Ryobi RPW150HS Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le
montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor
Sie das Gerät bedienen.
Importante: Es indispensable que lea las instrucciones detalladas en este manual antes de encender
la máquina.
Importante! Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di mettere in
funzione l’apparecchio.
Importante! É essencial que leia as instruções neste manual antes de começar a utilizar esta
máquina.
Belangrijk! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voordat
u dit toestel gebruikt.
Viktigt! Det är viktigt att du läser instruktionerna i denna manual innan du använder maskinen.
Vigtigt! Det er væsentlig at du læser anvisningerne I denne manual før du betjener denne
maskine.
Viktig! Det er meget viktig at du leser instruksjonene i denne brukerhåndboken før du bruker
denne maskinen.
Tärkeää! On tärkeää, että luet tämän oppaan ohjeet ennen koneen käyttöä.
Fontos! Fontos, hogy a gép használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Důležité! Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Важно! Это существенно чтобы вы прочитали инструкции в этом руководстве перед
использованием этой машины.
Important! Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui produs.
Uwaga! Przed rozpoczęciem użytkowania koniecznie należy zapoznać się z niniejszą instrukcją
obsł
ugi.
Pomembno! Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo.
Važno! Neophodno je da pročitate upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis! On ülimalt tähtis, et te loeksite enne selle masina kasutamist seda kasutusjuhendit.
Svarbi informacija! Prieš pradedant darbą su šiuo instrumentu, būtina perskaityti čia pateikiamas instrukcijas.
Svarīgi! Ir svarīgi, lai pirms mašīnas darbināšanas jūs izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Je nevyhnutné si prečítať tento návod pred použitím výrobku.
Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство,
преди да боравите с тази машина.
RPW140HS&150HS-23lgs.indd AIIRPW140HS&150HS-23lgs.indd AII 2010/1/22 2:222010/1/22 2:22
33
Español(Traducción de las instrucciones originales)
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
USO
Esta máquina de lavado a presión está diseñada
sólo para la limpieza de vehículos, embarcaciones,
edificios, etc., mediante la eliminación de suciedad
persistente, con agua limpia y detergentes químicos.
Sólo para uso doméstico, no para uso profesional,
y sólo para funcionar a temperaturas por encima
de 0ºC.
INTRODUCCIÓN
Este producto tiene muchas características para que su
uso sea más cómodo y ameno. Se ha dado prioridad a
la seguridad, rendimiento y abilidad, al diseño de este
producto para que resulte más fácil su mantenimiento y
uso.
Al utilizar herramientas eléctricas, siempre se deben
tomar precauciones básicas de seguridad para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños
personales. Le rogamos también que lea detenidamente
las instrucciones de seguridad adicionales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Lea detenidamente todas las instrucciones.
Si no sigue todas las instrucciones enumeradas
a continuación, podrían producirse descargas
eléctricas, incendios y/o daños personales graves.
Estudie este manual para conocer las aplicaciones
y limitaciones de la máquina, así como los
posibles problemas específicos relacionados con
esta herramienta. Siga las instrucciones de
mantenimiento especificadas en este manual.
No haga funcionar la limpiadora a presión si falta
alguna de las cubiertas o están dañadas.
No haga funcionar el producto bajo los efectos
de drogas, alcohol o cualquier medicación.
No utilice ropa holgada, guantes, corbatas o joyas.
Pueden quedar atrapadas por las partes móviles.
Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado
no deslizante al trabajar en el exterior. Utilice
también un gorro protector para sujetar el cabello
largo. Utilice calzado que proteja sus pies y mejore
su agarre en superficies resbaladizas.
Utilice siempre gafas de seguridad con
protección lateral.
No rebase ni permanezca de pie en superficies
inestables. Mantenga un equilibro adecuado en
todo momento.
ADVERTENCIA:
Los chorros a alta presión pueden ser
peligrosos si se usan de modo inapropiado.
El chorro no debe dirigirse a personas, animales,
dispositivos eléctricos o a la propia máquina.
ADVERTENCIA:
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado
con el detergente suministrado o recomendado
por el fabricante. El uso de otros detergentes
o químicos pueden afectar negativamente a la
seguridad del dispositivo.
ADVERTENCIA:
No utilice el aparato cerca de personas a menos
que utilicen vestuario de protección.
La conexión al suministro eléctrico debe ser
realizada por un técnico cualificado y cumplir la
IEC60364-1.
o Esta máquina sólo debe conectarse a un
circuito eléctrico protegido por un dispositivo
de corriente residual (RCD) con una corriente
ligera inferior a 30mA.
o Utilice sólo prolongaciones que tengan
conexiones herméticas y que estén diseñadas
para su uso en exteriores. No utilice
prolongaciones que tengan un índice eléctrico
inferior al índice del producto. Examine la
prolongación antes de usarla y cámbiela si está
dañada. Utilice correctamente la prolongación
y no tire de ningún cable para desconectarlo.
Mantenga el cable alejado del calor y de
los bordes a lados. Desconecte siempre
la prolongación del receptáculo antes de
desconectar el producto de la prolongación.
No dirija el chorro hacia usted u otras personas para
limpiar ropa o calzado.
Desconéctelo del suministro eléctrico antes de
realizar operaciones de mantenimiento.
Para asegurar la seguridad del aparato, utilice sólo
accesorios originales del fabricante o aprobados
por éste.
No utilice el aparato si un cable de suministro
o alguna pieza importante están dañados, por
ejemplo, dispositivos de seguridad, mangueras de
alta presión, pistola.
ADVERTENCIA:
Las prolongaciones inapropiadas pueden ser
peligrosas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
mantenga todas las conexiones secas y lejos del
suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas.
RPW140HS&150HS-23lgs.indd 33RPW140HS&150HS-23lgs.indd 33 2010/1/22 2:222010/1/22 2:22
34
Español(Traducción de las instrucciones originales)
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Para reducir el riesgo de daños, las limpiadoras
de alta presión no deberían ser utilizadas por niños
o personal sin formación. Mantenga el aparato
lejos de los niños o visitantes. Todos los visitantes
deberían utilizar gafas de seguridad y mantener
una distancia de seguridad con respecto al área de
trabajo.
Use el producto correcto.
No utilice la máquina
o los accesorios para trabajos para los cuales no
fueron diseñados.
Utilice sólo los accesorios recomendados. El uso
de accesorios inadecuados puede provocar daños.
No deje el producto funcionando sin
supervisión. Desconecte el aparato. No
abandone el producto hasta que se detenga
totalmente.
Mantenga el motor libre de hierba, hojas o
grasa para reducir las posibilidades de un posible
incendio.
Mantenga el producto seco, limpio y libre de
aceite y grasa. Utilice siempre un paño limpio para
limpiarlo. No utilice líquido de frenos, gasolina,
productos derivados del petróleo o disolventes para
limpiar el producto.
Compruebe el área de trabajo antes de cada uso.
Retire todos los objetos como rocas, cristales rotos,
clavos, cables o cuerdas que puedan lanzarse o
quedar enganchados en la máquina.
No utilice el producto si no funciona el interruptor
de apagado. Los enchufes defectuosos deben ser
sustituidos por un
servicio técnico autorizado.
Evite los ambientes peligrosos. No exponga el
aparato a la lluvia. Mantenga limpia el área de
trabajo.
Utilice correctamente el cable. No utilice el cable
para tirar del producto o para desconectar el cable
de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado
del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
Sustituya los cables dañados inmediatamente. Los
cables dañados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
Revise las prolongaciones periódicamente y
sustitúyalas si están dañadas. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de aceite o grasa.
Antes de empezar cualquier operación de
limpieza, cierre las puertas y ventanas. Despeje
el área para que esté limpia de residuos, juguetes,
mobiliario de exteriores u otros objetos que puedan
suponer riesgos.
No utilice ácidos, alcalinos, disolventes, materiales
inflamables, blanqueantes o soluciones industriales
en esta máquina. Estos productos pueden provocar
daños físicos al usuario y daños irreversibles a la
máquina.
Mantenga el motor alejado de materiales
inflamables y otros materiales peligrosos.
Compruebe que los tornillos y tuercas están bien
sujetos antes de cada uso. Un tornillo o una tuerca
flojos pueden provocar graves problemas al motor.
Antes de guardar el aparato, deje que el motor se
enfríe.
Utilice solo recambios originales al arreglar la
máquina. El uso de otras piezas puede provocar
riesgos o daños en el producto.
