Transcripción de documentos
Español
(Instrucciones originales)
Muchas gracias por seleccionar el cortasetos DOLMAR. Nos complace
ofrecerle el cortasetos DOLMAR, que es el resultado de un largo programa de
desarrollo y muchos años de investigación y experiencia.
Tabla de contenido
Página
Los modelos de cortasetos HT-2460, HT-2475 combinan las ventajas de la
tecnología de vanguardia con el diseño ergonómico, son ligeros, manejables,
compactos y son un equipo profesional para una gran variedad de aplicaciones.
Datos técnicos..............................................................77
Lea, comprenda y siga este folleto que explica en detalle los diferentes
aspectos que demostrarán su excelente rendimiento. Le ayudará a
obtener, de forma segura, los mejores resultados posibles del cortasetos
DOLMAR.
Precauciones antes de la puesta en marcha...............80
Símbolos......................................................................73
Instrucciones de seguridad..........................................74
Denominación de las piezas........................................78
Combustible/repostaje..................................................79
Puesta en marcha de la máquina.................................81
Parada de la máquina..................................................81
Uso de la máquina.......................................................82
Instrucciones de mantenimiento...................................83
Almacenamiento...........................................................86
Programa de mantenimiento........................................86
Localización de averías................................................86
SÍMBOLOS
Es muy importante comprender los siguientes símbolos al leer este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA/PELIGRO
Mezcla de combustible y aceite
Lea, entienda y siga este
manual de instrucciones
Encendido manual del motor
Prohibido
Parada de emergencia
No fumar
Primeros auxilios
Evite las llamas
Reciclable
Deben utilizarse guantes protectores
ENCENDIDO/ARRANQUE
Mantenga el área de operaciones libre de
personas y animales
APAGADO/PARADA
Utilice protección para los ojos y los oídos
Marca CE
73
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones generales
- ESTA MÁQUINA PUEDE CAUSAR DAÑOS GRAVES. Lea las instrucciones
con atención para el correcto manejo, preparación, mantenimiento, arranque y
parada de la máquina. Familiarícese con todos los controles y el correcto uso de
la máquina. (1)
- Se recomienda prestar el cortasetos solamente a personas que han demostrado
tener experiencia con cortasetos.
Entregue siempre el manual de instrucciones.
- Los usuarios que utilizan por primera vez la máquina deben pedir al distribuidor
instrucciones básicas para familiarizarse con el manejo de un cortasetos con
motor.
- No se debe permitir que los niños o las personas de menos de 18 años utilicen
el cortasetos. No obstante, las personas de más de 16 años pueden usar el
dispositivo con finalidades de aprendizaje solamente bajo la supervisión de un
instructor cualificado.
- Utilice el cortasetos con el máximo cuidado y atención.
- Sólo debe utilizar el cortasetos si usted está en buena condición física. Realice
todo el trabajo con calma y con cuidado. El usuario tiene que aceptar la
responsabilidad por otros.
- Nunca utilice el cortasetos tras consumir alcohol o medicamentos o si se siente
cansado o enfermo. (2)
(1)
Uso previsto de la máquina
(2)
- El cortasetos solamente se ha diseñado para cortar arbustos y matorrales y no
se debe utilizar para ningún otro propósito. Trate el cortasetos con cuidado.
Equipo de protección personal
- Debe llevarse ropa funcional y apropiada, es decir, debe ser ajustada pero sin
que sea incómoda. No lleve joyas ni prendas anchas que puedan engancharse
en arbustos, maleza o en la máquina.
- Para evitar lesiones en los ojos, las manos o los pies y para proteger los oídos,
debe llevarse el siguiente equipo y la siguiente ropa de protección mientras se
utiliza el cortasetos.
- Durante el manejo del cortasetos a gasolina utilice gafas de seguridad o un visor
para evitar lesiones en los ojos. (3)
- Utilice un equipo de protección acústica adecuado para evitar daños en el oído,
protectores de oído , tapones para los oídos, etc. (3)
- Recomendamos utilizar un mono de trabajo. (4)
- Los guantes especiales de cuero grueso forman parte del equipo obligatorio y
siempre deben utilizarse durante el manejo del cortasetos. (4)
- Cuando utilice el cortasetos, utilice siempre zapatos robustos con una suela que
no resbale. De esta manera se protegerá contra lesiones y se asegurará de que
los pies estén en una posición firme. (4)
(3)
(4)
74
Puesta en marcha del cortasetos
- Asegúrese de que no haya niños y otras personas en un área de trabajo de
15 metros (5) y preste atención también a cualquier animal que pueda estar cerca
del lugar de trabajo.
- Antes de utilizarlo, compruebe siempre que el uso del cortasetos sea seguro:
- Compruebe la seguridad de la palanca de la mariposa de gases. Se debe comprobar
que la palanca de la mariposa de gases se pueda accionar de forma suave y fácil.
Compruebe el correcto funcionamiento de la palanca de la mariposa de gases.
Compruebe que los asideros estén limpios y secos y pruebe el funcionamiento
del interruptor de arranque/parada. Mantenga los asideros libres de aceite y
combustible.
Ponga en marcha el cortasetos únicamente de acuerdo con las instrucciones.
¡No utilice ningún otro método para poner en marcha el motor (6)!
- Utilice el cortasetos solamente para las aplicaciones especificadas.
- Ponga en marcha el cortasetos únicamente después de montar todo el conjunto.
Solamente se permite utilizar el cortasetos después de conectar todos los accesorios
adecuados.
- Antes de ponerlo en marcha, asegúrese de que la cuchilla de corte no esté en
contacto con objetos tales como ramas, piedras, etc.
- El motor debe detenerse inmediatamente si surge cualquier problema con el mismo.
- Cuando trabaje con el cortasetos, mantenga ambas manos en los asideros
rodeándolos firmemente con los dedos, manteniendo el asidero de control entre el
dedo pulgar y el índice. Mantenga la mano en esta posición para tener la máquina
bajo control en todo momento. Asegúrese de que el asidero de control se encuentre
en buenas condiciones y sin humedad, brea, aceite o grasa.
Asegúrese siempre de que sus pies se encuentran en una posición segura y
bien equilibrada.
- Utilícelo sólo en exteriores.
- Tenga cuidado siempre de su entorno y esté alerta ante posibles riesgos que podría
no oír debido al ruido de la máquina.
- Utilice el cortasetos de forma que no inhale los gases de escape. Nunca haga
funcionar el motor en lugares cerrados (riesgo de asfixia y envenenamiento por gas).
El monóxido de carbono es un gas inodoro. Asegúrese siempre de que la ventilación
sea adecuada.
- Pare el motor cuando descanse o deje el cortasetos desatendido. Póngalo en un
lugar seguro para evitar poner en peligro a otras personas, incendiar materiales
combustibles o dañar la máquina.
- No deje nunca el cortasetos caliente sobre hierba seca o materiales combustibles.
- Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor y el silenciador libres de
residuos, hojas o lubricante en exceso.
- Nunca haga funcionar el motor con un silenciador de escape defectuoso.
- Pare el motor durante el transporte (7).
- Pare el motor o desconéctelo de la red eléctrica:
- Antes de limpiar o al eliminar las obstrucciones;
- Antes de comprobar, realizar tareas de mantenimiento o poner en funcionamiento la
máquina.
- Durante el transporte en un vehículo, coloque el cortasetos en una posición segura
para evitar las fugas de combustible.
- Cuando transporte el cortasetos, asegúrese de que el depósito de combustible esté
completamente vacío para evitar fugas de combustible.
- Al transportar o almacenar la máquina, ponga siempre el protector del dispositivo de
corte.
360°
15 metros
(50 pies)
(5)
(6)
• Descanso
• Transporte
• Repostaje
• Mantenimiento
• Sustitución de la herramienta
(7)
Repostaje
- Pare el motor antes de repostar (7), manténgase alejado de las llamas (8) y no fume.
- No intente repostar un motor caliente o en funcionamiento.
- Evite el contacto de la piel con los productos derivados del petróleo. No inhale el
vapor de combustible. Utilice siempre guantes de protección durante el repostaje.
Cambie y limpie regularmente la ropa protectora.
- Tenga cuidado de no derramar combustible o aceite para evitar la contaminación del
suelo (protección medioambiental). Limpie el cortasetos inmediatamente después
del derrame de combustible. Permita que los trapos mojados se sequen antes de
tirarlos en recipientes adecuados y tapados para evitar la combustión espontánea.
- Evite el contacto del combustible con su ropa. Cambie instantáneamente su ropa si
ha derramado combustible en ella (inflamable).
- Inspeccione a intervalos regulares la tapa del depósito de combustible para
asegurarse de que esté firmemente apretada.
- Apriete con cuidado la tapa del depósito de combustible. Cambie de lugar para
poner en marcha el motor (como mínimo a 3 metros de distancia del lugar de
repostaje) (9).
- Nunca reposte en lugares cerrados. Los vapores de combustible se acumulan a
nivel del suelo (riesgo de explosiones).
- El combustible solamente se debe transportar y almacenar en recipientes
homologados. Asegúrese de que el combustible almacenado no esté al alcance de
los niños.
- Cuando mezcle gasolina con aceite para motores de dos tiempos, utilice solamente
gasolina sin etanol ni metanol (tipos de alcohol).
Esto evitará problemas en los tubos de combustible y en otras piezas del motor.
75
(8)
3 metros
(10 pies)
(9)
Método de trabajo
- Utilice siempre las dos manos para sujetar los asideros durante la operación.
- Utilice el cortasetos únicamente cuando haya una buena iluminación y
visibilidad. Durante las estaciones frías tenga cuidado con las áreas húmedas o
resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de resbalar). Asegúrese siempre de que sus
pies se encuentran en una posición segura.
- Nunca trabaje sobre superficies inestables o terrenos muy inclinados.
- No se suba nunca a una escalera mientras utilice el cortasetos.
- Nunca se suba a árboles para realizar la operación de corte con el cortasetos.
- Para reducir el riesgo de que se pueda tambalear o perder el control, no camine
hacia atrás cuando esté utilizando la máquina.
- Pare siempre el motor antes de limpiar, realizar el mantenimiento de la unidad o
al cambiar partes de la misma.
- No utilice la máquina con un dispositivo de corte dañado o desgastado
excesivamente.
(10)
Instrucciones de mantenimiento
- Sea respetuoso con el medioambiente. Utilice el cortasetos de forma que
haga tan poco ruido y produzca tan poca contaminación como sea posible. En
concreto, compruebe el ajuste correcto del carburador.
- Limpie el cortasetos periódicamente y compruebe que todos los tornillos y
tuercas estén bien apretados.
- Nunca realice trabajos de mantenimiento ni guarde el cortasetos cerca de llamas,
chispas, etc. (11).
- Guarde siempre el cortasetos con el depósito de combustible vacío fuera del
alcance de niños en una habitación bien ventilada y cerrada con llave.
- No intente reparar la máquina no ser que usted esté capacitado para hacerlo.
(11)
Siga todas las instrucciones relevantes para la prevención de accidentes que hayan proporcionado las comisiones de seguridad de
asociaciones comerciales y las compañías de seguros.
No realice ninguna modificación en el cortasetos, ya que esto pondría en peligro su seguridad.
Los trabajos de mantenimiento o reparación que puede realizar el usuario se limitan a las actividades descritas en este manual de
instrucciones. Todos los demás trabajos los realizan agentes de servicio autorizados.
Utilice solamente piezas de recambio y accesorios genuinos suministrados por DOLMAR o centros de servicio autorizados por el fabricante.
El uso de accesorios y herramientas no aprobadas implica un mayor riesgo de accidentes y lesiones. DOLMAR no aceptará ninguna
responsabilidad por accidentes o daños causados por el uso de cualquier accesorio no aprobado.
Primeros auxilios
En caso de accidente, asegúrese de tener un botiquín de primeros auxilios bien
surtido, de acuerdo con la norma DIN 13164, cerca del lugar donde realice las
operaciones de corte.
Reponga inmediatamente cualquier artículo que tome del botiquín de primeros
auxilios.
Cuando solicite ayuda, proporcione la siguiente información:
- Lugar del accidente
- Qué ha ocurrido
- Número de personas heridas
- Alcance de las lesiones
- Su nombre
Embalaje
El cortasetos DOLMAR se entrega en una caja de cartón protectora para evitar que
se estropee durante el transporte. El cartón es una materia prima básica y, por lo
tanto, se puede reciclar (reciclado de residuos de papel).
76
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Cortasetos a gasolina: modelo HT-2460, HT-2475
(Consulte las especificaciones en DATOS TÉCNICOS)
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes Directivas, 2000/14/CE, 2006/42/CE.
Los estándares más importantes aplicados para cumplir correctamente los requisitos de las Directivas mencionadas más arriba son:
ISO 10517.
Potencia sonora medida: 102,7 dB (A)
Potencia sonora garantizada: 105 dB (A)
Estos niveles de potencia sonora han sido medidos en conformidad con la Directiva del Consejo 2000/14/CE.
Método de evaluación de la conformidad: Anexo V.
19/FEB/2010
Fabricante responsable:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPÓN
Representante autorizado en Europa:
DOLMAR Gmbh
Jenfelder Str. 38, 22045 Hamburg, Germany
Tamiro
TamiroKishima
Kishima
Director gerente
Rainer Bergfeld
Bergfeld
Rainer
Director gerente
DATOS TÉCNICOS
HT-2460
Modelo
HT-2475
Con receptor
de virutas
Dimensiones (Largo x Ancho x Alto)
mm
Peso (sin cubierta de cuchilla)
kg
1.010 x 323 x 212
4,5
1.150 x 323 x 212
4,7
4,7
L
0,4
Cilindrada del motor
cm3
22,2
Longitud de corte
mm
Rendimiento máximo del motor
kW
Volumen (depósito de combustible)
Con receptor
de virutas
588
728
0,68
4.390
Velocidad máxima de la cuchilla
min
-1
Velocidad de ralentí
min
-1
3.000
Velocidad de acoplamiento de embrague
min
-1
4.000
Tipo de carburador
tipo
WALBRO WYL
Sistema de encendido
tipo
Encendido de estado sólido
Bujía
tipo
NGK CMR6A
Separación entre electrodos
mm
0,7 - 0,8
Vibración de
acuerdo con
ISO 10517
Asidero derecho
Asidero izquierdo
4,9
ahv eq
m/s2
3,6
3,1
3,2
3,0
Incertidumbre K
m/s
1,23
0,80
0,25
0,44
ahv eq
m/s
2,8
2,7
3,5
3,3
Incertidumbre K
m/s2
0,66
0,47
0,52
0,69
2
2
Promedio del nivel de presión sonora de acuerdo con ISO 10517
dBA
92,7
94,3
Nivel de potencia sonora de acuerdo con ISO 10517
dBA
100,5
101,8
Relación de mezcla (combustible: aceite para motores de 2 tiempos de
DOLMAR)
50 : 1
Relación de engranajes
9 : 43
1) El dato se toma en cuenta igualmente en los modos de operación de velocidad en ralentí y de funcionamiento pleno.
77
DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS
⑪
HT-2460
HT-2475
③
⑨
②
⑩
⑫
①
④
⑧
⑤
⑦
⑥
⑬
⑭
⑮
Con receptor de virutas
DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS
DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS
DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS
1
Cuchilla
7
Carburador
13
Caja de engranajes
2
Extensión desafilada
8
Interruptor I-O (encendido/apagado)
14
Cubierta de la cuchilla
3
Asidero frontal
9
Bujía
15
Receptor de virutas
4
Arrancador de retroceso
10
Palanca de la mariposa de gases
5
Tapa del depósito de combustible
11
Asidero posterior
6
Palanca del estrangulador
12
Silenciador
78
COMBUSTIBLE/REPOSTAJE
Mezcla de combustible y aceite
- El motor del cortasetos es un motor de dos tiempos altamente eficaz.
Funciona con una mezcla de combustible y aceite para motores de dos tiempos.
El motor ha sido diseñado para que funcione con combustible normal sin plomo,
con un octanaje mínimo de 91 ROZ.
En caso de no disponer de este combustible, podrá utilizar otro de un octanaje
superior. Esto no afectará el motor, pero tal vez sea la causa de que su
funcionamiento no sea adecuado.
Cuando se utilice combustible con plomo se producirá una situación similar.
¡Para obtener el rendimiento máximo del motor y para proteger su salud y el
medio ambiente, sólo deberá utilizarse combustible sin plomo!
- Para lubricar el motor utilice un aceite de motor de dos tiempos (grado de
calidad: TSC-3), que se añade al combustible.
El motor ha sido diseñado para utilizar el aceite para motores de dos tiempos de
DOLMAR con una relación de mezcla de 50:1, para proteger el medio ambiente.
Además quedará asegurada una larga vida de servicio y un funcionamiento fiable
con el mínimo de emisión de gas de escape. Es absolutamente esencial respetar
la relación de mezcla de 50:1 (aceite para motores de dos tiempos de DOLMAR);
de lo contrario, no se puede garantizar el funcionamiento fiable del cortasetos.
- Relación de mezcla correcta:
Gasolina: Aceite para motores de dos tiempos especificado = 50 : 1 o
Gasolina: Aceite para motores de dos tiempos de otro fabricante = 25 : 1
recomendado
Respete las Instrucciones de seguridad
de la página 75.
NOTA: Para preparar la mezcla de combustible y aceite, mezcle primero todo el
aceite con la mitad del combustible necesario en un recipiente aprobado
que cumpla o supere todas las normas locales, y luego añada el
combustible restante.
Agite bien la mezcla antes de llenar con ella el depósito del cortasetos.
No es prudente añadir más aceite del especificado para garantizar
el funcionamiento correcto. Esto sólo producirá más residuos en la
combustión que contaminarán el medio ambiente y obstruirán el canal
de escape del cilindro así como el silenciador. Además, el consumo del
combustible aumentará y el rendimiento disminuirá.
Manejo de productos derivados del petróleo
Al manejar el combustible deberá tenerse el máximo cuidado posible. El
combustible puede contener sustancias similares a los disolventes. Reposte en
una zona bien ventilada o al aire libre. No inhale el vapor del combustible y evite
cualquier contacto del combustible o del aceite con su piel.
Si la piel entra en contacto con estas substancias repetidamente y durante un
período de tiempo prolongado, se secará.
Pueden provocarse varias enfermedades de la piel. También podrán producirse
reacciones alérgicas.
Los ojos podrán irritarse si entran en contacto con el aceite, el combustible, etc.
Si entra aceite en sus ojos, lávelos inmediatamente con agua potable.
Si sus ojos continúan irritados, ¡acuda inmediatamente a un médico!
79
Gasolina
Aceite
+
50:1
25:1
50:1
1.000 cm3
(1 litro)
5.000 cm3 (5 litros)
10.000 cm3 (10 litros)
20 cm3
100 cm3
200 cm3
40 cm3
200 cm3
400 cm3
Repostaje
- El motor debe estar apagado.
- Apague el motor durante el repostaje, manténgase alejado de las llamas y no
fume.
- Tenga cuidado de no derramar combustible o aceite para evitar la contaminación
del suelo (protección medioambiental).
Limpie el cortasetos inmediatamente después del derrame de combustible.
- No derrame combustible sobre el motor. Limpie con un trapo en caso necesario
para evitar incendio.
- Evite el contacto del combustible con su ropa. Cambie la ropa inmediatamente si
se ha derramado combustible sobre ella (para evitar que la ropa se incendie).
- Inspeccione periódicamente la tapa del depósito de combustible para asegurarse
de que se puede apretar firmemente y que no tiene fugas.
- Apriete con cuidado la tapa del depósito de combustible. Cambie de lugar para
poner en marcha el motor (como mínimo a 3 metros de distancia del lugar de
repostaje).
- Nunca reposte en lugares cerrados. El vapor del combustible se acumula a nivel
del suelo. (Riesgo de explosión.)
- El combustible solamente se debe transportar y almacenar en recipientes
homologados. Asegúrese de que el combustible almacenado no esté al alcance
de los niños.
- Limpie minuciosamente alrededor del tapón para que no entre suciedad en el
depósito de combustible.
- Desenrosque el tapón y rellene el depósito con combustible. Utilice un embudo
de malla para filtrar el combustible.
- Apriete firmemente el tornillo del tapón solamente a mano.
- Limpie alrededor del tapón de tornillo y del depósito después del repostaje.
- Limpie siempre el combustible que se haya podido derramar para evitar
incendios.
3 metros
(10 pies)
Almacenamiento del combustible
- El combustible no se puede almacenar durante un período de tiempo ilimitado.
- Compre solamente la cantidad necesaria para 4 semanas de funcionamiento.
- Utilice solamente los recipientes aprobados para guardar combustible.
PRECAUCIONES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
- Asegúrese de que no haya niños y otras personas en un área de trabajo de
15 metros y preste atención también a cualquier animal que pueda estar cerca
del lugar de trabajo.
- Antes de utilizarlo, compruebe siempre que el uso del cortasetos sea seguro.
Compruebe que el dispositivo de corte no esté dañado, que la palanca de control
se pueda accionar fácilmente y que el interruptor de arranque/parada funcione
correctamente.
No se permite girar la herramienta de corte mientras funciona en vacío.
Consulte los ajustes con su distribuidor en caso de duda. Compruebe que los
asideros estén limpios y secos y pruebe el funcionamiento del interruptor de
arranque/parada.
- Ponga en marcha el cortasetos únicamente de acuerdo con las instrucciones. No
utilice ningún otro método para poner en marcha el motor. (Consulte Puesta en
marcha)
- Ponga en marcha el cortasetos únicamente después de montar todo el conjunto.
Solamente se permite poner en marcha el motor después de conectar todos los
accesorios adecuados. De lo contrario existe un riesgo de lesiones.
- Antes de ponerlo en marcha, asegúrese de que el dispositivo de corte no esté en
contacto con objetos tales como ramas, piedras, etc.
- Antes de cortar, inspeccione la zona para asegurarse de que no entren en
contacto con la cuchilla cables, cuerdas, vidrio u otros objetos extraños.
- Descarga eléctrica. Tenga en cuidado con las líneas y las vallas eléctricas.
Compruebe si hay líneas eléctricas en las proximidades antes de cortar.
80
Figura de
diagrama
360°
15 metros
(50 pies)
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
Aléjese 3 metros como mínimo del lugar de repostaje. Coloque el cortasetos
sobre un lugar despejado, con cuidado de que la herramienta de corte no entre en
contacto con el suelo u otros objetos.
Arranque del motor en frío: (Cuando el motor esté frío o se haya detenido durante
más de 5 minutos o cuando se añada combustible al motor.)
(1)
1. Pulse el interruptor I-O (1) hasta la posición “I”.
2. Apriete suavemente la bomba de cebado (2) repetidamente (de 7 a 10 veces)
hasta que el combustible entre en la bomba de cebado.
3. Mueva la palanca de estrangulamiento (3) hasta la posición “ ”.
4. Sujete la unidad firmemente hacia abajo para no perder el control mientras la
pone en marcha. Si no se sujeta correctamente, el motor puede hacerle perder el
equilibrio o la cuchilla de corte puede balancearse hasta entrar en contacto con
una obstrucción o su cuerpo.
5. Tire de la empuñadura de arranque lentamente unos 10 o 15 cm y compruebe la
ubicación de presión.
6. Tire con fuerza cuando pueda notar la presión y ponga en marcha el motor.
7. Cuando el motor se ponga en marcha, devuelva la palanca de estrangulamiento
(4) a “ ”.
8. Haga funcionar el motor durante aproximadamente un minuto a una velocidad
moderada antes de seleccionar la velocidad completa.
(2)
Nota: • Si se tira repetidamente de la empuñadura de arranque cuando
la palanca del estrangulador se encuentra en la posición “ ”, el
motor no se pondrá en marcha fácilmente a causa del exceso de
entrada de combustible.
• Si se produce una entrada excesiva de combustible, extraiga la bujía
y tire lentamente de la empuñadura de arranque para eliminar el
exceso de combustible. Asimismo, seque la sección del electrodo
de la bujía.
(3)
Arranque del monitor en caliente: (Vuelva a arrancar inmediatamente después
de que el motor se haya parado) Cuando vuelva a poner en marcha un motor
caliente, pruebe primero el procedimiento de más arriba: 1, 2, 4, 5, 6. Si el motor no
se pone en marcha, repita los pasos 1 a 8.
Nota: No tire de la cuerda de arranque en toda su extensión y no deje que la
empuñadura de arranque se retraiga sin control, asegúrese de que se
retraiga lentamente.
(4)
PARADA DE LA MÁQUINA
1. Suelte la palanca de la mariposa de gases completamente.
2. Empuje el interruptor de arranque/parada (1) hasta la posición “O”, las
revoluciones del motor se reducirán y el motor se detendrá.
(1)
81
USO DE LA MÁQUINA
- Nunca la utilice sin sujetarla firmemente.
- No toque nunca el dispositivo de corte cuando ponga en marcha el motor ni
durante el uso de la máquina.
- Utilice el cortasetos de forma que no inhale los gases de escape. Nunca haga
funcionar el motor en lugares cerrados (riesgo de envenenamiento por gas). El
monóxido de carbono es un gas inodoro.
- Todas las piezas de protección y las protecciones suministradas con la máquina
deben utilizarse durante el funcionamiento.
- Nunca utilice el motor con un silenciador de escape defectuoso o sin él.
- Utilice el cortasetos únicamente cuando haya una buena iluminación y visibilidad.
- Durante el invierno tenga cuidado con las áreas húmedas o resbaladizas, hielo
y nieve. (Riesgo de resbalar.) Asegúrese siempre de que sus pies se encuentran
en una posición segura.
- No se suba nunca a una escalera mientras utilice el cortasetos. Mantenga ambos
pies en el suelo.
- Nunca se suba a árboles para realizar la operación de corte con el cortasetos.
- No trabaje nunca en superficies inestables.
- Elimine la arena, piedras, clavos, etc. que se encuentren en el área de trabajo.
Los objetos extraños pueden dañar las cuchillas de corte.
- Antes de comenzar a cortar, las cuchillas de corte debe alcanzar la velocidad de
trabajo completa.
- Sujete el cortasetos firmemente con ambas manos en los asideros solamente.
- La mano derecha sujeta el asidero frontal.
- Ésta es la forma de utilizar la máquina de forma segura.
- Sujete el cortasetos firmemente con los dedos alrededor de los asideros.
- Cuando suelte la palanca de la mariposa de gases las cuchillas de corte tardarán
un momento en detenerse.
- No debe utilizar el cortasetos para cortar con el ralentí acelerado. La velocidad
de corte no se puede ajustar con el control de la mariposa de gases en la
posición de ralentí acelerado.
- Cuando corte un seto, la máquina debe sujetarse de forma que las cuchillas
formen un ángulo de 15-30° con la línea de corte.
- Si se utiliza el cortasetos con movimientos circulares contra el borde del seto, las
ramas se lanzarán directamente al suelo.
- Preste especial atención cuando corte setos que estén dispuestos a lo largo de
una larga valla alambrada y que sobresalgan de la valla.
- La cuchilla no debe entrar en contacto con la valla, de lo contrario las cuchillas
pueden destruirse.
- No utilice el cortasetos continuamente durante un período de tiempo prolongado.
Es normal tener un descanso de 10 a 20 minutos cada 50 minutos de
funcionamiento.
- Si las cuchillas de corte golpean piedras u otros objetos duros, apague el motor
inmediatamente e inspecciónelas en busca de daños. Sustituya las cuchillas
dañadas antes de volver a iniciar el trabajo.
- El motor se debe apagar inmediatamente si experimenta algún problema.
- Utilice el cortasetos de forma que haga tan poco ruido y produzca tan poca
contaminación como sea posible. En concreto, compruebe el correcto ajuste del
carburador y la relación combustible/aceite.
- No intente retirar material cortado atascado cuando las cuchillas estén en
movimiento. Ponga la unidad en el suelo, apáguela y retire los recortes según
sea necesario.
Dirección de
recorte
15°-30°
Superficie del seto que se debe recortar
82
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
- Apague el motor y retire el conector de la bujía cuando sustituya o afile las herramientas de corte y también cuando limpie el cortador o el
dispositivo de corte o cuando realice cualquier tarea de mantenimiento.
- Nunca enderece ni suelde las cuchillas de corte estropeadas.
- Inspeccione las cuchillas de corte con el motor apagado en intervalos periódicos breves para comprobar si hay daños.
- (Detección de fisuras muy finas mediante la prueba de sonido.) Tenga cuidado con los dientes, que están afilados.
- Limpie el cortasetos periódicamente y compruebe que todos los tornillos y tuercas estén bien apretados.
- Nunca realice tareas de mantenimiento ni almacene el cortasetos cerca de llamas para evitar incendios.
- Use siempre guantes de piel cuando manipule o afile las cuchillas, ya que son cortantes.
Afilado de las cuchillas
Si los bordes están redondeados y ya no cortan bien, afile solamente las partes
sombreadas. No afile las superficies de contacto (superficies deslizantes) de los
bordes superior e inferior.
- Antes del afilado, asegúrese de fijar la cuchilla firmemente, apagar el motor y
retirar el capuchón de la bujía.
- Utilice guantes, gafas protectoras, etc.
- Un borde afilado en exceso en una vez o muchas veces perderá su capa
endurecida. Se redondeará y quedará desafilado muy rápidamente con el uso.
10°
Ajuste de las cuchillas
10°
45°
Afilador de disco
Las cuchillas se desgastarán con un uso prolongado. Si detecta que el corte no
es tan bueno como cuando las cuchillas eran nuevas, ajústelas de la siguiente
manera.
1. Afloje la tuerca ①.
2. Apriete el perno ② con el destornillador ligeramente hasta que deje de girar y
luego desatorníllelo un cuarto.
3. Apriete bien la tuerca ①, sujetando el perno ② al mismo tiempo con una llave
hexagonal.
4. Lubrique las cuchillas con aceite ligero después de los ajustes mencionados
arriba.
5. Ponga en marcha el motor y abra y cierre la mariposa de gases del motor
durante un minuto.
6. Detenga el motor y toque las cuchillas con la mano. Si están lo suficientemente
calientes para que pueda mantener la mano sobre ellas, ha realizado el ajuste
correcto. Si están demasiado calientes para mantener el contacto, afloje el perno
② un poco más y repita el paso 5 para ver si se han ajustado correctamente.
Perfil del borde
Sujetando el afilador de
disco en un ángulo de 45°,
afile el borde hasta la línea
punteada para afilar la punta
redondeada.
NOTA: Siempre debe detener el motor antes de realizar el ajuste.
Las cuchillas tienen una ranura alrededor del tornillo ②. Si encuentra polvo en cualquiera de las ranuras, límpielo.
NOTA: Para el tiempo de parada de la cuchilla (EN774), asegúrese de realizar el ajuste de la cuchilla antes del uso.
① Tuerca hexagonal U
② Perno de armadura
③ Guía de la cuchilla
④ Cuchilla superior
⑤ Cuchilla inferior
①
③
④
⑤
②
②
①
83
Comprobación y ajuste de la velocidad de ralentí
La cuchilla de corte no debe estar en funcionamiento cuando se haya soltado
completamente la palanca de control.
- La velocidad de ralentí debe ajustarse en 3.000 min-1.
- Si es necesario, corríjala mediante el tornillo de ralentí (la cuchilla de corte no
debe estar en funcionamiento cuando el motor está al ralentí).
• En el sentido de las agujas del reloj: para un mayor régimen de revoluciones
• En el sentido contrario a las agujas del reloj: para un menor régimen de
revoluciones
Compruebe que haya una diferencia suficiente entre la velocidad de ralentí y
la velocidad de engranaje del embrague para garantizar que la herramienta de
corte esté parada mientras el motor funciona al ralentí.
(Si es necesario, reduzca la velocidad de ralentí.) Si la herramienta todavía
continúa funcionando incluso bajo condiciones de ralentí, consulte el agente de
servicio autorizado.
• El embrague debe engranarse como mínimo a 3.750 min-1.
• Compruebe el funcionamiento del interruptor I-O, la palanca de desbloqueo, la
palanca de control y el botón de bloqueo.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
PELIGRO: L
OS MATERIALES INFLAMABLES ESTÁN
ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS
Intervalo de limpieza e inspección: Diariamente (cada 10 horas de uso)
- Gire la palanca del estrangulador hasta el lado de cierre total y mantenga el
carburador alejado del polvo o de la suciedad.
- Gire los pernos de fijación de la cubierta del filtro de aire.
- Tire del lado inferior de la cubierta y extraiga la cubierta del filtro de aire.
- Si se ha adherido aceite al elemento (esponja), apriételo con fuerza.
- Si está muy contaminado:
1) Retire el elemento (esponja), sumérjalo en agua caliente o en detergente
neutro diluido en agua y séquelo completamente.
2) Limpie el elemento (fieltro) con gasolina y séquelo completamente.
- Antes de montar el elemento, asegúrese de secarlo completamente. Un secado
insuficiente del elemento puede provocar dificultades para arrancar.
- Limpie con un paño desechable el aceite adherido alrededor del filtro de aire.
- Inmediatamente tras finalizar la limpieza, monte la cubierta del filtro y apriétela
con pernos de fijación. (Para volver a montar, primero coloque el gancho
superior.)
Aspectos sobre el manejo del elemento del filtro de aire
- Limpie el elemento varias veces al día si se adhiere a él un exceso de
suciedad.
- Si se continúa con el uso sin limpiar de aceite el elemento, el aceite del filtro
de aire puede caer en el exterior y provocar contaminación de aceite.
84
Elemento
(esponja)
Elemento
(fieltro)
Perno de fijación
Gancho superior
Comprobación de la bujía - Cada 8 horas (diariamente)
- Utilice solamente la llave de vaso suministrada para quitar o poner la bujía.
- La separación entre los dos electrodos de las bujías deberá ser de entre
0,7 y 0,8 mm. Si la separación es demasiado ancha o demasiado estrecha,
ajústela. Si la bujía está obstruida con carbonilla o está sucia, límpiela
minuciosamente o reemplácela. Utilice un repuesto exacto.
0,7 - 0,8 mm
Suministro de grasa y lubricante
- Suministre grasa mediante el engrasador cada 50 horas de uso. (Shell
Alvania Nº 3 o equivalente)
NOTA: Asegúrese de respetar el tiempo y la cantidad de suministro de grasa
que se hayan especificado.
Si el suministro de grasa no se realiza en el intervalo especificado o si
la cantidad de grasa suministrada no es suficiente, la máquina puede
averiarse a causa de la falta de grasa.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
Engrasador
ADVERTENCIA: LOS MATERIALES INFLAMABLES ESTÁN
ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS
Intervalo de limpieza e inspección: Mensualmente (cada 50 horas de uso)
Cabezal de succión en el depósito de combustible
- El filtro de fieltro (1) del cabezal de succión se utiliza para filtrar el
combustible necesario para el carburador.
- Debe realizarse una inspección visual periódica del filtro de fieltro.
- Para ello, abra la tapa del depósito y utilice un gancho de alambre para
extraer el cabezal de succión a través de la abertura del depósito.
Los filtros que se han endurecido, contaminado u obstruido se deben
reemplazar.
- Un suministro de combustible insuficiente puede tener como resultado que
se sobrepase la velocidad máxima permitida. Por lo tanto, es importante
reemplazar el filtro de fieltro como mínimo trimestralmente para garantizar un
suministro satisfactorio de combustible al carburador.
(1)
REEMPLAZO DEL CONDUCTO DE COMBUSTIBLE
PRECAUCIÓN: LOS MATERIALES INFLAMABLES ESTÁN
ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS
Intervalo de limpieza e inspección: Diariamente (cada 10 horas de uso)
Reemplazo: Anualmente (cada 200 horas de uso)
Reemplace el conducto de combustible cada año, independientemente de la
frecuencia de utilización. La fuga de combustible puede provocar un incendio.
Si se detecta una fuga durante la inspección, reemplace el conducto
inmediatamente.
Tapa del
depósito
Conducto de
combustible
SUSTITUCIÓN DE LA TAPA DEL DEPÓSITO
- Si hay defectos o daños en la tapa del depósito, sustitúyala.
- La tapa del depósito es desechable y, por lo tanto, se debe renovar cada dos
o tres años.
Cualquier mantenimiento o trabajo de ajuste que no se describa en este manual solamente deben realizarlo agentes de servicio autorizados.
Inspección diaria y mantenimiento
Para garantizar una larga vida útil y para evitar daños en el equipo, realice las siguientes operaciones de mantenimiento periódicamente.
- Antes de la puesta en funcionamiento, compruebe la máquina por si tiene tornillos flojos o si faltan piezas. Preste especial atención al apriete
de los tornillos de la cuchilla de corte.
- Antes de la puesta en funcionamiento, compruebe siempre que el conducto de paso de aire de refrigeración y las aletas del cilindro no estén
obstruidas. Límpielos si es necesario.
- Realice diariamente las siguientes operaciones tras el uso:
• Limpie el exterior del cortasetos y realice una inspección para localizar daños.
• Limpie el filtro de aire. Cuando trabaje en condiciones extremas de polvo, limpie el filtro varias veces al día.
• Compruebe si las cuchillas están dañadas y asegúrese de que se hayan montado firmemente.
85
ALMACENAMIENTO
- Cuando almacene la máquina durante un período de tiempo prolongado, drene el
combustible del depósito de combustible y el carburador de la siguiente manera:
Drene todo el combustible del depósito de combustible.
- Extraiga la bujía y añada unas cuantas gotas de aceite en el orificio de la bujía. A
continuación, tire suavemente del arrancador para asegurarse de que una capa
de aceite cubra el interior del motor y apriete la bujía.
- Limpie la suciedad de la cuchilla de corte y del exterior de la máquina, pase un
trapo empapado en aceite y mantenga la máquina tan seca como sea posible.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
General
Conjunto del motor,
tornillos y tuercas
Inspección visual de daños y apriete
Comprobación de la seguridad y del estado general
Después de cada repostaje
Palanca de la mariposa de gases
Interruptor de arranque/parada
Comprobación funcional
Comprobación funcional
Diariamente
Filtro de aire
Conducto de aire de refrigeración
Herramienta de corte
Velocidad de ralentí
Debe limpiarse
Debe limpiarse
Comprobar si hay daños y si está afilada
Inspección (no debe moverse la herramienta de corte)
Cada 50 horas
Caja de engranajes
Suministro de grasa
Semanalmente
Bujía
Silenciador
Inspección, sustitución si es necesario
Comprobación y si es necesario, limpieza de la abertura
Trimestralmente
Cabezal de succión
Depósito de combustible
Debe sustituirse
Debe limpiarse
Procedimiento de apagado
Depósito de combustible
Carburador
Vacíe el depósito de combustible
Haga funcionar la máquina hasta que se agote el combustible
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Avería
Sistema
El motor no se enciende o
lo hace con dificultad
Sistema de encendido
Causa
Hay chispa de encendido
Avería en el sistema de suministro de combustible o
compresión, defecto mecánico
No hay chispa de encendido
Se ha accionado el interruptor de arranque/parada,
avería del cableado o cortocircuito, bujía o conector
defectuoso, módulo de encendido defectuoso
Suministro de
combustible
Depósito de combustible
lleno
Posición incorrecta del estrangulador, carburador
defectuoso, cabezal de succión (filtro de la línea de
combustible) sucio, línea de suministro de combustible
doblada o interrumpida
Compresión
Dentro del motor
Junta inferior del cilindro defectuosa, retenes del
cigüeñal dañados, cilindro o anillos del pistón
defectuosos
Fuera del motor
Sellado incorrecto de la bujía
El arrancador no funciona
Muelle del arrancador roto, piezas rotas dentro del
motor
Depósito lleno, se produce la
chispa de encendido
Carburador contaminado, límpielo
Depósito lleno
Ajuste de ralentí incorrecto, cabezal de succión o
carburador contaminado
Avería mecánica
Problemas de arranque
en caliente
El motor arranca pero se
para inmediatamente
Observación
Suministro de
combustible
Ventilación del depósito defectuosa, línea de suministro
de combustible interrumpida, cable o interruptor de
arranque/parada defectuoso
Rendimiento insuficiente
Varios sistemas
pueden verse
afectados
simultáneamente
Motor al ralentí
Filtro de aire sucio, carburador sucio, silenciador
obstruido, conducto de escape del cilindro obstruido
86