Saeco HD8768/21 Guía de inicio rápido

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía de inicio rápido
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR
Bienvenue dans le monde Philips Saeco! Enregistrez-vous sur le site WWW.SAECO.COM/WEL-
COME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode
d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine.
Consulter le site www.saeco.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'em-
ploi (se référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture).
PT
Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.SAECO.COM/WELCOME para rece-
ber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma re-
duzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalci cação da máquina.
Consulte o site www.saeco.com/support para descarregar a última versão do manual de utili-
zação (consulte o número do modelo indicado na capa).
ES
¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.SAECO.COM/WELCOME para
recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las instruc-
ciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalci cación de la máquina.
Consulte la página www.saeco.com/support para descargar la última versión del manual de
uso (haga referencia al número de modelo indicado en la portada).
62
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.saeco.com/support
ES  NORMAS DE SEGURIDAD
La máquina está equipada con dispositivos de
seguridad. No obstante, es necesario leer y se-
guir atentamente las normas de seguridad que
aquí se describen para evitar daños accidentales
a personas o cosas debidos al uso incorrecto de
la máquina. Conservar este manual para posi-
bles referencias en el futuro.
Atención
Conectar la máquina a una toma de pared
adecuada, cuya tensión principal se corres-
ponda con la indicada en los datos técnicos
del aparato.
Conectar la máquina a una toma de pared
dotada de puesta a tierra.
Evitar que el cable de alimentación cuelgue
de la mesa o la super cie de trabajo o que
toque super cies calientes.
No sumergir la máquina, la toma de corrien-
te o el cable de alimentación en agua: ¡peli-
gro de choque eléctrico!
No verter líquidos en el conector del cable
de alimentación.
No dirigir el chorro de agua caliente hacia
partes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras!
No tocar las super cies calientes. Usar los
asideros y mandos.
Desconectar el enchufe de la toma:
- si se producen anomalías;
- si la máquina no va a utilizarse durante
un largo período;
- antes de proceder a la limpieza de la
máquina.
Tirar del enchufe y no del cable de alimen-
tación. No tocar el enchufe con las manos
mojadas.
No utilizar la máquina si el enchufe, el cable
de alimentación o la propia máquina han
sufrido daños.
No alterar ni modi car de ninguna forma la
máquina o el cable de alimentación. Para
evitar riesgos, todas las reparaciones debe-
rán ser efectuadas por un centro de asisten-
cia técnica autorizado por Philips.
La máquina no está destinada a ser utilizada
por niños de edad inferior a 8 años.
La máquina puede ser utilizada por niños de
8 años de edad (y superior) siempre que pre-
viamente hayan sido instruidos en el correcto
uso de la máquina y sean conscientes de los
peligros asociados o la utilicen bajo la super-
visión de un adulto.
La limpieza y el mantenimiento no deben
ser llevados a cabo por niños salvo que ten-
gan más de 8 años y estén supervisados por
un adulto.
Mantener la máquina y su cable de alimen-
tación lejos del alcance de los menores de 8
años.
La máquina puede ser utilizada por perso-
nas con capacidades físicas, mentales o sen-
soriales reducidas o que no dispongan de
una su ciente experiencia y/o competen-
cias siempre que previamente hayan sido
instruidas en el correcto uso de la máquina y
sean conscientes de los peligros asociados o
la utilicen bajo la supervisión de un adulto.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No introducir los dedos u otros objetos en el
molinillo de café.
Advertencias
La máquina está exclusivamente destinada
al uso doméstico y no está indicada para ser
utilizada en sitios como comedores o coci-
nas de tiendas, o cinas, haciendas u otros
lugares de trabajo.
Colocar siempre la máquina sobre una su-
63
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.saeco.com/support
EspañolPortuguês
per cie plana y estable.
No colocar la máquina sobre super cies ca-
lientes ni cerca de hornos calientes, calefac-
tores o fuentes de calor similares.
Introducir en el contenedor exclusivamente
café torrefacto en grano. La máquina podría
resultar dañada si se introdujese en el con-
tenedor de café en grano café molido, solu-
ble, café crudo o cualquier otro producto.
Dejar enfriar la máquina antes de introducir
o extraer cualquiera de sus componentes.
No llenar el depósito con agua caliente o
hirviendo. Utilizar sólo agua fría potable sin
gas.
No utilizar para la limpieza polvos abrasi-
vos o detergentes agresivos. Es su ciente
con utilizar un paño suave humedecido con
agua.
• Efectuar la descalci cación de la máqui-
na con regularidad. Cuando sea necesario
proceder a la descalci cación, la máquina
lo indicará. Si dicha operación no se lleva
a cabo, la máquina dejará de funcionar co-
rrectamente. En ese caso, ¡la reparación no
estará cubierta por la garantía!