Utilice SÓLO agua fría.
Asegúrese de que mantiene, como mínimo,
1 metro de distancia con respecto a materiales
combustibles.
Conecte la limpiadora a presión sólo a un
circuito derivado individual.
Sujete la pistola y la lanza con ambas manos.
La pistola se moverá al tirar del gatillo debido a las
fuerzas de reacción. Si no la sujeta bien, podría
perder el control y provocar daños, a usted o a otras
personas.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para instruir a otros usuarios.
Si presta el aparato a alguien, préstele también las
instrucciones.
ADVERTENCIA:
Las mangueras, acoples y enganches a alta presión
son importantes para la seguridad del dispositivo.
Utilice sólo mangueras, acoples y enganches
recomendados por el fabricante.
RPW140HS&150HS-23lgs.indd 34RPW140HS&150HS-23lgs.indd 34 2010/1/22 2:222010/1/22 2:22
36
Español(Traducción de las instrucciones originales)
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Die folgenden Warnungen erklären die mit diesem Produkt verbundenen Gefahren.
SYMBOL WARNUNG BEDEUTUNG
GEFAHR:
Kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert
wird, zum Tod oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG:
Kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert
wird, zum Tod oder schweren Verletzungen führen könnte.
VORSICHT Kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert
wird, geringfügigen oder mäßigen Verletzungen führen könnte.
VORSICHT
(Ohne Warnsymbol) kennzeichnet eine Situation die zu Sachschäden führen
könnte.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento requiere especial cuidado y
conocimiento y sólo debería ser realizado por un técnico
cualificado. Para las operaciones de mantenimiento,
sugerimos que lleve el producto al SERVICIO TÉCNICO
AUTORIZADO más cercano para su reparación. Utilice
sólo recambios originales al arreglar el aparato.
ADVERTENCIA:
Para evitar daños personales graves no intente
utilizar este producto hasta que haya leído
atentamente y comprendido totalmente el manual
de usuario. Si no comprende las advertencias e
instrucciones del manual de usuario, no utilice este
producto. Llame al servicio de atención al cliente
de Ryobi.
ADVERTENCIA:
El funcionamiento de cualquier herramienta
eléctrica puede causar que se lancen objetos
extraños a sus ojos, lo que puede provocar daños
severos a los ojos. Antes de empezar a utilizar
una herramienta eléctrica, utilice siempre gafas de
seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, una careta completa.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ELÉCTRICA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este producto tiene un motor eléctrico integrado de
precisión. Debería conectarse a una toma de corriente
de 230-240 voltios, 50 Hz, sólo CA (corriente
doméstica normal). No utilice este producto con
corriente continua (CC). Una caída sustancial del
voltaje causará una pérdida de potencia y el motor se
sobrecalentará. Si el producto no funciona al enchufarlo
a una toma de corriente, vuelva a comprobar el
suministro de corriente.
PROLONGACIONES
Véase la figura 1.
El corte transversal de las prolongaciones utilizadas
debe ser proporcional a su longitud, es decir, cuanto
más larga sea la prolongación, mayor debe ser su
corte transversal; deben utilizar cables con un nivel de
protección “IP25”.
Utilice el diagrama para determinar el tamaño mínimo de
cable necesario con cada prolongación.
Motor
Voltaje
Prolongación
de hasta 25m
Prolongación
de hasta 50m
230-240V
sección
3 x 1,5mm²
sección
3 x 2,5mm²
ADVERTENCIA:
Mantenga la prolongación fuera del área de
trabajo. Coloque la prolongación de forma que
no quede atrapada bajo leña, herramientas u
otros obstáculos mientras esté trabajando con
la herramienta eléctrica. En caso de no hacerlo,
pueden provocarse daños personales graves.
ADVERTENCIA:
Compruebe las prolongaciones antes de cada uso.
Si están dañadas, sustitúyalas inmediatamente. No
utilice el producto con una prolongación dañada, ya
que al tocar la zona dañada podría provocarse una
descarga eléctrica que resulte en daños graves.
RPW140HS&150HS-23lgs.indd 36RPW140HS&150HS-23lgs.indd 36 2010/1/22 2:222010/1/22 2:22
37
Español(Traducción de las instrucciones originales)
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Alta presión (RPW140HS)
Presión nominal (P) ................................................................................................................................................13 Mpa
Presión admisible (P max) ......................................................................................................................................15 Mpa
Caudal nominal de agua (Q) ............................................................................................................................. 6,67 l/min
Baja presión (Flujo alto)
Máxima presión de entrada de agua (Pin max).......................................................................................... hasta 0,7 Mpa
Flujo de aire máximo ..................................................................................................................................hasta 9,5 l/min
Cargador.....................................................................................................................230-240 V, 50 Hz, solo CA, 2700W
Alta presión (RPW150HS)
Presión nominal (P) ............................................................................................................................................... 14 Mpa
Presión admisible (P max) ..................................................................................................................................... 16 Mpa
Caudal nominal de agua (Q) .................................................................................................................................. 7 l/min
Baja presión (Flujo alto)
Máxima presión de entrada de agua (Pin max).......................................................................................... hasta 0,7 Mpa
Flujo de aire máximo ..................................................................................................................................hasta 9,5 l/min
Cargador.....................................................................................................................230-240 V, 50 Hz, solo CA, 2800W
Grado de Protección (IEC 60529) ..............................................................................................................................IP25
Nivel de presión sonora ................................................................................................................. 76.6 dB(A); K=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica ............................................................................................................ 90.2 dB(A); K=3 dB(A)
Vibración ...................................................................................................................................... 0.981 m/s
2
; K=1.5 m/s
2
DESCRIPCIÓN
Figura 2
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Almacenamiento de la boquilla
3. Pistola/lanza
4. Depósito de detergente
5. HydroSurge (TM)/palanca de detergente
6. Bloqueo del gatillo de alta presión
7. Gatillo de alta presión
8. Manguera
9. Mango telescópico
10. Almacenamiento del cable de alimentación
27. Conjunto del carrete para manguera (sólo para
RPW150HS)
28. Conector de entrada
29. Soporte para pistola (sólo para RPW140HS)
Figura 3
11. Pasador de enganche
12. Rueda
13. Eje
Figura 4
14. Conjunto de asas
15. Botón
16. Abrazadera
Figura 5
17. Conexión de lanza
18. Collar de bloqueo
Figura 6
19. Manguera de alta presión
20. Manguera de baja presión
21. Cierre
22. Bloqueo de la manguera
Figura 7
23. Acople de toma de agua
Figura 11
24. Botón giratorio para el detergente
Figura 12
25. Boquilla de espray 0°/15°/25°/40°
Figura 14
26. Botón de liberación del asa
CONOZCA SU MÁQUINA DE LAVADO A PRESIÓN
Véase la gura 2.
El uso seguro de este producto requiere la comprensión
de la información del producto y del manual de usuario,
así como el conocimiento de la tarea que intenta realizar.
RPW140HS&150HS-23lgs.indd 37RPW140HS&150HS-23lgs.indd 37 2010/1/22 2:222010/1/22 2:22
38
Español(Traducción de las instrucciones originales)
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Antes de utilizar este producto, familiarícese con las
características de funcionamiento y normas de seguridad.
DEPÓSITO DE DETERGENTE
Retire la tapa del depósito de detergente para añadir
detergente a la máquina de lavado a presión.
GATILLO DE ALTA PRESIÓN
Si pulsa el gatillo podrá obtener agua a alta presión.
GATILLO CON CIERRE DE ALTA PRESIÓN
El cierre de seguridad del gatillo evita el accionamiento
accidental del gatillo de alta presión.
PALANCA DE BAJA PRESIÓN (FLUJO ALTO)/
HYDROSURGE (TM)
Utilice esta palanca cuando desee aclarar solo con agua,
o aplicar una combinación de agua y detergente a baja
presión.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
Este interruptor enciende y apaga la máquina de lavado
a alta presión.
MANGO TELESCÓPICO
Baje el mango telescópico para un almacenamiento
cómodo.
PISTOLA/LANZA
La pistola/lanza cuenta con dos salidas: una para la
pulverización a alta presión y otra para la pulverización a
baja presión ( ujo alto).
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto debe montarse.
Corte cuidadosamente los laterales de la caja, lueg o
saque el producto y los accesorios de la caja.
