Philips AE8000/10 Guía de inicio rápido

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Guía de inicio rápido
Internet
radio
System settings
Main menu
Internet radio
Last listened
Station list
System settings
Main menu
Internet radio
Last listened
Station list
Internet radio
Podcasts
My Added Stations
Local China
My Favourites
Stations
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
IT Manuale dell’utente breve
Specications are subject to change without notice.
2015 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited
under license from Koninklijke Philips N.V.
AE8000_10_SUM_V1.0
AE8000
www.philips.com/support
Register your product and get support at
Always there to help you
System settings
Main menu
Internet radio
Last listened
Station list
BBC Radio 4
My Favourites
Internet radio
Stations
Podcasts
My Added Stations
Local China
My Favourites
Internet radio
XXX
Setup wizard
Start now?
YES NO
Language
English
Dansk
Suomi
Francais
Nederlands
Date/Time
12/24 hour format
12 24
Update from FM
No update
Auto update
Update from DAB
Update from Network
Set timezone
UTC +00:00:Dublin,London
UTC +00:30:
UTC +01:00:Madrid...
UTC +01:30:
UTC +02:00:Athens..
Daylight savings
Daylight savings
ON OFF
Network settings
keep network connect
YES NO
Wlan region
Most of Europe
SSID
[WPS]My home Wi-Fi
[WPS]TP-LINK
WPS Menu
Push Button
Pin
Skip WPS
0123456789._-@,
abcdefghijklmn
opqrstuvwxyz
ABC
DEFGHIJKLMNOPQR
BKSP
OK
CANCEL
Key:
0
Setup wizard
Setup wizard
completed
Press `OK to exit
AMWNBKD
Help
Access code
www.wifiradio-frontier.com
Not a member
Access code:
Wi-Fi radio model
AE8000
Register
Code
Search/Browse
XXX
Close
My added stations
EN
Follow the setup wizard to complete initial setup.
To select an option, press / .
To conrm the selection, press OK.
To return to the previous option, press .
Note:
Make sure that your home Wi-Fi network is
enabled.
To run the setup wizard again, select [System
settings]>[Setup wizard].
EN
Select [YES] to start initial setup.
CS
Počáteční nastavení spustíte zvolením možnosti
[YES].
DA
Vælg [JA], hvis du vil starte den første opsætning.
DE
Wählen Sie [JA] aus, um die Ersteinrichtung zu
starten.
EL
Επιλέξτε [YES] για έναρξη αρχικής
εγκατάστασης.
ES
Seleccione [SÍ] para iniciar la conguración inicial.
FI
Aloita ensiasennus valitsemalla [KYLLÄ].
FR
Sélectionnez [Oui] pour démarrer la
conguration initiale.
HU
Válassza ki a(z) [YES] lehetőséget az első
üzembe helyezés elkezdéséhez.
IT
Selezionare [SÌ] per avviare la congurazione
iniziale.
EN
Use menu in Internet radio mode
1 Press SOURCE repeatedly to select [Internet radio] mode.
» The radio starts connecting to the previously
connected network, and then tunes to your last
listened Internet radio station.
» If network connection has not been established
before, the radio starts searching for wireless
networks automatically.
2 Press to access the menu.
3 Press / to scroll through the menu options:
[Last listened]: tune to your last listened radio stations.
[Station list]: tune to any available Internet radio
stations.
[System settings]: adjust system settings (applicable
to all working modes).
[Main menu]: access main menu (applicable to all
working modes).
4 To select an option, press OK.
5 Repeat steps 3 to 4 if any sub-option is available under
one option.
To return to the previous menu, press .
To return to the top menu, press .
Tip: For details, refer to the online user manual.
CS
Použití nabídky v režimu internetového rádia
1 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE vyberete režim
[Internet radio].
» Rádio se začne připojovat k poslední připojené síti
a poté se naladí na poslední stanici internetového
rádia, kterou jste poslouchali.
» Pokud ještě nebylo vytvořeno připojení k síti, začne
rádio automaticky vyhledávat bezdrátové sítě.
EN
Add Internet stations to station list
CS
Přidání internetových stanic do seznamu stanic
DA
Tilføj internetradiostationer til stationslisten
DE
Hinzufügen von Internetradiosendern zur Senderliste
EL
Προσθήκη διαδικτυακών ραδιοφωνικών σταθμών
στη λίστα ραδιοφωνικών σταθμών
ES
Añada emisoras de Internet a una lista de emisoras
FI
Lisää internet-asemia asemaluetteloon
FR
Ajouter des stations Internet à la liste des stations
HU
Internetes állomások hozzáadása az állomások listájához
IT
Aggiungere le stazioni Internet all’elenco delle stazioni
EN
From the menu list, select [Station list]>[Help]>[Get
access code] to know the access code.
CS
Ze seznamu v nabídce vyberte možnost [Station
list]>[Help] (Nápověda) > [Get access code] (Získat
přístupový kód) a získejte přístupový kód.
DA
Fra menulisten skal du vælge [Stations Liste]>[Help]
(Hjælp)>[Get access code] (Få adgangskode) for at få
adgangskoden at vide.
DE
Wählen Sie aus der Menüliste [Senderliste]>[Help] >>
[Get access code], um den Zugriffscode zu erhalten.
EL
Από τη λίστα μενού, επιλέξτε [Station
list]>[Help]>[Get access code] (Βοήθεια>Λήψη
κωδικού πρόσβασης) για να αποκτήσετε τον κωδικό
πρόσβασης.
ES
En la lista de menú, seleccione [Lista de emisoras]>
[Help]>[Get access code] para averiguar el código de
acceso.
FI
Saat avainkoodin valitsemalla valikkoluettelosta
[Asemaluettelo]>[Help]>[Get access code] .
FR
Dans le menu, sélectionnez [Liste de stations]>
[Aide]>[Obtenir code d’accès] pour connaître le code
d’accès.
HU
A menülistáról a [Station list]>[Help] (Súgó) > [Get
access code] (Hozzáférés a belépési kódhoz) elemet
kiválasztva tudhatja meg a belépési kódot.
IT
Nell’elenco del menu, selezionare [Lista stazioni]>
[Help]>[Get access code] per conoscere il codice di
accesso.
EN
Select your home Wi-Fi network.
CS
Zvolte svou domácí síť Wi-Fi.
DA
Vælg dit Wi-Fi-hjemmenetværk.
DE
Wählen Sie Ihr WiFi-Heimnetzwerk.
EL
Επιλέξτε το οικιακό σας δίκτυο Wi-Fi.
ES
Seleccione su red Wi-Fi doméstica.
FI
Valitse Wi-Fi-kotiverkko.
FR
Sélectionnez votre réseau Wi-Fi
domestique.
HU
Válassza ki otthoni Wi-Fi hálózatát.
IT
Selezionare la propria rete Wi-Fi.
EN
Press OK to exit the setting.
CS
Stisknutím tlačítka OK nastavení ukončíte.
DA
Tryk på OK for at forlade indstillingen.
DE
Drücken Sie OK, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
EL
Πατήστε OK για να εξέλθετε από τη ρύθμιση.
ES
Pulse OK para salir del ajuste.
FI
Poistu asetuksesta painamalla OK.
FR
Appuyez sur OK pour quitter le menu de réglage.
HU
Nyomja meg a(z) OK gombot a beállításból való
kilépéshez.
IT
Premere OK per uscire dall’impostazione.
EN
On AE8000, go to [Station list]>[My Favourites] to nd
your favourite stations.
CS
V případě modelu AE8000 přejděte na nabídku [Station
list]>[My Favourites] (Oblíbené) a vyhledejte své
oblíbené stanice.
DA
AE8000 kan du nde dine foretrukne stationer under
[Stations Liste]>[My Favourites] (Mine favoritter) .
DE
Bei AE8000 gehen Sie zu > [Senderliste]>[My
Favourites], um Ihre Lieblingssender zu nden.
EL
Για το AE8000, μεταβείτε στο [Station list]>[My
Favourites] (Τα αγαπημένα μου) για να βρείτε τους
αγαπημένους σας σταθμούς.
ES
En AE8000, vaya a > [Lista de emisoras][My favorites]
para encontrar sus emisoras favoritas.
FI
Malli AE8000: saat näkyviin suosikkiasemasi kohdasta
[Asemaluettelo]>[My Favourites] .
FR
Sur l’AE8000, accédez à [Liste de stations]>[Mes favoris]
(My Favourites) pour trouver vos stations favorites.
HU
Az AE8000 készüléken lépjen a [Station list]>[My
Favourites] (Kedvenceim) elemre a kedvenc állomásainak
megkereséséhez.
IT
Su AE8000 andare su > [Lista stazioni][My Favorites]
per trovare le stazioni preferite.
EN
Turn on --- Standby
CS
Zapnutí --- pohotovostní režim
DA
Tænd --- Standby
DE
Einschalten --- Standby-Modus
EL
Ενεργοποίηση --- Αναμονή
ES
Activación --- Modo de espera
FI
Ota käyttöön --- valmiustila
FR
Mise en marche --- veille
HU
Bekapcsolás --- Készenlét
IT
Accensione --- Standby
EN
As instructed on the display, press WPS button or enter the
pin on your wireless router, or enter the key to connect to
your network.
To select a character, press / / / .
To cancel, press / / / to select [CANCEL].
To conrm your entry, press / / / to select
[OK].
To delete the entry, press / / / to select
[BKSP].
CS
Podle pokynů na displeji stiskněte na routeru tlačítko WPS
nebo zadejte PIN nebo zadejte klíč pro připojení k síti.
Chcete-li vybrat znak, stiskněte tlačítko / / / .
Volbu zrušíte stisknutím tlačítka / / / a
volbou možnosti [CANCEL].
Pokud chcete zadání potvrdit, stiskněte tlačítko /
/ / a zvolte možnost [OK].
Pokud chcete zadání smazat, stiskněte tlačítko / /
/ a zvolte možnost [BKSP].
DA
Som anvist på displayet skal du trykke på WPS-knappen
eller indtaste PIN-koden til din trådløse router eller indtaste
nøglen for at oprette forbindelse til dit netværk.
Tryk på / / / for at vælge et tegn.
EN
Connect to your wireless router.
[Push Button]: select this option if your wireless
router supports Wi-Fi Protected Setup (WPS) and
Push Button Conguration (PBC) setup method.
[Pin]: select this option if your wireless router
supports Wi-Fi Protected Setup (WPS) and Personal
Identication Number (PIN) setup method.
[Skip WPS]: select this option if your wireless router
does not support WPS.
CS
Připojte se ke svému bezdrátovému routeru.
[Push Button]: tuto možnost zvolte, pokud váš
bezdrátový router podporuje nastavení WPS a způsob
nastavení PBC (Push Button Conguration).
[Pin]: tuto možnost zvolte, pokud váš bezdrátový
router podporuje nastavení WPS a způsob nastavení
PIN (Personal Identication Number).
[Skip WPS]: tuto možnost zvolte, pokud váš
bezdrátový router nastavení WPS nepodporuje.
EN
Select [YES] to keep network connected.
CS
Po zvolení možnosti [YES] zůstane síť připojená.
DA
Vælg [JA], hvis der fortsat skal være forbindelse til
netværket.
DE
Wählen Sie [JA], um die Verbindung zum Netzwerk
aufrecht zu erhalten.
EL
Επιλέξτε [YES] για να παραμείνετε συνδεδεμένοι στο
δίκτυο.
ES
Seleccione [SÍ] para mantener la conexión a la red.
FI
Pidä verkko kytkettynä valitsemalla [KYLLÄ].
FR
Choisissez [Oui] pour garder le réseau connecté.
HU
Válassza ki a(z) [YES] elemet a hálózat
csatlakoztatásának fenntartásához.
IT
Selezionare [SÌ] per mantenere la connessione alla rete.
EN
Select the Wlan region, then the radio begins to search for
wireless networks automatically.
CS
Vyberte region Wlan. Rádio poté začne automaticky
vyhledávat bezdrátové sítě.
DA
Vælg WLAN-område, hvorefter radioen automatisk
begynder at søge efter trådløse netværk.
DE
Wählen Sie die WLAN-Region aus. Das Radio beginnt nun
automatisch mit der Suche nach Drahtlosnetzwerken.
EL
Επιλέξτε την περιοχή WLAN. Στη συνέχεια, το
ραδιόφωνο αρχίζει αυτόματα την αναζήτηση για
ασύρματα δίκτυα.
ES
Seleccione la región WLAN; a continuación, la radio
comenzará a buscar redes inalámbricas automáticamente.
FI
Valitse WLAN-alue. Tämän jälkeen radio alkaa etsiä
langattomia verkkoja automaattisesti.
FR
Sélectionnez la région Wlan ; la radio commence alors à
rechercher les réseaux sans l automatiquement.
HU
Válassza ki a WLAN régiót, ekkor a rádió automatikusan
vezeték nélküli hálózatokat kezd keresni.
IT
Selezionare la regione WLAN. La radio inizia a cercare le
reti wireless automaticamente.
EN
If you select to update time from network, set time zone and daylight savings.
CS
Pokud se rozhodnete aktualizovat čas ze sítě, nastavte časové pásmo a letní čas.
DA
Hvis du vælger at opdatere klokkeslættet fra netværket, skal du indstille tidszone og
sommertid.
DE
Wenn Sie die Aktualisierung der Zeit über das Netzwerk auswählen, stellen Sie die
Zeitzone und Sommerzeit ein.
EL
Αν επιλέξετε να ενημερώσετε την ώρα από το δίκτυο, ρυθμίστε τη ζώνη ώρας
και τη θερινή ώρα.
ES
Si selecciona la opción de actualizar la hora desde la red, establezca la zona horaria
y el horario de verano.
FI
Jos haluat päivittää ajan verkosta, valitse aikavyöhyke ja kesäaika-asetukset.
FR
Si vous choisissez de mettre l’heure à jour à partir du réseau, réglez le fuseau
horaire et l’heure d’été ou d’hiver.
HU
Ha azt választja, hogy hálózatról frissítse az időt a rendszer, állítsa be az időzónát és a
nyári időszámítást.
IT
Se si seleziona l’opzione di aggiornamento dell’ora dalla rete, impostare il fuso
orario e l’ora legale.
EN
Select whether to synchronize time with Internet radio,
DAB radio, or FM radio stations.
CS
Zvolte, zda chcete synchronizovat čas se stanicemi
internetového rádia, rádia DAB nebo rádia FM.
DA
Vælg, om du vil synkronisere klokkeslættet med
internetradio, DAB-radio eller FM-radiostationer.
DE
Wählen Sie, ob die Zeit mit dem Internetradio, DAB-
oder UKW-Radiosendern synchronisiert werden soll.
EL
Επιλέξτε αν θέλετε να συγχρονίσετε την ώρα με το
διαδικτυακό ραδιόφωνο, το ραδιόφωνο DAB ή με
τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM.
EN
Select 12/24 hour format.
CS
Volba 12hodinového nebo
24hodinového režimu hodin.
DA
Vælg mellem 12- eller 24-timers
format.
DE
Auswählen des 12- oder
24-Stunden-Formats.
EL
Επιλογή μορφής 12/24 ωρών.
ES
Selecciona el formato de 12 o
24 horas.
FI
12/24 tunnin kellon valitseminen.
FR
Permet de sélectionner le
format 12 heures ou 24 heures.
HU
12/24 órás formátum
kiválasztása.
IT
Consente di selezionare il
formato 12 o 24 ore.
EN
Select a language for the system.
CS
Vyberte jazyk pro systém.
DA
Vælg et sprog for systemet.
DE
Wählen Sie eine Sprache für das
System.
EL
Επιλέξτε μια γλώσσα για το
σύστημα.
ES
Seleccione un idioma para el
sistema.
FI
Valitse järjestelmän kieli.
FR
Sélectionnez une langue pour le
système.
HU
Válasszon nyelvet a rendszernek.
IT
Selezionare una lingua per il
sistema.
DA
Tip:
Du opnår bedre Wi-Fi-modtagelse ved at dreje og justere
Wi-Fi-antennens position.
Du opnår bedre radiomodtagelse ved at trække
radioantennen helt ud og justere dens position.
DE
Tipp:
Drehen Sie für einen besseren WiFi-Empfang die WiFi-
Antenne, und richten Sie sie aus.
Für einen besseren Radioempfang ziehen Sie die Antenne
vollständig aus, und richten Sie sie aus.
EL
Συμβουλή:
για καλύτερη λήψη σήματος Wi-Fi, περιστρέψτε και
ρυθμίστε τη θέση της κεραίας Wi-Fi.
Για καλύτερη ραδιοφωνική λήψη, προεκτείνετε πλήρως
και προσαρμόστε τη θέση της κεραίας ραδιοφώνου.
ES
Consejo:
Para mejorar la recepción Wi-Fi, gire la antena Wi-Fi y
ajuste su posición.
Para mejorar la recepción de radio, extienda por
completo la antena de radio y ajuste su posición.
EN
Go to www.wiradio-frontier.com.
CS
Přejděte na stránku www.wiradio-frontier.com.
DA
Gå til www.wiradio-frontier.com.
DE
Gehen Sie zu www.wiradio-frontier.com.
EL
Μεταβείτε στη διεύθυνση www.wiradio-frontier.com.
ES
Vaya a www.wiradio-frontier.com.
FI
Siirry osoitteeseen www.wiradio-frontier.com.
FR
Rendez-vous sur www.wiradio-frontier.com.
HU
Lépjen a www.wiradio-frontier.com oldalra.
IT
Andare alla pagina www.wiradio-frontier.com.
EN
Register a new account with the access code.
CS
Pomocí přístupového kódu zaregistrujte nový účet.
DA
Registrer en ny konto med adgangskoden.
DE
Registrieren Sie ein neues Konto mit dem Zugriffscode.
EL
Δημιουργήστε έναν νέο λογαριασμό με τον κωδικό πρόσβασης.
ES
Regístrese para obtener una nueva cuenta utilizando el código de acceso.
FI
Rekisteröi uusi tili ja salasana.
FR
Enregistrez un nouveau compte avec le code d’accès.
HU
Regisztráljon új ókot a hozzáférési kóddal.
IT
Registrare un nuovo account con il codice di accesso.
EN
Browse or search for stations/podcasts, and then add them to your favourite
station list.
CS
Procházejte nebo vyhledávejte stanice/podcasty a poté si je přidávejte do
seznamu oblíbených stanic.
DA
Gennemse eller søg efter stationer/podcasts, og tilføj dem til din liste over
foretrukne stationer.
DE
Suchen Sie nach Sendern/Podcasts, und fügen Sie sie der Liste Ihrer
Lieblingssender hinzu.
EL
Περιηγηθείτε ή αναζητήστε σταθμούς/podcast και στη συνέχεια προσθέστε
τους στη λίστα με τους αγαπημένους σας σταθμούς.
ES
Explore o busque emisoras/podcasts y, a continuación, agréguelos a la lista de
emisoras favoritas.
FI
Selaa tai hae asemia/podcasteja ja lisää ne sitten suosikkiasemaluetteloosi.
FR
Naviguez à travers les stations/podcasts ou faites une recherche spécique an
de les ajouter à votre liste des stations favorites.
HU
Tallózzon vagy keressen állomásokat/podcast szolgáltatást, és adja hozzá őket a
kedvenc állomásai listájához.
IT
Sfogliare o cercare le stazioni/i podcast, quindi aggiungerli all’elenco dei preferiti.
Update from FM
No update
Auto update
Update from DAB
Update from Network
No update
Auto update
Update from DAB
Update from Network
Update from FM
System settings
Main menu
Internet radio
Last listened
Station list
Internet radio
Stations
Podcasts
Local China
My Favourites
My Added Stations
EN
Before using your product, read all
accompanying safety information.
CS
Před použitím výrobku si přečtěte
přibalené bezpečnostní informace.
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle
medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung
Ihres Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες
ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la
información de seguridad que se adjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut
turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä
FR
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes
les informations sur la sécurité fournies.
HU
A termék használata előtt olvassa el az
ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót.
IT
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le
relative informazioni sulla sicurezza.
EN
Tip:
For better Wi-Fi reception, rotate and adjust the
position of the Wi-Fi antenna.
For better radio reception, fully extend and adjust the
position of the radio antenna.
CS
Tip:
Lepšího příjmu Wi-Fi dosáhnete otáčením antény
a úpravou její polohy.
Lepšího příjmu rádia dosáhnete úplným natažením
antény rádia a úpravou její polohy.
FI
Vinkki:
voit parantaa Wi-Fi-vastaanottoa kiertämällä ja
säätämällä Wi-Fi-antennin asentoa.
Voit parantaa radion vastaanottoa vetämällä
radioantennin kokonaan ulos ja säätämällä sen
asentoa.
FR
Conseil :
pour une meilleure réception Wi-Fi, faites tourner
l’antenne Wi-Fi et ajustez sa position.
Pour une meilleure réception radio, déployez
entièrement l’antenne radio et modiez-en la
position.
HU
Tipp:
A jobb Wi-Fi vétel érdekében forgassa el és állítsa
be a Wi-Fi antennát.
A jobb rádióvétel érdekében húzza ki teljesen a
rádióantennát, és állítsa a megfelelő helyzetbe.
IT
Suggerimento:
per una migliore ricezione Wi-Fi, ruotare l’antenna
Wi-Fi e regolarne la posizione.
Per una ricezione migliore della radio, allungare
completamente l’antenna radio e regolarne la
posizione.
2 Stisknutím tlačítka získáte přístup do nabídky.
3 Stisknutím tlačítka / procházejte možnostmi nabídky:
[Last listened]: naladění poslední rádiové stanice, které
jste poslouchali.
[Station list]: naladění jakékoli dostupné stanice
internetového rádia.
[System settings]: úprava nastavení systému (lze použít
pro všechny pracovní režimy).
[Main menu]: vstup do hlavní nabídky (lze použít pro
všechny pracovní režimy).
4 Chcete-li vybrat možnost, stiskněte tlačítko OK.
5 Kroky 3 až 4 opakujte, pokud je u jedné možnosti
k dispozici nabídka dalších možností.
Pokud se chcete vrátit k předchozí nabídce, stiskněte
tlačítko .
Pokud se chcete vrátit k horní nabídce, stiskněte
tlačítko .
Tip: Podrobnosti najdete v uživatelské příručce online.
DA
Brug menuen i internetradiotilstand
1 Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge funktionen
[Internetradio].
» Radioen begynder at oprette forbindelse til det
tidligere tilsluttede netværk og stiller derefter ind på
den internetradiostation, du senest har lyttet til.
» Hvis der ikke tidligere er oprettet forbindelse til
netværket, begynder radioen automatisk at søge
efter trådløse netværk.
2 Tryk på for at åbne menuen.
3 Tryk på / for at rulle gennem menuindstillingerne:
[Sidst Ayttede]: Stil ind på de radiostationer, du
senest har lyttet til.
[Stations Liste]: Stil ind på tilgængelige
internetradiostationer.
[System Opsætning]: Juster systemindstillinger (gælder
for alle arbejdstilstande).
[Hoved Menu]: Åbn hovedmenuen (gælder for alle
arbejdstilstande).
4 Tryk på OK for at vælge en indstilling.
5 Gentag trin 3 til 4, hvis der er en undermenu under et
menupunkt.
Tryk på for at komme tilbage til den forrige menu.
Tryk på for at komme tilbage til topmenuen.
Tip: Du kan få yderligere oplysninger i onlinebrugervejledningen.
DE
Verwenden des Menüs im Internetradio-Modus
1 Drücken Sie wiederholt SOURCE, um den [Internet
Radio]-Modus auszuwählen.
» Das Radio stellt eine Verbindung mit dem zuvor
verbundenen Netzwerk her und wechselt
dann automatisch zum zuletzt gehörten
Internetradiosender.
» Wenn die Netzwerkverbindung zuvor nicht
hergestellt wurde, beginnt das Radio automatisch mit
der Suche nach drahtlosen Netzwerken.
2 Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.
3 Drücken Sie / , um durch die Menüoptionen zu
blättern:
[Zuletzt gehört]: Einstellen des zuletzt gehörten
Radiosenders
[Senderliste]: Einstellen eines verfügbaren
Internetradiosenders
EN
If you want to add a station that is not in the existing list, click [My
account]>[My added stations] to add it by yourself.