No someter la máquina a una temperatura
inferior a 0°C. El agua residual del interior
del sistema de calentamiento puede conge-
larse y dañar la máquina.
No dejar agua en el depósito si la máquina
no va a utilizarse durante un largo período.
El agua podría sufrir contaminaciones. Uti-
lizar agua fresca cada vez que se utilice la
máquina.
Eliminación
- Los materiales de embalaje pueden reciclar-
se.
- Aparato: desconectar el enchufe de la toma
de corriente y cortar el cable de alimenta-
ción.
- Entregar el aparato y el cable de alimenta-
ción a un centro de asistencia o a un orga-
nismo público de eliminación de desechos.
De conformidad con el art. 13 del Decreto Le-
gislativo italiano del 25 de julio de 2005, n.°
151 "Aplicación de las Directivas 2005/95/CE,
2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reduc-
ción del uso de sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de
sus residuos".
Este producto cumple con la directiva europea
2002/96/CE.
El símbolo
estampado en el producto o
en el embalaje indica que el producto no puede
ser tratado como desecho doméstico sino que
debe entregarse al centro de recogida compe-
tente para que sus componentes eléctricos y
electrónicos puedan ser reciclados.
Al proceder a la correcta eliminación del pro-
ducto estará contribuyendo a proteger al medio
ambiente y a las personas de posibles conse-
cuencias negativas que podrían derivar de una
gestión incorrecta del producto en su fase  nal
de vida. Para más información sobre el reciclaje
del producto, póngase en contacto con la o cina
local competente, con su servicio de eliminación
de desechos domésticos o bien con la tienda
donde adquirió el producto.
Este aparato Philips cumple con todos los están-
dares y las normativas aplicables en materia de
exposición a los campos electromagnéticos.
66
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
ES
Introducir la bandeja de goteo junto con la rejilla en la má-
quina. Comprobar que quede completamente introducida.
Presionar delicadamente en el lateral de la puerta del depósi-
to de agua para hacer que salga la empuñadura.
Extraer el depósito de agua
tirando de la empuñadura.
PT
Introduza a bandeja de limpeza com grelha na máquina.
Certi que-se de que está completamente inserida.
Pressione delicadamente no lado da portinhola do reserva-
tório de água para provocar a saída da pega.
Extraia o reservatório de
água retirando a pega.
ES
Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel
MAX y volver a introducirlo en la máquina.
Cuando esté lleno, el
depósito de agua debe
transportarse tal como se
muestra en la  gura.
Quitar la tapa del contenedor de café en grano. Verter en él
lentamente el café en grano y volver a colocar la tapa.
PT
Encha o reservatório da água até ao nível MÁX com água
fresca e reintroduza-o na máquina.
Quando estiver cheio,
o reservatório de água
deve ser transportado
conforme apresentado
na  gura.
Retire a tampa do recipiente de café em grãos. Verta lenta-
mente o café em grãos e volte a colocar a tampa.
ES
Introducir la clavija en la toma de corriente ubicada en la
parte trasera de la máquina.
Conectar el enchufe del extremo opuesto del cable de ali-
mentación a una toma de corriente de pared.
Poner el interruptor en “I”.
PT
Introduza a  cha na tomada de corrente posicionada na
parte traseira da máquina.
Introduza a  cha da extremidade oposta do cabo de ali-
mentação numa tomada de corrente de parede.
Coloque o interruptor na
posição "I".
PRIMERA INSTALACIÓN
PRIMEIRA INSTALAÇÃO
MAX
1
67
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor.
Pulsar el botón
para poner en marcha el ciclo de carga del circuito.
PT
Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor.
Pressione a tecla
para iniciar o ciclo de carregamento do circuito.
ES
Pulsar el botón para encender la máquina.
Nota: si se mantiene pulsado el botón
durante más de ocho segundos la má-
quina entra en el modo demo. Para salir de la demo, desconectar el cable de ali-
mentación y volver a encender la máquina.
PT
Pressione a tecla para ligar a máquina.
Obs.: Mantendo pressionada a tecla
durante mais de oito segundos, a má-
quina entra no programa de demonstração. Para sair da demonstração, desli-
gue o cabo de alimentação e volte a ligar a máquina.
ES
Una vez terminado el proce-
so, la máquina da inicio a la
fase de calentamiento.
Tras el calentamiento, colo-
car un recipiente bajo la sa-
lida de café.
La máquina realiza un ciclo
de enjuague automático.
La máquina está lista para
el ciclo de enjuague manual.