ADVERTENCIA:
Este nuevo producto ha sido transportado
mediante un montaje parcial, como se describe a
continuación.
Si tiene alguna duda, llame al Servicio de atención al
cliente de Ryobi. Hacer funcionar un producto que puede
haber sido mal montado previamente podría provocar
graves daños personales.
Revise el producto con atención para asegurarse
de que no se produjeron daños o roturas durante el
transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya revisado
con atención y haya utilizado el producto de manera
satisfactoria.
Si falta alguna pieza o alguna está dañada, llame al
Servicio de atención al cliente de Ryobi.
ADVERTENCIA:
Si falta alguna pieza o alguna está dañada, no
utilice el producto hasta que haya sustituido las
piezas. Usar este producto si falta alguna pieza o si
alguna está dañada podría provocar graves daños
personales.
ADVERTENCIA:
No intente modi car este producto o crear
accesorios no recomendados para ser usados
con él. Cualquier alteración o modi cación es un
uso incorrecto del producto que podría resultar
en situaciones peligrosas que podrían provocar
graves daños personales.
ADVERTENCIA:
No conecte la unidad al suministro de energía hasta
que el montaje esté completo. Si la máquina está
mal montada, podría accionarse accidentalmente y
provocar graves daños personales.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Véase la gura 3.
Localice los ejes, los pernos de enganche y las ruedas.
Deslice el eje a través del agujero del centro de la
rueda.
Levante la máquina y deslice el eje en el agujero de
montaje de las ruedas que se encuentra en la base de
la máquina, tal y como se muestra.
Empuje el pasador de enganche en el agujero del
extremo del eje para jar el montaje de la rueda.
AVISO: Debería empujar el pasador de enganche por
el eje hasta que el centro del pasador se coloque en la
parte superior del eje.
Repita con la segunda rueda.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MANGO
Véase la gura 4.
Alinee el conjunto del mango con los agujeros.
Pulse el botón del conjunto del mango e insértelo en
los ori cios de la máquina de lavado a presión. Pulse
el conjunto del mango hasta que el botón del mango
encaje en su lugar.
Baje los collares del mango y gírelos en sentido horario
hasta que estén jos.
MONTAJE DE LA PISTOLA/LANZA
Véase la gura 5.
Empuje los dos extremos de la pistola/lanza de forma
conjunta para que se alineen los agujeros del interior
de cada extremo.
Baje el collar de bloqueo y gírelo en sentido horario
hasta que esté jo.
RPW140HS&150HS-23lgs.indd 38RPW140HS&150HS-23lgs.indd 38 2010/1/22 2:222010/1/22 2:22
39
Español(Traducción de las instrucciones originales)
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS DE ALTA Y BAJA
PRESIÓN EN LA PISTOLA
Véase la gura 6.
La manguera de baja presión es el tubo transparente
que dispone de un accesorio de plástico y que se
encuentra en la boquilla de la parte inferior de la pistola.
Sujete el accesorio de plástico y deslícelo en la boquilla
hasta que encaje en su lugar.
Para sacarlo, pulse el cierre que se encuentra en la
parte superior de del accesorio y quite la
manguera de la boquilla.
La manguera de alta presión tiene una conexión de
metal y se desliza en la abertura de la parte superior
de la pistola.
Sujete el bloqueo de la manguera y tire hacia afuera
para que la manguera de alta presión pueda
insertarse sin di cultad.
Inserte la manguera de alta presión hasta el nal en
el agujero.
Empuje el bloqueo de la manguera totalmente en el
mango para que la manguera de alta presión
permanezca en su lugar.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE JARDÍN A LA
MÁQUINA DE LAVADO A PRESIÓN
Véase la gura 7.
El suministro de agua debe proceder de un conducto
principal de agua. NUNCA use agua caliente o agua de
estanques, lagos, etc. Antes de conectar la manguera de
jardín a la máquina de lavado a presión:
Deje correr el agua por la manguera de jardín durante
30 segundos para eliminar cualquier residuo de la
misma.
Inspeccione el ltro que se encuentra en el extremo de
la entrada de la máquina de lavado a presión.
Si el ltro está dañado, no utilice la máquina hasta que
haya sustituido el ltro.
Si el ltro está sucio, límpielo antes de conectar la
manguera a la máquina.
PRECAUCIÓN:
Al conectar el aparato a la red de abastecimiento
de agua (que no sea un suministro público de agua
corriente potable), tenga en cuenta la normativa
local de las juntas locales o proveedor de agua
local.
Para asegurarse de que no hay contaminantes en
el suministro de agua, el aparato no debe estar
conectado directamente a la red de abastecimiento
público de agua potable.
Si el aparato está conectado a la red de agua
potable, deberían incorporarse o jarse a la red de
abastecimiento de agua dispositivos de prevención
de re ujo. La instalación debe ser aceptada por las
juntas locales o proveedor de agua y deberán ser
realizadas por personal técnico profesional. Los
dispositivos de prevención de re ujo deben ser
adecuados para líquidos y cumplir con la normativa
para evitar el sifonaje de retorno según la norma
EN 60335-2-79/A2: 2007.
Para conectar la manguera a la máquina de lavado a
presión:
Desenrolle la manguera de jardín.
AVISO: Debe haber un mínimo de 3 metros de manguera
de jardín libre entre la toma de la manguera a presión y
el grifo del jardín.
Con el tapón de jardín fuera, conecte el extremo de la
manguera de jardín al acoplador de la toma de agua de
la máquina de lavado a presión. Apriete a mano.
El agua que se ha escurrido a través de los dispositivos
antirre ujo se considera no potable.
FUNCIONAMIENTO
Aplicaciones
Esta máquina de lavado a presión puede ser utilizada
para los nes enumerados a continuación:
Eliminar la suciedad y el moho de las cubiertas, patios
de cemento y paredes
Limpieza de automóviles, barcos, motocicletas,
muebles de jardín y barbacoas
AÑADIR DETERGENTE A LA MÁQUINA DE LAVADO
A PRESIÓN
Véase la gura 8.
Use sólo detergentes para máquina de lavados a presión;
los detergentes domésticos, ácidos, alcalinos, lejías,
disolventes, material in amable o soluciones industriales
pueden dañar la bomba. Muchos detergentes pueden
necesitar ser mezclados antes de su uso.
Prepare la solución de limpieza, como se indica en la
botella de solución.
Desconecte la máquina de lavado a presión del
suministro eléctrico.
Coloque la máquina de lavado a presión en posición
vertical sobre una super cie plana.
Quite el tapón de depósito de detergente.
Vierta el detergente en el depósito hasta que alcance el
máximo nivel de llenado ubicado en la unidad.
AVISO: Use un embudo, si es necesario, para evitar el
derrame de detergente fuera del tanque. Si se derrama
detergente durante el proceso de llenado, asegúrese de
que limpia y seca la unidad antes de hacerla funcionar.
Vuelva a colocar el tapón.
ARRANQUE Y PARADA DE LA MÁQUINA DE LAVADO
A PRESIÓN
Véase la gura 9.
PRECAUCIÓN:
No haga funcionar la bomba sin que el suministro
de agua esté conectado y encendido.
RPW140HS&150HS-23lgs.indd 39RPW140HS&150HS-23lgs.indd 39 2010/1/22 2:222010/1/22 2:22
40
Español(Traducción de las instrucciones originales)
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Conecte la manguera.
Gire la manguera después de apretar el gatillo de
alta presión para aliviar la presión del aire. Cuando
aparezca un ujo constante de agua, suelte el gatillo.
Después de asegurarse de que el interruptor está en
posición OFF, conecte la máquina de lavado a presión
a la fuente de alimentación.
Pulse ON ( I ) para arrancar el motor.
Para detener el motor, suelte el gatillo y pulse OFF (
O ) .
El TSS se activará cuando el usuario suelte el gatillo de la
pistola de espray y la unidad se apagará automáticamente.
USO DE LA PISTOLA/LANZA
Véanse las guras 10 - 11.
Para una limpieza más e caz, la boquilla debe estar a
una distancia de entre 20cm y 60cm con respecto a la
super cie a limpiar. Si el espray está demasiado cerca,
podría dañar la super cie de limpieza.
AVISO: Para un mayor control y seguridad, mantenga
ambas manos en la unidad en todo momento.
Están disponibles diferentes métodos de limpieza. Elija el
método más adecuado para la limpieza que va a realizar.