CS
Pokud chcete přidat stanici, která není ve stávajícím seznamu,
klikněte na možnost [My account] (Můj účet)>[My added
stations] (Přidané stanice) a přidejte ji sami.
DA
Hvis du vil tilføje en station, der ikke ndes i den eksisterende liste,
skal du klikke på [My account] (Min konto)>[My added stations]
(Mine tilføjede stationer) for selv at tilføje den.
DE
Wenn Sie einen Sender hinzufügen möchten, der sich nicht in der
bestehenden Liste bendet, klicken Sie auf [My account]>[My
added stations], um diesen selbst hinzuzufügen.
EN
On AE8000, go to [Station list]>[My Added Stations] to nd
your newly added stations.
CS
V případě modelu AE8000 přejděte na nabídku [Station
list]>[My Added Stations] (Přidané stanice) a vyhledejte nově
přidané stanice.
DA
AE8000 kan du nde dine nyligt tilføjede radiostationer
under [Stations Liste]>[My Added Stations] (Mine tilføjede
stationer).
DE
Bei AE8000 gehen Sie zu [Senderliste]>[My Added Stations],
um neu hinzugefügte Sender zu nden.
[Systemeinstellungen]: Anpassen der Systemeinstellungen
(gilt für alle Betriebsmodi)
[Hauptmenü]: Zugriff auf Hauptmenü (gilt für alle
Betriebsmodi)
4 Um eine Option auszuwählen, drücken Sie OK.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 - 4, wenn Unteroptionen für
eine Option zur Verfügung stehen.
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren, drücken Sie
auf .
Um zum obersten Menü zurückzukehren, drücken Sie
auf .
Tipp: Weitere Informationen nden Sie in der Online-
Bedienungsanleitung.
EL
Χρήση μενού στη λειτουργία διαδικτυακού ραδιοφώνου
1 Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε τη
λειτουργία [Internet radio].
» Το ραδιόφωνο αρχίζει να συνδέεται στο δίκτυο
όπου είχε συνδεθεί προηγουμένως και στη συνέχεια
συντονίζεται στον διαδικτυακό ραδιοφωνικό σταθμό
που ακούσατε την τελευταία φορά.
» Αν δεν έχει πραγματοποιηθεί ξανά σύνδεση
σε δίκτυο, το ραδιόφωνο αρχίζει αυτόματα την
αναζήτηση για ασύρματα δίκτυα.
2 Πατήστε για πρόσβαση στο μενού.
3 Πατήστε / για κύλιση στις επιλογές του μενού:
[Last listened]: συντονισμός σε ραδιοφωνικούς
σταθμούς που ακούσατε την τελευταία φορά.
[Station list]: συντονισμός σε οποιουσδήποτε
διαθέσιμους διαδικτυακούς ραδιοφωνικούς σταθμούς.
[System settings]: προσαρμογή των ρυθμίσεων
συστήματος (ισχύει για όλες τις λειτουργίες).
[Main menu]: πρόσβαση στο κύριο μενού (ισχύει για
όλες τις λειτουργίες).
4 Για να ενεργοποιήσετε μια επιλογή, πατήστε OK.
5 Αν κάποια επιλογή διαθέτει και υπο-επιλογή, επαναλάβετε
τα βήματα 3 και 4.
Για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού, πατήστε
.
Για να επιστρέψετε στο κύριο μενού, πατήστε .
Συμβουλή: Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο ηλεκτρονικό
εγχειρίδιο χρήσης.
ES
Uso del menú en el modo de radio por Internet
1 Pulse SOURCE varias veces para seleccionar el modo
[Internet Radio].
» La radio comienza a conectarse a la red a la que estaba
conectada y, a continuación, sintoniza la última emisora
de radio por Internet que ha escuchado.
» Si no se ha establecido una conexión de red antes,
la radio empieza a buscar redes inalámbricas
automáticamente.
2 Pulse para acceder al menú.
3 Pulse / para desplazarse por las opciones del menú:
[Ultimo escuchado]: sintoniza la última emisora de radio
que ha escuchado.
[Lista de emisoras]: sintoniza cualquier emisora de radio
por Internet disponible.
[Congurar sistema]: ajusta la conguración del sistema
(se aplica a todos los modos de funcionamiento).
[Menu principal]: permite acceder al menú principal (se
aplica a todos los modos de funcionamiento).
4 Para seleccionar una opción, pulse OK.
5 Repita los pasos 3 y 4 si hay una opción secundaria disponible
bajo una opción.
Para volver al menú anterior, pulse .
Para volver al menú superior, pulse .
Consejo: Para obtener más información, consulte el manual de
usuario en línea.
FI
Käytä valikkoa internet-radio-tilassa
1 Valitse [Internet-radio]-tila painamalla toistuvasti SOURCE-
painiketta.
» Radio alkaa muodostaa yhteyttä verkkoon, johon se
oli aiemmin liitettynä ja virittää sitten kuuluviin viimeksi
kuunnellun internet-radioaseman.
» Jos yhteys ei ole aiemmin määritetty, radio alkaa etsiä
langattomia verkkoja automaattisesti.
2 Avaa valikko painamalla -painiketta.
3 Selaa valikkokohtia painamalla / -painikkeita:
[Viimeksi kuunneltu:]: valitse jokin viimeksi
kuuntelemistasi radioasemista.
[Asemaluettelo]: valitse mikä tahansa käytettävissä oleva
internet-radioasema.
[Järjestelmäasetukset]: muuta järjestelmäasetuksia
(koskee kaikkia toimintatiloja).
[Päävalikko]: siirry päävalikkoon (koskee kaikkia
toimintatiloja).
4 Valitse asetus painamalla OK-painiketta.
5 Toista vaiheet 3–4, jos asetus on jonkin toisen asetuksen
alainen.
Palaa edelliseen valikkoon -painikkeella.
Palaa ylävalikkoon -painikkeella.
Vinkki: lisätietoja on online-käyttöoppaassa.
FR
Utiliser le menu en mode radio Internet
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner le
mode [Radio Internet].
» La radio se connecte au réseau auquel elle était
précédemment connectée, puis elle se règle sur la
dernière station de radio Internet écoutée.
» Si aucune connexion réseau n’a été établie auparavant,
la radio commence à rechercher des réseaux sans l
automatiquement.
2 Appuyez sur pour accéder au menu.
3 Appuyez sur / pour faire déler les options du menu :
[Dernières écoutes] : dernières stations de radio
écoutées.
[Liste de stations] : stations de radio Internet
disponibles.
[Conguration] : permet de modier les paramètres
système (applicable à tous les modes de fonctionnement).
[Menu Principal] : permet d’accéder au menu principal
(applicable à tous les modes de fonctionnement).
4 Pour sélectionner une option, appuyez sur OK.
5 Répétez les étapes 3 à 4 si une sous-option est proposée sous
une option.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur .
Pour revenir au menu supérieur, appuyez sur .
Conseil : pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation
en ligne.
HU
A menü használata az internet rádió üzemmódban
1 A(z) SOURCE mód kiválasztásához nyomja meg többször a
[Internet radio] gombot.
» A rádió megkezdi a csatlakozást az előzőleg
csatlakoztatott hálózathoz, majd automatikusan
behangolja az utoljára hallgatott internetes
rádióállomást.
» Ha korábban még nem jött létre hálózati
kapcsolat, a rádió automatikusan elkezdi a vezeték
nélküli hálózatok keresését.
2 A feliratú gombbal léphet be a lemez menüjébe.
3 A menülehetőségek görgetéséhez nyomja meg a /
gombot:
[Last listened]: az utoljára hallgatott rádióállomások
behangolása.
[Station list]: bármely elérhető internetes
rádióállomások behangolása.
[System settings]: rendszerbeállítások módosítása (az
összes üzemmódra vonatkozik).
[Main menu]: belépés a főmenübe (az összes
üzemmódra vonatkozik).
4 Valamely lehetőség kiválasztásához nyomja meg a(z) OK
gombot.
5 Ismételje meg a 3-4. lépéseket, ha valamilyen allehetőség
elérhetővé válik egy adott lehetőség alatt.
Az előző menühöz történő visszatéréshez nyomja
meg a gombot.
Az főmenühöz történő visszatéréshez nyomja meg a
gombot.
Tipp: Részletes információért tekintse meg az online felhasználói
útmutatót.
IT
Utilizzo del menu in modalità radio Internet
1 Premere ripetutamente SOURCE per selezionare la
modalità [Radio Internet].
» La radio inizia a connettersi alla rete a cui ci si è
connessi in precedenza, quindi si sintonizza sull’ultima
stazione radio via Internet ascoltata.
» Se in precedenza non è stata stabilita una
connessione di rete, la radio inizia automaticamente
la ricerca di reti wireless.
2 Premere per accedere al menu.
3 Premere / per scorrere le opzioni del menu:
[Ascoltato per ultimo]: consente di sintonizzarsi sulle
ultime stazioni radio ascoltate.
[Lista stazioni]: consente di sintonizzarsi su qualsiasi
stazione radio Internet disponibile su Internet.
[Cong. di sistema]: consente di regolare le
impostazioni di sistema (valido per tutte le modalità di
funzionamento).
[Menu principale]: consente di accedere al
menu principale (valido per tutte le modalità di
funzionamento).
4 Per selezionare un’opzione, premere OK.
5 Ripetere i passaggi da 3 a 4 nel caso in cui siano disponibili
opzioni secondarie per una determinata opzione.
Per tornare al menu precedente, premere .
Per tornare al menu principale, premere .
Suggerimento: per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale
dell’utente online.
DA
Opret forbindelse til din trådløse router.
[Trykknap]: Vælg denne indstilling, hvis din trådløse router
understøtter opsætning via WPS (Wi-Fi Protected Setup)
og PBC (Push Button Conguration).
[Pin]: Vælg denne indstilling, hvis din trådløse router
understøtter opsætning via WPS (Wi-Fi Protected Setup)
og PIN (Personal Identication Number).
[Spring over WPS]: Vælg denne indstilling, hvis din
trådløse router ikke understøtter WPS.
DE
Stellen Sie eine Verbindung mit Ihrem WLAN-Router her.
[Taste drücken]: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr
WLAN-Router WPS (Wi-Fi Protected Setup) und die
PBC-Einrichtung (Push Button Conguration) unterstützt.
[PIN]: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr WLAN-Router
WPS (Wi-Fi Protected Setup) und die PIN-Einrichtung
(Personal Identication Number) unterstützt.
[WPS überspringen]: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr
WLAN-Router WPS nicht unterstützt.
EL
Συνδεθείτε στον ασύρματο δρομολογητή σας.
[Push Button]: ορίστε αυτήν την επιλογή αν ο
ασύρματος δρομολογητής σας υποστηρίζει τη
ρύθμιση προστατευμένης πρόσβασης Wi-Fi (WPS) με
ρύθμιση παραμέτρων με το πάτημα ενός κουμπιού
(PBC).
[Pin]: ορίστε αυτήν την επιλογή αν ο ασύρματος
δρομολογητής σας υποστηρίζει τη ρύθμιση
προστατευμένης πρόσβασης Wi-Fi (WPS) με
προσωπικό αναγνωριστικό αριθμό (PIN).
[Skip WPS]: επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν ο
ασύρματος δρομολογητής σας δεν υποστηρίζει WPS.
ES
Conéctese al router inalámbrico.
[Pulse el botón]: seleccione esta opción si el router
inalámbrico es compatible con la conguración protegida
de Wi-Fi WPS (del inglés, Wi-Fi Protected Setup) y el
método de conguración mediante botón PBC (del
inglés, Push Button Conguration).
[PIN]: seleccione esta opción si el router inalámbrico
es compatible con la conguración protegida de Wi-Fi
WPS (del inglés, Wi-Fi Protected Setup) y el método
de conguración mediante número de identicación
personal PIN (del inglés, Personal Identication Number).
[Saltar WPS]: seleccione esta opción si el router
inalámbrico no es compatible con WPS.
Hvis du vil annullere, skal du trykke på / / /
for at vælge [CANCEL].
Hvis du vil bekræfte din indtastning, skal du trykke på /
/ / for at vælge [OK].
Hvis du vil slette din indtastning, skal du trykke på /
/ / for at vælge [BKSP].
DE
Drücken Sie die WPS-Taste, geben Sie die PIN auf Ihrem
WLAN-Router ein, oder geben Sie den Schlüssel ein, wie
auf dem Display angegeben, um eine Verbindung zu Ihrem
Netzwerk herzustellen.
Um ein Zeichen auszuwählen, drücken Sie / /
/ .
Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie / / /
, um [CANCEL] auszuwählen.
Um Ihre Eingabe zu bestätigen, drücken Sie / / /
, um [OK] auszuwählen.
Um eine Eingabe zu löschen, drücken Sie / / / ,
um [BKSP] auszuwählen.
EL
Σύμφωνα με τις οδηγίες στην οθόνη, πατήστε το κουμπί
WPS ή πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN στον ασύρματο
δρομολογητή σας ή εισαγάγετε το κλειδί για να συνδεθείτε
στο δίκτυό σας.
Για να επιλέξετε ένα χαρακτήρα, πατήστε / /
/ .
Για ακύρωση, πατήστε / / / για να επιλέξετε
[CANCEL].
Για να επιβεβαιώσετε την καταχώρισή σας, πατήστε
/ / / για να επιλέξετε [OK].
Για να διαγράψετε την καταχώρισή σας, πατήστε /
/ / για να επιλέξετε [BKSP].
ES
Como se indica en la pantalla, pulse el botón WPS o
introduzca el PIN en el router inalámbrico o introduzca la
clave para conectarse a la red.
Para seleccionar un carácter, pulse / / / .
Para cancelar, pulse / / / y seleccione
[CANCEL].
Para conrmar la entrada, pulse / / / y
seleccione [OK].
Para borrar la entrada, pulse / / / y seleccione
[BKSP].
FI
Noudata näytön ohjeita ja muodosta yhteys verkkoon
painamalla WPS-painiketta tai antamalla langattoman
reitittimen PIN-koodi tai avain.
Valitse merkki painamalla / / / .
Peruuta valitsemalla [CANCEL] ja painamalla painikkeita
/ / / .
Vahvista valinta painamalla painikkeita / / / ja
valitsemalla [OK].
Poista valinta painamalla painikkeita / / / ja
valitsemalla [BKSP].
FR
Comme indiqué à l’écran, appuyez sur le bouton WPS, saisissez
le code PIN sur votre routeur sans l ou saisissez la clé pour
vous connecter à votre réseau.
Pour sélectionner un caractère, appuyez sur / /
/ .
Pour annuler, appuyez sur / / / pour
sélectionner [ANNULER].
Pour conrmer votre entrée, appuyez sur / / /
pour sélectionner [OK].
Pour supprimer la saisie, appuyez sur / / /
pour sélectionner [BKSP].
HU
A kijelzőn látható utasításnak megfelelően nyomja le a WPS
gombot, vagy írja be a vezeték nélküli útválasztó PIN-kódját,
vagy adja meg a hálózati jelszavát.
Karakter kiválasztásához nyomja meg a / / /
gombot.
A visszavonáshoz a / / / gomb
megnyomásával válassza ki a(z) [CANCEL] lehetőséget.
A bevitel jóváhagyásához a / / / gomb
megnyomásával válassza ki a(z) [OK] lehetőséget.
A bevitel törléséhez a / / / gomb
megnyomásával válassza ki a(z) [BKSP] lehetőséget.
IT
Come indicato sul display, premere il pulsante WPS o
immettere il PIN sul router wireless, oppure immettere la
chiave per connettersi alla rete.
Per selezionare un carattere premere / / / .
Per annullare, premere / / / per selezionare
[ANNULLA].
Per confermare l’immissione, premere / / /
per selezionare [OK].
Per eliminare l’immissione, premere / / / per
selezionare [BKSP].
FI
Muodosta yhteys langattomaan reitittimeen.
[Painike]: valitse tämä vaihtoehto, jos langaton reititin
tukee WPS-asennusta (Wi-Fi Protected Setup) ja PBC-
yhteyttä (Push Button Connection).
[Pin-koodi]: valitse tämä vaihtoehto, jos langaton reititin
tukee WPS-asennusta (Wi-Fi Protected Setup) ja PIN-
määritystä (Personal Identication Number).
[Ohita WPS]: valitse tämä vaihtoehto, jos langaton reititin
ei tue WPS-asennusta.
FR
Connectez-vous à votre routeur sans l.
[Touche d’installation] : sélectionnez cette option si
votre routeur sans l prend en charge le système de
protection Wi-Fi (WPS) et la méthode de conguration
par bouton-poussoir (PBC).
[Code PIN] : sélectionnez cette option si votre routeur
sans l prend en charge le système de protection Wi-Fi
(WPS) et la méthode de conguration par numéro
d’identication personnel (PIN).
[Sauter le WPS] : sélectionnez cette option si votre
routeur sans l ne prend pas en charge le système WPS.
HU
Csatlakoztassa a vezeték nélküli útválasztóhoz.
[Push Button]: ezt akkor válassza, ha a vezeték nélküli
útválasztó támogatja a WiFi védett telepítést (WPS)
és a Nyomógombos konguráció (PBC) beállítási
módszert.
[Pin]: ezt akkor válassza, ha a vezeték nélküli útválasztó
támogatja a WiFi védett telepítést (WPS) és a
Személyi azonosítószám (PIN) beállítási módszert.
[Skip WPS]: ezt akkor válassza, ha a vezeték nélküli
útválasztó nem támogatja a WPS-t.
IT
Collegarsi al router wireless.
[Premere tasto]: selezionare questa opzione se il
router wireless supporta la tecnologia Wi-Fi Protected
Setup (WPS) e il metodo di congurazione Push
Button Conguration (PBC).
[Pin]: selezionare questa opzione se il router wireless
supporta la tecnologia Wi-Fi Protected Setup (WPS)
e il metodo di congurazione Personal Identication
Number (PIN).
[Salta WPS]: selezionare questa opzione se il router
wireless non supporta la tecnologia WPS.
EL
Για το AE8000, μεταβείτε στην επιλογή [Station
list]>[My Added Stations] (Σταθμοί που έχουν
προστεθεί) για να βρείτε τους σταθμούς που μόλις
προσθέσατε.
ES
En AE8000, vaya a [Lista de emisoras]> [My Added
Stations] para encontrar las emisoras recién agregadas.
FI
Malli AE8000: saat näkyviin lisäämäsi asemat kohdasta
[Asemaluettelo]>[My Added Stations].
FR
Sur l’AE8000, accédez à [Liste de stations]>[Mes
stations ajoutées] (My Added Stations) pour trouver les
nouvelles stations ajoutées.
HU
Az AE8000 készüléken a [Station list]>[My Added
Stations] (Saját hozzáadott állomások) elemre lépve
találhatja meg az újonnan hozzáadott állomásokat.
IT
Su AE8000, andare su [Lista stazioni]> [My Added
Stations] per trovare le stazioni appena aggiunte.
EL
Αν θέλετε να προσθέσετε ένα σταθμό που δεν βρίσκεται
στην υπάρχουσα λίστα, κάντε κλικ στην επιλογή [My
account] (Ο λογαριασμός μου)>[My added stations]
(Σταθμοί που έχουν προστεθεί) για να τους προσθέσετε
εσείς.
ES
Si desea añadir una emisora que no está en la lista, haga
clic en [My account]>[My added stations] para añadirla
manualmente.
FI
Jos haluat lisätä aseman, joka ei ole luettelossa, napsauta kohtaa
[My account]>[My added stations], jolloin voit lisätä aseman
itse.
FR
Si vous souhaitez ajouter une station qui n’est pas dans la liste
existante, cliquez sur [Mon compte]>[Mes stations ajoutées]
(My Account>My added stations) pour l’ajouter vous-même.
HU
Ha a meglévő listában nem szereplő állomást szeretne
hozzáadni, a [My account] (Saját ók)>[My added stations]
(Saját hozzáadott állomások) lehetőségre kattintva adhatja
hozzá.
IT
Se si desidera aggiungere una stazione che non è riportata
nell’elenco, fare clic su [My account]>[My added stations] per
aggiungerla personalmente.
ES
Seleccione si desea sincronizar la hora con la radio por
Internet, la radio DAB o las emisoras de radio FM.
FI
Valitse, synkronoidaanko aika internet-radion, DAB-
radion vai FM-radioasemien kanssa.
FR
Sélectionnez la synchronisation de l’heure avec la radio
Internet, la radio DAB, ou les stations de radio FM.
HU
Válassza ki, hogy az internetes rádióval, DAB-rádióval,
vagy FM-rádióállomással szinkronizálja-e az időt.
IT
Scegliere se sincronizzare l’ora con la radio su Internet, la
radio DAB o le stazioni radio FM.
EN
If time synchronization is deactivated, set date and time.
CS
Pokud je deaktivována synchronizace času, nastavte datum a
čas.
DA
Hvis synkronisering af klokkeslættet er deaktiveret, skal du
indstille dato og klokkeslæt.
DE
Wenn die Uhrzeitsynchronisierung deaktiviert ist, stellen Sie
das Datum und die Uhrzeit ein.
EL
Αν ο συγχρονισμός ώρας είναι απενεργοποιημένος,
ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα.
ES
Si la sincronización de hora está desactivada, ajuste la fecha y la
hora.
FI
Jos ajan synkronointi ei ole käytössä, aseta päivämäärä ja
kellonaika.
FR
Si la synchronisation de l’heure est désactivée, réglez la date et
l’heure.
HU
Ha az időszinkronizálás ki van kapcsolva, állítsa be a dátumot és
az időt.
IT
Se la sincronizzazione dell’ora è disattivata, impostare la data e
l’ora.
Set Time/Date
01-01-2014
00:00
Update from FM
Auto update
Update from DAB
Update from Network
No update
CS
Počáteční nastavení provedete pomocí průvodce nastavením.
Chcete-li vybrat možnost, stiskněte tlačítko / .
Výběr potvrdíte stisknutím tlačítka OK.
Na předcházející možnost se vrátíte stisknutím tlačítka
.
Poznámka:
Domácí síť Wi-Fi musí být zapnutá.
Pokud chcete průvodce nastavením spustit znovu,
vyberte možnost [System settings]>[Setup wizard].
DA
Følg opsætningsguiden, når du foretager den første
opsætning.
Tryk på / for at vælge en indstilling.
Tryk på OK for at bekræfte valget.
Tryk på for at komme tilbage til det forrige
skærmbillede.
Bemærk:
Kontroller, at dit Wi-Fi-hjemmenetværk er aktiveret.
Vælg [System Opsætning]>[Opsætningsguide], hvis
du vil køre opsætningsguiden igen.
DE
Folgen Sie dem Einrichtungsassistenten, um die
Ersteinrichtung abzuschließen.
Um eine Option auszuwählen, drücken Sie / .
Um die Auswahl zu bestätigen, drücken Sie OK.
Um zur vorherigen Option zurückzukehren, drücken
Sie .
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass Ihr WiFi-Heimnetzwerk
aktiviert ist.
Um den Einrichtungsassistenten erneut
auszuführen, wählen Sie [Systemeinstellungen] >
[Einrichtungsass.].
EL
Ακολουθήστε τον οδηγό εγκατάστασης για να
ολοκληρώσετε την αρχική εγκατάσταση.
Για να ενεργοποιήσετε μια επιλογή, πατήστε / .
Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή, πατήστε OK.
Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη επιλογή,
πατήστε .
Σημείωση:
Βεβαιωθείτε ότι το οικιακό σας δίκτυο Wi-Fi είναι
ενεργοποιημένο.
Για να εκτελέσετε τον Οδηγό εγκατάστασης ξανά,
επιλέξτε [System settings]>[Setup wizard].
ES
Siga el asistente de conguración para completar
conguración inicial.
Para seleccionar una opción, pulse / .
Para conrmar la selección, pulse OK.
Para volver a la opción anterior, pulse .
Nota:
Asegúrese de que la red Wi-Fi doméstica esté activada.
Para volver a ejecutar el asistente de instalación,
seleccione [Congurar sistema]>[Asistente de
conguración].
FI
Suorita ensiasennus loppuun noudattamalla ohjatun
asennuksen ohjeita.
Valitse asetus painamalla / -painiketta.
Vahvista valinta painamalla OK-painiketta.
Palaa edelliseen vaihtoehtoon painamalla -painiketta.
Huomautus:
varmista, että Wi-Fi-kotiverkko on käytössä.
Suorita ohjattu asennus uudelleen valitsemalla [Järjestel
mäasetukset]>[Asetusapuohjelma].
FR
Suivez les instructions de l’assistant de conguration pour
terminer la conguration initiale.
Pour sélectionner une option, appuyez sur / .
Pour conrmer la sélection, appuyez sur OK.
Pour revenir à l’option précédente, appuyez sur .
Remarque :
assurez-vous que votre réseau domestique Wi-Fi
est activé.
Pour lancer l’assistant de conguration à nouveau,
sélectionnez [Conguration]>[Assistant réglages].
HU
Kövesse a telepítővarázslót az első üzembe helyezéshez.
Egy adott opció kiválasztásához nyomja meg a /
gombot.
A választás megerősítéséhez nyomja meg a(z) OK
gombot.
Az előző beállításhoz történő visszatéréshez nyomja
meg a(z) gombot.
Megjegyzés:
Győződjön meg arról, hogy az otthoni Wi-Fi hálózat
be van kapcsolva.
A futtassa újra a telepítővarázslót, válassza a(z)
[System settings]>[Setup wizard] lehetőséget.
IT
Seguire la congurazione guidata per completare la
congurazione iniziale.
Per selezionare un’opzione, premere / .
Per confermare la selezione, premere OK.
Per tornare all’opzione precedente, premere .
Nota:
assicurarsi che la rete Wi-Fi sia abilitata.
Per eseguire nuovamente la congurazione guidata,
selezionare [Cong. di sistema]>[Installaz. guidata].
AE8000_10_SUM_Sheet1_V1.0.indd 1 2015/3/17 11:10:22
Sleep OFF
15MINS 30MINS
45MINS60MINS
Time/Date
Language
Factory Reset
Software update
System settings
Network
Auto update
Set format
Set timezone
Daylight savings
Time/Date
Set Time/Date
Language
Factory Reset
Software update
System settings
Network
Time/Date
DAB
FM
AUX in
Sleep
Main menu
Alarms
Enable: Off
Mode:Internet radio
Preset: Last listened
Alarm 1
Volume:24
Alarms
Alarm 1: Off [00:00]
Alarm 2: Off [00:00]
Time: 00:00
Alarm
saved
5 MINS
Set snooze time
15 MINS
Set snooze time
30 MINS
Set snooze time
10 MINS
Set snooze time
X4
Software update
Software upgrade
Setup wizard
Info
System settings
Backlight
Backlight
Timeout
Power-on Level
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/
support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på
www.philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/
support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet,
rendez-vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito
Web www.philips.com/support.
2. 97.50MHz
3. [Not set]
4. [Not set]
5. [Not set]
Recall from Preset
1. 87.55MHz
97.50MHz
FM
P2
97.50MHz
FM
PX
107.50MHz
FM
Press 1..5 for
preset 6 to 10
Recall from Preset
P9
2. 97.50MHz
3. [Not set]
4. [Not set]
5. [Not set]
Recall from Preset
1. 87.55MHz
97.50MHz
FM
P2
97.50MHz
FM
PX
107.50MHz
FM
Press 1..5 for
preset 6 to 10
Recall from Preset
P9
FM weak reception
Listen in Mono only?
NOYES
Audio setting
System settings
Main menu
FM
Scan setting
System settings
Main menu
FM
Scan setting
FM
radio
radio
FM
radio
FM
MHz
MHz
Audio setting
FM weak reception
Listen in Mono only?
NOYES
Audio setting
System settings
Main menu
FM
Scan setting
System settings
Main menu
FM
Scan setting
FM
radio
radio
FM
radio
FM
MHz
MHz
Audio setting
DAB
radio
DAB
Scan
Stations:0
scanning
DAB
radio
Scan
Prune invalid
DRC
DAB
Station list
Manual tune
Scan
Prune invalid
DAB
Station list
Manual tune
DRC
DAB
DRC high
DRC low
DRC off
DAB
radio
DAB
Scan
Stations:0
scanning
DAB
radio
Scan
Prune invalid
DRC
DAB
Station list
Manual tune
Scan
Prune invalid
DAB
Station list
Manual tune
DRC
DAB
DRC high
DRC low
DRC off
2. [Not set]
3. [Not set]
4. [Not set]
5. [Not set]
Save to Preset
1. [Not set]
Preset stored
87.55MHz 87.55MHz
Preset stored
Preset stored
Press 1..5 for
preset 6 to 10
Save to Preset
EN
Tune to DAB radio stations
CS
Naladění rádiových stanic DAB
DA
Indstil DAB-radiostationer
DE
Einstellen eines DAB-Radiosenders
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς DAB
ES
Sintonice las emisoras de radio DAB
FI
DAB-radioasemien virittäminen
FR
Réglage des stations de radio DAB
HU
DAB rádióállomás behangolása
IT
Sintonizzazione di stazioni radio DAB
DA
Brug menuen i DAB-radiotilstand
[Stations Liste]: Vis alle DAB-radiostationer.
[Fuld Scanning]: Søg efter og gem alle tilgængelige
DAB-radiostationer.
[Manual Tuning]: Stil ind på en specik kanal/frekvens
manuelt, og tilføj den til stationslisten.
[Fjern ikke aktive]: Fjern alle ugyldige stationer fra
stationslisten.
[DRC]: Komprimer et radiosignals dynamiske
frekvensområde.
[Stationsrækkefølge]: Dener, hvordan stationerne er
ordnet, når du ruller op eller ned i stationslisten.
DE
Verwenden des Menüs im DAB-Modus
[Senderliste]: Anzeigen aller DAB-Radiosender
[Suchlauf]: Suchen und Speichern aller verfügbaren
DAB-Radiosender
[Manuell einstellen]: Manuelles Einstellen eines
bestimmten Senders/einer bestimmten Frequenz und
Hinzufügen zur Senderliste
[Senderliste säubern]: Entfernen aller ungültigen
Sender aus der Senderliste
[Dynamic Range Control]: Komprimieren des
Dynamikumfangs eines Radiosignals
[Senderliste-Sortierung]: Festlegen, wie die Sender
beim Blättern durch die Senderliste sortiert werden.
EL
Χρήση μενού στη λειτουργία ραδιοφωνικού σταθμού
DAB
[Station list]: εμφάνιση όλων των ραδιοφωνικών
σταθμών DAB.
[Scan]: σάρωση και αποθήκευση όλων των
διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών DAB.
[Manual tune]: μη αυτόματος συντονισμός σε
κάποιο κανάλι/συχνότητα και προσθήκη στη λίστα
σταθμών.
[Prune invalid]: αφαίρεση όλων των μη έγκυρων
σταθμών από τη λίστα σταθμών.
[DRC]: συμπίεση δυναμικού εύρους του
ραδιοφωνικού σήματος.
[Station order]: μπορείτε να ορίσετε τον τρόπο
με τον οποίο είναι οργανωμένοι οι σταθμοί όταν
πραγματοποιείτε κύλιση στη λίστα σταθμών.
ES
Use el menú en el modo de radio por DAB.
[Lista de emisoras]: muestra todas las emisoras de
radio DAB.
[Búsqueda completa]: explora y almacena todas las
emisoras de radio DAB disponibles.
[Sintonización manual]: sintoniza un canal o frecuencia
manualmente y lo añade a la lista de emisoras.
[Reducc. Inválida]: elimina todas las emisoras no válidas
de la lista de emisoras.
[DRC]: comprime la gama dinámica de una señal de
radio.
[Orden de emisoras]: permite denir el modo en el
que se organizan las emisoras a la hora de desplazarse
por las listas de emisoras.
EN
Tune to FM radio stations
CS
Ladění rádiových stanic FM
DA
Find FM-radiostationer
DE
Einstellen eines UKW-Radiosenders
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
ES
Sintonice las emisoras de radio FM
FI
FM-radioasemien virittäminen
FR
Réglage des stations de radio FM
HU
FM-rádióállomások behangolása
IT
Sintonizzazione delle stazioni radio FM
EN
Use menu in FM radio mode
[Scan setting]
[Strong stations only?]-[YES]: scan FM radio
stations with strong signals only.
[Strong stations only?]-[NO]: scan all the available
FM radio stations.
[Audio setting]
[Listen in Mono only?]-[YES]: select mono
broadcast.
[Listen in Mono only?]-[NO]: select stereo
broadcast.
CS
Použití nabídky v režimu rádia FM
[Scan setting]
[Strong stations only?]-[YES] (ANO): vyhledávání
pouze rádiových stanic FM se silným signálem.
[Strong stations only?]-[NO] (NE): vyhledávání
všech dostupných rádiových stanic FM.
[Audio setting]
[Listen in Mono only?]-[YES] (ANO): volba
vysílání mono.
[Listen in Mono only?]-[NO] (NE): volba vysílání
stereo.
EN
Select a preset radio station
CS
Výběr předvolby rádiové stanice
DA
Vælg en forudindstillet radiostation
DE
Auswählen eines voreingestellten Radiosenders
EL
Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού
ES
Selección de una emisora de radio presintonizada
FI
Esiasetetun aseman valitseminen
FR
Sélection d’une station de radio présélectionnée
HU
Tárolt rádióállomás kiválasztása
IT
Scelta di una stazione radio preimpostata
EN
Specications
Amplier
Rated Output Power 5W (RMS)
Headphone Output 3 mW X 2, 32 ohm
Frequency Response 60 -20000 Hz, ±3 dB
Signal to Noise Ratio >65 dBA
Audio In 600 mV (RMS), 22 kohm
Wi-Fi
Wi - Fi protocol 802.11b/g/n
Tuner
Tuning Range (FM) 87.5 - 108 MHz
Tuning Range (DAB) 174.928 - 239.2 MHz (Band III)
Sensitivity (FM) < 22 dBf (Mono, 26 dB S/N
Ratio)
Sensitivity (DAB) -98 dBm
General information
AC Power (power adapter) Brand name: PHILIPS;
Model: AS190-075-AD180;
Input: 100-240 V~, 50/60 Hz,
0.7 A;
Output: 7.5 V 1.8 A;
Operation Power Consumption <10 W
Standby Power Consumption
(Without Wi-Fi)
<1 W
Dimensions - Main Unit
(W x H x D)
129 x 104 x 105 mm
Weight - Main Unit 0.6 kg
CS
Specikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 5 W (RMS)
Sluchátkový výstup 3 mW x 2, 32 ohmů
Kmitočtová charakteristika 60–20 000 Hz, ±3 dB
Odstup signál/šum >65 dBA
Audio In 600 mV (RMS), 22 kohmů
Wi-Fi
Protokol Wi-Fi 802.11b/g/n
Tuner
Rozsah ladění (FM) 87,5 - 108 MHz
Rozsah ladění (DAB) DAB: 174,928–239,2 MHz
(pásmo III)
Citlivost (FM) <22 dBf (mono, poměr signál/
šum 26 dB)
Citlivost (DAB) -98 dBm
EL
Ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας
Σε λειτουργία, επιλέξτε [System settings]>[Time/Date]
για να ρυθμίσετε την ώρα/ημερομηνία, τη μορφή
12/24 ωρών, τη ζώνη ώρας, τη ρύθμιση θερινής
ώρας και για να επιλέξετε αν θέλετε να ενημερώσετε
την ώρα από ραδιοφωνικούς σταθμούς FM/DAB/
διαδικτυακούς σταθμούς.
ES
Ajuste de fecha y hora
En el modo de funcionamiento, seleccione [Congurar
sistema]>[Hora/fecha] para ajustar la hora y la fecha,
el formato de 12/24 horas, la zona horaria, el horario
de verano y seleccionar si desea actualizar la hora de
emisoras de radio FM/DAB/por Internet.
FI
Kellonajan/päiväyksen asettaminen
Kun laite on käynnissä, valitse [Järjestelmäasetukset]>
[Pvm/kellonaika], jolloin voit määrittää ajan ja
päivämäärän, 12/24 tunnin muodon, aikavyöhykkeen sekä
kesäaika-asetukset. Voit myös valita, käytetäänkö ajan
päivitykseen FM-/DAB- tai internet-radiokanavia.
FR
Réglage de l’heure/de la date
En mode de fonctionnement, sélectionnez
[Conguration]>[Date/heure] pour régler l’heure/la
date, le format 12/24 heures, le fuseau horaire, l’heure
d’été/d’hiver et pour choisir la mise à jour de l’heure à
partir des stations de radio FM/DAB/Internet.
HU
Dátum/idő beállítása
Használati üzemmódban válassza a(z) [System
settings]>[Time/Date] elemet a dátum/idő, a 12/24
órás időformátum, az időzóna, a nyári időszámítás
beállításához, valamint annak kiválasztásához,
hogy az időbeállítás frissítése FM/DAB/internetes
rádióállomásokról történjen-e.
IT
Impostazione di ora e data
In modalità di funzionamento, selezionare [Cong. di
sistema]>[Ora/Data] per regolare la data e l’ora, il
formato 12 o 24 ore, il fuso orario, l’ora legale e scegliere
se sincronizzare l’ora con le stazioni radio su Internet/
DAB/FM.
EN
Set alarm:
In working mode, select [Main menu]>[Alarms] to set
the alarm timer.
[Enable]: activate or deactivate the alarm timer.
[Time]: set alarm time.
[Mode]: set alarm source.
[Preset]: select a preset radio station or your last
listened station as alarm source.
[Volume]: set alarm volume.
[Save]: save alarm settings.
Note:
Make sure that the clock is set correctly.
When alarm sounds, press on the main unit to
turn the alarm off.
CS
Nastavení budíku:
V pracovním režimu vyberte možnost [Main
menu]>[Alarms] a nastavte časovač budíku.
[Enable]: aktivace nebo deaktivace časovače budíku.
[time]: nastavení času buzení.
[mode]: nastavení zdroje budíku.
[preset]: volba přednastavené stanice rádia nebo
poslední stanice, kterou jste poslouchali, jako zdroje
budíku.
[Volume]: nastavení hlasitosti budíku.
[Save]: uložení nastavení budíku.
Poznámka:
Zkontrolujte správné nastavení hodin.
Když budík zazvoní, stisknutím tlačítka na hlavní
jednotce budík vypnete.
EN
When alarm sounds, press SNOOZE to select a time
period (in minutes).
» The alarm snoozes and repeats ringing after the
preset time period.
CS
Když budík zazvoní, stisknutím tlačítka SNOOZE vyberete
časové období (v minutách).
» Budík přestane zvonit a začne znovu zvonit po
uplynutí přednastaveného období.
DA
Når alarmen lyder, skal du trykke på SNOOZE for at vælge
en tidsperiode (i minutter).
» Alarmen indstilles til at snooze og ringer igen efter
det fastsatte tidsrum.
DE
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE, um einen
Zeitraum (in Minuten) auszuwählen.
» Der Alarm wird beendet und nach dem
voreingestellten Zeitraum wiederholt.
EL
Όταν ηχεί το ξυπνητήρι, πατήστε SNOOZE για να
επιλέξετε μια χρονική περίοδο (σε λεπτά).
» Η αφύπνιση αναβάλλεται και επαναλαμβάνεται
μετά από το προκαθορισμένο χρονικό διάστημα.
ES
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE para seleccionar
un período de tiempo (en minutos).
» La alarma se pospone y vuelve a sonar después del
período de tiempo establecido.
FI
Herätysäänen soidessa valitse haluamasi ajanjakso
(minuuteissa) painamalla SNOOZE-painiketta.
» Herätys siirtyy torkkutilaan ja käynnistyy uudelleen
määritetyn ajan kuluttua.
FR
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur SNOOZE pour
sélectionner une durée (en minutes).
» L’alarme s’éteint, puis se déclenche de nouveau après
la période prédénie.
HU
Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg a
SNOOZE gombot a kívánt időtartam (percekben való)
kiválasztásához.
» Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd az előre
beállított idő eltelte után megismétlődik.
IT
Quando la sveglia suona, premere SNOOZE per
selezionare un periodo di tempo (in minuti).
» La sveglia viene disattivata temporaneamente e
ripete il segnale acustico dopo il periodo di tempo
preimpostato.
EN
Press SLEEP repeatedly to select the sleep timer period
(in minutes).
» After the preset period, the radio switches to
standby mode automatically.
» When [Sleep OFF] is displayed, the sleep timer is
deactivated.
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP nastavte časovač
vypnutí (v minutách).
» Po přednastaveném časovém období se rádio
automaticky přepne do pohotovostního režimu.
» Když se zobrazí zpráva [Sleep OFF], je režim
časovač deaktivován.
DA
Tryk gentagne gange på SLEEP for at vælge tidsrummet
for sleep-timer (i minutter).
» Efter det fastsatte tidsrum skifter radioen
automatisk til standbytilstand.
» Når [Søvnmode er slukket] vises, deaktiveres
sleep-timeren.
DE
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um den Sleep-Timer-
Zeitraum (in Minuten) auszuwählen.
» Nach der festgelegten Zeit schaltet das Radio
automatisch in den Standby-Modus.
» Wenn [Schlummer aus] angezeigt wird, ist der
Sleep-Timer deaktiviert.
EN
Use menu in DAB radio mode
[Station list]: display all DAB radio stations.
[Scan]: scan and store all the available DAB radio
stations.
[Manual tune]: tune to a specic channel/frequency
manually and add it to the station list.
[Prune invalid]: remove all the invalid stations from
the station list.
[DRC]: compress the dynamic range of a radio
signal.
[Station order]: enable you to dene how the
stations are arranged when scrolling the station list.
CS
Použití nabídky v režimu rádia DAB
[Station list]: zobrazení všech rádiových stanic DAB.
[Scan]: vyhledávání a uložení všech dostupných
rádiových stanic DAB.
[Manual tune]: manuální naladění konkrétního
kanálu/frekvence a uložení do seznamu stanic.
[Prune invalid]: odstranění všech neplatných stanic
ze seznamu.
[DRC]: komprese dynamického rozsahu rádiového
signálu.
[Station order]: umožňuje určit uspořádání stanic při
procházení seznamu stanic.
DA
Brug menuen i FM-radiotilstand
[Scan Indstilling]
[Kun kraftige Stationer?]-[YES] (JA): Søg kun efter
FM-radiostationer med stærkt signal.
[Kun kraftige Stationer?]-[NO] (NEJ): Søg efter
alle tilgængelige FM-radiostationer.
[Audio Indstilling]
[Kun Mono?]-[YES] (JA): Vælg udsendelse i mono.
[Kun Mono?]-[NO] (NEJ): Vælg udsendelse i stereo.
DE
Verwenden des Menüs im UKW-Modus
[Suchlauf-Einstellung]
[Nur starke Sender?]-[YES]: Nur UKW-
Radiosender mit starkem Signal suchen
[Nur starke Sender?]-[NO]: Suchen aller
verfügbaren UKW-Radiosender
[Audio-Einstellung]
[Nur Mono?]-[YES]: Auswählen der Mono-
Übertragung
[Nur Mono?]-[NO]: Auswählen der Stereo-
Übertragung.
EL
Χρήση μενού στη λειτουργία ραδιοφωνικού
σταθμού FM
[Scan setting]
[Strong stations only?]-[YES] (ΝΑΙ): σάρωση
μόνο των ραδιοφωνικών σταθμών FM με ισχυρό
σήμα.
[Strong stations only?]-[NO] (ΟΧΙ): σάρωση
όλων των διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών
FM.
[Audio setting]
[Listen in Mono only?]-[YES] (ΝΑΙ): επιλογή
μονοφωνικής μετάδοσης.
[Listen in Mono only?]-[NO] (ΟΧΙ): επιλογή
στερεοφωνικής μετάδοσης.
ES
Use el menú en el modo de radio FM.
[Congurar búsqueda]
[¿Sólo emisoras pot?]-[YES]: explora las emisoras
de radio FM solo con señales fuertes.
[¿Sólo emisoras pot?]-[NO]: explora todas las
emisoras de radio FM disponibles.
[Congurar audio]
[Solo mono?]-[YES]: selecciona la emisión mono.
[Solo mono?]-[NO]: selecciona la emisión estéreo.
FI
Käytä valikkoa FM-radiotilassa
[Selausasetus]
[Vain vahvat asemat?]-[YES]: etsi vain hyvin
kuuluvat FM-radioasemat.
[Vain vahvat asemat?]-[NO]: etsi kaikki saatavilla
olevat FM-radioasemat.
[Äänen asetus]
[Vain mono?]-[YES]: valitse monolähetys.
[Vain mono?]-[NO]: valitse stereolähetys.
FR
Utiliser le menu en mode radio FM
[Réglages recherche]
[Stations au signal puissant seulement ?]-[OUI]
(YES) : rechercher uniquement les stations de radio
avec un signal fort.
[Stations au signal puissant seulement ?]-[NON]
(NO) : rechercher toutes les stations de radio FM
disponibles.
[Réglages audio]
[Activer lecture des stations mono uniquement ?]-
[OUI] (YES) : permet de sélectionner la diffusion
mono.
[Activer lecture des stations mono uniquement ?]-
[NON] (NO) : permet de sélectionner la diffusion
en stéréo.
HU
A menü használata a FM rádió üzemmódban
[Scan setting]
[Strong stations only?]-[YES] (Igen): csak a jól
fogható FM-rádióállomások keresése.
[Strong stations only?]-[NO] (Nem): az összes
fogható FM-rádióállomás megkeresése.
[Audio setting]
[Listen in Mono only?]-[YES] (Igen): monó
sugárzás kiválasztása.
[Listen in Mono only?]-[NO] (Nem): sztereó
sugárzás kiválasztása.
IT
Utilizzo del menu in modalità radio FM
[Impostaz. di ricerca]
[Solo staz. buona ric.?]-[YES]: consente di cercare
solo le stazioni radio FM con un segnale forte.
[Solo staz. buona ric.?]-[NO]: consente di eseguire
la scansione di tutte le stazioni radio FM disponibili.
[Impostaz. audio]
[Solo mono?]-[YES]: consente di selezionare la
trasmissione mono.
[Solo mono?]-[NO]: consente di selezionare la
trasmissione stereo.
DA
Indstil alarm
I tændt tilstand skal du vælge [Hoved Menu]>[Alarmer] for at
indstille alarm-timeren.
[Aktiver]: Aktiver eller deaktiver alarm-timeren.
[Tid]: Indstil alarmtidspunkt.
[Mode]: Indstil alarmkilde.
[Indst.al.f.indst.]: Vælg en forudindstillet radiostation eller
den station, du senest har lyttet til, som alarmkilde.
[Volumen]: Indstil alarmlydstyrke.
[Gem]: Gem alarmindstillinger.
Bemærk:
Kontroller, at uret er indstillet korrekt.
Når alarmen lyder, skal du trykke på på hovedenheden
for at slå alarmen fra.
DE
Einstellen des Alarms
Wählen Sie im Betriebsmodus [Hauptmenü]>[Wecker], um
den Alarm-Timer einzustellen.
[Erlauben]: Aktivieren oder Deaktivieren des Alarm-
Timers
[Uhrzeit]: Einstellen der Alarmzeit
[Modus]: Einstellen der Alarmquelle
[Alarm-Regel einst.]: Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders oder des zuletzt gehörten Senders als
Alarmquelle
[Lautstärke]: Einstellen der Alarmlautstärke
[Speichern]: Speichern der Alarmeinstellungen
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist.
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie am Hauptgerät,
um den Alarm auszuschalten.
EL
Ρύθμιση αφύπνισης
Σε λειτουργία, επιλέξτε [Main menu]>[Alarms] για να
ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη αφύπνισης.
[Enable]: ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση
χρονοδιακόπτη αφύπνισης.
[time]: ρύθμιση ώρας αφύπνισης.
[mode]: ρύθμιση πηγής αφύπνισης.
[preset]: επιλογή ως πηγή αφύπνισης ενός
προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού ή του
σταθμού που ακούσατε την τελευταία φορά.
[Volume]: ρύθμιση έντασης ήχου αφύπνισης.
[Save]: αποθήκευση ρυθμίσεων αφύπνισης.
Σημείωση:
Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι είναι ρυθμισμένο σωστά.
Όταν ηχεί το ξυπνητήρι, πατήστε στην κύρια
μονάδα για να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση.
ES
Conguración de la alarma
En el modo de funcionamiento, seleccione [Menu
principal]>[Alarmas] para ajustar el temporizador de la alarma.
[Activar]: activa o desactiva el temporizador de alarma.
[Hora]: ajusta la hora de la alarma.
[Modo]: ajusta la fuente de la alarma.
[Programa de alarma]: selecciona una emisora de radio
presintonizada o la última emisora escuchada como
fuente de alarma.
[Volumen]: ajusta el volumen de la alarma.
[Guardar]: guarda los ajustes de alarma.
Nota:
Asegúrese de que el reloj está puesto en hora
correctamente.
Cuando suene la alarma, pulse en la unidad principal
para desactivar la alarma.
FI
Herätyksen asettaminen
Kun laite on käynnissä, määritä herätysaika valitsemalla
[Päävalikko]>[Herätykset].
[Salli]: ota herätysaika käyttöön tai poista se käytöstä.
[Klo]: aseta herätysaika.
[Tila]: aseta herätyksen lähde.
[Aseta häl. enn.as.]: valitse herätyksen lähteeksi
pikavalinta-asema tai viimeksi kuunneltu radioasema.
[Äänen voimakkuus]: aseta herätyksen
äänenvoimakkuus.
[Tallenna]: tallenna herätysasetukset.
Huomautus:
Varmista, että kellonaika on asetettu oikein.
Herätyksen soidessa poista herätys käytöstä painamalla
päälaitteen -painiketta.
FR
Réglage de l’alarme
En mode de fonctionnement, sélectionnez [Menu
Principal]>[Alarmes] pour régler la minuterie de l’alarme.
[Activer] : permet d’activer ou de désactiver l’alarme.
[Heure] : permet de régler l’heure de l’alarme.
[Mode] : permet de dénir la source de l’alarme.
[préréglage] : permet de sélectionner une station de
radio présélectionnée ou la dernière station écoutée
comme source de l’alarme.
[Volume] : permet de régler le volume de l’alarme.
[Enregistrer] : permet d’enregistrer les réglages de
l’alarme.
Remarque :
Vériez que l’horloge est réglée correctement.
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur le bouton
de l’unité principale pour la désactiver.
HU
Ébresztés beállítása
Használati üzemmódban válassza a [Main menu]>[Alarms]
lehetőséget az ébresztési időzítő beállításához.
[Enable]: az ébresztési időzítő be- és kikapcsolása.
[time]: ébresztési idő beállítása.
[mode]: ébresztés forrásának beállítása.
[preset]: előre beállított rádióállomás vagy az utoljára
hallgatott állomás kiválasztása ébresztőforrásként.
[Volume]: ébresztési hangerő beállítása.
[Save]: ébresztési beállítások mentése.
Megjegyzés:
Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg
a főegység gombját a riasztás kikapcsolásához.
IT
Impostazione della sveglia
In modalità di funzionamento, selezionare [Menu
principale]>[Sveglie] per impostare il timer della sveglia.
[Abilita]: consente di attivare/disattivare la sveglia.
[Ora]: consente di impostare la sveglia.
[Modalità]: consente di impostare la sorgente della
sveglia.
[Imp. allar. pred.]: consente di selezionare una stazione
radio preimpostata o l’ultima stazione ascoltata come
sorgente della sveglia.
[Volume]: consente di impostare il volume della sveglia.
[Save]: consente di salvare le impostazioni della sveglia.
Nota:
Accertarsi che l’ora sia impostata correttamente.
Quando suona la sveglia, premere sull’unità
principale per disattivarla.
EN
Adjust backlight settings
Select [System settings]>[Backlight] to adjust the backlight
settings.
[Timeout]: select a timeout period for the backlight.
[Power-on Level]: select a brightness level for the
backlight.
CS
Úprava nastavení podsvícení
Výběrem možnosti [System settings]>[Backlight] upravíte
nastavení podsvícení.
[Timeout]: výběr časového období pro podsvícení.
[Power-on Level]: výběr úrovně jasu pro podsvícení.
DA
Juster indstillinger for baggrundsbelysning
Vælg [System Opsætning]>[Baggrundslys] for at justerer
indstillingerne for baggrundsbelysning.
[Timeout]: Vælg en timeout-periode for
baggrundsbelysningen.
[På niveau]: Vælg et lysstyrkeniveau for
baggrundsbelysningen.
DE
Anpassen der Einstellungen für die Hintergrundbeleuchtung
Wählen Sie [Systemeinstellungen]>[Backlight] zum Anpassen
der Einstellungen für die Hintergrundbeleuchtung.
[Dimmen im Standby nach:]: Auswählen eines Zeitlimits
für die Hintergrundbeleuchtung
[Helligkeit im Betrieb]: Auswählen einer Helligkeitsstufe
für die Hintergrundbeleuchtung.
FI
Käytä valikkoa DAB-radiotilassa
[Asemaluettelo]: näyttää kaikki DAB-radioasemat.
[Täydell. selaus]: etsi ja tallenna kaikki saatavilla olevat
DAB-radioasemat.
[Manuaali haku]: etsi haluamasi radiokanava/taajuus
manuaalisesti ja lisää se radioasemaluetteloon.
[Karsinta ei kelpaa]: poista luettelosta radioasemat,
jotka eivät ole saatavilla.
[DRC]: pienennä radiosignaalin dynamiikkaa.
[Asemien järjestys]: määritä asemien järjestys
asemaluettelossa.
FR
Utilisez le menu en mode radio DAB
[Liste de stations] : permet d’afcher toutes les
stations de radio DAB.
[Recherche complète] : permet de rechercher
et de mémoriser toutes les stations de radio DAB
disponibles.
[Réglage manuel] : permet de régler manuellement
un canal/une fréquence spécique et de l’ajouter à la
liste des stations.
[Élagage invalide] : permet de supprimer toutes les
stations non valides de la liste des stations.
[DRC] : permet de compresser la gamme
dynamique d’un signal radio.
[Ordre des stations] : permet de dénir le mode
de classement des stations lorsque vous parcourez la
liste des stations.
HU
A menü használata a DAB rádió üzemmódban
[Station list]: az összes DAB-rádióállomás
megjelenítése.
[Scan]: az összes fogható DAB rádióállomás
megkeresése és tárolása.
[Manual tune]: megadott csatorna/frekvencia
manuális behangolása és felvétele az állomáslistára.
[Prune invalid]: az összes nem fogható állomás
eltávolítása az állomáslistáról.
[DRC]: rádiófrekvenciás jel dinamikatartományának
tömörítése.
[Station order]: meghatározhatja az állomások
elrendezését az állomáslista görgetésekor.
IT
Utilizzo del menu in modalità radio DAB
[Lista stazioni]: consente di visualizzare tutte le
stazioni radio DAB.
[Ricerca completa]: consente di eseguire la scansione
e memorizzare tutte le stazioni radio DAB disponibili.
[Sintonizz. manuale]: consente di sintonizzarsi
manualmente su un canale/una frequenza specici ed
aggiungerli all’elenco delle stazioni.
[Rimoz. non valida]: consente di rimuovere
dall’elenco tutte le stazioni non valide.
[DRC]: consente di comprimere la gamma dinamica
di un segnale radio.
[Ordine stazioni]: consente di denire l’ordine di
visualizzazione delle stazioni nell’elenco.
AUX in
EL
Πατήστε επανειλημμένα SLEEP, για να επιλέξετε το
χρονικό διάστημα του χρονοδιακόπτη διακοπής
λειτουργίας (σε λεπτά).
» Μόλις περάσει το καθορισμένο χρονικό
διάστημα, το ραδιόφωνο μεταβαίνει
αυτόματα σε λειτουργία αναμονής.
» Όταν εμφανίζεται η ένδειξη [Sleep OFF], ο
χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας είναι
απενεργοποιημένος.
ES
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el periodo
de temporizador (en minutos).
» Después del período preestablecido, la radio
cambia al modo de espera automáticamente.
» Cuando se muestra [Sleep desactivado],
el temporizador de desconexión está
desactivado.
FI
Valitse uniajastimen jakso (minuuteissa) painamalla
toistuvasti SLEEP-painiketta.
» Valitun ajanjakson jälkeen radio siirtyy
automaattisesti valmiustilaan.
» Uniajastin on poissa käytöstä, kun näkyviin tulee
[Lepotila pois]-teksti.
FR
Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises pour
sélectionner la période d’arrêt programmé (en
minutes).
» Au terme de la durée prédénie, la radio
bascule automatiquement en mode veille.
» Lorsque [mode veille désactivé] s’afche,
l’arrêt programmé est désactivé.
HU
Nyomja meg többször a SLEEP gombot az alvási
időtartam kiválasztásához (percben).
» Az előre beállított időintervallum után a rádió
automatikusan készenléti üzemmódba vált.
» Ha a kijelzőn a(z) [Sleep OFF] jelzés látható, az
elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.
IT
Premere più volte SLEEP per selezionare il periodo
dello spegnimento automatico (in minuti).
» Al termine dell’intervallo di tempo impostato,
la radio passa automaticamente alla modalità
standby.
» Quando viene visualizzato [Sleep off], il timer
di spegnimento automatico viene disattivato.
Obecné informace
Napájení AC (napájecí adaptér) Název značky: PHILIPS;
Model: AS190-075-AD180;
Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz,
0,7 A;
Výstup: 7,5 V 1,8 A;
Spotřeba elektrické energie při
provozu
<10 W
Spotřeba energie v pohotovostním
režimu (bez Wi-Fi)
<1 W
Rozměry – hlavní jednotka
(Š x V x H)
129 x 104 x 105 mm
Hmotnost – Hlavní jednotka
0,6 kg
DA
Specikationer
Forstærker
Faktisk effekt 5W (RMS)
Hovedtelefonstik 3 mW x 2, 32 ohm
Frekvensgang 60 - 20000 Hz, ±3 dB
Signal-/støjforhold > 65 dBA
Lydindgang 600 mV (RMS), 22 kohm
Wi-Fi
WI-Fi-protokol 802.11b/g/n
Tuner
Indstillingsområde (FM) 87,5-108 MHz
Indstillingsområde (DAB) 174,928-239,2 MHz (Bånd III)
Følsomhed (FM) < 22 dBf (Mono, 26 dB signal-/
støjforhold)
Følsomhed (DAB) -98 dBm
Generelle oplysninger
Vekselstrøm (strømadapter) Varemærkenavn: PHILIPS;
Model: AS190-075-AD180;
Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A;
Udgang: 7,5 V 1,8 A;
Strømforbrug ved drift <10 W
Standby-strømforbrug (uden Wi-Fi) <1 W
Mål – Hovedenhed (B x H x D) 129 x 104 x 105 mm
Vægt – Hovedenhed 0,6 kg
DE
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 5 W (RMS)
Kopfhörerausgang 3 mW x 2, 32 Ohm
Frequenzgang 60 - 20000 Hz, ±3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis > 65 dBA
Audioeingang 600 mV (RMS), 22 Kiloohm
WiFi
WiFi-Protokoll 802.11b/g/n
EN
Set time/date
In working mode, select [System settings]>[Time/
Date] to set time/date, 12/24 hour format, time zone,
daylight savings and select whether to update time
from FM/DAB/Internet radio stations.
CS
Nastavení času a data
V pracovním režimu zvolte možnost [System
settings]>[Time/Date] a nastavte datum/čas,
12/24hodinový formát času, časové pásmo, letní čas a
vyberte, zda aktualizovat čas ze stanic rádia FM/ DAB/
internetového rádia.
DA
Indstil klokkeslæt/dato
I tændt tilstand skal du vælge [System
Opsætning]>[Tid/Dato] for at indstille klokkeslæt/
dato, 12- eller 24-timers format, tidszone sommertid
og vælge, om du vil opdatere klokkeslættet fra FM-/
DAB-/internetradiostationer.
DE
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Wählen Sie im Betriebsmodus [Systemeinstellung
en]>[Zeiteinstellungen], um Zeit bzw. Datum, 12-
oder 24-Stunden-Format, Zeitzone und Sommerzeit
sowie die Aktualisierung der Zeit über UKW-/DAB-/
Internetradiosender einzustellen.
EL
Προσαρμογή ρυθμίσεων οπίσθιου φωτισμού
Επιλέξτε [System settings]>[Backlight] για να
προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις οπίσθιου φωτισμού.
[Timeout]: επιλογή χρονικού διαστήματος για την
απενεργοποίηση του οπίσθιου φωτισμού.
[Power-on Level]: επιλογή επιπέδου φωτεινότητας του
οπίσθιου φωτισμού.
ES
Ajuste de la conguración de retroiluminación
Seleccione [Congurar sistema]>[Luz de fondo] para ajustar
los ajustes de retroiluminación.
[Tiempo de espera]: selecciona un tiempo de espera de
la retroiluminación.
[Nivel]: selecciona un nivel de brillo de la
retroiluminación.
FI
Säädä taustavalon asetuksia
Säädä taustavaloasetuksia valitsemalla [Järjestelmäasetukset]
>[Taustavalo].
[Aikakatkaisu]: valitse taustavalon aikakatkaisu.
[Tasolla]: valitse taustavalon kirkkaus.
EN
Note:
You can store a maximum of 10 preset radio stations.
To remove a pre-stored station, store another station in its place.
In tuner mode, press INFO repeatedly to display information of FM
(RDS), DAB, or Internet radio stations.
CS
Poznámka:
Uložit lze maximálně 10 předvoleb rádiových stanic.
Chcete-li přednastavenou stanici vymazat, uložte na její místo jinou
stanici.
V režimu tuneru zobrazte opakovaným stisknutím tlačítka INFO
informace o stanicích rádia FM (RDS), DAB nebo internetového rádia.
DA
Bemærk:
Du kan højst gemme 10 DAB+-radiostationer.
Hvis du vil fjerne en station, der allerede er gemt, skal du gemme en
anden station i dens sted.
I tunertilstand skal du gentagne gange trykke på INFO for at få vist
oplysninger om FM- (RDS), DAB- eller internetradiostationer.
DE
Hinweis:
Sie können maximal 10 voreingestellte Radiosender speichern.
Um einen voreingestellten Sender zu löschen, speichern Sie einen
anderen Sender an seiner Stelle.
Drücken Sie im Tuner-Modus wiederholt INFO, um Informationen zu
UKW- (RDS-), DAB- oder Internetradiosendern anzuzeigen.
EL
Σημείωση:
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 10 ραδιοφωνικούς σταθμούς.
Για να αφαιρέσετε έναν ήδη αποθηκευμένο σταθμό, αποθηκεύστε
έναν άλλο σταθμό στη θέση του.
Στη λειτουργία δέκτη, πατήστε επανειλημμένα INFO για να
εμφανίσετε πληροφορίες για τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
(RDS), DAB ή για τους διαδικτυακούς ραδιοφωνικούς σταθμούς.
ES
Nota:
Puede almacenar un máximo de 10 emisoras de radio presintonizadas.
Para eliminar una emisora programada, guarde otra emisora en su lugar.
En el modo de sintonizador, pulse INFO varias veces para mostrar la
información de emisoras de radio FM (RDS), DAB o por Internet.
FI
Huomautus:
voit tallentaa enintään 10 esiasetettua radiokanavaa.
Voit poistaa tallennetun aseman korvaamalla sen uudella asemalla.
Saat näkyviin FM (RDS)-, DAB- ja internet-radioasemien tiedot
painamalla viritintilassa INFO-painiketta toistuvasti.
FR
Remarque :
vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations de radio présélectionnées.
Pour effacer une station présélectionnée, mémorisez une autre station
à sa place.
En mode tuner, appuyez plusieurs fois sur INFO pour afcher les
informations sur les stations de radio FM (RDS), DAB, ou Internet.
HU
Megjegyzés:
Legfeljebb 10 előre beállított rádióállomás tárolására van lehetőség.
Előre beállított állomás törléséhez állítson be egy másikat a helyére.
Hangolás üzemmódban nyomja meg többször a INFO gombot
az FM (RDS), DAB, vagy internetes rádióállomások információinak
megjelenítéséhez.
IT
Nota:
è possibile memorizzare un massimo di 10 stazioni radio preimpostate.
Per rimuovere una stazione preimpostata, salvare un’altra stazione al
suo posto.
In modalità sintonizzatore, premere più volte INFO per visualizzare le
informazioni sulle stazioni radio FM (RDS), DAB o Internet.
Tuner
Empfangsbereich (UKW) 87,5 bis 108 MHz
Empfangsbereich (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (Band III)
Empndlichkeit (UKW) < 22 dBf (Mono, 26 dB Signal-
Rausch-Verhältnis)
Empndlichkeit (DAB) -98 dBm
Allgemeine Informationen
Netzspannung (Netzteil) Markenname: PHILIPS;
Modell: AS190-075-AD180;
Eingangsleistung: 100 bis 240 V~,
50/60 Hz, 0,7 A;
Ausgangsleistung: 7,5 V 1,8 A;
Betriebs-Stromverbrauch <10 W
Stromverbrauch im Standby-
Modus (ohne WiFi)
< 1 W
Abmessungen – Hauptgerät
(B x H x T)
129 x 104 x 105 mm
Gewicht – Hauptgerät 0,6 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Ονομαστική ισχύς εξόδου 5W (RMS)
Έξοδος ακουστικών 3 mW x 2,32 ohm
Συχνότητα απόκρισης 60 -20000 Hz, ±3 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο >65 dBA
Είσοδος ήχου 600 mV (RMS), 22 kohm
Wi-Fi
Πρωτόκολλο Wi-Fi 802,11b/g/n
Δέκτης
Εύρος συντονισμού (FM) 87,5 - 108 MHz
Εύρος συντονισμού (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (Ζώνη III)
Ευαισθησία (FM) < 22 dBf (Μονοφωνικό, λόγος
σήματος προς θόρυβο 26 dB)
Ευαισθησία (DAB) -98 dBm
Γενικές πληροφορίες
Ρεύμα AC (τροφοδοτικό) Επωνυμία: PHILIPS,
Μοντέλο: AS190-075-AD180,
Είσοδος: 100-240 V~,
50/60 Hz, 0,7 A,
Έξοδος: 7,5 V 1,8 A,
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
<10 W
Κατανάλωση ρεύματος σε
κατάσταση αναμονής (χωρίς
Wi-Fi ):
< 1W
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα
(Π x Υ x Β)
129 x 104 x 105 χιλ.
Βάρος - Κύρια μονάδα 0,6 κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 5 W (RMS)
Salida de auriculares 2 x 3 mW, 32 ohmios
Respuesta de frecuencia 60 - 20 000 Hz, ±3 dB
Relación señal/ruido >65 dBA
Entrada de audio 600 mV (RMS) 22 kohmios
Wi-Fi
Protocolo Wi-Fi 802.11b/g/n
Sintonizador
Rango de sintonización (FM) 87,5 - 108 MHz
Rango de sintonización (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (Banda III)
Sensibilidad (FM) < 22 dBf (Mono, relación S/R
26 dB)
Sensibilidad (DAB) -98 dBm
Información general
Alimentación de CA (adaptador
de alimentación)
Nombre de la marca: PHILIPS;
Modelo: AS190-075-AD180;
Entrada: 100 - 240 V~,
50-60 Hz; 0,7 A;
Salida: 7,5 V 1,8 A;
Consumo de energía en
funcionamiento
<10 W
Consumo en modo de espera
(sin Wi-Fi)
<1 W
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo)
129 x 104 x 105 mm
Peso: unidad principal 0,6 kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 5 W (RMS)
Kuulokelähtö 3 mW x 2, 32 ohmia
Taajuusvaste 60–20 000 Hz, ±3 dB
Signaali–kohina-suhde >65 dBA
Äänitulo 600 mV (RMS), 22 kohmia
Wi-Fi
Wi-Fi-protokolla 802.11b/g/n
Viritin
Viritysalue (FM) 87,5–108 MHz
Viritysalue (DAB) 174,928–239,2 MHz (Band III)
Herkkyys (FM) < 22 dBf (Mono, 26 dB signaali-
kohina-suhde)
Herkkyys (DAB) -98 dBm
Yleistä
Virta (verkkolaite) Merkki: PHILIPS
Malli: AS190-075-AD180
Tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A
Lähtö: 7,5 V 1,8 A
Virrankulutus käytössä <10 W
Virrankulutus valmiustilassa
(ilman Wi-Fi:ä)
<1 W
Mitat – päälaite (L x K x S) 129 x 104 x 105 mm
Paino – päälaite 0,6 kg
FR
Spécicités
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 5 W (RMS)
Sortie casque 3 mW x 2, 32 ohms
Réponse en fréquence 60 -20 000 Hz, ±3 dB
Rapport signal/bruit > 65 dBA
Entrée audio 600 mV (RMS), 22 kOhm
Wi-Fi
Protocole Wi-Fi 802.11b/g/n
Tuner
Gamme de fréquences (FM) 87,5 – 108 MHz
Gamme de fréquences (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (Bande III)
Sensibilité (FM) < 22 dBf (mono, rapport signal/
bruit 26 dB)
Sensibilité (DAB) -98 dBm
Informations générales
Alimentation secteur
(adaptateur secteur)
Marque : Philips ;
Modèle : AS190-075-AD180 ;
Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz,
0,7 A ;
Sortie : 7,5 V 1,8 A ;
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
< 10 W
Consommation en veille
(sans Wi-Fi)
< 1 W
Dimensions - Unité principale
(l x H x P)
129 x 104 x 105 mm
Poids - Unité principale 0,6 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 5 W (RMS)
Fejhallgató-kimenet 3 mW x 2; 32 ohm
Frekvenciaválasz 60 -20000 Hz, ±3 dB
Jel-zaj arány > 65 dBA
Audiobemenet 600 mV (RMS) 22 kohm
Wi-Fi
WiFi protokoll 802.11b/g/n
[Hangolóegység]
Hangolási tartomány (FM) 87,5 - 108 MHz
Hangolási tartomány (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (III. sáv)
Érzékenység (FM) < 22 dBf (Monó, 26 dB H/Z
arány)
Érzékenység (DAB) -98 dBm
Általános információk
Tápfeszültség (hálózati adapter) Márkanév: PHILIPS;
Típus: AS190-075-AD180;
Bemenet: 100-240 V~,
50/60 Hz, 0,7 A;
Kimenet: 7,5 V 1,8 A;
Teljesítményfelvétel <10 W
Készenléti üzemmód
energiafelhasználása (Wi-Fi nélkül)
<1 W
Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé) 129 x 104 x 105 mm
Tömeg - Főegység 0,6 kg
IT
Speciche
Amplicatore
Potenza caratteristica in uscita 5 W (RMS)
Uscita cufe 3 mW X 2, 32 ohm
Risposta in frequenza 60 -20.000 Hz, ±3 dB
Rapporto segnale/rumore > 65 dBA
Ingresso audio 600 mV (RMS), 22 kohm
Wi-Fi
Protocollo Wi-Fi 802.11b/g/n
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione (FM) 87,5 - 108 MHz
Gamma di sintonizzazione (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (banda III)
Sensibilità (FM) < 22 dBf (mono, rapporto
segnale/rumore 26 dB)
Sensibilità (DAB) -98 dBm
Informazioni generali
Alimentazione CA (alimentatore) Marca: PHILIPS;
Modello: AS190-075-AD180;
Ingresso: 100-240 V~,
50/60 Hz, 0,7 A;
Uscita: 7,5 V 1,8 A;
Consumo energetico durante il
funzionamento
< 10 W
Consumo energetico in standby
(senza Wi-Fi )
< 1 W
Dimensioni - Unità principale
(L x A x P)
129 X 104 X 105 mm
Peso - Unità principale 0,6 kg
FR
Régler les paramètres de rétroéclairage
Sélectionnez [Conguration]>[Rétroéclairage] pour
régler les paramètres de rétroéclairage.
[Temps mort] : permet de sélectionner la période
au bout de laquelle le rétroéclairage s’éteint.
[Au niveau] : permet de sélectionner le niveau de
luminosité du rétroéclairage.
HU
Háttérvilágítási beállítások módosítása
Válassza a(z) [System settings]>[Backlight] lehetőséget a
háttérvilágítási beállítások módosításához.
[Timeout]: a háttérvilágítási időkorlát időtartamának
kiválasztása.
[Power-on Level]: a háttérvilágítás fényerőszintjének
kiválasztása.
IT
Regolazione delle impostazioni di retroilluminazione
Selezionare [Cong. di sistema]>[Controluce] per
regolare le impostazioni di retroilluminazione.
[Timeout]: consente di selezionare il periodo di
timeout per la retroilluminazione.
[A livello]: consente di selezionare il livello della
luminosità della retroilluminazione.
EN
Store DAB, FM, or Internet radio stations manually
CS
Ruční uložení rádiových stanic rádia DAB, FM nebo internetového rádia
DA
Gem DAB-, FM- eller internetradiostationer manuelt
DE
Manuelles Speichern von DAB-, UKW- oder Internetradiosendern
EL
Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB, FM ή διαδικτυακών
ραδιοφωνικών σταθμών με μη αυτόματο τρόπο
ES
Opción de guardar emisoras de radio DAB, FM o por Internet manualmente
FI
Tallenna DAB-, FM- tai internet-radioasemia manuaalisesti
FR
Mémorisation manuelle des stations de radio DAB, FM ou Internet
HU
DAB, FM vagy internetes rádióállomások manuális tárolása
IT
Memorizzare le stazioni radio DAB, FM o Internet manualmente
AE8000_10_SUM_Sheet1_V1.0.indd 2 2015/3/17 11:10:51

Transcripción de documentos

Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support EN Before using your product, read all DA Tip: accompanying safety information. AE8000 Question? Contact Philips • CS Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace. • DA Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger. EN CS DA DE EL ES FI FR HU IT DE Tipp: • DE Lesen Sie vor der ersten Verwendung Short User Manual Krátká uživatelská příručka Kort brugervejledning Kurzanleitung Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Manual de usuario corto Lyhyt käyttöopas Bref mode d’emploi Rövid használati útmutató Manuale dell’utente breve Ihres Produktes alle beiliegenden Sicherheitsinformationen. • EL Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, Drehen Sie für einen besseren WiFi-Empfang die WiFiAntenne, und richten Sie sie aus. Für einen besseren Radioempfang ziehen Sie die Antenne vollständig aus, und richten Sie sie aus. FI Vinkki: • voit parantaa Wi-Fi-vastaanottoa kiertämällä ja säätämällä Wi-Fi-antennin asentoa. • Voit parantaa radion vastaanottoa vetämällä radioantennin kokonaan ulos ja säätämällä sen asentoa. FR Conseil : • • EL Συμβουλή: διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας. • EN Tip: ES Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta. FI Du opnår bedre Wi-Fi-modtagelse ved at dreje og justere Wi-Fi-antennens position. Du opnår bedre radiomodtagelse ved at trække radioantennen helt ud og justere dens position. • Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä • FR Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes CS Tip: les informations sur la sécurité fournies. • HU A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót. • For better Wi-Fi reception, rotate and adjust the position of the Wi-Fi antenna. For better radio reception, fully extend and adjust the position of the radio antenna. • IT Prima di usare il prodotto, leggere tutte le για καλύτερη λήψη σήματος Wi-Fi, περιστρέψτε και ρυθμίστε τη θέση της κεραίας Wi-Fi. Για καλύτερη ραδιοφωνική λήψη, προεκτείνετε πλήρως και προσαρμόστε τη θέση της κεραίας ραδιοφώνου. • Lepšího příjmu Wi-Fi dosáhnete otáčením antény a úpravou její polohy. Lepšího příjmu rádia dosáhnete úplným natažením antény rádia a úpravou její polohy. Para mejorar la recepción Wi-Fi, gire la antena Wi-Fi y ajuste su posición. Para mejorar la recepción de radio, extienda por completo la antena de radio y ajuste su posición. EN Turn on --- Standby CS Zapnutí --- pohotovostní režim DA Tænd --- Standby DE Einschalten --- Standby-Modus EL Ενεργοποίηση --- Αναμονή ES Activación --- Modo de espera FI Ota käyttöön --- valmiustila FR Mise en marche --- veille HU Bekapcsolás --- Készenlét IT Accensione --- Standby HU Tipp: • • ES Consejo: • pour une meilleure réception Wi-Fi, faites tourner l’antenne Wi-Fi et ajustez sa position. Pour une meilleure réception radio, déployez entièrement l’antenne radio et modifiez-en la position. A jobb Wi-Fi vétel érdekében forgassa el és állítsa be a Wi-Fi antennát. A jobb rádióvétel érdekében húzza ki teljesen a rádióantennát, és állítsa a megfelelő helyzetbe. IT Suggerimento: • • per una migliore ricezione Wi-Fi, ruotare l’antenna Wi-Fi e regolarne la posizione. Per una ricezione migliore della radio, allungare completamente l’antenna radio e regolarne la posizione. relative informazioni sulla sicurezza. Language English Dansk Nederlands Suomi Francais Setup wizard Start now? YES NO EN Select a language for the system. CS Vyberte jazyk pro systém. starten. EL Επιλέξτε [YES] για έναρξη αρχικής To select an option, press / . To confirm the selection, press OK. To return to the previous option, press . Note: • Make sure that your home Wi-Fi network is enabled. • To run the setup wizard again, select [System settings]>[Setup wizard]. Specifications are subject to change without notice. 2015 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V. ES Seleccione [SÍ] para iniciar la configuración inicial. FI Aloita ensiasennus valitsemalla [KYLLÄ]. format. System. EL Επιλέξτε μια γλώσσα για το DE Auswählen des 12- oder 24-Stunden-Formats. ES Seleccione un idioma para el EL Επιλογή μορφής 12/24 ωρών. ES Selecciona el formato de 12 o sistema. FR Sélectionnez une langue pour le HU Válassza ki a(z) [YES] lehetőséget az első HU Válasszon nyelvet a rendszernek. HU 12/24 órás formátum Valitse järjestelmän kieli. kiválasztása. IT Selezionare una lingua per il IT Consente di selezionare il sistema. iniziale. EL Ακολουθήστε τον οδηγό εγκατάστασης για να • • • Chcete-li vybrat možnost, stiskněte tlačítko / . Výběr potvrdíte stisknutím tlačítka OK. Na předcházející možnost se vrátíte stisknutím tlačítka . Poznámka: • Domácí síť Wi-Fi musí být zapnutá. • Pokud chcete průvodce nastavením spustit znovu, vyberte možnost [System settings]>[Setup wizard]. DA Følg opsætningsguiden, når du foretager den første opsætning. • Tryk på / for at vælge en indstilling. • Tryk på OK for at bekræfte valget. • Tryk på for at komme tilbage til det forrige skærmbillede. Bemærk: • Kontroller, at dit Wi-Fi-hjemmenetværk er aktiveret. • Vælg [System Opsætning]>[Opsætningsguide], hvis du vil køre opsætningsguiden igen. Set timezone UTC +00:00:Dublin,London UTC +00:30: UTC +01:00:Madrid... UTC +01:30: UTC +02:00:Athens.. FI Suorita ensiasennus loppuun noudattamalla ohjatun asennuksen ohjeita. • Valitse asetus painamalla / -painiketta. • Vahvista valinta painamalla OK-painiketta. • Palaa edelliseen vaihtoehtoon painamalla -painiketta. Huomautus: • varmista, että Wi-Fi-kotiverkko on käytössä. • Suorita ohjattu asennus uudelleen valitsemalla [Järjestel mäasetukset]>[Asetusapuohjelma]. Daylight savings Auto update Update from DAB Update from FM Update from Network No update Daylight savings ON OFF Auto update Update from DAB Update from FM Update from Network No update HU Kövesse a telepítővarázslót az első üzembe helyezéshez. • Egy adott opció kiválasztásához nyomja meg a / gombot. • A választás megerősítéséhez nyomja meg a(z) OK gombot. • Az előző beállításhoz történő visszatéréshez nyomja meg a(z) gombot. Megjegyzés: • Győződjön meg arról, hogy az otthoni Wi-Fi hálózat be van kapcsolva. • A futtassa újra a telepítővarázslót, válassza a(z) [System settings]>[Setup wizard] lehetőséget. configuración inicial. • Para seleccionar una opción, pulse / . • Para confirmar la selección, pulse OK. • Para volver a la opción anterior, pulse . Nota: • Asegúrese de que la red Wi-Fi doméstica esté activada. • Para volver a ejecutar el asistente de instalación, seleccione [Configurar sistema]>[Asistente de configuración]. Ersteinrichtung abzuschließen. • Um eine Option auszuwählen, drücken Sie / . • Um die Auswahl zu bestätigen, drücken Sie OK. • Um zur vorherigen Option zurückzukehren, drücken Sie . Hinweis: • Vergewissern Sie sich, dass Ihr WiFi-Heimnetzwerk aktiviert ist. • Um den Einrichtungsassistenten erneut auszuführen, wählen Sie [Systemeinstellungen] > [Einrichtungsass.]. Auto update Update from DAB Update from FM Update from Network No update terminer la configuration initiale. • Pour sélectionner une option, appuyez sur / . • Pour confirmer la sélection, appuyez sur OK. • Pour revenir à l’option précédente, appuyez sur . Remarque : • assurez-vous que votre réseau domestique Wi-Fi est activé. • Pour lancer l’assistant de configuration à nouveau, sélectionnez [Configuration]>[Assistant réglages]. ES Siga el asistente de configuración para completar DE Folgen Sie dem Einrichtungsassistenten, um die 1 FR Suivez les instructions de l’assistant de configuration pour ολοκληρώσετε την αρχική εγκατάσταση. • Για να ενεργοποιήσετε μια επιλογή, πατήστε / . • Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή, πατήστε OK. • Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη επιλογή, πατήστε . Σημείωση: • Βεβαιωθείτε ότι το οικιακό σας δίκτυο Wi-Fi είναι ενεργοποιημένο. • Για να εκτελέσετε τον Οδηγό εγκατάστασης ξανά, επιλέξτε [System settings]>[Setup wizard]. ES Seleccione si desea sincronizar la hora con la radio por CS Zvolte, zda chcete synchronizovat čas se stanicemi FI DA Vælg, om du vil synkronisere klokkeslættet med FR Sélectionnez la synchronisation de l’heure avec la radio DE Wählen Sie, ob die Zeit mit dem Internetradio, DAB- HU Válassza ki, hogy az internetes rádióval, DAB-rádióval, EL Επιλέξτε αν θέλετε να συγχρονίσετε την ώρα με το IT Scegliere se sincronizzare l’ora con la radio su Internet, la DAB radio, or FM radio stations. internetového rádia, rádia DAB nebo rádia FM. Wlan region 01-01-2014 00:00 YES DE Wählen Sie [JA], um die Verbindung zum Netzwerk και τη θερινή ώρα. ES Si selecciona la opción de actualizar la hora desde la red, establezca la zona horaria y el horario de verano. FI indstille dato og klokkeslæt. das Datum und die Uhrzeit ein. EL Αν ο συγχρονισμός ώρας είναι απενεργοποιημένος, ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα. ES Si la sincronización de hora está desactivada, ajuste la fecha y la hora. FI Jos haluat päivittää ajan verkosta, valitse aikavyöhyke ja kesäaika-asetukset. Jos ajan synkronointi ei ole käytössä, aseta päivämäärä ja kellonaika. FR Si vous choisissez de mettre l’heure à jour à partir du réseau, réglez le fuseau FR Si la synchronisation de l’heure est désactivée, réglez la date et HU Ha azt választja, hogy hálózatról frissítse az időt a rendszer, állítsa be az időzónát és a HU Ha az időszinkronizálás ki van kapcsolva, állítsa be a dátumot és l’heure. horaire et l’heure d’été ou d’hiver. nyári időszámítást. IT Se si seleziona l’opzione di aggiornamento dell’ora dalla rete, impostare il fuso orario e l’ora legale. az időt. IT Se la sincronizzazione dell’ora è disattivata, impostare la data e l’ora. EN Select [YES] to keep network connected. [WPS]TP-LINK EN Select the Wlan region, then the radio begins to search for DA Vælg WLAN-område, hvorefter radioen automatisk DE Wählen Sie Ihr WiFi-Heimnetzwerk. FI DE Wählen Sie die WLAN-Region aus. Das Radio beginnt nun EL Επιλέξτε το οικιακό σας δίκτυο Wi-Fi. begynder at søge efter trådløse netværk. EL Επιλέξτε [YES] για να παραμείνετε συνδεδεμένοι στο δίκτυο. automatisch mit der Suche nach Drahtlosnetzwerken. ES Seleccione su red Wi-Fi doméstica. EL Επιλέξτε την περιοχή WLAN. Στη συνέχεια, το FI ραδιόφωνο αρχίζει αυτόματα την αναζήτηση για ασύρματα δίκτυα. ES Seleccione [SÍ] para mantener la conexión a la red. FI HU Válassza ki a(z) [YES] elemet a hálózat csatlakoztatásának fenntartásához. 1 2 3 Drücken Sie wiederholt SOURCE, um den [Internet Radio]-Modus auszuwählen. »» Das Radio stellt eine Verbindung mit dem zuvor verbundenen Netzwerk her und wechselt dann automatisch zum zuletzt gehörten Internetradiosender. »» Wenn die Netzwerkverbindung zuvor nicht hergestellt wurde, beginnt das Radio automatisch mit der Suche nach drahtlosen Netzwerken. Drücken Sie , um das Menü zu öffnen. Drücken Sie / , um durch die Menüoptionen zu blättern: • [Zuletzt gehört]: Einstellen des zuletzt gehörten Radiosenders • [Senderliste]: Einstellen eines verfügbaren Internetradiosenders FI 1 1 2 3 Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε τη λειτουργία [Internet radio]. »» Το ραδιόφωνο αρχίζει να συνδέεται στο δίκτυο όπου είχε συνδεθεί προηγουμένως και στη συνέχεια συντονίζεται στον διαδικτυακό ραδιοφωνικό σταθμό που ακούσατε την τελευταία φορά. »» Αν δεν έχει πραγματοποιηθεί ξανά σύνδεση σε δίκτυο, το ραδιόφωνο αρχίζει αυτόματα την αναζήτηση για ασύρματα δίκτυα. Πατήστε για πρόσβαση στο μενού. Πατήστε / για κύλιση στις επιλογές του μενού: • [Last listened]: συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς που ακούσατε την τελευταία φορά. • [Station list]: συντονισμός σε οποιουσδήποτε διαθέσιμους διαδικτυακούς ραδιοφωνικούς σταθμούς. • [System settings]: προσαρμογή των ρυθμίσεων συστήματος (ισχύει για όλες τις λειτουργίες). • [Main menu]: πρόσβαση στο κύριο μενού (ισχύει για όλες τις λειτουργίες). 4 Για να ενεργοποιήσετε μια επιλογή, πατήστε OK. 5 Αν κάποια επιλογή διαθέτει και υπο-επιλογή, επαναλάβετε τα βήματα 3 και 4. • Για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού, πατήστε . • Για να επιστρέψετε στο κύριο μενού, πατήστε . Συμβουλή: Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο ηλεκτρονικό εγχειρίδιο χρήσης. 2 3 4 Pulse SOURCE varias veces para seleccionar el modo [Internet Radio]. »» La radio comienza a conectarse a la red a la que estaba conectada y, a continuación, sintoniza la última emisora de radio por Internet que ha escuchado. »» Si no se ha establecido una conexión de red antes, la radio empieza a buscar redes inalámbricas automáticamente. Pulse Pulse para acceder al menú. / para desplazarse por las opciones del menú: • [Ultimo escuchado]: sintoniza la última emisora de radio que ha escuchado. • [Lista de emisoras]: sintoniza cualquier emisora de radio por Internet disponible. • [Configurar sistema]: ajusta la configuración del sistema (se aplica a todos los modos de funcionamiento). • [Menu principal]: permite acceder al menú principal (se aplica a todos los modos de funcionamiento). Para seleccionar una opción, pulse OK. 1 Käytä valikkoa internet-radio-tilassa Valitse [Internet-radio]-tila painamalla toistuvasti SOURCEpainiketta. »» Radio alkaa muodostaa yhteyttä verkkoon, johon se oli aiemmin liitettynä ja virittää sitten kuuluviin viimeksi kuunnellun internet-radioaseman. 2 3 A(z) SOURCE mód kiválasztásához nyomja meg többször a [Internet radio] gombot. »» A rádió megkezdi a csatlakozást az előzőleg csatlakoztatott hálózathoz, majd automatikusan behangolja az utoljára hallgatott internetes rádióállomást. »» Ha korábban még nem jött létre hálózati kapcsolat, a rádió automatikusan elkezdi a vezeték nélküli hálózatok keresését. Avaa valikko painamalla -painiketta. Selaa valikkokohtia painamalla / -painikkeita: • [Viimeksi kuunneltu:]: valitse jokin viimeksi kuuntelemistasi radioasemista. • [Asemaluettelo]: valitse mikä tahansa käytettävissä oleva internet-radioasema. • [Järjestelmäasetukset]: muuta järjestelmäasetuksia (koskee kaikkia toimintatiloja). • [Päävalikko]: siirry päävalikkoon (koskee kaikkia toimintatiloja). 4 Valitse asetus painamalla OK-painiketta. 5 Toista vaiheet 3–4, jos asetus on jonkin toisen asetuksen alainen. • Palaa edelliseen valikkoon -painikkeella. • Palaa ylävalikkoon -painikkeella. Vinkki: lisätietoja on online-käyttöoppaassa. A feliratú gombbal léphet be a lemez menüjébe. A menülehetőségek görgetéséhez nyomja meg a / gombot: • [Last listened]: az utoljára hallgatott rádióállomások behangolása. • [Station list]: bármely elérhető internetes rádióállomások behangolása. • [System settings]: rendszerbeállítások módosítása (az összes üzemmódra vonatkozik). • [Main menu]: belépés a főmenübe (az összes üzemmódra vonatkozik). 4 Valamely lehetőség kiválasztásához nyomja meg a(z) OK gombot. 5 Ismételje meg a 3-4. lépéseket, ha valamilyen allehetőség elérhetővé válik egy adott lehetőség alatt. • Az előző menühöz történő visszatéréshez nyomja meg a gombot. • Az főmenühöz történő visszatéréshez nyomja meg a gombot. Tipp: Részletes információért tekintse meg az online felhasználói útmutatót. FR Utiliser le menu en mode radio Internet IT Utilizzo del menu in modalità radio Internet 2 3 1 ES Uso del menú en el modo de radio por Internet 1 HU A menü használata az internet rádió üzemmódban 2 3 »» Jos yhteys ei ole aiemmin määritetty, radio alkaa etsiä langattomia verkkoja automaattisesti. Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner le mode [Radio Internet]. »» La radio se connecte au réseau auquel elle était précédemment connectée, puis elle se règle sur la dernière station de radio Internet écoutée. »» Si aucune connexion réseau n’a été établie auparavant, la radio commence à rechercher des réseaux sans fil automatiquement. Appuyez sur pour accéder au menu. Appuyez sur / pour faire défiler les options du menu : • [Dernières écoutes] : dernières stations de radio écoutées. • [Liste de stations] : stations de radio Internet disponibles. • [Configuration] : permet de modifier les paramètres système (applicable à tous les modes de fonctionnement). • [Menu Principal] : permet d’accéder au menu principal (applicable à tous les modes de fonctionnement). 4 Pour sélectionner une option, appuyez sur OK. 5 Répétez les étapes 3 à 4 si une sous-option est proposée sous une option. • Pour revenir au menu précédent, appuyez sur . • Pour revenir au menu supérieur, appuyez sur . Conseil : pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation en ligne. 1 2 3 Premere ripetutamente SOURCE per selezionare la modalità [Radio Internet]. »» La radio inizia a connettersi alla rete a cui ci si è connessi in precedenza, quindi si sintonizza sull’ultima stazione radio via Internet ascoltata. »» Se in precedenza non è stata stabilita una connessione di rete, la radio inizia automaticamente la ricerca di reti wireless. Premere per accedere al menu. Premere / per scorrere le opzioni del menu: • [Ascoltato per ultimo]: consente di sintonizzarsi sulle ultime stazioni radio ascoltate. • [Lista stazioni]: consente di sintonizzarsi su qualsiasi stazione radio Internet disponibile su Internet. • [Config. di sistema]: consente di regolare le impostazioni di sistema (valido per tutte le modalità di funzionamento). • [Menu principale]: consente di accedere al menu principale (valido per tutte le modalità di funzionamento). 4 Per selezionare un’opzione, premere OK. 5 Ripetere i passaggi da 3 a 4 nel caso in cui siano disponibili opzioni secondarie per una determinata opzione. • Per tornare al menu precedente, premere . • Per tornare al menu principale, premere . Suggerimento: per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale dell’utente online. Valitse Wi-Fi-kotiverkko. Access code: Valitse WLAN-alue. Tämän jälkeen radio alkaa etsiä langattomia verkkoja automaattisesti. Not a member EN Go to www.wifiradio-frontier.com. CS Přejděte na stránku www.wifiradio-frontier.com. DA Gå til www.wifiradio-frontier.com. DE Gehen Sie zu www.wifiradio-frontier.com. EL Μεταβείτε στη διεύθυνση www.wifiradio-frontier.com. ES Vaya a www.wifiradio-frontier.com. FI Siirry osoitteeseen www.wifiradio-frontier.com. FR Rendez-vous sur www.wifiradio-frontier.com. HU Lépjen a www.wifiradio-frontier.com oldalra. IT Andare alla pagina www.wifiradio-frontier.com. Help Access code AMWNBKD IT Selezionare la propria rete Wi-Fi. rechercher les réseaux sans fil automatiquement. HU Válassza ki a WLAN régiót, ekkor a rádió automatikusan Internet radio Last listened Station list System settings Main menu Wi-Fi radio model Register IT Aggiungere le stazioni Internet all’elenco delle stazioni HU Válassza ki otthoni Wi-Fi hálózatát. Code www.wifiradio-frontier.com FR Sélectionnez la région Wlan ; la radio commence alors à IT Selezionare [SÌ] per mantenere la connessione alla rete. Repita los pasos 3 y 4 si hay una opción secundaria disponible bajo una opción. • Para volver al menú anterior, pulse . • Para volver al menú superior, pulse . Consejo: Para obtener más información, consulte el manual de usuario en línea. EL Χρήση μενού στη λειτουργία διαδικτυακού ραδιοφώνου DE Verwenden des Menüs im Internetradio-Modus Lisää internet-asemia asemaluetteloon FR Ajouter des stations Internet à la liste des stations HU Internetes állomások hozzáadása az állomások listájához domestique. comenzará a buscar redes inalámbricas automáticamente. FR Choisissez [Oui] pour garder le réseau connecté. Tryk på for at åbne menuen. Tryk på / for at rulle gennem menuindstillingerne: • [Sidst Aflyttede]: Stil ind på de radiostationer, du senest har lyttet til. • [Stations Liste]: Stil ind på tilgængelige internetradiostationer. • [System Opsætning]: Juster systemindstillinger (gælder for alle arbejdstilstande). • [Hoved Menu]: Åbn hovedmenuen (gælder for alle arbejdstilstande). 4 Tryk på OK for at vælge en indstilling. 5 Gentag trin 3 til 4, hvis der er en undermenu under et menupunkt. • Tryk på for at komme tilbage til den forrige menu. • Tryk på for at komme tilbage til topmenuen. Tip: Du kan få yderligere oplysninger i onlinebrugervejledningen. FR Sélectionnez votre réseau Wi-Fi ES Seleccione la región WLAN; a continuación, la radio Pidä verkko kytkettynä valitsemalla [KYLLÄ]. »» Hvis der ikke tidligere er oprettet forbindelse til netværket, begynder radioen automatisk at søge efter trådløse netværk. DA Tilføj internetradiostationer til stationslisten DE Hinzufügen von Internetradiosendern zur Senderliste DA Vælg dit Wi-Fi-hjemmenetværk. vyhledávat bezdrátové sítě. aufrecht zu erhalten. EN Select your home Wi-Fi network. CS Zvolte svou domácí síť Wi-Fi. CS Vyberte region Wlan. Rádio poté začne automaticky netværket. 2 3 Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge funktionen [Internetradio]. »» Radioen begynder at oprette forbindelse til det tidligere tilsluttede netværk og stiller derefter ind på den internetradiostation, du senest har lyttet til. 5 EN Add Internet stations to station list CS Přidání internetových stanic do seznamu stanic EL Προσθήκη διαδικτυακών ραδιοφωνικών σταθμών στη λίστα ραδιοφωνικών σταθμών ES Añada emisoras de Internet a una lista de emisoras wireless networks automatically. CS Po zvolení možnosti [YES] zůstane síť připojená. FI [WPS]My home Wi-Fi NO DE Wenn die Uhrzeitsynchronisierung deaktiviert ist, stellen Sie čas. Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE vyberete režim [Internet radio]. »» Rádio se začne připojovat k poslední připojené síti a poté se naladí na poslední stanici internetového rádia, kterou jste poslouchali. [Systemeinstellungen]: Anpassen der Systemeinstellungen (gilt für alle Betriebsmodi) • [Hauptmenü]: Zugriff auf Hauptmenü (gilt für alle Betriebsmodi) 4 Um eine Option auszuwählen, drücken Sie OK. 5 Wiederholen Sie die Schritte 3 - 4, wenn Unteroptionen für eine Option zur Verfügung stehen. • Um zum vorherigen Menü zurückzukehren, drücken Sie auf . • Um zum obersten Menü zurückzukehren, drücken Sie auf . Tipp: Weitere Informationen finden Sie in der OnlineBedienungsanleitung. SSID Most of Europe keep network connect 1 CS Použití nabídky v režimu internetového rádia »» Pokud ještě nebylo vytvořeno připojení k síti, začne rádio automaticky vyhledávat bezdrátové sítě. Network settings Set Time/Date »» If network connection has not been established before, the radio starts searching for wireless networks automatically. Press to access the menu. Press / to scroll through the menu options: • [Last listened]: tune to your last listened radio stations. • [Station list]: tune to any available Internet radio stations. • [System settings]: adjust system settings (applicable to all working modes). • [Main menu]: access main menu (applicable to all working modes). 4 To select an option, press OK. 5 Repeat steps 3 to 4 if any sub-option is available under one option. • To return to the previous menu, press . • To return to the top menu, press . Tip: For details, refer to the online user manual. 1 DA Vælg [JA], hvis der fortsat skal være forbindelse til EL Αν επιλέξετε να ενημερώσετε την ώρα από το δίκτυο, ρυθμίστε τη ζώνη ώρας radio DAB o le stazioni radio FM. configurazione iniziale. • Per selezionare un’opzione, premere / . • Per confermare la selezione, premere OK. • Per tornare all’opzione precedente, premere . Nota: • assicurarsi che la rete Wi-Fi sia abilitata. • Per eseguire nuovamente la configurazione guidata, selezionare [Config. di sistema]>[Installaz. guidata]. DA Hvis synkronisering af klokkeslættet er deaktiveret, skal du Zeitzone und Sommerzeit ein. vagy FM-rádióállomással szinkronizálja-e az időt. διαδικτυακό ραδιόφωνο, το ραδιόφωνο DAB ή με τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM. IT Seguire la configurazione guidata per completare la Valitse, synkronoidaanko aika internet-radion, DABradion vai FM-radioasemien kanssa. Internet, la radio DAB, ou les stations de radio FM. oder UKW-Radiosendern synchronisiert werden soll. DA Hvis du vælger at opdatere klokkeslættet fra netværket, skal du indstille tidszone og DE Wenn Sie die Aktualisierung der Zeit über das Netzwerk auswählen, stellen Sie die Internet, la radio DAB o las emisoras de radio FM. internetradio, DAB-radio eller FM-radiostationer. CS Pokud se rozhodnete aktualizovat čas ze sítě, nastavte časové pásmo a letní čas. sommertid. 2 3 EN Select whether to synchronize time with Internet radio, EN If time synchronization is deactivated, set date and time. CS Pokud je deaktivována synchronizace času, nastavte datum a EN If you select to update time from network, set time zone and daylight savings. Auto update Update from DAB Update from FM Update from Network No update Press SOURCE repeatedly to select [Internet radio] mode. »» The radio starts connecting to the previously connected network, and then tunes to your last listened Internet radio station. • DA Brug menuen i internetradiotilstand formato 12 o 24 ore. EN Use menu in Internet radio mode CS Počáteční nastavení provedete pomocí průvodce nastavením. Stisknutím tlačítka získáte přístup do nabídky. Stisknutím tlačítka / procházejte možnostmi nabídky: • [Last listened]: naladění poslední rádiové stanice, které jste poslouchali. • [Station list]: naladění jakékoli dostupné stanice internetového rádia. • [System settings]: úprava nastavení systému (lze použít pro všechny pracovní režimy). • [Main menu]: vstup do hlavní nabídky (lze použít pro všechny pracovní režimy). 4 Chcete-li vybrat možnost, stiskněte tlačítko OK. 5 Kroky 3 až 4 opakujte, pokud je u jedné možnosti k dispozici nabídka dalších možností. • Pokud se chcete vrátit k předchozí nabídce, stiskněte tlačítko . • Pokud se chcete vrátit k horní nabídce, stiskněte tlačítko . Tip: Podrobnosti najdete v uživatelské příručce online. Internet radio My Favourites Local China Stations Podcasts My Added Stations format 12 heures ou 24 heures. système. IT Selezionare [SÌ] per avviare la configurazione Internet radio Last listened Station list System settings Main menu 24 horas. FR Sélectionnez [Oui] pour démarrer la üzembe helyezés elkezdéséhez. Internet radio Last listened Station list System settings Main menu DA Vælg mellem 12- eller 24-timers DE Wählen Sie eine Sprache für das FI 12/24 tunnin kellon valitseminen. FR Permet de sélectionner le configuration initiale. AE8000_10_SUM_V1.0 24 24hodinového režimu hodin. DA Vælg et sprog for systemet. FI Internet radio EN Select 12/24 hour format. CS Volba 12hodinového nebo σύστημα. εγκατάστασης. • • • 12 CS Počáteční nastavení spustíte zvolením možnosti [YES]. DE Wählen Sie [JA] aus, um die Ersteinrichtung zu EN Follow the setup wizard to complete initial setup. 12/24 hour format EN Select [YES] to start initial setup. DA Vælg [JA], hvis du vil starte den første opsætning. 2 3 Date/Time AE8000 Internet radio My Favourites Local China Stations Podcasts My Added Stations EN Register a new account with the access code. CS Pomocí přístupového kódu zaregistrujte nový účet. DA Registrer en ny konto med adgangskoden. Internet radio XXX DE Registrieren Sie ein neues Konto mit dem Zugriffscode. EL Δημιουργήστε έναν νέο λογαριασμό με τον κωδικό πρόσβασης. ES Regístrese para obtener una nueva cuenta utilizando el código de acceso. FI Rekisteröi uusi tili ja salasana. My Favourites FR Enregistrez un nouveau compte avec le code d’accès. BBC Radio 4 HU Regisztráljon új fiókot a hozzáférési kóddal. vezeték nélküli hálózatokat kezd keresni. IT Selezionare la regione WLAN. La radio inizia a cercare le IT Registrare un nuovo account con il codice di accesso. EN From the menu list, select [Station list]>[Help]>[Get reti wireless automaticamente. access code] to know the access code. CS Ze seznamu v nabídce vyberte možnost [Station list]>[Help] (Nápověda) > [Get access code] (Získat přístupový kód) a získejte přístupový kód. WPS Menu Push Button Pin Skip WPS • • EN Connect to your wireless router. • • • [Push Button]: select this option if your wireless router supports Wi-Fi Protected Setup (WPS) and Push Button Configuration (PBC) setup method. [Pin]: select this option if your wireless router supports Wi-Fi Protected Setup (WPS) and Personal Identification Number (PIN) setup method. [Skip WPS]: select this option if your wireless router does not support WPS. CS Připojte se ke svému bezdrátovému routeru. • • • [Push Button]: tuto možnost zvolte, pokud váš bezdrátový router podporuje nastavení WPS a způsob nastavení PBC (Push Button Configuration). [Pin]: tuto možnost zvolte, pokud váš bezdrátový router podporuje nastavení WPS a způsob nastavení PIN (Personal Identification Number). [Skip WPS]: tuto možnost zvolte, pokud váš bezdrátový router nastavení WPS nepodporuje. • • • • • 0123456789._-@, 0 BKSP abcdefghijklmn OK opqrstuvwxyzABC • DEFGHIJKLMNOPQR CANCEL EN As instructed on the display, press WPS button or enter the pin on your wireless router, or enter the key to connect to your network. • To select a character, press / / / . • To cancel, press / / / to select [CANCEL]. • To confirm your entry, press / / / to select [OK]. • To delete the entry, press / / / to select [BKSP]. CS Podle pokynů na displeji stiskněte na routeru tlačítko WPS nebo zadejte PIN nebo zadejte klíč pro připojení k síti. • Chcete-li vybrat znak, stiskněte tlačítko / / / . • Volbu zrušíte stisknutím tlačítka / / / a volbou možnosti [CANCEL]. • Pokud chcete zadání potvrdit, stiskněte tlačítko / / / a zvolte možnost [OK]. • Pokud chcete zadání smazat, stiskněte tlačítko / / / a zvolte možnost [BKSP]. DA Som anvist på displayet skal du trykke på WPS-knappen eller indtaste PIN-koden til din trådløse router eller indtaste nøglen for at oprette forbindelse til dit netværk. • Tryk på / / / for at vælge et tegn. 1 • [Trykknap]: Vælg denne indstilling, hvis din trådløse router understøtter opsætning via WPS (Wi-Fi Protected Setup) og PBC (Push Button Configuration). [Pin]: Vælg denne indstilling, hvis din trådløse router understøtter opsætning via WPS (Wi-Fi Protected Setup) og PIN (Personal Identification Number). • [Spring over WPS]: Vælg denne indstilling, hvis din trådløse router ikke understøtter WPS. • DE Stellen Sie eine Verbindung mit Ihrem WLAN-Router her. • Key: AE8000_10_SUM_Sheet1_V1.0.indd EL Συνδεθείτε στον ασύρματο δρομολογητή σας. DA Opret forbindelse til din trådløse router. [Taste drücken]: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr WLAN-Router WPS (Wi-Fi Protected Setup) und die PBC-Einrichtung (Push Button Configuration) unterstützt. • [WPS überspringen]: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr WLAN-Router WPS nicht unterstützt. / • EL Σύμφωνα με τις οδηγίες στην οθόνη, πατήστε το κουμπί WPS ή πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN στον ασύρματο δρομολογητή σας ή εισαγάγετε το κλειδί για να συνδεθείτε στο δίκτυό σας. • Για να επιλέξετε ένα χαρακτήρα, πατήστε / / / . • Για ακύρωση, πατήστε / / / για να επιλέξετε [CANCEL]. • Για να επιβεβαιώσετε την καταχώρισή σας, πατήστε / / / για να επιλέξετε [OK]. • • • [Skip WPS]: επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν ο ασύρματος δρομολογητής σας δεν υποστηρίζει WPS. [Pulse el botón]: seleccione esta opción si el router inalámbrico es compatible con la configuración protegida de Wi-Fi WPS (del inglés, Wi-Fi Protected Setup) y el método de configuración mediante botón PBC (del inglés, Push Button Configuration). [PIN]: seleccione esta opción si el router inalámbrico es compatible con la configuración protegida de Wi-Fi WPS (del inglés, Wi-Fi Protected Setup) y el método de configuración mediante número de identificación personal PIN (del inglés, Personal Identification Number). • [Saltar WPS]: seleccione esta opción si el router inalámbrico no es compatible con WPS. • Για να διαγράψετε την καταχώρισή σας, πατήστε / / για να επιλέξετε [BKSP]. / ES Como se indica en la pantalla, pulse el botón WPS o introduzca el PIN en el router inalámbrico o introduzca la clave para conectarse a la red. • Para seleccionar un carácter, pulse / / / . • Para cancelar, pulse / / / y seleccione [CANCEL]. • Para confirmar la entrada, pulse / / / y seleccione [OK]. • Para borrar la entrada, pulse / / / y seleccione [BKSP]. DE Drücken Sie die WPS-Taste, geben Sie die PIN auf Ihrem WLAN-Router ein, oder geben Sie den Schlüssel ein, wie auf dem Display angegeben, um eine Verbindung zu Ihrem Netzwerk herzustellen. • Um ein Zeichen auszuwählen, drücken Sie / / / . • Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie / / / , um [CANCEL] auszuwählen. • Um Ihre Eingabe zu bestätigen, drücken Sie / / / , um [OK] auszuwählen. • Um eine Eingabe zu löschen, drücken Sie / / / , um [BKSP] auszuwählen. [Pin]: ορίστε αυτήν την επιλογή αν ο ασύρματος δρομολογητής σας υποστηρίζει τη ρύθμιση προστατευμένης πρόσβασης Wi-Fi (WPS) με προσωπικό αναγνωριστικό αριθμό (PIN). FI Noudata näytön ohjeita ja muodosta yhteys verkkoon painamalla WPS-painiketta tai antamalla langattoman reitittimen PIN-koodi tai avain. • Valitse merkki painamalla / / / . • Peruuta valitsemalla [CANCEL] ja painamalla painikkeita / / / . • Vahvista valinta painamalla painikkeita / / / ja valitsemalla [OK]. • Poista valinta painamalla painikkeita / / / ja valitsemalla [BKSP]. FR Comme indiqué à l’écran, appuyez sur le bouton WPS, saisissez le code PIN sur votre routeur sans fil ou saisissez la clé pour vous connecter à votre réseau. • Pour sélectionner un caractère, appuyez sur / / / . HU Csatlakoztassa a vezeték nélküli útválasztóhoz. Muodosta yhteys langattomaan reitittimeen. • • • • [Painike]: valitse tämä vaihtoehto, jos langaton reititin tukee WPS-asennusta (Wi-Fi Protected Setup) ja PBCyhteyttä (Push Button Connection). [Pin-koodi]: valitse tämä vaihtoehto, jos langaton reititin tukee WPS-asennusta (Wi-Fi Protected Setup) ja PINmääritystä (Personal Identification Number). • [Ohita WPS]: valitse tämä vaihtoehto, jos langaton reititin ei tue WPS-asennusta. FR Connectez-vous à votre routeur sans fil. ES Conéctese al router inalámbrico. [PIN]: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr WLAN-Router WPS (Wi-Fi Protected Setup) und die PIN-Einrichtung (Personal Identification Number) unterstützt. Hvis du vil annullere, skal du trykke på / / / for at vælge [CANCEL]. Hvis du vil bekræfte din indtastning, skal du trykke på / / for at vælge [OK]. Hvis du vil slette din indtastning, skal du trykke på / / / for at vælge [BKSP]. FI [Push Button]: ορίστε αυτήν την επιλογή αν ο ασύρματος δρομολογητής σας υποστηρίζει τη ρύθμιση προστατευμένης πρόσβασης Wi-Fi (WPS) με ρύθμιση παραμέτρων με το πάτημα ενός κουμπιού (PBC). [Touche d’installation] : sélectionnez cette option si votre routeur sans fil prend en charge le système de protection Wi-Fi (WPS) et la méthode de configuration par bouton-poussoir (PBC). • [Push Button]: ezt akkor válassza, ha a vezeték nélküli útválasztó támogatja a WiFi védett telepítést (WPS) és a Nyomógombos konfiguráció (PBC) beállítási módszert. [Pin]: ezt akkor válassza, ha a vezeték nélküli útválasztó támogatja a WiFi védett telepítést (WPS) és a Személyi azonosítószám (PIN) beállítási módszert. [Skip WPS]: ezt akkor válassza, ha a vezeték nélküli útválasztó nem támogatja a WPS-t. DA Fra menulisten skal du vælge [Stations Liste]>[Help] [Code PIN] : sélectionnez cette option si votre routeur sans fil prend en charge le système de protection Wi-Fi (WPS) et la méthode de configuration par numéro d’identification personnel (PIN). • [Sauter le WPS] : sélectionnez cette option si votre routeur sans fil ne prend pas en charge le système WPS. • [Premere tasto]: selezionare questa opzione se il router wireless supporta la tecnologia Wi-Fi Protected Setup (WPS) e il metodo di configurazione Push Button Configuration (PBC). [Pin]: selezionare questa opzione se il router wireless supporta la tecnologia Wi-Fi Protected Setup (WPS) e il metodo di configurazione Personal Identification Number (PIN). [Salta WPS]: selezionare questa opzione se il router wireless non supporta la tecnologia WPS. station list. (Hjælp)>[Get access code] (Få adgangskode) for at få adgangskoden at vide. DE Wählen Sie aus der Menüliste [Senderliste]>[Help] >> [Get access code], um den Zugriffscode zu erhalten. list]>[My Favourites] (Oblíbené) a vyhledejte své oblíbené stanice. Search/Browse XXX DA Gennemse eller søg efter stationer/podcasts, og tilføj dem til din liste over DA På AE8000 kan du finde dine foretrukne stationer under DE Suchen Sie nach Sendern/Podcasts, und fügen Sie sie der Liste Ihrer DE Bei AE8000 gehen Sie zu > [Senderliste]>[My EL Περιηγηθείτε ή αναζητήστε σταθμούς/podcast και στη συνέχεια προσθέστε τους στη λίστα με τους αγαπημένους σας σταθμούς. EL Για το AE8000, μεταβείτε στο [Station list]>[My foretrukne stationer. [Stations Liste]>[My Favourites] (Mine favoritter) . Favourites], um Ihre Lieblingssender zu finden. Lieblingssender hinzu. ES En la lista de menú, seleccione [Lista de emisoras]> [Help]>[Get access code] para averiguar el código de acceso. ES Explore o busque emisoras/podcasts y, a continuación, agréguelos a la lista de emisoras favoritas. Saat avainkoodin valitsemalla valikkoluettelosta [Asemaluettelo]>[Help]>[Get access code] . Close FR Dans le menu, sélectionnez [Liste de stations]> [Aide]>[Obtenir code d’accès] pour connaître le code d’accès. FI FR Naviguez à travers les stations/podcasts ou faites une recherche spécifique afin de les ajouter à votre liste des stations favorites. kedvenc állomásai listájához. access code] (Hozzáférés a belépési kódhoz) elemet kiválasztva tudhatja meg a belépési kódot. • • Pour annuler, appuyez sur / / / pour sélectionner [ANNULER]. Pour confirmer votre entrée, appuyez sur / / pour sélectionner [OK]. Pour supprimer la saisie, appuyez sur / / / pour sélectionner [BKSP]. IT Nell’elenco del menu, selezionare [Lista stazioni]> HU A kijelzőn látható utasításnak megfelelően nyomja le a WPS gombot, vagy írja be a vezeték nélküli útválasztó PIN-kódját, vagy adja meg a hálózati jelszavát. • Karakter kiválasztásához nyomja meg a / / / gombot. • A visszavonáshoz a / / / gomb megnyomásával válassza ki a(z) [CANCEL] lehetőséget. • A bevitel jóváhagyásához a / / / gomb megnyomásával válassza ki a(z) [OK] lehetőséget. • A bevitel törléséhez a / / / gomb megnyomásával válassza ki a(z) [BKSP] lehetőséget. IT Come indicato sul display, premere il pulsante WPS o Setup wizard completed immettere il PIN sul router wireless, oppure immettere la chiave per connettersi alla rete. • Per selezionare un carattere premere / / / . • Per annullare, premere / / / per selezionare [ANNULLA]. • Per confermare l’immissione, premere / / / per selezionare [OK]. • Per eliminare l’immissione, premere / / / per selezionare [BKSP]. ES Pulse OK para salir del ajuste. FI Poistu asetuksesta painamalla OK. FR Appuyez sur OK pour quitter le menu de réglage. HU Nyomja meg a(z) OK gombot a beállításból való kilépéshez. IT Premere OK per uscire dall’impostazione. Internet radio My Favourites Local China Stations Podcasts My Added Stations ES Si desea añadir una emisora que no está en la lista, haga clic en [My account]>[My added stations] para añadirla manualmente. FI DE Drücken Sie OK, um den Einstellungsmodus zu verlassen. EL Πατήστε OK για να εξέλθετε από τη ρύθμιση. Internet radio Last listened Station list System settings Main menu στην υπάρχουσα λίστα, κάντε κλικ στην επιλογή [My account] (Ο λογαριασμός μου)>[My added stations] (Σταθμοί που έχουν προστεθεί) για να τους προσθέσετε εσείς. My added stations DA Tryk på OK for at forlade indstillingen. EN If you want to add a station that is not in the existing list, click [My account]>[My added stations] to add it by yourself. CS Pokud chcete přidat stanici, která není ve stávajícím seznamu, klikněte na možnost [My account] (Můj účet)>[My added stations] (Přidané stanice) a přidejte ji sami. DA Hvis du vil tilføje en station, der ikke findes i den eksisterende liste, skal du klikke på [My account] (Min konto)>[My added stations] (Mine tilføjede stationer) for selv at tilføje den. DE Wenn Sie einen Sender hinzufügen möchten, der sich nicht in der bestehenden Liste befindet, klicken Sie auf [My account]>[My added stations], um diesen selbst hinzuzufügen. (My Favourites) pour trouver vos stations favorites. HU Az AE8000 készüléken lépjen a [Station list]>[My Favourites] (Kedvenceim) elemre a kedvenc állomásainak megkereséséhez. per trovare le stazioni preferite. EL Αν θέλετε να προσθέσετε ένα σταθμό που δεν βρίσκεται CS Stisknutím tlačítka OK nastavení ukončíte. Malli AE8000: saat näkyviin suosikkiasemasi kohdasta [Asemaluettelo]>[My Favourites] . IT Su AE8000 andare su > [Lista stazioni][My Favorites] Press `OK to exit EN Press OK to exit the setting. FI IT Sfogliare o cercare le stazioni/i podcast, quindi aggiungerli all’elenco dei preferiti. Setup wizard / ES En AE8000, vaya a > [Lista de emisoras][My favorites] FR Sur l’AE8000, accédez à [Liste de stations]>[Mes favoris] HU Tallózzon vagy keressen állomásokat/podcast szolgáltatást, és adja hozzá őket a HU A menülistáról a [Station list]>[Help] (Súgó) > [Get Favourites] (Τα αγαπημένα μου) για να βρείτε τους αγαπημένους σας σταθμούς. para encontrar sus emisoras favoritas. Selaa tai hae asemia/podcasteja ja lisää ne sitten suosikkiasemaluetteloosi. [Help]>[Get access code] per conoscere il codice di accesso. • your favourite stations. seznamu oblíbených stanic. list]>[Help]>[Get access code] (Βοήθεια>Λήψη κωδικού πρόσβασης) για να αποκτήσετε τον κωδικό πρόσβασης. FI EN On AE8000, go to [Station list]>[My Favourites] to find CS V případě modelu AE8000 přejděte na nabídku [Station CS Procházejte nebo vyhledávejte stanice/podcasty a poté si je přidávejte do EL Από τη λίστα μενού, επιλέξτε [Station IT Collegarsi al router wireless. • EN Browse or search for stations/podcasts, and then add them to your favourite Jos haluat lisätä aseman, joka ei ole luettelossa, napsauta kohtaa [My account]>[My added stations], jolloin voit lisätä aseman itse. FR Si vous souhaitez ajouter une station qui n’est pas dans la liste existante, cliquez sur [Mon compte]>[Mes stations ajoutées] (My Account>My added stations) pour l’ajouter vous-même. HU Ha a meglévő listában nem szereplő állomást szeretne hozzáadni, a [My account] (Saját fiók)>[My added stations] (Saját hozzáadott állomások) lehetőségre kattintva adhatja hozzá. IT Se si desidera aggiungere una stazione che non è riportata nell’elenco, fare clic su [My account]>[My added stations] per aggiungerla personalmente. EL Για το AE8000, μεταβείτε στην επιλογή [Station list]>[My Added Stations] (Σταθμοί που έχουν προστεθεί) για να βρείτε τους σταθμούς που μόλις προσθέσατε. ES En AE8000, vaya a [Lista de emisoras]> [My Added Stations] para encontrar las emisoras recién agregadas. FI Malli AE8000: saat näkyviin lisäämäsi asemat kohdasta [Asemaluettelo]>[My Added Stations]. FR Sur l’AE8000, accédez à [Liste de stations]>[Mes EN On AE8000, go to [Station list]>[My Added Stations] to find your newly added stations. CS V případě modelu AE8000 přejděte na nabídku [Station list]>[My Added Stations] (Přidané stanice) a vyhledejte nově přidané stanice. DA På AE8000 kan du finde dine nyligt tilføjede radiostationer under [Stations Liste]>[My Added Stations] (Mine tilføjede stationer). stations ajoutées] (My Added Stations) pour trouver les nouvelles stations ajoutées. HU Az AE8000 készüléken a [Station list]>[My Added Stations] (Saját hozzáadott állomások) elemre lépve találhatja meg az újonnan hozzáadott állomásokat. IT Su AE8000, andare su [Lista stazioni]> [My Added Stations] per trovare le stazioni appena aggiunte. DE Bei AE8000 gehen Sie zu [Senderliste]>[My Added Stations], um neu hinzugefügte Sender zu finden. 