Transcripción de documentos
EN
User's Manual
FR
Manuel d'utilisation
20
ES
Manual del usuario
36
DE
Gebrauchsanweisung
52
NO
Brukervejledning
68
FI
Kaäyttöonje
84
NL
Gebruiksaanwijzing
100
DA
Brugermanual
116
SV
Bruksanvisning
132
IT
Manuale d'uso
148
PT
Manual de Utilizaçao
164
4
ES
Manual del usuario
Sello del Distribuidor
36
Contenido
1. General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. Elementos importantes de la grúa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. Desembalaje, montaje y desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. Operación de la grúa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5. Descenso y parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6. Accessorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7. Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8. Desecho de desperdicios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9. Resolver problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10. Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11. Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
37
BirdieTM, BirdieTM Plus y BirdieTM Compact
Usted ha escogido una grúa de elevación Invacare® BirdieTM. Las grúas Invacare® BirdieTM ofrecen
un fácil manejo y mayor comodidad en el sector de cuidados. El diseño de BirdieTM provee un mayor
alcance, amplitud en la abertura de las patas y mayor rango de elevación.
La elección de una apertura manual o eléctrica combinada con un gran rango de perchas y eslingas
disponibles hacen posible un fácil ajuste de la grúa para el óptimo cuidado del paciente.
A lo largo de todo el proceso de producción, nuestros materiales y componentes, están sujeros a
controles de calidad por los operadores. De igual forma se realiza una prueba final cuando el producto
está totalmente montado. Si el producto no corresponde a la calidad que demanda Invacare®, éste no
pasará el control de calidad.
Si existiesen problemas con el producto entregado, por favor contacte con su proveedor local de
productos Invacare®.
Invacare® no se responsabilizará si este producto es utilizado o montado de forma diferente a la
expresada en este manual. Unicamente los accesorios mencionados en este manual puede ser utilizados
en las grúas Invacare® BirdieTM. Este producto debe ser operado por personal calificado que haya
recibido la instrucción y entrenamiento necesarios.
Por favor, lea cuidadosamente este manual antes de utilizar las grúas BirdieTM.
1. General
• BirdieTM, BirdieTM Plus y BirdieTM Compact tiene marcaje CE de acuerdo con la norma 93/42/EEC
referida a equipos médicos.
• BirdieTM, BirdieTM Plus y BirdieTM Compact ha sido probada y aprobada considerando la EN/ISO
10535.
• La unidad de control y los motores han sido aprobados considerando la EN 60601.
• BirdieTM, BirdieTM Plus y BirdieTM Compact ha sido sometida a un análisis de riesgo considerando
la EN/ISO 14971.
• La unidad de control, motores y mando están protegidas de acuerdo a IPX4.
• La capacidad de elevación: BirdieTM y BirdieTM Plus 170 kg, BirdieTM Compact 150 kg.
• La grúa tiene una expectativa de vida útil de 8 años.
Desconecte el cargador de la grúa antes de moverla o utilizarla.
Asegúrese que el cable de cargador no tenga daños o esté atrapado cuando la grúa sea movida.
Si las funciones de la grúa cambian, por favor, vea la sección “Mantenimiento y Limpieza”
Este producto debe ser entregado y recibir mantenimiento por personal calificado.
38
Por favor considere las posibles riesgos cuando utilice la grúas BirdieTM:
La grúa debe ser supervisada cuidadosamente si el paciente es un niño.
Por favor considere que maniobrar la grúa en alfombras o superficies con textura es más
difícil,así como lo opuesto si las superficies son planas o de madera; esto se debe a que
la fuerza requerida para comenzar el movimiento puede crear fricciones adicionales en las
ruedas.
Se recomienda no mover al usuario en la posición más alta Tenga mucho cuidado cuando
muevala grúa en alfombras, superficies húmedas, resbalosas, ásperas o irregulares. Nunca
la utilice para subir planos inclinados.
Precaución! nunca intente elevar un paciente fuera del área de base de la grúa. Cuando
eleve un paciente desde el suelo, el paciente debe siempre estar localizado entre las dos
patas de la grúa y nunca fuera de esta área. Para evitar lesiones cuando se eleve y baje a
un paciente se deben to-mar las mayores precauciones .
Invacare® no tomará ninguna responsabilidad por el uso, cambios o montajes de las grúas
BirdieTMqu e no se especifiquen en este manual.
Durante la operación de la grúa existen riesgos de aprietos o accidentes.
No sobrepase nunca la capacidad máxima de carga recomendada.
Es importante que los cables no se atrapen o atasquen en las piezas móviles y ruedas
durante la operación de la grúa o durante su transporte.
Importante! Invacare®recomienda que la operación de cualquier equipo de elevación
móvil esté a cargo de personas con entrenamiento previo en técnicas de movimientos y
manipulación de pacientes.
Siempre escoja el diseño y la talla de la eslinga de acuerdo al peso, tamaño y habilidades
físicas del paciente. Siempre asegúrese que la eslinga es aplicada correctamente. Nunca
deje al paciente en la eslinga sin atención.
Por favor, asegúrese que la grúa no esté húmeda, ya que podría presentar algún daño.
El pasador de bloqueo debe ser colocado en la base cuando se transporte la grúa, caso
contrario, podría causar lesiones o daños personales.
39
2. Elementos importantes de la grúa
Brazo
Mosquetón
Mástil
Gancho para eslinga
Mandos
Percha
Asideros
Bateria
Bajada manual de
emergencia
Parada de emergencia
Motor
Unidad de control
Base
Pasador de bloqueo
Motor para operar
las patas eléctricas
Pata izquierda
Pata derecha
Rueda
Palanca para apertura de patas
Pedal de pie
Bateria
Caja de control
Visualizador
Rueda con freno
Motores para operación
de patas eléctricas
BirdieTM Plus
Pedal como palanca
de inclinación
40
3. Desembalaje, montaje y desmontaje
• El embalaje está desarrollado para una protección óptima
de la grúa.
• Si devuelve una grúa BirdieTM, ésta debe estar en su embalaje
original.
• Usted podrá ordenar cajas adicionales a Invacare®.
Desembalaje
1
2.
3.
4.
1.Si el embalaje tiene algún daño, cada pieza de la grúa debe
ser examinada por defectos visibles. Por favor contacte a Invacare®
si existe algún daño.
2. Desembale cuidadosamente e identifique cada pieza de la caja.
5.
5.
3.La caja debe contener las siguientes piezas:
• 1 grúa
• 1 cable para cargador
• 1 manual de usuario
• 1 percha
• 1 palanca manual para apertura de patas (opcional)
• 1 eslinga (opcional)
El botón de parada de emergencia está activado durante el
transporte para prevenir la descarga de la batería o movimientos
accidentales de la grúa. Por favor recuerde desactivar el botón
y cargar la batería antes de su primera utilización.
Montaje de la grúa
6.
7.
9.
Las grúas Invacare® Birdie y son fáciles de
ensamblar sin utilizar ninguna herramienta.
1. Tome todas las piezas de la caja
(figuras 1-4).
2. Retire los pasadores de seguridad y eleve el mástil de la grúa
tirando de los asideros (figuras 5 y 6).
3. Inserte el pasador de bloqueo (figuras 7 y 12-13 abajo).
4. Libere la percha tirando de ella hacia abajo (figuras 8).
5. Retire el pasador. Monte el motor en el brazo utilizando el pasador (figuras 9-10).
6. El montaje correcto de la BirdieTM (figura 11).
8.
10.
TM
11.
Active la parada de emergencia antes de montar o desmontar
la grúa, para prevenir accidentes. Retire la palanca opcional
de apertura manual antes de desmontar.
Existe el riesgo de que los cables se atrapen en las piezas durante el montaje y
desmontaje.
Tome todas los cuidados cuando utilice las piezas para el montaje - algunas son pesadas.
Recuerde siempre adoptar un correcta posición para realizar las elevaciones.
Compruebe que el pasador de seguridad esté insertado correctamente.
Pasador de seguridad 12.
insertado correctamente.
Pasador de seguri- 13.
dad insertado incorrectamente.
41
Desmontaje de la grúa
1. Baje el brazo y cierre las patas completamente, active el botón de parada de emergencia.
2. Retire el pasador y el pistón del brazo, inserte nuevamente el pasador al final del pistón y asegure el
motor en los clips de sujeción del mástil.
3. Coloque la percha en la pieza soldada al mástil.
4. Retire el pasador de seguridad, libere el seguro, baje el mástil y coloque nuevamente el pasador de
seguridad en el mástil, cerca del ángulo de sujeción del mástil.
La grúa puede ahora ser colocada en la caja, tirando de las ruedas traseras o puede permanecer
plegada verticalmente con el mástil/brazo hacia arriba.
4. Operación de la grúa
Capacidad de elevación
BirdieTM y BirdieTM Plus:
BirdieTM Compact:
170 kg.
150 kg.
Operación de la apertura manual
de las patas
La apertura manual de las patas se opera utilizando dos pedales ubicados en las patas
de la grúa. Los pedales son operados desde un lado hacia el otro para ajustar la
distancia de las patas.
1. De pie detrás de la grúa tome fuertemente de los asideros.
2. Presione el pedal izquierdo en la base para abrir la distancia entre las
patas.
3. Presione el pedal derecho para reducir la distancia entre las patas.
Operación de las patas eléctricas
La distancia entre las patas está controlada por dos motores eléctricos que
se manejan a través de un mando.
El mando tiene 4 botones: 2 para la elevación y descenso del brazo y 2 para
operar la apertura de las patas.
2
Elevación/descenso con la grúa BirdieTM
1. Presione la flecha “arriba” en el mando a distancia para elevar el brazo de la
grúa.
2. Presione la fecha “abajo” en el mando a distancia para descender el brazo de
la grúa.
1
Fuerza de operación de los botones: Max. 5 N.
Luces indicativas en la unidad de control
BirdieTM y BirdieTM Compact - la luz superior amarilla parpadeará durante la carga, y se convertirá en
una luz continua cuando esté cargada completamente. La luz inferior verde se encenderá continuamente
cuando la unidad de control se encuentre conectada, y se encenderá con intensidad cuando cualquiera
de los botones del mando esté presionado o cuando la bajada de emergencia eléctrica esté activada.
BirdieTM Plus - la luz izquierda verde se encenderá continuamente cuando la unidad de control esté
conectada. La luz amarilla se encenderá continuamente durante la carga, y se apagará cuando esté
totalmente cargada. No hay indicaciones cuando los botones del mando están presionados o cuando el
sistema de bajada/subida de emergencia está activado.
42
3
Frenos de seguridad
1. De pie detrás de la grúa, tomé fuertemente de los asideros.
2. Presione los pedales ubicados en la parte posterior de la rueda y active el freno.
3. Tire de los pedales hacía arriba para retirar el freno.
Mover la grúa
1. De pie detrás de la grúa tome fuertemente de los asideros.
2. Libere los frenos de las ruedas traseras.
3. Ahora la grúa puede moverse a la ubicación que desee.
Nota: para superar obstáculos elevados durante su movimiento sin paciente, se recomienda tirar de ella
en un movimiento en reversa.
Pedal como palanca de inclinación
Este pedal es utilizado para inclinar la grúa cuando deba ser movida de una habitación a otra y se
requiera pasar un pequeño bordillo.
Coloque el pie sobre este pedal y tire la grúa vacía hacia atrás para crear el ángulo.
Precaución! No utilice el pedal como palanca de inclinación con un paciente en la grúa.
Montaje de la percha
La percha es fácil de montar y desmontar en el mosquetón:
Abra el mosquetón con un dedo y coloque o retire la percha.
Utilice únicamente las perchas diseñadas para las grúas BirdieTM.
Compruebe que la percha es la adecuada para las formas de elevación y transferencias requeridas por
el paciente.
Percha correctamente
colocada..
Mosquetón ubicado correctamente
en el brazo de elevación y listo
para su utilización.
Fácil apertura del mosquetón empujando
el cierre de seguridad con un dedo y
uniéndolo con la sujeción de la percha..
43
Colocar la eslinga/arnés
Las eslingas/arneses diseñadas para perchas de 2 o 4 puntos pueden ser utilizadas con esta grúa, por
favor, refiérase al catálogo Invacare(R) para detalles de la gama de eslingas/arneses disponibles.
Nota: El tamaño de la eslinga/arnés y el ancho de la percha deberán corresponderse.
1. Escoja una eslinga que mejor se acomode a su paciente. El cuidador debe tener entrenamiento en la
utilización de grúas antes de realizar transferencias.
2. Inspeccione cuidadosamente la grúa y la eslinga, si encuentra alguna pieza defectuosa, ésta debe ser
reemplazada.
3. Utilice únicamente eslingas/arnés que se correspondan con esta grúa y con su paciente.
4. Ubique al paciente en la eslinga/arnés como se explica en el manual de usuario de la eslinga/arnés.
Preste especial atención a la correcta ubicación de la eslinga/arnés.
5. Baje el brazo de elevación para colocar las sujeciones de la eslinga/arnés. Si el paciente está en una
posición “sentado”, el brazo debe bajar hasta la altura del pecho y la grúa debe ser ubicada tan cerca al
paciente como sea posible.
6. Confirme que no existen obstáculos al elevar el brazo de la grúa. Confirme que los frenos de las
ruedas no están colocados antes de la elevación o descenso.
Precaución! No eleve o baje al paciente si están colocados los frenos. Siempre deje que
la grúa encuentre el correcto centro de gravedad. Confirme que el área de elevación se
encuentra entre las patas de la grúa. Nunca opere la grúa cuando el paciente se encuentra
fuera del área de la base y del área de las patas. Sea cuidadoso siempre cuando eleve y
baje a un paciente. Nunca exceda el peso máximo recomendado de elevación.
Cargar la bateria
Las grúas BirdieTM están equipadas con un cargador interno. Se recomienda cargar las baterías
regularmente para asegurar un uso óptimo de la grúa y prolongar la vida de las baterias. Además, se
recomienda cargar las baterías antes de utilizarlas por primera vez.
La unidad de control está equipada con señales de sonido, que encenderán cuando la grúa esté
operando con baja capacidad de carga en la batería. Se recomienda cargar la batería tan pronto como se
escuche la señal. Además, BirdieTM Plus está equipada con un visualizador que indica aproximadamente
el remanente de carga de la batería.
Como cargar la batería:
1. Conecte el cable del cargador a la unidad de control y ubíquelo en una toma de corriente. Tomará
4 horas aproximadamente el cargar las baterías. El proceso de carga debe ser realizado en una
habitación correctamente ventilada. El cargador se detiene automáticamente cuando las baterías están
cargadas completamente.
2. Recuerde desconectar el cable del cargador antes de utilizar nuevamente la grúa.
Mientras el proceso de carga se realiza, la grúa no puede ser utilizada.
No intente utilizar la grúa si la batería tiene algún daño.
Reemplace la batería averiada antes de una próxima utilización.
44
5. Descenso y parada de emergencia
Descenso eléctrico de emergencia BirdieTM, BirdieTM Plus y BirdieTM Compact
Si el mando a distancia falla, el brazo de elevación puede ser bajado utilizando el interruptor circular de
descensos de emergencia. Este interruptor se encuentra en la parte frontal de la unidad de control. El
brazo de elevación puede bajarse tanto como se presione el botón. En la BirdieTM Plus el botón tiene que
ser accionado introduciendo un objeto con punta, como ejemplo un lápiz.
BirdieTM y BirdieTM Compact
BirdieTM Plus
Bajada de
emergencia
Bajada de
emergencia
Emergencia de
elevación
Elevación eléctrica de emergencia - BirdieTM Plus
Si el mando a distancia falla, el brazo puede ser elevado utilizando el botón de elevaciones de
emergencia. Éste está localizado en la parte frontal de la unidad de control, y debe ser accionado
introduciendo un objeto con punta, como ejemplo, un lápiz.. El brazo será elevado tan alto como el botón
esté presionado.
Descenso manual de emergencia - BirdieTM
y BirdieTM Plus
En caso de perdida de energía total o parcial, o si la batería está con
carga baja mientras se utiliza la grúa, BirdieTM y BirdieTM Plus están
equipadas con un sistema de bajada manual de emergencia localizado
en el pistón. El peso está programado para 75 kg. Si el peso del paciente
es mayor o menor que 75 kg. podría ser necesario ajustar este sistema.
Ajuste del descenso manual de emergencia
- BirdieTM y BirdieTM Plus
Si la velocidad de descenso debe ser ajustada considerando el peso del
paciente, entonces, el tornillo de la botón de emergencia debe ser ajustado.
Aflojar para incrementar la velocidad y ajustar para reducir la velocidad.
Nota: El descenso manual de emergencia es posible únicamente cuando el
paciente está en la eslinga/arnés de la grúa.
Parada de emergencia
En caso de emergencia: Presione
el botón rojo de parada de emergencia. La parada de emergencia
puede ser reestablecida girando
el botón de parada.
Nota! El sistema de descenso mecánico de emergencia puede ser operado
únicamente cuando un paciente se encuentre en la grúa.
El sistema de descenso mecánico de emergencia tiene que ser ajustado considerando el
peso del paciente.
45
6. Accessorios
Es indispensable utilizar recambios originales Invacare, los cuales están disponibles a través de su
distribuidor Invacare.
Para reparaciones, contacte por favor con su distribuidor. El mismo enviará la silla al servicio posventa
Invacare.
Eslinga/arnés : Referirse al catálogo de eslingas/arneses
7. Mantenimiento y limpieza
Dentro de una operación diaria normal, se debería realizar una revisión de servicio al año, considerando
el cuadro de mantenimiento.
La grúa debe ser almacenada en cuarto a temperatura normal. Corrosión en el motor y en otras partes
podrían aparecer si es almacenada en un ambiente húmedo, frío o con agua.
• BirdieTM ha sido diseñada para necesitar la mínima cantidad de mantenimiento.
• Se recomienda que las baterías sean cargadas frecuentemente, si es posible, cada noche, ya que
esto extiende la vida de las baterías y asegura un buen desempeño.
• Se recomienda que las BirdieTM sean limpiadas después de cada uso.
• Por favor confirme que las conexiones de la percha, la unidad de control y los motores estén
funcionando correctamente y sin ningún daño; si existe algún problema, no la utilice y contacte con su
proveedor locar de productos Invacare® antes de continuar utilizándola.
Desgaste y daños en las piezas de carga
Es necesario el mantenimiento y revisión de todas las piezas expuestas a estática o tensión dinámica
(por ejemplo la eslinga/arnés, la percha y los puntos de rotación), de que no existan roturas, son
delicadas, daños o torceduras.
El uso excesivo de la grúa puede desgastar el mosquetón en los puntos de contacto de la barra
extensora (b) y el pasador del mástil (a). No utilice la grúa si el grosor del mosquetón es inferior a 6 mm
en dichos puntos. (Véase el capítulo de mantenimiento, página 47)
Piezas que presente daños deben ser reemplazadas antes de una próxima utilización.
Limpieza
•
•
•
•
•
Para prevenir infección cruzada, las grúas BirdieTM deben ser limpiadas después de cada uso.
La grúa debe ser limpiada con un trapo húmedo con desinfectante normal.
Utilice únicamente detergentes desinfectantes oficialmente aprobados.