Limpieza de alta presión:
Apriete el gatillo de alta presión de la pistola. Esto
suministrará un chorro de agua a alta presión.
Cuando utilice el espray a alta presión sólo, el detergente
no se dispensará.
Enjuague a baja presión ( ujo alto):
Mueva hacia adelante la palanca de baja presión
( ujo alto) de la parte superior del mango-gatillo. Esto
suministrará un chorro de agua a baja presión.
AVISO: Cuando utilice el enjuague a baja presión ( ujo
alto) sólo, active el bloqueo del gatillo de alta presión para
evitar que el gatillo de alta presión se accione de forma
accidental.
Para dispensar jabón, gire el botón del detergente a la
posición ON.
Para volver al enjuague sólo con agua a baja presión,
gire el botón del detergente a la posición OFF.
Combinación de limpieza/enjuague:
Para limpiar Y enjuagar la zona con agua, al mismo tiempo
(por ejemplo, en una zona muy sucia), mueva la palanca
de presión baja ( ujo alto), hacia adelante y accione el
gatillo de alta presión.
Para dispensar detergente cuando se utiliza esta
combinación, gire el botón del detergente a la posición
ON.
Para enjuagar con detergente utilizando esta
combinación, gire el botón del detergente a la posición
OFF.
AVISO: Cualquier método de limpieza o enjuague
mediante el espray de alta presión requiere que el
interruptor esté en la posición ON.
Para métodos que utilizan sólo baja presión, el interruptor
puede estar tanto en la posición ON como en OFF.
UTILIZACIÓN DE LAS BOQUILLAS
Véase la gura 12.
Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, decida
cuál es la mejor boquilla para dicho trabajo. La boquilla de
25º es para uso general o grandes super cies. La boquilla
de 0º suministra un chorro no, y potente para la limpieza
de manchas o zonas difíciles de alcanzar.
PRECAUCIÓN:
NO cambie las boquillas sin activar el bloqueo de
la pistola y NO dirija la lanza hacia su cara o la de
otros. La abrazadera de conexión rápida contiene
pequeños muelles que pueden hacer saltar la
boquilla con cierta fuerza. Si no presta atención a
esto, podría provocar daños personales.
Utilizando la abrazadera de conexión rápida, resulta fácil
cambiar la boquilla.
Para conectar una boquilla a la lanza:
Apague la máquina de lavado a presión y desconecte
el suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la
presión de agua.
Apriete el bloqueo de la pistola tirando hacia abajo de
él hasta que se ajuste en la ranura.
Empuje la boquilla en la abrazadera de conexión
rápida hasta que se ajuste en su posición y quede bien
asegurada.
Para desconectar una boquilla de la lanza, una vez
haya completado el trabajo de limpieza:
Apague la máquina de lavado a presión y desconecte
el suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la
presión de agua.
Apriete el bloqueo de la pistola empujándolo hasta que
se ajuste en la ranura.
Retire la boquilla colocando la mano sobre ésta y
vuelva a tirar de la abrazadera de conexión rápida.
Coloque la boquilla en la zona de almacenamiento de
boquillas.
Para desconectar una boquilla del mango del gatillo
una vez haya terminado el trabajo de limpieza:
Apague la máquina de lavado a presión y desconecte
el suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la
presión de agua.
Apriete el bloqueo del mango del gatillo empujando
hacia arriba el bloqueo hasta que quede ajustado en
la ranura.
Retire la boquilla colocando la mano sobre la misma y
volviendo a tirar de la abrazadera de conexión rápida.
RPW140HS&150HS-23lgs.indd 40RPW140HS&150HS-23lgs.indd 40 2010/1/22 2:222010/1/22 2:22
41
Español(Traducción de las instrucciones originales)
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Coloque la boquilla en la zona de almacenamiento de
boquillas.
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE LAVADO A
PRESIÓN
Vea la Figura 13.
Para limpiar:
Gire el botón del detergente a la posición ON.
Encienda la máquina de lavado a presión y rocíe el
detergente sobre una super cie seca mediante chorros
largos y superpuestos. Para evitar los surcos, no deje
que el detergente se seque sobre la super cie.
Accione el gatillo de alta presión para limpiar la zona.
Utilice una combinación de alta y baja presión ( ujo
alto) para áreas muy sucias donde es necesario un
lavado constante.
AVISO: Cuando se utilice una combinación de alta
presión o una combinación de alta y baja presión ( ujo
alto), pruebe en un área pequeña primero para evitar
daños en la super cie.
Para enjuagar:
Gire el botón giratorio del detergente a la posición OFF.
Pulverice fuera de la super cie durante
aproximadamente 10 segundos para eliminar cualquier
resto de detergente que haya quedado en la manguera.
Comience desde la parte superior de la super cie a
limpiar y vaya bajando, superponiendo los chorros.
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA DE LAVADO A
PRESIÓN
Véase la gura 14.
Conservar en un lugar seco, cubierto y en una zona libre
de heladas, donde el clima no pueda dañarlo. Vacíe
siempre el agua de la pistola, la bomba y manguera.
Pulse el botón de liberación del mango telescópico. Esto
permitirá que el mango se retraiga. Si la palanca no baja
por sí misma, aplique una ligera presión para empujar la
palanca hacia abajo.
AVISO: No a oje el collar de bloqueo cuando retraiga o
extienda el mango.
Cuando necesite utilizar la máquina de lavado de
presión de nuevo, mantenga pulsado el botón de
liberación del mango mientras tira de la palanca para
devolverlo a la posición normal de funcionamiento.
AVISO: Se recomienda el uso de un protector de bomba
para evitar daños por frío durante el almacenamiento en
los meses de invierno.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Utilice sólo recambios originales al arreglar la
máquina. El uso de otras piezas puede provocar
riesgos o daños en el producto.
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar, limpiar o reparar la
máquina, detenga el motor, espere a que todas
las piezas móviles se detengan y desconecte el
enchufe de la toma de corriente. El incumplimiento
de estas instrucciones puede resultar en lesiones
corporales graves o daños a la propiedad.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de
plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a
los daños de diversos tipos de disolventes comerciales y
pueden ser dañados por su uso. Use paños limpios para
quitar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc
ADVERTENCIA:
No deje, en ningún momento, que el líquido de
frenos, gasolina, productos derivados del petróleo,
aceites penetrantes, etc., entren en contacto con
las piezas de plástico. Los productos químicos
pueden dañar, destruir o debilitar de plástico, lo
que puede resultar en graves daños personales.
Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas
pueden ser reparadas o sustituidas por el cliente.
Todas las demás piezas deberán ser sustituidas en
un servicio técnico autorizado.
SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Si es necesario sustituir el cable de alimentación
eléctrica, debe realizarse en un servicio técnico
autorizado con el fin de evitar un peligro para la
seguridad.
MANTENIMIENTO
DE LA BOQUILLA
Excesiva presión de la bomba (una sensación
electrizante mientras aprieta el gatillo) puede ser el
resultado de una boquilla obstruida o sucia.
Desconecte la limpiadora de alta presión.
Apague la limpiadora de alta presión y desconecte
el suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la
presión de agua.
Retire la boquilla de la lanza.
AVISO: Nunca apunte la lanza a su cara.
Utilice un clip enderezado o una herramienta de
limpieza de boquillas para eliminar cualquier materia
extraña que obstruya u obstaculice la boquilla.
Con una manguera de jardín, elimine los desechos
de la boquilla.
Vuelva a conectar la boquilla a la lanza.
Abra el suministro de agua.
RPW140HS&150HS-23lgs.indd 41RPW140HS&150HS-23lgs.indd 41 2010/1/22 2:222010/1/22 2:22
42
Español(Traducción de las instrucciones originales)
ES
FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La máquina de lavado
a presión no se inicia
cuando está pulsado
el gatillo
El cable de alimentación no está
conectado a la toma de corriente
Interruptor en posición OFF
El interruptor automático está
activado
Conecte el cable de alimentación a un enchufe 230-
240V CA, 50 Hz activo.
Coloque el interruptor en posición encendido.
Reinicie el interruptor automático. Asegúrese de
que la máquina de lavado a presión está conectada
a un circuito individual. Si utiliza una prolongación,
asegúrese de que pesa su ciente para transportar
la corriente de la máquina de lavado a presión.