PT
No  nal do processo, a má-
quina inicia a fase de aque-
cimento.
No  nal do aquecimento,
coloque um recipiente de-
baixo do distribuidor.
A máquina efectua um ciclo
de enxaguamento automá-
tico.
A máquina está pronta para
o ciclo de enxaguamento
manual.
68
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
ES
Tras haber suministrado
el agua, retirar y vaciar el
recipiente.
Repetir el procedimiento del punto 5 al punto 7 hasta que el
depósito de agua esté vacío y aparezca el símbolo de falta
de agua.
A continuación, volver a lle-
nar el depósito de agua has-
ta el nivel MAX.
PT
Depois de distribuir a
água, remova e esvazie o
recipiente.
Repita o procedimento do ponto 5 ao ponto 7 até que o
reservatório de água esteja vazio e apareça o símbolo de
falta de água.
No  nal, encha novamente
o reservatório de água até
ao nível MÁX.
MAX
ES
Repetir dos veces las ope-
raciones del punto 1 al 3; a
continuación, pasar al pun-
to 5.
Colocar un recipiente bajo el
tubo de vapor.
Pulsar el botón
. La máquina muestra el símbolo de aquí arriba.
Pulsar el botón MENU
para dar inicio al suministro de agua caliente.
PT
Repita as operações do pon-
to 1 ao ponto 3 duas vezes
consecutivas e depois passe
ao ponto 5.
Coloque um recipiente de-
baixo do tubo de vapor.
Pressione a tecla
. A máquina visualiza o símbolo na parte superior.
Pressione a tecla MENU
para iniciar a distribuição de água quente.
1
2
1
3
ES
Colocar un recipiente bajo la
salida de café.
Pulsar el botón
para seleccionar la función de café premolido. NO añadir café premolido.
Pulsar el botón
. La máquina comienza a suministrar agua.
Una vez  nalizado el sumi-
nistro, vaciar el recipiente.
PT
Coloque um recipiente de-
baixo do distribuidor de
café.
Pressione a tecla
para seleccionar a função de café pré-moído. NÃO adicione café
pré-moído. Pressione a tecla
. A máquina inicia a distribuir água.
No  nal da distribuição, es-
vazie o recipiente.
CICLO DE ENJUAGUE MANUAL
CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL
1
2
69
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ
PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ
ES
Ajustar la salida de café.
Pulsar el botón
para su-
ministrar un café exprés o...
... pulsar el botón para
suministrar un café.
PT
Ajuste o distribuidor.
Pressione a tecla
para
distribuir um expresso ou...
...pressione a tecla para
distribuir um café.
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL
O MEU EXPRESSO IDEAL
ES
Seleccionar el aroma desea-
do pulsando el botón
.
Mantener pulsado el botón
hasta que aparezca el sím-
bolo MEMO. La máquina está en fase de programación.
Nota: para programar el café largo, mantener pulsa-
do el botón
hasta que se visualice en la pantalla
el icono MEMO.
Esperar a que se alcance la
cantidad de café deseada...
... pulsar
para detener
el proceso.
¡Memorizado!
Nota: para detener la pro-
gramación del café largo,
pulsar el botón
.
PT
Seleccione o aroma dese-
jado ao pressionar a tecla
.
Mantenha pressionada a tecla
até aparecer o símbolo
MEMO. A máquina está na fase de programação.
Obs.: para programar o café longo, mantenha pres-
sionada a tecla
até que seja mostrado no visor
o ícone MEMO.
Aguarde até atingir a quan-
tidade de café desejada.
...pressione
para inter-
romper o processo.
Memorizado!
Obs.: Para interromper a
programação do café lon-
go, pressione a tecla
.
OK
Nota:
Para suministrar dos cafés exprés o dos cafés, pulsar
el botón deseado dos veces seguidas.
El suministro de café se detiene automáticamente al al-
canzarse el nivel programado; no obstante, es posible
interrumpirlo con antelación pulsando el botón
.
Obs.:
Para distribuir dois expressos ou dois cafés, pressio-
ne a tecla desejada duas vezes consecutivas.
A distribuição do café interrompe-se automatica-
mente quando atingir o nível programado; no en-
tanto, é possível interromper a distribuição do café
antecipadamente pressionando a tecla
.
70
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
ES
Introducción del
contenedor de café
en grano
Poner el selector en la posi-
ción
.
Retirar los granos de café del
compartimento del contene-
dor de café.
Introducir el contenedor de
café en grano en el compar-
timento.
Poner el selector en la posi-
ción
.
Al cambiar de tipo de café
en grano y pasar a un café
descafeinado, es posible
que aún existan restos
de cafeína incluso tras el
ciclo de vaciado.
PT
Introdução do
recipiente de café
em grãos
Posicione o selector na po-
sição
.
Remova os grãos de café
do compartimento do reci-
piente de café.
Introduza o recipiente de
café em grãos no compar-
timento.
Posicione o selector na po-
sição
.
Ao mudar o tipo de café
em grãos e passar para
um café descafeinado é
possível que continuem
a existir vestígios de ca-
feína, mesmo após o ci-
clo de esvaziamento.
SUSTITUCIÓN DEL CAFÉ EN GRANO
SUBSTITUIÇÃO DE CAFÉ EM GRÃOS
ES
Extracción del
contenedor de café
en grano
Poner el selector en la posición .
Es posible que el selector esté bloqueado por algún
grano de café y que, debido a ello, no pueda ser des-
plazado. En tal caso, mover el selector adelante y
atrás hasta retirar el grano de café bloqueado.
Extraer el contenedor de café en grano sosteniéndolo por los
lados con ambas manos.
PT
Extracção do
recipiente de café
em grãos
Posicione o selector na posição .
É possível que o selector não possa ser posicionado,
por estar bloqueado por algum grão de café. Neste
caso, mova o selector para a frente e para trás a
remover o grão de café bloqueado.
Levante o recipiente de café em grãos pegando no mesmo
dos lados com ambas as mãos.
71
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Selección del café
en grano
Pulsar el botón MENU .
Pasar las opciones pulsando el botón MENU
hasta que
se visualice el símbolo de aquí arriba.
Pulsar el botón
o el botón para seleccionar el tipo
de granos de café presente en el contenedor de café en grano.
Pulsar el botón MENU
para con rmar la con guración.
PT
Selecção do café
em grãos
Pressione a tecla MENU .
Percorra as opções pressionando a tecla MENU
até vi-
sualizar o símbolo na parte superior.
Pressione a tecla
ou a tecla para seleccionar o tipo
de grãos de café presente no recipiente de café em grãos.
Pressione a tecla MENU
para con rmar a de nição.
ES
Para salir, pulsar el botón
.
La pantalla muestra el tipo de café en grano seleccionado
cuando la máquina está lista para el suministro.
Para café en grano de tipo “ARÁBICA”;
para café en grano de tipo
“ROBUSTA”;
para café en grano de tipo
“MIXTO”.
PT
Para sair, pressione a tecla
.
O visor apresenta o tipo de café em grãos seleccionado
quando a máquina estiver pronta para a distribuição.
Para café em grãos do tipo "ARÁBICA";
para café em grãos do tipo
"ROBUSTA";
para café em grãos do tipo
"MISTO".
ES
Ciclo de vaciado
del café
Pulsar el botón MENU . Pasar las opciones pulsando el botón MENU hasta que
se muestre el símbolo de aquí arriba.
Pulsar el botón
.
PT
Ciclo de esvazia-
mento de café
Pressione a tecla MENU
.
Percorra as opções pressionando a tecla MENU
até vi-
sualizar o símbolo na parte superior.
Pressione a tecla
.
Si se cambia de tipo de
café en grano, aconseja-
mos vaciar el conducto de
café y el molinillo de café.
Esto permite degustar
plenamente el aroma del
nuevo café en grano.
Quando proceder à mu-
dança do tipo de café
em grãos, é recomendá-
vel esvaziar a conduta
de café e o moinho de
café. Desta forma, será
possível saborear todo o
aroma do novo café em
grãos.
72
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ EM CERÂMICA
ES
Extraer el contenedor de café en grano. Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido
un paso cada vez.
PT
Extraia o recipiente de café em grãos. Pressione e gire o botão de ajuste da moagem com um
disparo de cada vez.
ES
Seleccionar ( ) para un molido grueso - sabor más suave.
Seleccionar (
) para un molido  no - sabor más fuerte.
Suministrar 2-3 cafés para probar la diferencia. Si el café está acuoso o sale con lentitud, modi -
car la con guración del molinillo de café.
PT
Seleccione ( ) para moagem grossa - sabor mais suave.
Seleccione (
) para moagem  na - sabor mais forte.
Distribua 2-3 cafés para saborear a diferença. Se o café estiver aquoso ou sair lentamente,
modi que as programações do moinho de café.
Para evitar dañar la má-
quina, no girar el molini-
llo de café más de un paso
cada vez.
Para evitar danos na má-
quina, não rode o moi-
nho de café mais de uma
volta de cada vez.
1
2
ES
La máquina efectúa dos ci-
clos de molido sin suminis-
trar café.
Una vez concluidos los ci-
clos de molido, la máquina
mostrará el símbolo de aquí
arriba.
PT
A máquina efectua dois
ciclos de moagem sem dis-
tribuir café.
Terminados os ciclos de
moagem, a máquina vi-
sualiza o símbolo na parte
superior.
En caso de no vaciar el conducto de café y el molinillo de café,
será necesario suministrar al menos dos cafés antes de poder
degustar plenamente el nuevo tipo de café en grano.
Al cambiar de tipo de café en grano y pasar a un café
descafeinado, es posible que aún existan restos de ca-
feína incluso tras el ciclo de vaciado.
Se a conduta de café e o moinho de café não tiverem sido
esvaziados, será necessário distribuir, pelo menos, dois ca-
fés antes de poder saborear na totalidade o novo tipo de
café em grãos.
Ao mudar o tipo de café em grãos e passar para um
café descafeinado é possível que continuem a exis-
tir vestígios de cafeína, mesmo após o ciclo de es-
vaziamento.
73
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
CÓMO ESPUMAR LECHE
COMO EMULSIONAR O LEITE
ES
Acoplar el tubo de aspiración
al Montador de leche Auto-
mático.
Para Montador de leche Automático sin recubrimien-
to cromado.
Introducir el Montador de leche Automático en el alojamien-
to del tubo de vapor.
Para Montador de leche Automático con recubrimien-
to cromado.
Introducir el Montador de leche Automático en el alojamien-
to del tubo de vapor. Comprobar que esté correctamente
posicionado. Si no se logra introducir el Montador de leche
Automático, se debe girar el recubrimiento cromado. El Mon-
tador de leche Automático estará correctamente montado
cuando el diente haya quedado introducido en la ranura.
PT
Introduza o tubo de aspira-
ção no Batedor de leite au-
tomático.
Para o Batedor de leite automático sem cobertura
cromada.
Introduza o Batedor de leite automático na sede do tubo
de vapor.
Para o Batedor de leite automático com cobertura
cromada.
Introduza o Batedor de leite automático na sede do tubo
de vapor. Veri que se está correctamente posicionado. Se
não conseguir inserir o Batedor de leite automático, deverá
rodar a cobertura cromada. O Batedor de leite automático
está montado correctamente quando o dente se introduz
na estria.
ES
El Montador de leche Automático debe
agarrarse únicamente por la empuñadura
ranurada de plástico.
¡Atención! Al utilizar el vapor, el tubo de vapor y el
recubrimiento cromado (en su caso) pueden alcanzar
temperaturas elevadas.
PT
O Batedor de leite automático deve ser
movimentado ao utilizar apenas a respec-
tiva pega estriada em plástico.
Atenção! Quando se utiliza o vapor, o tubo de vapor
e a cobertura cromada (se presente) podem alcan-
çar temperaturas elevadas.
En función del modelo de máquina, el
Montador de leche Automático se sumi-
nistra con o sin recubrimiento cromado.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suministro se pueden
producir pequeñas salpicaduras de agua
caliente.
Dependendo do modelo da máquina, o
Batedor de leite automático é forneci-
do com ou sem cobertura cromada.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da distribuição podem
veri car-se breves salpicos de água
quente.
74
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
ES
Pulsar el botón para comenzar a espumar la leche.
Pulsar el botón
para interrumpir el proceso una vez su-
ministrada la cantidad de leche espumada deseada.
PT
Pressione a tecla para iniciar a emulsionar o leite.
Pressione a tecla
para interromper o processo quan-
do distribuir a quantidade de leite emulsionado desejada.
ES
Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de la leche. Colocar una taza bajo el
Montador de leche Auto-
mático.
Pulsar el botón
. La máquina muestra el símbolo de
aquí arriba.
PT
Introduza o tubo de aspiração no recipiente de leite. Coloque uma chávena de-
baixo do Batedor de leite
automático.
Pressione a tecla
. A máquina visualiza o símbolo
na parte superior.
75
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
AGUA CALIENTE
ÁGUA QUENTE
ES
Sacar el Montador de leche
Automático del tubo de va-
por. Colocar debajo un reci-
piente.
Pulsar el botón
. La máquina muestra el símbolo de aquí arriba.
Pulsar el botón MENU
para dar inicio al suministro de agua caliente.
PT
Retire o Batedor de leite au-
tomático do tubo de vapor.
Posicione debaixo de um
recipiente.
Pressione a tecla
. A máquina visualiza o símbolo na parte superior.
Pressione a tecla MENU
para iniciar a distribuição de água quente.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
água quente.
1
2
ES
Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el
botón
.
Retirar el recipiente.
PT
Para interromper a distribuição de água quente pressione
a tecla
.
Remova o recipiente.
76
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
DESCALCIFICACIÓN - 30 MIN
DESCALCIFICAÇÃO - 30 MIN.
ES
El símbolo “CALC CLEAN” visualizado indica que es necesario proceder a la descalci cación.
El ciclo de descalci cación requiere unos 30 minutos.
Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la repa-
ración NO está cubierta por la garantía.
Atención:
Utilizar exclusivamente la solución descalci cante Saeco, especí camente formulada para optimi-
zar las prestaciones de la máquina. El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar
residuos en el agua.
La solución descalci cante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos
para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Atención:
No beber la solución descalci cante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya com-
pletado. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalci cante.
Nota: no extraer el grupo de café durante el proceso de descalci cación.
PT
Quando visualizar o símbolo “CALC CLEAN”, é necessário proceder à descalci cação.
O ciclo de descalci cação demora cerca de 30 minutos.
Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a repa-
ração NÃO é coberta pela garantia.
Atenção:
Utilize exclusivamente a solução descalci cante Saeco formulada especi camente para optimi-
zar o desempenho da máquina. A utilização de outros produtos pode causar danos na máquina e deixar
resíduos na água.
A solução descalci cante Saeco está à venda separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa
aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização.
Atenção:
Não beba a solução descalci cante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca
utilize, em nenhuma circunstância, o vinagre como descalci cante.
Obs.: Não extraia o grupo café durante o processo de descalci cação.
ES
El ciclo de descalci cación (A) y el ciclo de enjuague (B) pueden ponerse en pausa pulsando el botón . Para reanudar
el ciclo, pulsar de nuevo el botón
. Esto permite vaciar el recipiente o ausentarse por un breve momento.
PT
O ciclo de descalci cação (A) e o ciclo de enxaguamento (B) podem ser colocados em pausa pressionando a tecla .
Para prosseguir com o ciclo, pressione novamente a tecla
. Isso permite esvaziar o recipiente ou ausentar-se por
um breve período de tempo.
77
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Vaciar la bandeja de goteo. Sacar el Montador de leche Automático del tubo de vapor/agua caliente.
PT
Esvazie a bandeja de lim-
peza.
Retire o Batedor de leite automático do tubo de vapor/água quente.
ES
Pulsar el botón .
Extraer el  ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua y sustituirlo por el
ltro blanco original. Verter toda la solución descalci cante en el depósito de agua.
PT
Pressione a tecla .
Extraia o  ltro de água "INTENZA+" (se presente) do reservatório de água e substitua-o
pelo pequeno  ltro branco original. Verta toda a solução descalci cante para o reserva-
tório de água.
ES
Rellenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel
CALC CLEAN e introducirlo en la máquina.
Colocar un recipiente grande (1,5l) bajo el tubo de vapor/agua caliente y bajo la salida de café.
PT
Encha o reservatório de água com água fresca até ao nível
calc clean e volte a introduzi-lo na máquina.
Posicione um recipiente com capacidade su ciente (1,5l) debaixo do tubo de vapor/água
quente e debaixo do distribuidor.
CALC
CLEAN
78
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
ES
Pulsar el botón para dar inicio al ciclo de descalci ca-
ción.
La solución descalci cante será suministrada a intervalos
regulares (duración: 20 min aprox.).
Este símbolo indica que el
depósito de agua está vacío.
PT
Pressione a tecla para iniciar o ciclo de descalci cação.
A solução descalci cante será distribuída em intervalos
regulares (duração: cerca de 20 min).
Quando se visualiza este
símbolo, o reservatório de
água está vazio.
ES
Enjuagar el depósito y lle-
narlo con agua fresca hasta
el nivel MAX. Volver a intro-
ducirlo en la máquina.
Vaciar la bandeja de goteo y
volver a colocarla en su sitio.
Vaciar el recipiente y volver a
colocarlo.
Pulsar el botón
para poner en marcha el ciclo de enjua-
gue.
PT
Enxagúe o reservatório e
encha-o com água fresca
até ao nível MÁX. Reintro-
duza-o na máquina.
Esvazie a bandeja de limpe-
za e volte a introduzi-la na
devida posição.
Esvazie o recipiente e vol-
te a introduzi-lo na devida
posição.
Pressione a tecla
para iniciar o ciclo de enxaguamento.
MAX
ES
Este símbolo indica que el depósito de agua está vacío. Enjuagar el depósito y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a introducirlo en
la máquina. Repetir el punto 13.
PT
Quando se visualiza este símbolo, o reservatório de água
está vazio.
Enxagúe o reservatório e encha-o com água fresca até ao nível MÁX. Reintroduza-o na
máquina. Repita o ponto 13.
MAX
79
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Una vez suministrada toda el agua requerida para el ciclo de enjuague, la máquina muestra
el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón
para salir del ciclo de descalci cación.
PT
Quando a água necessária para o ciclo de enxaguamento for completamente distribuída,
a máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla
para sair do ciclo
de descalci cação.
Nota: si no se llena el depósito de agua hasta el nivel
MAX, la máquina puede requerir que se vuelva a lle-
nar el depósito para terminar el ciclo de enjuague.
Llenar el depósito de agua y volver a introducirlo en
la máquina.
Repetir desde el punto 13.
Obs.: Se o reservatório de água não for enchido até
ao nível MAX, a máquina pode solicitar que encha
novamente o reservatório para terminar o ciclo de
enxaguamento.
Encha o reservatório de água e reintroduza-o na
máquina.
Repita desde o ponto 13.
ES
Quitar el  ltro blanco y vol-
ver a colocar el  ltro de agua
“INTENZA+” (en su caso) en
el depósito de agua.
Para Montador de leche Automático sin
recubrimiento cromado.
Introducir el Montador de leche Automático.
Para Montador de leche Automático con recubrimiento cromado.
Introducir el Montador de leche Automático. Comprobar que esté correc-
tamente posicionado. Si no se logra introducir el Montador de leche Au-
tomático, se debe girar el recubrimiento cromado. El Montador de leche
Automático estará correctamente montado cuando el diente haya queda-
do introducido en la ranura.
PT
Retire o pequeno  ltro
branco e reposicione o  ltro
de água "INTENZA+" (se
presente) no reservatório
de água.
Para o Batedor de leite automático sem
cobertura cromada.
Introduza o Batedor de leite automático.
Para o Batedor de leite automático com cobertura cromada
Introduza o Batedor de leite automático. Veri que se está correctamen-
te posicionado. Se não conseguir inserir o Batedor de leite automático,
deverá rodar a cobertura cromada. O Batedor de leite automático está
montado correctamente quando o dente se introduz na estria.
ES
La máquina realiza el calentamiento y el enjuague automá-
tico.
Vaciar el recipiente. Una vez concluido el ciclo de enjuague, vaciar la bandeja de
goteo y volver a colocarla en su sitio.
PT
A máquina efectua o aquecimento e o enxaguamento au-
tomático.
Esvazie o recipiente. No  nal do ciclo de enxaguamento, esvazie a bandeja de
limpeza e volte a posicioná-la.
80
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN
INTERRUPÇÃO ACIDENTAL DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO
ES
Comprobar que el interrup-
tor esté en “I”.
Pulsar el botón
para encender la máquina.
PT
Certi que-se de que o inter-
ruptor está na posição "I".
Pressione a tecla
para ligar a máquina.
ES
El ciclo de descalci cación se reanudará desde el punto 8 del
capítulo “Descalci cación” si la interrupción ha tenido lugar
durante la fase de descalci cación. Pulsar el botón
para
reactivar el ciclo.
Si la interrupción ha tenido lugar durante la fase de enjua-
gue, se reanudará desde el punto 13 del capítulo “Descalci-
cación.
Pulsar el botón
para reactivar el ciclo.
PT
O ciclo de descalci cação será retomado desde o ponto 8
do capítulo "Descalci cação" se tiver sido interrompido
durante a fase de descalci cação. Pressione a tecla
para reactivar o ciclo.
Por outro lado, será retomado desde o ponto 13 do capítulo
"Descalci cação" se tiver sido interrompido durante a fase
de enxaguamento.
Pressione a tecla
para reactivar o ciclo.
Una vez iniciado el proceso de descalci cación, es ne-
cesario completarlo sin apagar la máquina.
Si el proceso de descalci cación se interrumpe acci-
dentalmente (corte de la corriente eléctrica o desco-
nexión accidental del cable de alimentación) seguir
las instrucciones indicadas a continuación.
Uma vez iniciado o processo de descalci cação, é
necessário  nalizá-lo evitando desligar a máquina.
Se o processo de descalci cação for interrompido
acidentalmente (interrupção da corrente eléctrica
ou desligação acidental do cabo de alimentação),
siga as instruções indicadas.
ES
Limpiar el grupo de café. Para más indicaciones, ver el capítulo
“Limpieza del grupo de café.
La máquina está lista para el suministro de café.
PT
Limpe o grupo café. Para obter mais indicações, consulte o
capítulo "Limpeza do grupo café".
A máquina está pronta para a distribuição de café.
81
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación.
Sacar el cajón de recogida de posos y abrir la puerta de ser-
vicio.