2015/3/17 11:10:22 DA Brug menuen i DAB-radiotilstand • • DAB radio DAB radio • • EN Tune to DAB radio stations CS Naladění rádiových stanic DAB Stations:0 scanning DA Indstil DAB-radiostationer DE Einstellen eines DAB-Radiosenders EL Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς DAB • DE Verwenden des Menüs im DAB-Modus • • DAB Station list Scan Manual tune Prune invalid DRC ES Sintonice las emisoras de radio DABDAB FI • DAB Station list Scan Manual tune Prune invalid DRC Scan DAB-radioasemien virittäminen FR Réglage des stations de radio DAB HU DAB rádióállomás behangolása • • DAB DRC high DRC low DRC off IT Sintonizzazione di stazioni radio DAB [Stations Liste]: Vis alle DAB-radiostationer. [Fuld Scanning]: Søg efter og gem alle tilgængelige DAB-radiostationer. [Manual Tuning]: Stil ind på en specifik kanal/frekvens manuelt, og tilføj den til stationslisten. [Fjern ikke aktive]: Fjern alle ugyldige stationer fra stationslisten. [DRC]: Komprimer et radiosignals dynamiske frekvensområde. [Stationsrækkefølge]: Definer, hvordan stationerne er ordnet, når du ruller op eller ned i stationslisten. • • FI Käytä valikkoa DAB-radiotilassa • [Asemaluettelo]: näyttää kaikki DAB-radioasemat. • [Täydell. selaus]: etsi ja tallenna kaikki saatavilla olevat DAB-radioasemat. • [Manuaali haku]: etsi haluamasi radiokanava/taajuus manuaalisesti ja lisää se radioasemaluetteloon. • [Karsinta ei kelpaa]: poista luettelosta radioasemat, jotka eivät ole saatavilla. • [DRC]: pienennä radiosignaalin dynamiikkaa. • [Asemien järjestys]: määritä asemien järjestys asemaluettelossa. FR Utilisez le menu en mode radio DAB • [Senderliste]: Anzeigen aller DAB-Radiosender [Suchlauf]: Suchen und Speichern aller verfügbaren DAB-Radiosender [Manuell einstellen]: Manuelles Einstellen eines bestimmten Senders/einer bestimmten Frequenz und Hinzufügen zur Senderliste [Senderliste säubern]: Entfernen aller ungültigen Sender aus der Senderliste [Dynamic Range Control]: Komprimieren des Dynamikumfangs eines Radiosignals [Senderliste-Sortierung]: Festlegen, wie die Sender beim Blättern durch die Senderliste sortiert werden. • • • • • EL Χρήση μενού στη λειτουργία ραδιοφωνικού σταθμού DAB • EN Use menu in DAB radio mode • • • [Station list]: display all DAB radio stations. [Scan]: scan and store all the available DAB radio stations. DAB • [Manual tune]: tune to a specific channel/frequency radio manually and add it to the station list. • [Prune invalid]: remove all the invalid stations from the station list. • [DRC]: compress the dynamic range of a radio DAB signal. Station list • [Station order]: enable you toScan define how the stations are arranged when scrolling station list. Manualthe tune Prune invalid DRC CS Použití nabídky v režimu rádia DAB • [Station list]: zobrazení všech rádiových stanic DAB. DAB • [Scan]: vyhledávání a uložení všech dostupných Station list rádiových stanic DAB. Scankonkrétního • [Manual tune]: manuální naladění Manual tune kanálu/frekvence a uložení doPrune seznamu stanic. invalid • [Prune invalid]: odstranění všech DRCneplatných stanic ze seznamu. • [DRC]: komprese dynamického rozsahu DAB rádiového signálu. DRC high • [Station order]: umožňuje určit uspořádání stanic při DRC low procházení seznamu stanic. DRC off DAB radio Scan Stations:0 scanning DAB • • • • [Station list]: εμφάνιση όλων των ραδιοφωνικών σταθμών DAB. [Scan]: σάρωση και αποθήκευση όλων των διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών DAB. [Manual tune]: μη αυτόματος συντονισμός σε κάποιο κανάλι/συχνότητα και προσθήκη στη λίστα σταθμών. [Prune invalid]: αφαίρεση όλων των μη έγκυρων σταθμών από τη λίστα σταθμών. [DRC]: συμπίεση δυναμικού εύρους του ραδιοφωνικού σήματος. [Station order]: μπορείτε να ορίσετε τον τρόπο με τον οποίο είναι οργανωμένοι οι σταθμοί όταν πραγματοποιείτε κύλιση στη λίστα σταθμών. ES Use el menú en el modo de radio por DAB. • • • • • • • • • EN Store DAB, FM, or Internet radio stations manually CS Poznámka: CS Ruční uložení rádiových stanic rádia DAB, FM nebo internetového rádia • • DA Gem DAB-, FM- eller internetradiostationer manuelt • DE Manuelles Speichern von DAB-, UKW- oder Internetradiosendern EL Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB, FM ή διαδικτυακών Uložit lze maximálně 10 předvoleb rádiových stanic. Chcete-li přednastavenou stanici vymazat, uložte na její místo jinou stanici. V režimu tuneru zobrazte opakovaným stisknutím tlačítka INFO informace o stanicích rádia FM (RDS), DAB nebo internetového rádia. DA Bemærk: ραδιοφωνικών σταθμών με μη αυτόματο τρόπο • • ES Opción de guardar emisoras de radio DAB, FM o por Internet manualmente FI You can store a maximum of 10 preset radio stations. To remove a pre-stored station, store another station in its place. In tuner mode, press INFO repeatedly to display information of FM (RDS), DAB, or Internet radio stations. • Tallenna DAB-, FM- tai internet-radioasemia manuaalisesti FR Mémorisation manuelle des stations de radio DAB, FM ou Internet Du kan højst gemme 10 DAB+-radiostationer. Hvis du vil fjerne en station, der allerede er gemt, skal du gemme en anden station i dens sted. I tunertilstand skal du gentagne gange trykke på INFO for at få vist oplysninger om FM- (RDS), DAB- eller internetradiostationer. • • IT Memorizzare le stazioni radio DAB, FM o Internet manualmente • • • • • • • • • • 87.55MHz FI Save to Preset [Not set] [Not set] [Not set] [Not set] [Not set] Preset stored FR • Press 1..5 for preset 6 to 10 • • • • • FM-radioasemien virittäminen FR Réglage des stations de radio FM HU FM-rádióállomások behangolása FM weak reception IT Sintonizzazione delle stazioni radio FM Listen in Mono only? YES FM radio MHz MHz Sie können maximal 10 voreingestellte Radiosender speichern. Um einen voreingestellten Sender zu löschen, speichern Sie einen anderen Sender an seiner Stelle. Drücken Sie im Tuner-Modus wiederholt INFO, um Informationen zu UKW- (RDS-), DAB- oder Internetradiosendern anzuzeigen. Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 10 ραδιοφωνικούς σταθμούς. Για να αφαιρέσετε έναν ήδη αποθηκευμένο σταθμό, αποθηκεύστε έναν άλλο σταθμό στη θέση του. Στη λειτουργία δέκτη, πατήστε επανειλημμένα INFO για να εμφανίσετε πληροφορίες για τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM (RDS), DAB ή για τους διαδικτυακούς ραδιοφωνικούς σταθμούς. Puede almacenar un máximo de 10 emisoras de radio presintonizadas. Para eliminar una emisora programada, guarde otra emisora en su lugar. En el modo de sintonizador, pulse INFO varias veces para mostrar la información de emisoras de radio FM (RDS), DAB o por Internet. • • • • EN Adjust backlight settings Select [System settings]>[Backlight] to adjust the backlight settings. • [Timeout]: select a timeout period for the backlight. • [Power-on Level]: select a brightness level for the backlight. Alarms Alarm 1 Výběrem možnosti [System settings]>[Backlight] upravíte nastavení podsvícení. • [Timeout]: výběr časového období pro podsvícení. • [Power-on Level]: výběr úrovně jasu pro podsvícení. PX 97.50MHz PX CS Nastavení budíku: V pracovním režimu vyberte možnost [Main menu]>[Alarms] a nastavte časovač budíku. • [Enable]: aktivace nebo deaktivace časovače budíku. • [time]: nastavení času buzení. • [mode]: nastavení zdroje budíku. • [preset]: volba přednastavené stanice rádia nebo poslední stanice, kterou jste poslouchali, jako zdroje budíku. • [Volume]: nastavení hlasitosti budíku. • [Save]: uložení nastavení budíku. Poznámka: • Zkontrolujte správné nastavení hodin. • Když budík zazvoní, stisknutím tlačítka na hlavní jednotce budík vypnete. DE Anpassen der Einstellungen für die Hintergrundbeleuchtung Wählen Sie [Systemeinstellungen]>[Backlight] zum Anpassen der Einstellungen für die Hintergrundbeleuchtung. • [Dimmen im Standby nach:]: Auswählen eines Zeitlimits für die Hintergrundbeleuchtung • [Helligkeit im Betrieb]: Auswählen einer Helligkeitsstufe für die Hintergrundbeleuchtung. P9 HU Háttérvilágítási beállítások módosítása Seleccione [Configurar sistema]>[Luz de fondo] para ajustar los ajustes de retroiluminación. • [Tiempo de espera]: selecciona un tiempo de espera de la retroiluminación. • [Nivel]: selecciona un nivel de brillo de la retroiluminación. DA Juster indstillinger for baggrundsbelysning Vælg [System Opsætning]>[Baggrundslys] for at justerer indstillingerne for baggrundsbelysning. • [Timeout]: Vælg en timeout-periode for baggrundsbelysningen. • [På niveau]: Vælg et lysstyrkeniveau for baggrundsbelysningen. FM Sélectionnez [Configuration]>[Rétroéclairage] pour régler les paramètres de rétroéclairage. • [Temps mort] : permet de sélectionner la période au bout de laquelle le rétroéclairage s’éteint. • [Au niveau] : permet de sélectionner le niveau de luminosité du rétroéclairage. FI Säädä taustavalon asetuksia Válassza a(z) [System settings]>[Backlight] lehetőséget a háttérvilágítási beállítások módosításához. • [Timeout]: a háttérvilágítási időkorlát időtartamának kiválasztása. • [Power-on Level]: a háttérvilágítás fényerőszintjének kiválasztása. IT Regolazione delle impostazioni di retroilluminazione Selezionare [Config. di sistema]>[Controluce] per regolare le impostazioni di retroilluminazione. • [Timeout]: consente di selezionare il periodo di timeout per la retroilluminazione. • [A livello]: consente di selezionare il livello della luminosità della retroilluminazione. Säädä taustavaloasetuksia valitsemalla [Järjestelmäasetukset] >[Taustavalo]. • [Aikakatkaisu]: valitse taustavalon aikakatkaisu. • [Tasolla]: valitse taustavalon kirkkaus. EL Ρύθμιση αφύπνισης Headphone Output Frequency Response Signal to Noise Ratio Audio In 5W (RMS) 3 mW X 2, 32 ohm 60 -20000 Hz, ±3 dB >65 dBA 600 mV (RMS), 22 kohm Wi-Fi Wi - Fi protocol 802.11b/g/n Tuning Range (FM) 87.5 - 108 MHz Tuning Range (DAB) 174.928 - 239.2 MHz (Band III) Sensitivity (FM) < 22 dBf (Mono, 26 dB S/N Ratio) -98 dBm General information AC Power (power adapter) Brand name: PHILIPS; Model: AS190-075-AD180; Output: 7.5 V AUX in support. CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support. DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support. DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.com/support EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. ES Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/ support. Spotřeba elektrické energie při provozu 1.8 A; Operation Power Consumption <10 W Standby Power Consumption (Without Wi-Fi) <1 W Dimensions - Main Unit (W x H x D) 129 x 104 x 105 mm Weight - Main Unit 0.6 kg 3 mW x 2, 32 ohmů Kmitočtová charakteristika 60–20 000 Hz, ±3 dB Odstup signál/šum >65 dBA Audio In 600 mV (RMS), 22 kohmů Wi-Fi Protokol Wi-Fi 802.11b/g/n Tuner Výstup: 7,5 V Empfindlichkeit (DAB) 1,8 A; <10 W Netzspannung (Netzteil) Forstærker Faktisk effekt 5W (RMS) Hovedtelefonstik 3 mW x 2, 32 ohm Frekvensgang 60 - 20000 Hz, ±3 dB Signal-/støjforhold > 65 dBA Lydindgang 600 mV (RMS), 22 kohm Wi-Fi 802.11b/g/n Tuner Strømforbrug ved drift 5 W (RMS) 3 mW x 2, 32 Ohm HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a Citlivost (FM) <22 dBf (mono, poměr signál/ šum 26 dB) Frequenzgang 60 - 20000 Hz, ±3 dB Signal/Rausch-Verhältnis > 65 dBA Audioeingang 600 mV (RMS), 22 Kiloohm IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web www.philips.com/support. -98 dBm WiFi WiFi-Protokoll 802.11b/g/n Relación señal/ruido >65 dBA Entrada de audio 600 mV (RMS) 22 kohmios Wi-Fi Protocolo Wi-Fi 802.11b/g/n Sintonizador Rango de sintonización (FM) 87,5 - 108 MHz Nombre de la marca: PHILIPS; Λόγος σήματος προς θόρυβο >65 dBA 600 mV (RMS), 22 kohm <10 W Consumo en modo de espera (sin Wi-Fi) <1 W Dimensiones: unidad principal (ancho x alto x profundo) 129 x 104 x 105 mm 0,6 kg 87,5 - 108 MHz Peso: unidad principal Εύρος συντονισμού (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (Ζώνη III) Ευαισθησία (FM) < 22 dBf (Μονοφωνικό, λόγος σήματος προς θόρυβο 26 dB) FI Ευαισθησία (DAB) -98 dBm 1,8 A, Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία <10 W Κατανάλωση ρεύματος σε κατάσταση αναμονής (χωρίς Wi-Fi ): < 1W Διαστάσεις – Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 129 x 104 x 105 χιλ. Βάρος - Κύρια μονάδα 0,6 κιλά 1,8 A; Consumo de energía en funcionamiento Εύρος συντονισμού (FM) Έξοδος: 7,5 V »» Wenn [Schlummer aus] angezeigt wird, ist der Sleep-Timer deaktiviert. Virta (verkkolaite) 60 - 20 000 Hz, ±3 dB WiFi protokoll Malli: AS190-075-AD180 [Hangolóegység] Tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A Hangolási tartomány (FM) 87,5 - 108 MHz Lähtö: 7,5 V Hangolási tartomány (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (III. sáv) Érzékenység (FM) < 22 dBf (Monó, 26 dB H/Z arány) Érzékenység (DAB) -98 dBm 1,8 A <10 W Virrankulutus valmiustilassa (ilman Wi-Fi:ä) <1 W Mitat – päälaite (L x K x S) 129 x 104 x 105 mm Általános információk Paino – päälaite 0,6 kg Tápfeszültség (hálózati adapter) Puissance de sortie nominale 5 W (RMS) Sortie casque 3 mW x 2, 32 ohms Réponse en fréquence 60 -20 000 Hz, ±3 dB Rapport signal/bruit Entrée audio Kuulokelähtö 3 mW x 2, 32 ohmia Taajuusvaste 60–20 000 Hz, ±3 dB Signaali–kohina-suhde >65 dBA Äänitulo 600 mV (RMS), 22 kohmia Wi-Fi 802.11b/g/n Viritysalue (FM) 87,5–108 MHz Viritysalue (DAB) 174,928–239,2 MHz (Band III) Herkkyys (FM) < 22 dBf (Mono, 26 dB signaalikohina-suhde) Herkkyys (DAB) -98 dBm 1,8 A; <10 W > 65 dBA Készenléti üzemmód energiafelhasználása (Wi-Fi nélkül) <1 W 600 mV (RMS), 22 kOhm Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé) 129 x 104 x 105 mm Tömeg - Főegység 0,6 kg Wi-Fi 802.11b/g/n IT Specifiche Amplificatore Tuner Gamme de fréquences (FM) 87,5 – 108 MHz Potenza caratteristica in uscita 5 W (RMS) Gamme de fréquences (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (Bande III) Uscita cuffie 3 mW X 2, 32 ohm Sensibilité (FM) < 22 dBf (mono, rapport signal/ bruit 26 dB) Risposta in frequenza 60 -20.000 Hz, ±3 dB -98 dBm Rapporto segnale/rumore > 65 dBA Ingresso audio 600 mV (RMS), 22 kohm Sensibilité (DAB) Informations générales Alimentation secteur (adaptateur secteur) Wi-Fi Marque : Philips ; Protocollo Wi-Fi Modèle : AS190-075-AD180 ; Sortie : 7,5 V 1,8 A ; 802.11b/g/n Sintonizzatore Gamma di sintonizzazione (FM) 87,5 - 108 MHz Gamma di sintonizzazione (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (banda III) Sensibilità (FM) < 22 dBf (mono, rapporto segnale/rumore 26 dB) Sensibilità (DAB) -98 dBm Consommation électrique en mode de fonctionnement < 10 W Consommation en veille (sans Wi-Fi) < 1W Dimensions - Unité principale (l x H x P) 129 x 104 x 105 mm Modello: AS190-075-AD180; Poids - Unité principale 0,6 kg Ingresso: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A; Informazioni generali Alimentazione CA (alimentatore) Marca: PHILIPS; Uscita: 7,5 V HU Termékjellemzők Viritin Kimenet: 7,5 V Teljesítményfelvétel Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A ; 5 W (RMS) Márkanév: PHILIPS; Bemenet: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A; Amplificateur Protocole Wi-Fi 802.11b/g/n Típus: AS190-075-AD180; FR Spécificités Vahvistin Wi-Fi-protokolla Wi-Fi Merkki: PHILIPS Virrankulutus käytössä Teknisiä tietoja Ilmoitettu lähtöteho »» Quando viene visualizzato [Sleep off], il timer di spegnimento automatico viene disattivato. Zeitraum (in Minuten) auszuwählen. »» Nach der festgelegten Zeit schaltet das Radio automatisch in den Standby-Modus. Yleistä Respuesta de frecuencia dello spegnimento automatico (in minuti). »» Al termine dell’intervallo di tempo impostato, la radio passa automaticamente alla modalità standby. DE Drücken Sie wiederholt SLEEP, um den Sleep-Timer- selezionare un periodo di tempo (in minuti). »» La sveglia viene disattivata temporaneamente e ripete il segnale acustico dopo il periodo di tempo preimpostato. 2 x 3 mW, 32 ohmios IT Premere più volte SLEEP per selezionare il periodo »» Når [Søvnmode er slukket] vises, deaktiveres sleep-timeren. IT Quando la sveglia suona, premere SNOOZE per Salida de auriculares »» Ha a kijelzőn a(z) [Sleep OFF] jelzés látható, az elalváskapcsoló nincs bekapcsolva. for sleep-timer (i minutter). »» Efter det fastsatte tidsrum skifter radioen automatisk til standbytilstand. SNOOZE gombot a kívánt időtartam (percekben való) kiválasztásához. »» Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd az előre beállított idő eltelte után megismétlődik. 5 W (RMS) időtartam kiválasztásához (percben). »» Az előre beállított időintervallum után a rádió automatikusan készenléti üzemmódba vált. DA Tryk gentagne gange på SLEEP for at vælge tidsrummet HU Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg a Salida: 7,5 V Verstärker »» Když se zobrazí zpráva [Sleep OFF], je režim časovač deaktivován. sélectionner une durée (en minutes). »» L’alarme s’éteint, puis se déclenche de nouveau après la période prédéfinie. Potencia de salida HU Nyomja meg többször a SLEEP gombot az alvási vypnutí (v minutách). »» Po přednastaveném časovém období se rádio automaticky přepne do pohotovostního režimu. FR Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur SNOOZE pour Amplificador »» Lorsque [mode veille désactivé] s’affiche, l’arrêt programmé est désactivé. CS Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP nastavte časovač Herätysäänen soidessa valitse haluamasi ajanjakso (minuuteissa) painamalla SNOOZE-painiketta. »» Herätys siirtyy torkkutilaan ja käynnistyy uudelleen määritetyn ajan kuluttua. 60 -20000 Hz, ±3 dB Είσοδος: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A, »» When [Sleep OFF] is displayed, the sleep timer is deactivated. un período de tiempo (en minutos). »» La alarma se pospone y vuelve a sonar después del período de tiempo establecido. Συχνότητα απόκρισης DE Technische Daten (in minutes). »» After the preset period, the radio switches to standby mode automatically. ES Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE para seleccionar FI Valitse uniajastimen jakso (minuuteissa) painamalla toistuvasti SLEEP-painiketta. »» Valitun ajanjakson jälkeen radio siirtyy automaattisesti valmiustilaan. sélectionner la période d’arrêt programmé (en minutes). »» Au terme de la durée prédéfinie, la radio bascule automatiquement en mode veille. EN Press SLEEP repeatedly to select the sleep timer period επιλέξετε μια χρονική περίοδο (σε λεπτά). »» Η αφύπνιση αναβάλλεται και επαναλαμβάνεται μετά από το προκαθορισμένο χρονικό διάστημα. 3 mW x 2,32 ohm Μοντέλο: AS190-075-AD180, FI FR Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises pour EL Όταν ηχεί το ξυπνητήρι, πατήστε SNOOZE για να Modelo: AS190-075-AD180; Επωνυμία: PHILIPS, 45MINS »» Uniajastin on poissa käytöstä, kun näkyviin tulee [Lepotila pois]-teksti. Zeitraum (in Minuten) auszuwählen. »» Der Alarm wird beendet und nach dem voreingestellten Zeitraum wiederholt. Έξοδος ακουστικών Ρεύμα AC (τροφοδοτικό) 60MINS DE Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE, um einen Entrada: 100 - 240 V~, 50-60 Hz; 0,7 A; 0,6 kg 30MINS en tidsperiode (i minutter). »» Alarmen indstilles til at snooze og ringer igen efter det fastsatte tidsrum. 5W (RMS) 129 x 104 x 105 mm 15MINS »» Cuando se muestra [Sleep desactivado], el temporizador de desconexión está desactivado. DA Når alarmen lyder, skal du trykke på SNOOZE for at vælge Ονομαστική ισχύς εξόδου Vægt – Hovedenhed Kopfhörerausgang časové období (v minutách). »» Budík přestane zvonit a začne znovu zvonit po uplynutí přednastaveného období. Alimentación de CA (adaptador de alimentación) Δέκτης Sleep OFF CS Když budík zazvoní, stisknutím tlačítka SNOOZE vyberete Ενισχυτής Mål – Hovedenhed (B x H x D) Ausgangsleistung period (in minutes). »» The alarm snoozes and repeats ringing after the preset time period. Información general 802,11b/g/n de temporizador (en minutos). »» Después del período preestablecido, la radio cambia al modo de espera automáticamente. EN When alarm sounds, press SNOOZE to select a time 0,6 kg Γενικές πληροφορίες DAB: 174,928–239,2 MHz (pásmo III) ES Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el periodo Gewicht – Hauptgerät Standby-strømforbrug (uden Wi-Fi) <1 W Rozsah ladění (DAB) 30 MINS -98 dBm 1,8 A; <10 W »» Όταν εμφανίζεται η ένδειξη [Sleep OFF], ο χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος. Sensibilidad (DAB) Πρωτόκολλο Wi-Fi Wählen Sie im Betriebsmodus [Systemeinstellung en]>[Zeiteinstellungen], um Zeit bzw. Datum, 12oder 24-Stunden-Format, Zeitzone und Sommerzeit sowie die Aktualisierung der Zeit über UKW-/DAB-/ Internetradiosender einzustellen. • Set snooze time 129 x 104 x 105 mm -98 dBm DE Einstellen von Datum und Uhrzeit 15 MINS Abmessungen – Hauptgerät (B x H x T) Wi-Fi In modalità di funzionamento, selezionare [Config. di sistema]>[Ora/Data] per regolare la data e l’ora, il formato 12 o 24 ore, il fuso orario, l’ora legale e scegliere se sincronizzare l’ora con le stazioni radio su Internet/ DAB/FM. • Set snooze time < 22 dBf (Mono, relación S/R 26 dB) Είσοδος ήχου Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A; X4 174,928 - 239,2 MHz (Banda III) < 22 dBf (Mono, 26 dB signal-/ støjforhold) I tændt tilstand skal du vælge [System Opsætning]>[Tid/Dato] for at indstille klokkeslæt/ dato, 12- eller 24-timers format, tidszone sommertid og vælge, om du vil opdatere klokkeslættet fra FM-/ DAB-/internetradiostationer. • χρονικό διάστημα του χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας (σε λεπτά). »» Μόλις περάσει το καθορισμένο χρονικό διάστημα, το ραδιόφωνο μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής. Sensibilidad (FM) Følsomhed (FM) IT Impostazione di ora e data DA Indstil klokkeslæt/dato 10 MINS Rango de sintonización (DAB) 174,928-239,2 MHz (Bånd III) Használati üzemmódban válassza a(z) [System settings]>[Time/Date] elemet a dátum/idő, a 12/24 órás időformátum, az időzóna, a nyári időszámítás beállításához, valamint annak kiválasztásához, hogy az időbeállítás frissítése FM/DAB/internetes rádióállomásokról történjen-e. EL Πατήστε επανειλημμένα SLEEP, για να επιλέξετε το < 1W Indstillingsområde (DAB) HU Dátum/idő beállítása V pracovním režimu zvolte možnost [System settings]>[Time/Date] a nastavte datum/čas, 12/24hodinový formát času, časové pásmo, letní čas a vyberte, zda aktualizovat čas ze stanic rádia FM/ DAB/ internetového rádia. • Set snooze time <10 W EL Προδιαγραφές En mode de fonctionnement, sélectionnez [Configuration]>[Date/heure] pour régler l’heure/la date, le format 12/24 heures, le fuseau horaire, l’heure d’été/d’hiver et pour choisir la mise à jour de l’heure à partir des stations de radio FM/DAB/Internet. 5 MINS Stromverbrauch im StandbyModus (ohne WiFi) 87,5-108 MHz Varemærkenavn: PHILIPS; 1,8 A; Kun laite on käynnissä, valitse [Järjestelmäasetukset]> [Pvm/kellonaika], jolloin voit määrittää ajan ja päivämäärän, 12/24 tunnin muodon, aikavyöhykkeen sekä kesäaika-asetukset. Voit myös valita, käytetäänkö ajan päivitykseen FM-/DAB- tai internet-radiokanavia. Set snooze time Betriebs-Stromverbrauch Indstillingsområde (FM) FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, Citlivost (DAB) Eingangsleistung: 100 bis 240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A; Ausgangsleistung: 7,5 V DA Specifikationer Udgang: 7,5 V Markenname: PHILIPS; Modell: AS190-075-AD180; 0,6 kg Følsomhed (DAB) -98 dBm Allgemeine Informationen 87,5 - 108 MHz www.philips.com/support címre. 2 < 22 dBf (Mono, 26 dB SignalRausch-Verhältnis) Rozsah ladění (FM) rendez-vous sur www.philips.com/support. AE8000_10_SUM_Sheet1_V1.0.indd 174,928 - 239,2 MHz (Band III) Empfindlichkeit (UKW) Kellonajan/päiväyksen asettaminen • • CS Nastavení času a data [Impostaz. audio] • [Solo mono?]-[YES]: consente di selezionare la trasmissione mono. • [Solo mono?]-[NO]: consente di selezionare la trasmissione stereo. ES Especificaciones Empfangsbereich (DAB) Model: AS190-075-AD180; Sluchátkový výstup In modalità di funzionamento, selezionare [Menu principale]>[Sveglie] per impostare il timer della sveglia. • [Abilita]: consente di attivare/disattivare la sveglia. • [Ora]: consente di impostare la sveglia. • [Modalità]: consente di impostare la sorgente della sveglia. • [Imp. allar. pred.]: consente di selezionare una stazione radio preimpostata o l’ultima stazione ascoltata come sorgente della sveglia. • [Volume]: consente di impostare il volume della sveglia. • [Save]: consente di salvare le impostazioni della sveglia. Nota: • Accertarsi che l’ora sia impostata correttamente. • Quando suona la sveglia, premere sull’unità principale per disattivarla. In working mode, select [System settings]>[Time/ Date] to set time/date, 12/24 hour format, time zone, daylight savings and select whether to update time from FM/DAB/Internet radio stations. • [Impostaz. di ricerca] • [Solo staz. buona ric.?]-[YES]: consente di cercare solo le stazioni radio FM con un segnale forte. • [Solo staz. buona ric.?]-[NO]: consente di eseguire la scansione di tutte le stazioni radio FM disponibili. IT Impostazione della sveglia Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A; Hmotnost – Hlavní jednotka Vekselstrøm (strømadapter) 5 W (RMS) Használati üzemmódban válassza a [Main menu]>[Alarms] lehetőséget az ébresztési időzítő beállításához. • [Enable]: az ébresztési időzítő be- és kikapcsolása. • [time]: ébresztési idő beállítása. • [mode]: ébresztés forrásának beállítása. • [preset]: előre beállított rádióállomás vagy az utoljára hallgatott állomás kiválasztása ébresztőforrásként. • [Volume]: ébresztési hangerő beállítása. • [Save]: ébresztési beállítások mentése. Megjegyzés: • Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát. • Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg a főegység gombját a riasztás kikapcsolásához. FI EN Set time/date IT Utilizzo del menu in modalità radio FM HU Ébresztés beállítása Model: AS190-075-AD180; 129 x 104 x 105 mm Zesilovač Jmenovitý výstupní výkon En mode de fonctionnement, sélectionnez [Menu Principal]>[Alarmes] pour régler la minuterie de l’alarme. • [Activer] : permet d’activer ou de désactiver l’alarme. • [Heure] : permet de régler l’heure de l’alarme. • [Mode] : permet de définir la source de l’alarme. • [préréglage] : permet de sélectionner une station de radio présélectionnée ou la dernière station écoutée comme source de l’alarme. • [Volume] : permet de régler le volume de l’alarme. • [Enregistrer] : permet d’enregistrer les réglages de l’alarme. Remarque : • Vérifiez que l’horloge est réglée correctement. • Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur le bouton de l’unité principale pour la désactiver. 87,5 bis 108 MHz Generelle oplysninger CS Specifikace FR Réglage de l’alarme En el modo de funcionamiento, seleccione [Configurar sistema]>[Hora/fecha] para ajustar la hora y la fecha, el formato de 12/24 horas, la zona horaria, el horario de verano y seleccionar si desea actualizar la hora de emisoras de radio FM/DAB/por Internet. • [Audio setting] • [Listen in Mono only?]-[YES] (Igen): monó sugárzás kiválasztása. • [Listen in Mono only?]-[NO] (Nem): sztereó sugárzás kiválasztása. Herätyksen asettaminen Kun laite on käynnissä, määritä herätysaika valitsemalla [Päävalikko]>[Herätykset]. • [Salli]: ota herätysaika käyttöön tai poista se käytöstä. • [Klo]: aseta herätysaika. • [Tila]: aseta herätyksen lähde. • [Aseta häl. enn.as.]: valitse herätyksen lähteeksi pikavalinta-asema tai viimeksi kuunneltu radioasema. • [Äänen voimakkuus]: aseta herätyksen äänenvoimakkuus. • [Tallenna]: tallenna herätysasetukset. Huomautus: • Varmista, että kellonaika on asetettu oikein. • Herätyksen soidessa poista herätys käytöstä painamalla päälaitteen -painiketta. Empfangsbereich (UKW) Rozměry – hlavní jednotka (Š x V x H) WI-Fi-protokol FI • FR Réglage de l’heure/de la date [Scan setting] • [Strong stations only?]-[YES] (Igen): csak a jól fogható FM-rádióállomások keresése. • [Strong stations only?]-[NO] (Nem): az összes fogható FM-rádióállomás megkeresése. [Configurar audio] • [Solo mono?]-[YES]: selecciona la emisión mono. • [Solo mono?]-[NO]: selecciona la emisión estéreo. Tuner Název značky: PHILIPS; Spotřeba energie v pohotovostním <1 W režimu (bez Wi-Fi) Tuner Sensitivity (DAB) En el modo de funcionamiento, seleccione [Menu principal]>[Alarmas] para ajustar el temporizador de la alarma. • [Activar]: activa o desactiva el temporizador de alarma. • [Hora]: ajusta la hora de la alarma. • [Modo]: ajusta la fuente de la alarma. • [Programa de alarma]: selecciona una emisora de radio presintonizada o la última emisora escuchada como fuente de alarma. • [Volumen]: ajusta el volumen de la alarma. • [Guardar]: guarda los ajustes de alarma. Nota: • Asegúrese de que el reloj está puesto en hora correctamente. • Cuando suene la alarma, pulse en la unidad principal para desactivar la alarma. Napájení AC (napájecí adaptér) Amplifier Rated Output Power ES Configuración de la alarma Obecné informace EN Specifications Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0.7 A; EN To download the full user manual, visit www.philips.com/ Σε λειτουργία, επιλέξτε [Main menu]>[Alarms] για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη αφύπνισης. • [Enable]: ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χρονοδιακόπτη αφύπνισης. • [time]: ρύθμιση ώρας αφύπνισης. • [mode]: ρύθμιση πηγής αφύπνισης. • [preset]: επιλογή ως πηγή αφύπνισης ενός προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού ή του σταθμού που ακούσατε την τελευταία φορά. • [Volume]: ρύθμιση έντασης ήχου αφύπνισης. • [Save]: αποθήκευση ρυθμίσεων αφύπνισης. Σημείωση: • Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι είναι ρυθμισμένο σωστά. • Όταν ηχεί το ξυπνητήρι, πατήστε στην κύρια μονάδα για να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση. Press for[Main menu]>[Alarms] to set In working mode,1..5 select the alarmpreset timer. 6 to 10 • [Enable]: activate or deactivate the alarm timer. • [Time]: FMset alarm time. • [Mode]: set alarm source. 107.50MHz • [Preset]: select a preset radio station or your last listened station P9 as alarm source. • [Volume]: set alarm volume. • [Save]: save alarm settings. Note: • Make sure that the clock is set correctly. • When alarm sounds, press on the main unit to turn the alarm off. 107.50MHz Επιλέξτε [System settings]>[Backlight] για να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις οπίσθιου φωτισμού. • [Timeout]: επιλογή χρονικού διαστήματος για την απενεργοποίηση του οπίσθιου φωτισμού. • [Power-on Level]: επιλογή επιπέδου φωτεινότητας του οπίσθιου φωτισμού. Alarm saved EN Set alarm: Press 1..5 for preset 6 to 10 FR Régler les paramètres de rétroéclairage Wählen Sie im Betriebsmodus [Hauptmenü]>[Wecker], um den Alarm-Timer einzustellen. • [Erlauben]: Aktivieren oder Deaktivieren des AlarmTimers • [Uhrzeit]: Einstellen der Alarmzeit • [Modus]: Einstellen der Alarmquelle • [Alarm-Regel einst.]: Auswählen eines voreingestellten Radiosenders oder des zuletzt gehörten Senders als Alarmquelle • [Lautstärke]: Einstellen der Alarmlautstärke • [Speichern]: Speichern der Alarmeinstellungen Hinweis: • Vergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist. • Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie am Hauptgerät, um den Alarm auszuschalten. Recall from Preset Recall from Preset è possibile memorizzare un massimo di 10 stazioni radio preimpostate. Per rimuovere una stazione preimpostata, salvare un’altra stazione al suo posto. In modalità sintonizzatore, premere più volte INFO per visualizzare le informazioni sulle stazioni radio FM (RDS), DAB o Internet. ES Ajuste de la configuración de retroiluminación DE Einstellen des Alarms FM 97.50MHz 97.50MHz CS Úprava nastavení podsvícení I tændt tilstand skal du vælge [Hoved Menu]>[Alarmer] for at indstille alarm-timeren. • [Aktiver]: Aktiver eller deaktiver alarm-timeren. • [Tid]: Indstil alarmtidspunkt. • [Mode]: Indstil alarmkilde. • [Indst.al.f.indst.]: Vælg en forudindstillet radiostation eller den station, du senest har lyttet til, som alarmkilde. • [Volumen]: Indstil alarmlydstyrke. • [Gem]: Gem alarmindstillinger. Bemærk: • Kontroller, at uret er indstillet korrekt. • Når alarmen lyder, skal du trykke på på hovedenheden for at slå alarmen fra. Alarm 1: Off [00:00] Alarm 2: Off [00:00] FM Legfeljebb 10 előre beállított rádióállomás tárolására FM van lehetőség. Előre beállított állomás törléséhez állítson be egy másikat a helyére. Hangolás üzemmódban nyomja meg többször a INFO gombot az FM (RDS), DAB, vagy internetes rádióállomások információinak megjelenítéséhez. P2 EL Προσαρμογή ρυθμίσεων οπίσθιου φωτισμού DA Indstil alarm Main menu DAB FM AUX in Sleep Alarms Time/Date Set Time/Date Auto update Set format Set timezone Daylight savings HU A menü használata a FM rádió üzemmódban [Audio setting] FM weak reception • [Listen in Mono only?]-[YES] (ANO): volba Listen in Mono only? vysílání mono. • [Listen in Mono only?]-[NO] (NE): volba vysílání YES NO stereo. P2 à sa place. En mode tuner, appuyez plusieurs fois sur INFO pour afficher les informations sur les stations de radio FM (RDS), DAB, ou Internet. [Configurar búsqueda] • [¿Sólo emisoras pot?]-[YES]: explora las emisoras de radio FM solo con señales fuertes. • [¿Sólo emisoras pot?]-[NO]: explora todas las emisoras de radio FM disponibles. FM [Scan setting] Scan setting • [Strong stations only?]-[YES] (ANO): vyhledávání Audio setting pouze rádiových stanic FM se silnýmSystem signálem.settings • [Strong stations only?]-[NO] (NE): Main vyhledávání menu všech dostupných rádiových stanic FM. FM 97.50MHz ES Use el menú en el modo de radio FM. ES Ajuste de fecha y hora [Réglages audio] • [Activer lecture des stations mono uniquement ?][OUI] (YES) : permet de sélectionner la diffusion mono. • [Activer lecture des stations mono uniquement ?][NON] (NO) : permet de sélectionner la diffusion en stéréo. [Audio setting] • [Listen in Mono only?]-[YES] (ΝΑΙ): επιλογή μονοφωνικής μετάδοσης. • [Listen in Mono only?]-[NO] (ΟΧΙ): επιλογή στερεοφωνικής μετάδοσης. Σε λειτουργία, επιλέξτε [System settings]>[Time/Date] για να ρυθμίσετε την ώρα/ημερομηνία, τη μορφή 12/24 ωρών, τη ζώνη ώρας, τη ρύθμιση θερινής ώρας και για να επιλέξετε αν θέλετε να ενημερώσετε την ώρα από ραδιοφωνικούς σταθμούς FM/DAB/ διαδικτυακούς σταθμούς. • System settings Network Time/Date Language Factory Reset Software update [Réglages recherche] • [Stations au signal puissant seulement ?]-[OUI] (YES) : rechercher uniquement les stations de radio avec un signal fort. • [Stations au signal puissant seulement ?]-[NON] (NO) : rechercher toutes les stations de radio FM disponibles. [Scan setting] • [Strong stations only?]-[YES] (ΝΑΙ): σάρωση μόνο των ραδιοφωνικών σταθμών FM με ισχυρό σήμα. • [Strong stations only?]-[NO] (ΟΧΙ): σάρωση όλων των διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών FM. EL Ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας System settings Network Time/Date Language Factory Reset Software update FR Utiliser le menu en mode radio FM σταθμού FM CS Použití nabídky v režimu rádia FM Recall from Preset 87.55MHz 97.50MHz [Not set] [Not set] [Not set] 1. 2. 3. 4. 5. [Äänen asetus] • [Vain mono?]-[YES]: valitse monolähetys. • [Vain mono?]-[NO]: valitse stereolähetys. EL Χρήση μενού στη λειτουργία ραδιοφωνικού NO FM [Scan setting] • [Strong stations only?]-[YES]: scan FM radio radio stations with strong signals only. • [Strong stations only?]-[NO]: scan all the available FM radio stations. FM [Audio setting] Scan setting • [Listen in Mono only?]-[YES]: selectAudio mono setting broadcast. System settings • [Listen in Mono only?]-[NO]: selectMain stereomenu broadcast. FM radio [Audio Indstilling] • [Kun Mono?]-[YES] (JA): Vælg udsendelse i mono. • [Kun Mono?]-[NO] (NEJ): Vælg udsendelse i stereo. [Audio-Einstellung] • [Nur Mono?]-[YES]: Auswählen der MonoÜbertragung • [Nur Mono?]-[NO]: Auswählen der StereoÜbertragung. EN Use menu in FM radio mode Enable: Off Time: 00:00 Mode:Internet radio Preset: Last listened Volume:24 1. 87.55MHz 2. 97.50MHz Remarque : 3. [Not set] • vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations de radio présélectionnées. 4. [Not set] • Pour effacer une station présélectionnée, mémorisez une autre station 5. [Not set] • • Backlight FI Käytä valikkoa FM-radiotilassa [Selausasetus] • [Vain vahvat asemat?]-[YES]: etsi vain hyvin kuuluvat FM-radioasemat. • [Vain vahvat asemat?]-[NO]: etsi kaikki saatavilla olevat FM-radioasemat. [Suchlauf-Einstellung] • [Nur starke Sender?]-[YES]: Nur UKWRadiosender mit starkem Signal suchen • [Nur starke Sender?]-[NO]: Suchen aller verfügbaren UKW-Radiosender FM Scan setting Audio setting System settings Main menu ES Sintonice las emisoras de radio FM EN Select a preset radio station CS Výběr předvolby rádiové stanice DA Vælg en forudindstillet radiostation DE Auswählen eines voreingestellten Radiosenders EL Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού ES Selección de una emisora de radio presintonizada FI Esiasetetun aseman valitseminen FR Sélection d’une station de radio présélectionnée HU Tárolt rádióállomás kiválasztása IT Scelta di una stazione radio preimpostata IT Nota: Timeout Power-on Level EL Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM FI [Scan Indstilling] • [Kun kraftige Stationer?]-[YES] (JA): Søg kun efter FM-radiostationer med stærkt signal. • [Kun kraftige Stationer?]-[NO] (NEJ): Søg efter alle tilgængelige FM-radiostationer. DE Verwenden des Menüs im UKW-Modus DE Einstellen eines UKW-Radiosenders HU Megjegyzés: Preset stored System settings Software update Software upgrade Setup wizard Info Backlight MHz [Lista stazioni]: consente di visualizzare tutte le stazioni radio DAB. [Ricerca completa]: consente di eseguire la scansione e memorizzare tutte le stazioni radio DAB disponibili. [Sintonizz. manuale]: consente di sintonizzarsi manualmente su un canale/una frequenza specifici ed aggiungerli all’elenco delle stazioni. [Rimoz. non valida]: consente di rimuovere dall’elenco tutte le stazioni non valide. [DRC]: consente di comprimere la gamma dinamica di un segnale radio. [Ordine stazioni]: consente di definire l’ordine di visualizzazione delle stazioni nell’elenco. Huomautus: • voit tallentaa enintään 10 esiasetettua radiokanavaa. • Voit poistaa tallennetun aseman korvaamalla sen uudella asemalla. • Saat näkyviin FM (RDS)-, DAB- ja internet-radioasemien tiedot Recall from Preset painamalla viritintilassa INFO-painiketta toistuvasti. • Save to Preset Preset stored MHz DA Find FM-radiostationer FM Scan setting Audio setting System settings Main menu IT Utilizzo del menu in modalità radio DAB ES Nota: • • • FM radio CS Ladění rádiových stanic FM [Station list]: az összes DAB-rádióállomás megjelenítése. [Scan]: az összes fogható DAB rádióállomás megkeresése és tárolása. [Manual tune]: megadott csatorna/frekvencia manuális behangolása és felvétele az állomáslistára. [Prune invalid]: az összes nem fogható állomás eltávolítása az állomáslistáról. [DRC]: rádiófrekvenciás jel dinamikatartományának tömörítése. [Station order]: meghatározhatja az állomások elrendezését az állomáslista görgetésekor. EL Σημείωση: 1. 2. 3. 4. 5. FM FM radio stations EN Tune toradio DE Hinweis: HU DAB, FM vagy internetes rádióállomások manuális tárolása 87.55MHz FM radio HU A menü használata a DAB rádió üzemmódban [Lista de emisoras]: muestra todas las emisoras de radio DAB. [Búsqueda completa]: explora y almacena todas las emisoras de radio DAB disponibles. [Sintonización manual]: sintoniza un canal o frecuencia manualmente y lo añade a la lista de emisoras. [Reducc. Inválida]: elimina todas las emisoras no válidas de la lista de emisoras. [DRC]: comprime la gama dinámica de una señal de radio. [Orden de emisoras]: permite definir el modo en el que se organizan las emisoras a la hora de desplazarse por las listas de emisoras. EN Note: [Liste de stations] : permet d’afficher toutes les stations de radio DAB. [Recherche complète] : permet de rechercher et de mémoriser toutes les stations de radio DAB disponibles. [Réglage manuel] : permet de régler manuellement un canal/une fréquence spécifique et de l’ajouter à la liste des stations. [Élagage invalide] : permet de supprimer toutes les stations non valides de la liste des stations. [DRC] : permet de compresser la gamme dynamique d’un signal radio. [Ordre des stations] : permet de définir le mode de classement des stations lorsque vous parcourez la liste des stations. DA Brug menuen i FM-radiotilstand Erősítő Consumo energetico durante il funzionamento < 10 W Consumo energetico in standby (senza Wi-Fi ) < 1W 1,8 A; Névleges kimenő teljesítmény 5 W (RMS) Fejhallgató-kimenet 3 mW x 2; 32 ohm Frekvenciaválasz 60 -20000 Hz, ±3 dB > 65 dBA Dimensioni - Unità principale (L x A x P) 129 X 104 X 105 mm Jel-zaj arány Audiobemenet 600 mV (RMS) 22 kohm Peso - Unità principale 0,6 kg 2015/3/17 11:10:51
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AE8000/10 Guía de inicio rápido

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Guía de inicio rápido