Seque cuidadosamente la grúa después de la limpieza.
Nunca utilice ácidos, solventes o alcalinos para la limpieza de la grúa.
Motores, unidad de control y piezas para su montaje pueden ser destruidas si BirdieTM son limpiadas de
diferente forma que la establecida anteriormente.
46
Cuadro de mantenimiento
Únicamente el personal que haya recibido la instrucción o entrenamiento necesario por Invacare® debe
realizar el servicio y mantenimiento de la BirdieTM, BirdieTM Plus y BirdieTM Compact.
Número de serie (localizado en la base de la grúa): _______________________
Fecha:
Iniciales:
/ /
/ /
/ /
/ /
/ /
/ /
/ /
/ /
/ /
/ /
"a" =
"a" =
"a" =
"a" =
"a" =
"a" =
"a" =
"a" =
"a" =
"a" =
"b" =
"b" =
"b" =
"b" =
"b" =
"b" =
"b" =
"b" =
"b" =
"b" =
Inspección visual de todas las partes de
la grúa
Inspección de la percha y el mosquetón
- soldaduras y montaje
Inspección del mosquetón*
(el grosor de "a" y "b" no
puede ser inferior a 6 mm.)
Inspección del motor - sin daños
Inspección de cables y conexiones - sin
daños
Inspección de parada de emergencia,
emergencia, bajada de emergencia
eléctrica y subida (solamente BirdieTM
Plus)
Inspección de las ruedas - uniones, freno y
facilidad de rodamiento
Invacare® ofrece cursos en mantenimiento y servicio de las grúas BirdieTM.
Para todos los servicios y requerimiento de mantenimiento, por favor contacte con su proveedor locar de
Invacare®.
8. Desecho de desperdicios
Este producto ha sido fabricado por una empresa que cumple con la Directiva Europea 2002/96/EC relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos.
Este producto puede contener sustancias perjudiciales para el medio ambiente si su manipulación es inapropiada o no es conforme a la legislación en vigor.
El contenedor tachado es un símbolo que indica la recogida selectiva de aparatos eléctricos o electrónicos
para incentivar siempre que sea posible el reciclaje.
Por favor, actúe de forma responsable con el medio ambiente y recicle este producto al final de su vida úitl.
Batería:
Pb
Hg
47
Cd
9. Resolver problemas
Unicamente el personal que haya recibido el entrenamiento y las instrucciones necesarias por Invacare®
debe realizar el mantenimiento y servicio para las grúas BirdieTM, BirdieTM Plus y BirdieTM Compact.
Síntomas
El mástil parece estar suelto
Las ruedas hacen ruido
Las bisagras entre el brazo y el
mástil hacen ruido durante su
operación
El motor no funciona
Causas posibles
Solución
Polvo o basurilla en las ruedas
Limpie las ruedas
El mando o el motor no está
conectado
Los enchufes no están
correctamente conectados
La luz de parada de emergencia
está activada
Gire el botón rojo en sentido
de las manecillas del reloj para
desactivar
El tornillo del eje del mástil se ha Inserte la palomilla en el tornillo
aflojado
del eje y ajuste el tornillo
Falta lubricación
No hay carga en la batería
Ruido en el motor, pero no hay
movimiento en el pistón
El motor está averiado
El pistón solo se mueve realiza
El motor está averiado
el movimiento hacia adentro y no
hacia afuera
La caja de control emite sonido
Exceso en la capacidad máxima
durante la elevación hasta que el de carga
brazo para
(BirdieTM e BirdieTM Compact).
El motor del brazo para
(BirdieTM Plus).
Contacte con su proveedor si lo anterior no soluciona su problema.
48
Lubrique la bisagra
Cargue o reemplace la batería
Cambie el motor
Cambie el motor
Reducir la carga (y la grúa
funcionará normalmente)
10. Especificaciones técnicas
Dirección de
recorrido
49
Especificaciones generales
BirdieTM manual
y eléctrica
Tamaño de la rueda
Ø 75 mm
Capacidad máx. de carga
Ø 100 mm
Ø 100 mm + Ø 125 mm
170 kg
l*
Posición más baja (altura mínima
del PCS**) 3*
Area de elevación
(rango de altitud)
k
Altura máxima
de PCS**
Largo de las patas
*
Ø 100 mm
150 kg
67 cm
67 cm
73 cm
74,5 cm
46,5 168,5 cm
47,5 - 170
cm
47,5 - 170 cm
51,5 - 158,5
cm
53 - 160 cm
189 cm
190,5 cm
190,5 cm
180 cm
115 cm
116,5 cm
58 cm
58 cm
65,5 cm
Ancho interno con alcance máximo
Ø 75 mm
170 kg
65,5 cm
r*
Ancho interno mínimo
Total anchura (cerrada), medida
exterior
BirdieTM Compact manual
BirdieTM Plus
q
*
68 cm
181,5 cm
100 cm
46 cm
68 cm
53 cm
55 cm
91 cm
91 cm
78 cm
104 cm
104 cm
89 cm
108,5 cm
108,5 cm
93 cm
140 cm
140 cm
107 cm
Peso del mástil, incl.batería, excl.
percha
21 kg
21,5 kg
17,5 kg
Peso total incl.percha
42 kg
44 kg
36 kg
Peso de la sección de las patas*
19 kg
21 kg
16,5 kg
Ancho total (abierto), medida interior
Ancho total (abierto) de cent a cent de
las ruedas
p*
Radio de giro
Altura al borde superior de las patas
10 cm
11,5 cm
11,5 cm
10 cm
Altura mínima libre
2 cm
3,5 cm
3,5 cm
2 cm
Espacio mín. paciente-motor en la pos.
más alta
Alcance máximo a 60 cm
Alcance máximo desde la base
Alcance desde la base con
apertura 70cm
Rango de elevación
Voltaje de salida
a*
b*
c*
m*
34 cm
30 cm
66,5 cm
66,5 cm
54,5 cm
66,5 cm
66,5 cm
54,5 cm
24 cm
24 cm
41,5 cm
123,5 cm
123,5 cm
107 cm
24 V
max. 250 VA
100 -240 V
Max. 200 mA
Max. 200 mA
5o a 40o C
Humedad del aire
20% a 90% @ 30°C - no condensa
Presión de sonido
45-50 dB(A)
Presión atmosférica
700 a 1060 hPa
Tipo de protección, unidad de control
IPX4
Tipo de protección, mando
IPX4
Tipo de protección, motor
IPX4
Tipo de aislamiento
II - tipo B
40 ciclos completos sin recarga de batería con baterías a 50% de su capacidad max
Intermitente
Capacidad de la batería
Bajada de emergencia manual
Descenso manual/ eléctrico de
emergencia
50/60 Hz
Max. 400 mA
Temperatura de operación.
Capacidad de trabajo
3,5 cm
34 cm
Voltaje generado
Máx entrada de corriente
11,5 cm
10% máx. 2 minutos/18 minutos
2,9 Ah
2,9 Ah + visualizador
Si
Si
No
Si/No
Si/Si
Si/No
50
2,9 Ah
Todas las medidas incluyen 45 cm de la percha de dos puntos, exceptuando aquellas marcadas *.
Invacare®se reserva el derecho de cambiar las medidas sin un aviso previo.
** PCS : Punto Central de Suspención.
1: Posición más alta, 2: Posición de alcance máximo, 3. Posición más baja.
11. Símbolos
El paciente no está separado del suelo y del chasis.
Corriente directa:
Corriente alterna:
Doble aislamiento.
X max. kg. carga (SWL) = (paciente+eslinga+percha).
X = 150 kg (BirdieTM Compact)
X = 170 kg (BirdieTM y BirdieTM Plus)
El producto debe ser reutilizado donde sea posible:
Referirse al manual de usuario:
51
IT
Manuale d'uso
Timbro del distributore
148