La bomba no produce
presión
Insu ciente abastecimiento de
agua
La lanza de espray tiene fugas
La boquilla está obstruida
La bomba es defectuosa
Aire en el conducto
El ltro de entrada de agua está
obstruido o sucio
Suministre un ujo de agua adecuado.
Veri que las conexiones y/o sustituya la lanza.
Limpie la boquilla.
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado.
Apriete el gatillo de la pistola para eliminar el aire
del conducto.
Quite el ltro de entrada de agua, enjuáguelo con
agua tibia, luego vuelva a colocarlo en la unidad.
La máquina no alcanza
alta presión
El diámetro de la manguera de
jardín es demasiado pequeño
El abastecimiento de agua está
restringido
No hay su ciente agua de
entrada
Reemplace con una manguera de jardín de 12 mm
Compruebe que la manguera de jardín no tiene
torceduras, fugas ni obstrucciones.
Abra totalmente las fuentes de abastecimiento de
agua.
No hay detergente
El depósito de detergente está
vacío
El botón giratorio del detergente
no está completamente en la
posición ON
El abastecimiento de agua es
insu ciente o está obstruido
Añada más detergente al depósito.
Gire el botón giratorio del detergente completamente
a la posición ON.
Compruebe que la manguera de jardín no está
retorcida ni posee fugas u obstrucciones.
ENTSORGUNG
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt
werden sollte. Recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll, um die nachhaltige Verwertung von Rohstoffen
zu unterstützen, und damit mögliche Umweltschäden oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Abfallentsorgung vermieden werden. Benutzen Sie die Abfallentsorgungssysteme um das gebrauchte
Gerät zurückzuführen, oder kontaktieren Sie den Händler bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Er
kann dieses Produkt der umweltgerechten Entsorgung zuführen.
RPW140HS&150HS-23lgs.indd 42RPW140HS&150HS-23lgs.indd 42 2010/1/22 2:222010/1/22 2:22

Transcripción de documentos

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerät bedienen. Importante: Es indispensable que lea las instrucciones detalladas en este manual antes de encender la máquina. Importante! Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. Importante! É essencial que leia as instruções neste manual antes de começar a utilizar esta máquina. Belangrijk! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voordat u dit toestel gebruikt. Viktigt! Det är viktigt att du läser instruktionerna i denna manual innan du använder maskinen. Vigtigt! Det er væsentlig at du læser anvisningerne I denne manual før du betjener denne maskine. Viktig! Det er meget viktig at du leser instruksjonene i denne brukerhåndboken før du bruker denne maskinen. Tärkeää! On tärkeää, että luet tämän oppaan ohjeet ennen koneen käyttöä. Fontos! Fontos, hogy a gép használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. Důležité! Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. Важно! Это существенно чтобы вы прочитали инструкции в этом руководстве перед использованием этой машины. Important! Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui produs. Uwaga! Przed rozpoczęciem użytkowania koniecznie należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Pomembno! Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo. Važno! Neophodno je da pročitate upute prije uporabe ovog uređaja. Tähtis! On ülimalt tähtis, et te loeksite enne selle masina kasutamist seda kasutusjuhendit. Svarbi informacija! Prieš pradedant darbą su šiuo instrumentu, būtina perskaityti čia pateikiamas instrukcijas. Svarīgi! Ir svarīgi, lai pirms mašīnas darbināšanas jūs izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā. Dôležité! Je nevyhnutné si prečítať tento návod pred použitím výrobku. Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да боравите с тази машина. RPW140HS&150HS-23lgs.indd AII 2010/1/22 2:22 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) peligrosos si se usan de modo inapropiado. El chorro no debe dirigirse a personas, animales, dispositivos eléctricos o a la propia máquina. USO ■ Esta máquina de lavado a presión está diseñada sólo para la limpieza de vehículos, embarcaciones, edificios, etc., mediante la eliminación de suciedad persistente, con agua limpia y detergentes químicos. ■ Sólo para uso doméstico, no para uso profesional, y sólo para funcionar a temperaturas por encima de 0ºC. ADVERTENCIA: Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con el detergente suministrado o recomendado por el fabricante. El uso de otros detergentes o químicos pueden afectar negativamente a la seguridad del dispositivo. INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA: No utilice el aparato cerca de personas a menos que utilicen vestuario de protección. Este producto tiene muchas características para que su uso sea más cómodo y ameno. Se ha dado prioridad a la seguridad, rendimiento y fiabilidad, al diseño de este producto para que resulte más fácil su mantenimiento y uso. Al utilizar herramientas eléctricas, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños personales. Le rogamos también que lea detenidamente las instrucciones de seguridad adicionales. ■ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ■ ■ ■ ■ ■ ■ ADVERTENCIA: Lea detenidamente todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones enumeradas a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o daños personales graves. Estudie este manual para conocer las aplicaciones y limitaciones de la máquina, así como los posibles problemas específicos relacionados con esta herramienta. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en este manual. No haga funcionar la limpiadora a presión si falta alguna de las cubiertas o están dañadas. No haga funcionar el producto bajo los efectos de drogas, alcohol o cualquier medicación. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas o joyas. Pueden quedar atrapadas por las partes móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado no deslizante al trabajar en el exterior. Utilice también un gorro protector para sujetar el cabello largo. Utilice calzado que proteja sus pies y mejore su agarre en superficies resbaladizas. Utilice siempre gafas de seguridad con protección lateral. No rebase ni permanezca de pie en superficies inestables. Mantenga un equilibro adecuado en todo momento. ADVERTENCIA: Los chorros a alta presión pueden ■ ■ ■ ■ La conexión al suministro eléctrico debe ser realizada por un técnico cualificado y cumplir la IEC60364-1. o Esta máquina sólo debe conectarse a un circuito eléctrico protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente ligera inferior a 30mA. o Utilice sólo prolongaciones que tengan conexiones herméticas y que estén diseñadas para su uso en exteriores. No utilice prolongaciones que tengan un índice eléctrico inferior al índice del producto. Examine la prolongación antes de usarla y cámbiela si está dañada. Utilice correctamente la prolongación y no tire de ningún cable para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor y de los bordes afilados. Desconecte siempre la prolongación del receptáculo antes de desconectar el producto de la prolongación. No dirija el chorro hacia usted u otras personas para limpiar ropa o calzado. Desconéctelo del suministro eléctrico antes de realizar operaciones de mantenimiento. Para asegurar la seguridad del aparato, utilice sólo accesorios originales del fabricante o aprobados por éste. No utilice el aparato si un cable de suministro o alguna pieza importante están dañados, por ejemplo, dispositivos de seguridad, mangueras de alta presión, pistola. ADVERTENCIA: Las prolongaciones inapropiadas pueden ser peligrosas. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga todas las conexiones secas y lejos del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas. ser 33 RPW140HS&150HS-23lgs.indd 33 2010/1/22 2:22 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Para reducir el riesgo de daños, las limpiadoras de alta presión no deberían ser utilizadas por niños o personal sin formación. Mantenga el aparato lejos de los niños o visitantes. Todos los visitantes deberían utilizar gafas de seguridad y mantener una distancia de seguridad con respecto al área de trabajo. Use el producto correcto. No utilice la máquina o los accesorios para trabajos para los cuales no fueron diseñados. Utilice sólo los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede provocar daños. No deje el producto funcionando sin supervisión. Desconecte el aparato. No abandone el producto hasta que se detenga totalmente. Mantenga el motor libre de hierba, hojas o grasa para reducir las posibilidades de un posible incendio. Mantenga el producto seco, limpio y libre de aceite y grasa. Utilice siempre un paño limpio para limpiarlo. No utilice líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo o disolventes para limpiar el producto. Compruebe el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, cristales rotos, clavos, cables o cuerdas que puedan lanzarse o quedar enganchados en la máquina. No utilice el producto si no funciona el interruptor de apagado. Los enchufes defectuosos deben ser sustituidos por un servicio técnico autorizado. Evite los ambientes peligrosos. No exponga el aparato a la lluvia. Mantenga limpia el área de trabajo. Utilice correctamente el cable. No utilice el cable para tirar del producto o para desconectar el cable de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Sustituya los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Revise las prolongaciones periódicamente y sustitúyalas si están dañadas. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o grasa. Antes de empezar cualquier operación de limpieza, cierre las puertas y ventanas. Despeje el área para que esté limpia de residuos, juguetes, mobiliario de exteriores u otros objetos que puedan suponer riesgos. No utilice ácidos, alcalinos, disolventes, materiales inflamables, blanqueantes o soluciones industriales en esta máquina. Estos productos pueden provocar daños físicos al usuario y daños irreversibles a la máquina. Mantenga el motor alejado de materiales inflamables y otros materiales peligrosos. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Compruebe que los tornillos y tuercas están bien sujetos antes de cada uso. Un tornillo o una tuerca flojos pueden provocar graves problemas al motor. Antes de guardar el aparato, deje que el motor se enfríe. Utilice solo recambios originales al arreglar la máquina. El uso de otras piezas puede provocar riesgos o daños en el producto. Utilice SÓLO agua fría. Asegúrese de que mantiene, como mínimo, 1 metro de distancia con respecto a materiales combustibles. Conecte la limpiadora a presión sólo a un circuito derivado individual. Sujete la pistola y la lanza con ambas manos. La pistola se moverá al tirar del gatillo debido a las fuerzas de reacción. Si no la sujeta bien, podría perder el control y provocar daños, a usted o a otras personas. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta el aparato a alguien, préstele también las instrucciones. ADVERTENCIA: Las mangueras, acoples y enganches a alta presión son importantes para la seguridad del dispositivo. Utilice sólo mangueras, acoples y enganches recomendados por el fabricante. 34 RPW140HS&150HS-23lgs.indd 34 2010/1/22 2:22 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) Die folgenden Warnungen erklären die mit diesem Produkt verbundenen Gefahren. SYMBOL WARNUNG BEDEUTUNG GEFAHR: Kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert wird, zum Tod oder schweren Verletzungen führt. WARNUNG: Kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert wird, zum Tod oder schweren Verletzungen führen könnte. VORSICHT VORSICHT Kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert wird, geringfügigen oder mäßigen Verletzungen führen könnte. (Ohne Warnsymbol) kennzeichnet eine Situation die zu Sachschäden führen könnte. MANTENIMIENTO El mantenimiento requiere especial cuidado y conocimiento y sólo debería ser realizado por un técnico cualificado. Para las operaciones de mantenimiento, sugerimos que lleve el producto al SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO más cercano para su reparación. Utilice sólo recambios originales al arreglar el aparato. PROLONGACIONES Véase la figura 1. El corte transversal de las prolongaciones utilizadas debe ser proporcional a su longitud, es decir, cuanto más larga sea la prolongación, mayor debe ser su corte transversal; deben utilizar cables con un nivel de protección “IP25”. Utilice el diagrama para determinar el tamaño mínimo de cable necesario con cada prolongación. ADVERTENCIA: Para evitar daños personales graves no intente utilizar este producto hasta que haya leído atentamente y comprendido totalmente el manual de usuario. Si no comprende las advertencias e instrucciones del manual de usuario, no utilice este producto. Llame al servicio de atención al cliente de Ryobi. Voltaje Prolongación de hasta 25m Prolongación de hasta 50m 230-240V sección 3 x 1,5mm² sección 3 x 2,5mm² Motor ADVERTENCIA: Mantenga la prolongación fuera del área de trabajo. Coloque la prolongación de forma que no quede atrapada bajo leña, herramientas u otros obstáculos mientras esté trabajando con la herramienta eléctrica. En caso de no hacerlo, pueden provocarse daños personales graves. ADVERTENCIA: El funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica puede causar que se lancen objetos extraños a sus ojos, lo que puede provocar daños severos a los ojos. Antes de empezar a utilizar una herramienta eléctrica, utilice siempre gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, una careta completa. ADVERTENCIA: Compruebe las prolongaciones antes de cada uso. Si están dañadas, sustitúyalas inmediatamente. No utilice el producto con una prolongación dañada, ya que al tocar la zona dañada podría provocarse una descarga eléctrica que resulte en daños graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ELÉCTRICA CONEXIÓN ELÉCTRICA Este producto tiene un motor eléctrico integrado de precisión. Debería conectarse a una toma de corriente de 230-240 voltios, 50 Hz, sólo CA (corriente doméstica normal). No utilice este producto con corriente continua (CC). Una caída sustancial del voltaje causará una pérdida de potencia y el motor se sobrecalentará. Si el producto no funciona al enchufarlo a una toma de corriente, vuelva a comprobar el suministro de corriente. 36 RPW140HS&150HS-23lgs.indd 36 2010/1/22 2:22 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Alta presión (RPW140HS) Presión nominal (P) ................................................................................................................................................13 Mpa Presión admisible (P max)......................................................................................................................................15 Mpa Caudal nominal de agua (Q) ............................................................................................................................. 6,67 l/min Baja presión (Flujo alto) Máxima presión de entrada de agua (Pin max).......................................................................................... hasta 0,7 Mpa Flujo de aire máximo ..................................................................................................................................hasta 9,5 l/min Cargador.....................................................................................................................230-240 V, 50 Hz, solo CA, 2700W Alta presión (RPW150HS) Presión nominal (P) ............................................................................................................................................... 14 Mpa Presión admisible (P max)..................................................................................................................................... 16 Mpa Caudal nominal de agua (Q) .................................................................................................................................. 7 l/min Baja presión (Flujo alto) Máxima presión de entrada de agua (Pin max).......................................................................................... hasta 0,7 Mpa Flujo de aire máximo ..................................................................................................................................hasta 9,5 l/min Cargador.....................................................................................................................230-240 V, 50 Hz, solo CA, 2800W Grado de Protección (IEC 60529) ..............................................................................................................................IP25 Nivel de presión sonora ................................................................................................................. 76.6 dB(A); K=3 dB(A) Nivel de potencia acústica ............................................................................................................ 90.2 dB(A); K=3 dB(A) Vibración...................................................................................................................................... 0.981 m/s2; K=1.5 m/s2 Figura 5 17. Conexión de lanza 18. Collar de bloqueo DESCRIPCIÓN Figura 2 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Almacenamiento de la boquilla 3. Pistola/lanza 4. Depósito de detergente 5. HydroSurge (TM)/palanca de detergente 6. Bloqueo del gatillo de alta presión 7. Gatillo de alta presión 8. Manguera 9. Mango telescópico 10. Almacenamiento del cable de alimentación 27. Conjunto del carrete para manguera (sólo para RPW150HS) 28. Conector de entrada 29. Soporte para pistola (sólo para RPW140HS) Figura 6 19. Manguera de alta presión 20. Manguera de baja presión 21. Cierre 22. Bloqueo de la manguera Figura 7 23. Acople de toma de agua Figura 11 24. Botón giratorio para el detergente Figura 12 25. Boquilla de espray 0°/15°/25°/40° Figura 3 11. Pasador de enganche 12. Rueda 13. Eje Figura 14 26. Botón de liberación del asa Figura 4 14. Conjunto de asas 15. Botón 16. Abrazadera CONOZCA SU MÁQUINA DE LAVADO A PRESIÓN Véase la figura 2. El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información del producto y del manual de usuario, así como el conocimiento de la tarea que intenta realizar. 37 RPW140HS&150HS-23lgs.indd 37 2010/1/22 2:22 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) Antes de utilizar este producto, familiarícese con las características de funcionamiento y normas de seguridad. ■ Si falta alguna pieza o alguna está dañada, llame al Servicio de atención al cliente de Ryobi. ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o alguna está dañada, no utilice el producto hasta que haya sustituido las piezas. Usar este producto si falta alguna pieza o si alguna está dañada podría provocar graves daños personales. DEPÓSITO DE DETERGENTE Retire la tapa del depósito de detergente para añadir detergente a la máquina de lavado a presión. GATILLO DE ALTA PRESIÓN Si pulsa el gatillo podrá obtener agua a alta presión. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto o crear accesorios no recomendados para ser usados con él. Cualquier alteración o modificación es un uso incorrecto del producto que podría resultar en situaciones peligrosas que podrían provocar graves daños personales. GATILLO CON CIERRE DE ALTA PRESIÓN El cierre de seguridad del gatillo evita el accionamiento accidental del gatillo de alta presión. PALANCA DE BAJA PRESIÓN (FLUJO ALTO)/ HYDROSURGE (TM) Utilice esta palanca cuando desee aclarar solo con agua, o aplicar una combinación de agua y detergente a baja presión. ADVERTENCIA: No conecte la unidad al suministro de energía hasta que el montaje esté completo. Si la máquina está mal montada, podría accionarse accidentalmente y provocar graves daños personales. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO Este interruptor enciende y apaga la máquina de lavado a alta presión. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS Véase la figura 3. ■ Localice los ejes, los pernos de enganche y las ruedas. ■ Deslice el eje a través del agujero del centro de la rueda. ■ Levante la máquina y deslice el eje en el agujero de montaje de las ruedas que se encuentra en la base de la máquina, tal y como se muestra. ■ Empuje el pasador de enganche en el agujero del extremo del eje para fijar el montaje de la rueda. AVISO: Debería empujar el pasador de enganche por el eje hasta que el centro del pasador se coloque en la parte superior del eje. ■ Repita con la segunda rueda. MANGO TELESCÓPICO Baje el mango telescópico para un almacenamiento cómodo. PISTOLA/LANZA La pistola/lanza cuenta con dos salidas: una para la pulverización a alta presión y otra para la pulverización a baja presión (flujo alto). MONTAJE DESEMBALAJE Este producto debe montarse. ■ Corte cuidadosamente los laterales de la caja, luego saque el producto y los accesorios de la caja. INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MANGO Véase la figura 4. ■ Alinee el conjunto del mango con los agujeros. ■ Pulse el botón del conjunto del mango e insértelo en los orificios de la máquina de lavado a presión. Pulse el conjunto del mango hasta que el botón del mango encaje en su lugar. ■ Baje los collares del mango y gírelos en sentido horario hasta que estén fijos. ADVERTENCIA: Este nuevo producto ha sido transportado mediante un montaje parcial, como se describe a continuación. Si tiene alguna duda, llame al Servicio de atención al cliente de Ryobi. Hacer funcionar un producto que puede haber sido mal montado previamente podría provocar graves daños personales. ■ Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte. ■ No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria. MONTAJE DE LA PISTOLA/LANZA Véase la figura 5. ■ Empuje los dos extremos de la pistola/lanza de forma conjunta para que se alineen los agujeros del interior de cada extremo. ■ Baje el collar de bloqueo y gírelo en sentido horario hasta que esté fijo. 38 RPW140HS&150HS-23lgs.indd 38 2010/1/22 2:22 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS DE ALTA Y BAJA PRESIÓN EN LA PISTOLA Véase la figura 6. ■ La manguera de baja presión es el tubo transparente que dispone de un accesorio de plástico y que se encuentra en la boquilla de la parte inferior de la pistola. ■ Sujete el accesorio de plástico y deslícelo en la boquilla hasta que encaje en su lugar. ■ Para sacarlo, pulse el cierre que se encuentra en la parte superior de del accesorio y quite la manguera de la boquilla. ■ La manguera de alta presión tiene una conexión de metal y se desliza en la abertura de la parte superior de la pistola. ■ Sujete el bloqueo de la manguera y tire hacia afuera para que la manguera de alta presión pueda insertarse sin dificultad. ■ Inserte la manguera de alta presión hasta el final en el agujero. ■ Empuje el bloqueo de la manguera totalmente en el mango para que la manguera de alta presión permanezca en su lugar. adecuados para líquidos y cumplir con la normativa para evitar el sifonaje de retorno según la norma EN 60335-2-79/A2: 2007. Para conectar la manguera a la máquina de lavado a presión: ■ Desenrolle la manguera de jardín. AVISO: Debe haber un mínimo de 3 metros de manguera de jardín libre entre la toma de la manguera a presión y el grifo del jardín. ■ Con el tapón de jardín fuera, conecte el extremo de la manguera de jardín al acoplador de la toma de agua de la máquina de lavado a presión. Apriete a mano. ■ El agua que se ha escurrido a través de los dispositivos antirreflujo se considera no potable. FUNCIONAMIENTO Aplicaciones Esta máquina de lavado a presión puede ser utilizada para los fines enumerados a continuación: ■ Eliminar la suciedad y el moho de las cubiertas, patios de cemento y paredes ■ Limpieza de automóviles, barcos, motocicletas, muebles de jardín y barbacoas CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE JARDÍN A LA MÁQUINA DE LAVADO A PRESIÓN Véase la figura 7. El suministro de agua debe proceder de un conducto principal de agua. NUNCA use agua caliente o agua de estanques, lagos, etc. Antes de conectar la manguera de jardín a la máquina de lavado a presión: ■ Deje correr el agua por la manguera de jardín durante 30 segundos para eliminar cualquier residuo de la misma. ■ Inspeccione el filtro que se encuentra en el extremo de la entrada de la máquina de lavado a presión. ■ Si el filtro está dañado, no utilice la máquina hasta que haya sustituido el filtro. ■ Si el filtro está sucio, límpielo antes de conectar la manguera a la máquina. AÑADIR DETERGENTE A LA MÁQUINA DE LAVADO A PRESIÓN Véase la figura 8. Use sólo detergentes para máquina de lavados a presión; los detergentes domésticos, ácidos, alcalinos, lejías, disolventes, material inflamable o soluciones industriales pueden dañar la bomba. Muchos detergentes pueden necesitar ser mezclados antes de su uso. Prepare la solución de limpieza, como se indica en la botella de solución. ■ Desconecte la máquina de lavado a presión del suministro eléctrico. ■ Coloque la máquina de lavado a presión en posición vertical sobre una superficie plana. ■ Quite el tapón de depósito de detergente. ■ Vierta el detergente en el depósito hasta que alcance el máximo nivel de llenado ubicado en la unidad. AVISO: Use un embudo, si es necesario, para evitar el derrame de detergente fuera del tanque. Si se derrama detergente durante el proceso de llenado, asegúrese de que limpia y seca la unidad antes de hacerla funcionar. ■ Vuelva a colocar el tapón. PRECAUCIÓN: Al conectar el aparato a la red de abastecimiento de agua (que no sea un suministro público de agua corriente potable), tenga en cuenta la normativa local de las juntas locales o proveedor de agua local. Para asegurarse de que no hay contaminantes en el suministro de agua, el aparato no debe estar conectado directamente a la red de abastecimiento público de agua potable. Si el aparato está conectado a la red de agua potable, deberían incorporarse o fijarse a la red de abastecimiento de agua dispositivos de prevención de reflujo. La instalación debe ser aceptada por las juntas locales o proveedor de agua y deberán ser realizadas por personal técnico profesional. Los dispositivos de prevención de reflujo deben ser ARRANQUE Y PARADA DE LA MÁQUINA DE LAVADO A PRESIÓN Véase la figura 9. PRECAUCIÓN: No haga funcionar la bomba sin que el suministro de agua esté conectado y encendido. 39 RPW140HS&150HS-23lgs.indd 39 2010/1/22 2:22 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) ■ Conecte la manguera. ■ Gire la manguera después de apretar el gatillo de alta presión para aliviar la presión del aire. Cuando aparezca un flujo constante de agua, suelte el gatillo. ■ Después de asegurarse de que el interruptor está en posición OFF, conecte la máquina de lavado a presión a la fuente de alimentación. ■ Pulse ON ( I ) para arrancar el motor. ■ Para detener el motor, suelte el gatillo y pulse OFF ( O). El TSS se activará cuando el usuario suelte el gatillo de la pistola de espray y la unidad se apagará automáticamente. AVISO: Cualquier método de limpieza o enjuague mediante el espray de alta presión requiere que el interruptor esté en la posición ON. Para métodos que utilizan sólo baja presión, el interruptor puede estar tanto en la posición ON como en OFF. UTILIZACIÓN DE LAS BOQUILLAS Véase la figura 12. Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, decida cuál es la mejor boquilla para dicho trabajo. La boquilla de 25º es para uso general o grandes superficies. La boquilla de 0º suministra un chorro fino, y potente para la limpieza de manchas o zonas difíciles de alcanzar. USO DE LA PISTOLA/LANZA Véanse las figuras 10 - 11. Para una limpieza más eficaz, la boquilla debe estar a una distancia de entre 20cm y 60cm con respecto a la superficie a limpiar. Si el espray está demasiado cerca, podría dañar la superficie de limpieza. PRECAUCIÓN: NO cambie las boquillas sin activar el bloqueo de la pistola y NO dirija la lanza hacia su cara o la de otros. La abrazadera de conexión rápida contiene pequeños muelles que pueden hacer saltar la boquilla con cierta fuerza. Si no presta atención a esto, podría provocar daños personales. AVISO: Para un mayor control y seguridad, mantenga ambas manos en la unidad en todo momento. Utilizando la abrazadera de conexión rápida, resulta fácil cambiar la boquilla. Están disponibles diferentes métodos de limpieza. Elija el método más adecuado para la limpieza que va a realizar. Para conectar una boquilla a la lanza: ■ Apague la máquina de lavado a presión y desconecte el suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua. ■ Apriete el bloqueo de la pistola tirando hacia abajo de él hasta que se ajuste en la ranura. ■ Empuje la boquilla en la abrazadera de conexión rápida hasta que se ajuste en su posición y quede bien asegurada. Limpieza de alta presión: Apriete el gatillo de alta presión de la pistola. Esto suministrará un chorro de agua a alta presión. Cuando utilice el espray a alta presión sólo, el detergente no se dispensará. Enjuague a baja presión (flujo alto): Mueva hacia adelante la palanca de baja presión (flujo alto) de la parte superior del mango-gatillo. Esto suministrará un chorro de agua a baja presión. AVISO: Cuando utilice el enjuague a baja presión (flujo alto) sólo, active el bloqueo del gatillo de alta presión para evitar que el gatillo de alta presión se accione de forma accidental. ■ Para dispensar jabón, gire el botón del detergente a la posición ON. ■ Para volver al enjuague sólo con agua a baja presión, gire el botón del detergente a la posición OFF. Para desconectar una boquilla de la lanza, una vez haya completado el trabajo de limpieza: ■ Apague la máquina de lavado a presión y desconecte el suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua. ■ Apriete el bloqueo de la pistola empujándolo hasta que se ajuste en la ranura. ■ Retire la boquilla colocando la mano sobre ésta y vuelva a tirar de la abrazadera de conexión rápida. Coloque la boquilla en la zona de almacenamiento de boquillas. Combinación de limpieza/enjuague: Para limpiar Y enjuagar la zona con agua, al mismo tiempo (por ejemplo, en una zona muy sucia), mueva la palanca de presión baja (flujo alto), hacia adelante y accione el gatillo de alta presión. ■ Para dispensar detergente cuando se utiliza esta combinación, gire el botón del detergente a la posición ON. ■ Para enjuagar con detergente utilizando esta combinación, gire el botón del detergente a la posición OFF. Para desconectar una boquilla del mango del gatillo una vez haya terminado el trabajo de limpieza: ■ Apague la máquina de lavado a presión y desconecte el suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua. ■ Apriete el bloqueo del mango del gatillo empujando hacia arriba el bloqueo hasta que quede ajustado en la ranura. ■ Retire la boquilla colocando la mano sobre la misma y volviendo a tirar de la abrazadera de conexión rápida. 40 RPW140HS&150HS-23lgs.indd 40 2010/1/22 2:22 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) máquina. El uso de otras piezas puede provocar riesgos o daños en el producto. Coloque la boquilla en la zona de almacenamiento de boquillas. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE LAVADO A PRESIÓN Vea la Figura 13. Para limpiar: ■ Gire el botón del detergente a la posición ON. ■ Encienda la máquina de lavado a presión y rocíe el detergente sobre una superficie seca mediante chorros largos y superpuestos. Para evitar los surcos, no deje que el detergente se seque sobre la superficie. ■ Accione el gatillo de alta presión para limpiar la zona. ■ Utilice una combinación de alta y baja presión (flujo alto) para áreas muy sucias donde es necesario un lavado constante. ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o reparar la máquina, detenga el motor, espere a que todas las piezas móviles se detengan y desconecte el enchufe de la toma de corriente. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones corporales graves o daños a la propiedad. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a los daños de diversos tipos de disolventes comerciales y pueden ser dañados por su uso. Use paños limpios para quitar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc AVISO: Cuando se utilice una combinación de alta presión o una combinación de alta y baja presión (flujo alto), pruebe en un área pequeña primero para evitar daños en la superficie. Para enjuagar: ■ Gire el botón giratorio del detergente a la posición OFF. ■ Pulverice fuera de la superficie durante aproximadamente 10 segundos para eliminar cualquier resto de detergente que haya quedado en la manguera. ■ Comience desde la parte superior de la superficie a limpiar y vaya bajando, superponiendo los chorros. ADVERTENCIA: No deje, en ningún momento, que el líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar de plástico, lo que puede resultar en graves daños personales. Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas pueden ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas las demás piezas deberán ser sustituidas en un servicio técnico autorizado. ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA DE LAVADO A PRESIÓN Véase la figura 14. Conservar en un lugar seco, cubierto y en una zona libre de heladas, donde el clima no pueda dañarlo. Vacíe siempre el agua de la pistola, la bomba y manguera. SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Si es necesario sustituir el cable de alimentación eléctrica, debe realizarse en un servicio técnico autorizado con el fin de evitar un peligro para la seguridad. Pulse el botón de liberación del mango telescópico. Esto permitirá que el mango se retraiga. Si la palanca no baja por sí misma, aplique una ligera presión para empujar la palanca hacia abajo. MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA Excesiva presión de la bomba (una sensación electrizante mientras aprieta el gatillo) puede ser el resultado de una boquilla obstruida o sucia. ■ Desconecte la limpiadora de alta presión. ■ Apague la limpiadora de alta presión y desconecte el suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua. ■ Retire la boquilla de la lanza. AVISO: Nunca apunte la lanza a su cara. ■ Utilice un clip enderezado o una herramienta de limpieza de boquillas para eliminar cualquier materia extraña que obstruya u obstaculice la boquilla. ■ Con una manguera de jardín, elimine los desechos de la boquilla. ■ Vuelva a conectar la boquilla a la lanza. ■ Abra el suministro de agua. AVISO: No afloje el collar de bloqueo cuando retraiga o extienda el mango. ■ Cuando necesite utilizar la máquina de lavado de presión de nuevo, mantenga pulsado el botón de liberación del mango mientras tira de la palanca para devolverlo a la posición normal de funcionamiento. AVISO: Se recomienda el uso de un protector de bomba para evitar daños por frío durante el almacenamiento en los meses de invierno. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Utilice sólo recambios originales al arreglar la 41 RPW140HS&150HS-23lgs.indd 41 2010/1/22 2:22 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La máquina de lavado a presión no se inicia cuando está pulsado el gatillo El cable de alimentación no está conectado a la toma de corriente Interruptor en posición OFF El interruptor automático está activado Conecte el cable de alimentación a un enchufe 230240V CA, 50 Hz activo. Coloque el interruptor en posición encendido. Reinicie el interruptor automático. Asegúrese de que la máquina de lavado a presión está conectada a un circuito individual. Si utiliza una prolongación, asegúrese de que pesa suficiente para transportar la corriente de la máquina de lavado a presión. La bomba no produce presión Insuficiente abastecimiento de agua La lanza de espray tiene fugas La boquilla está obstruida La bomba es defectuosa Aire en el conducto El filtro de entrada de agua está obstruido o sucio Suministre un flujo de agua adecuado. Verifique las conexiones y/o sustituya la lanza. Limpie la boquilla. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Apriete el gatillo de la pistola para eliminar el aire del conducto. Quite el filtro de entrada de agua, enjuáguelo con agua tibia, luego vuelva a colocarlo en la unidad. La máquina no alcanza alta presión El diámetro de la manguera de jardín es demasiado pequeño El abastecimiento de agua está restringido No hay suficiente agua de entrada Reemplace con una manguera de jardín de 12 mm Compruebe que la manguera de jardín no tiene torceduras, fugas ni obstrucciones. Abra totalmente las fuentes de abastecimiento de agua. No hay detergente El depósito de detergente está vacío El botón giratorio del detergente no está completamente en la posición ON El abastecimiento de agua es insuficiente o está obstruido Añada más detergente al depósito. Gire el botón giratorio del detergente completamente a la posición ON. Compruebe que la manguera de jardín no está retorcida ni posee fugas u obstrucciones. ENTSORGUNG Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden sollte. Recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll, um die nachhaltige Verwertung von Rohstoffen zu unterstützen, und damit mögliche Umweltschäden oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung vermieden werden. Benutzen Sie die Abfallentsorgungssysteme um das gebrauchte Gerät zurückzuführen, oder kontaktieren Sie den Händler bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Er kann dieses Produkt der umweltgerechten Entsorgung zuführen. 42 RPW140HS&150HS-23lgs.indd 42 2010/1/22 2:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Ryobi RPW150HS Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario