen an de n Hä ndler Ihres Ve rtrau ens Po ur toute intervention d’entretien extraordina ire ou de réparation, c ontact er le reve ndeur E n c aso de reparaciones o de m atenim ient o ex traordinario dirigirse al com ercio v endedo r Onc e the p ro duct or its c om pon ents a re no long er U na vo lta dism e ssi il p ro dotto od i suoi use d, m ak e s ure that the y are dis posed of co m pone nti non vanno disp ersi ne ll’a m biente, m a correc tly through the public w aste disp osal co nferiti ai sistem i pub blic i di sm altim ento rifiuti serv ices W e nn das P ro dukt oder seine K om ponenten keine V erwe ndung m ehr find et, dann m uß es entsp re chend über öffentlich e M ülle sytem e entso rg t werden A la fin de son utilisation, le produit o u ses élém ents ne doiv ent pas etre aban donnés dans C uand o se de sec he el p rod ucto u tilizar los l’env ironnem ent, m ais dépos és au prè s des c anale s apropriados centres de traite m ent e t d’élim ination des dé chets C o n sig li d i m an u ten zio n e M ai nten an ce reco m m en d atio n s C o n sejo s d e m an te n im ien to A ny spills shou ld be w iped up im m ediately w ith a clean, dry cloth Les liquid es renv ersés doiv ent être abs orbés im m édiat em ent avec un chiffon prop re et sec Lo s líquidos d erra m ados deben ser abs orbidos inm ed iatam ente c on un pa ño lim pio y seco P er la puliz ia delle parti in m etall o, util izzare es clus iva m ente prodotti s pec ific i T o c lean m etal parts, us e produc ts tha t are spe cificall y for m eta l P er la puliz ia delle parti in legno, utilizz are es clus iva m ente prodotti s pec ific i T o c lean w ooden parts, us e produc ts tha t are spe cificall y for wood N on us are prodotti abrasivi D o not us e abras ive p ro ducts W artun g sh in w eise V erschü ttete F lü ssigkeiten m üss en sofo rt m it einem sau beren und tro ck enen T uc h entfe rn t werden V erwende n S ie zur R ein igung der M etall teile auss chließ lic h P roduk te, die spe ziell für M etall geeig net sind V erwende n S ie zur R ein igung der Ho lzteil e auss chließ lic h P roduk te, die spe ziell für H olz geeig net sind B enutzen Sie k eine S c hleifm itt el Co n seils d ’en tretien I li quidi ro ves ciati devo no ess ere ass orbiti im m ed iatam ente c on un pa nno pulito e a sciutto Po ur le nett oyage des parties en m étal, u tiliser exclu siv em en t des p rod uits spéc ifiqu es pou r le m étal Po ur le nett oyage des parties en bois, utilis er exclu siv em en t des p rod uits spéc ifiqu es pou r le bois Ne p as utilis er des p rod uits abrasif s P ara la li m pie za de las partes m e tálic as, ut iliz ar ex clus iva m ente producto s es pecífic os pa ra el m etal P ara la li m pie za de las partes de m adera, utiliza r ex clus iva m ente producto s es pecífic os pa ra la m adera N o us ar produc tos abras ivo s La C alligaris S .p.A . de cli na ogni re spons abil ità deriv ante d a un us o im proprio dell'oggett o sopra des critto C alligaris S .p .A . dis claim s any respon sibility deriv ing from inc orrect us e of the above m en tioned objec t Die C alligaris S .p .A . übernim m t k eine H aftung be i Calliga ris S .p.A . dé cli ne toute re spons abil ité en unsac hgem äß em G ebrauc h des Prod ukts cas d ’util isa tion erronée de l’ objet indiq ué cidess us Po ur l’as sem blage voir les instruct ions Le produit n’es t pas p ré vu pou r l’exté rieur E l producto no es apto para e l uso en exteriores Il est c onse illé de ne pa s m onter sur la table S e a cons eja no subirs e sob re la m esa En cas de déplacem ent la table doit être soule vée E n c aso de traslado de la m e sa le vantarlo et non trainée au s ol ad ecuad am ente C all igaris S .p.A . dec lin a toda res ponsa bilidad de rivada de una u tilisacion in apropriada de los ob ject os arriba desc ritos H-A 4058 03 00-0 Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved f Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre
1 / 1

Calligaris Sigma Instrucciones de operación

Categoría
Cocina
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para