Extraer el cajón de recogida
de café y limpiarlo.
Para extraer el grupo de café,
presionar el pulsador “PUSH”
y tirar al mismo tiempo de la
empuñadura.
Realizar el mantenimiento
del grupo de café.
PT
Desligue a máquina e desengate o cabo de alimentação.
Remova a gaveta de recolha das borras e abra a portinhola
de serviço.
Extraia a gaveta de recolha
de café e limpe-a.
Para extrair o grupo café,
pressione a tecla «PUSH» e
puxe pela pega.
Realize a manutenção do
grupo café.
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ
ES
Limpiar a fondo el conducto de salida del café con el utensilio de limpieza suministrado con la
máquina, o con el mango de una cucharilla. Asegurarse de introducir el utensilio de limpieza
tal como se muestra en la  gura.
Comprobar que la palanca situada en la parte trasera del
grupo esté completamente bajada.
PT
Limpe bem a conduta de saída do café com o utensílio adequado para a limpeza forneci-
do com a máquina ou com a pega de uma colher. Certi que-se de que insere o utensílio
adequado para a limpeza conforme indicado na  gura.
Certi que-se de que a alavanca na parte posterior do gru-
po está completamente para baixo.
ES
Presionar con fuerza el pulsador “PUSH”. Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta.
Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente engan-
chado.
PT
Pressione com força a tecla “PUSH”. Certi que-se de que o gancho para o bloqueio do grupo café está na posição correcta. Se
ainda estiver na posição em baixo, empurre-o para cima até o engatar correctamente.
82
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
LIMPIEZA DEL MONTADOR DE LECHE AUTOMÁTICO
LIMPEZA DO BATEDOR DE LEITE AUTOMÁTICO
ES
Diaria
Introducir el tubo de aspira-
ción en un recipiente lleno de
agua fresca.
Colocar un recipiente vacío
bajo el Montador de leche
Automático.
Pulsar el botón
. La máquina muestra el símbolo de
aquí arriba.
PT
Diária
Introduza o tubo de aspira-
ção num recipiente cheio de
água fresca.
Coloque um recipiente vazio
debaixo do Batedor de leite
automático.
Pressione a tecla
. A máquina visualiza o símbolo
na parte superior.
ES
Pulsar el botón para dar inicio al suministro de vapor.
Cuando salga agua limpia
por el Montador de leche Au-
tomático...
... pulsar el botón para interrumpir el suministro.
PT
Pressione a tecla para iniciar a distribuição de vapor.
Quando a água que sai do
Batedor de leite automático
estiver limpa...
...pressione a tecla para interromper a distribuição.
ES
Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta
que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”.
Introducir el cajón de recogi-
da de café.
PT
Introduza de novo na sede o grupo café até obter o encaixe
sem pressionar a tecla "PUSH".
Introduza a gaveta de reco-
lha de café.
83
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de
aquí arriba.
Pulsar el botón
para su-
ministrar vapor.
Una vez que se haya suministrado toda la solución, pulsar el
botón
para detener el suministro.
PT
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo
na parte superior.
Pressione a tecla
para
distribuir vapor.
Quando a solução for completamente distribuída, pressio-
ne a tecla
para interromper a distribuição.
ES
Enjuagar bien el recipiente y
llenarlo con ½l de agua fres-
ca, que será utilizada para el
ciclo de enjuague.
Introducir el tubo de aspira-
ción en el recipiente.
Vaciar el recipiente y volver
a colocarlo bajo el Montador
de leche Automático.
Pulsar el botón
. La máquina muestra el símbolo de
aquí arriba.
PT
Enxagúe bem o recipiente
e encha-o com ½ l de água
fresca que será utilizada
para o ciclo de enxagua-
mento.
Introduza o tubo de aspira-
ção no recipiente.
Esvazie o recipiente e volte
a colocá-lo debaixo do Ba-
tedor de leite automático.
Pressione a tecla
. A máquina visualiza o símbolo
na parte superior.
ES
Mensual
Verter el “producto para la limpieza del circuito de la leche
Saeco” en un recipiente. Añadir ½l de agua templada y es-
perar a que el producto se disuelva por completo.
Introducir el tubo de aspira-
ción en el recipiente.
Colocar un recipiente vacío
bajo el Montador de leche
Automático.
PT
Mensal
Verta o "produto para a limpeza do circuito de leite Saeco"
num recipiente. Adicione ½ l de água morna e aguarde que
o produto se derreta completamente.
Introduza o tubo de aspira-
ção no recipiente.
Coloque um recipiente vazio
debaixo do Batedor de leite
automático.
84
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
ES
Pulsar el botón para su-
ministrar vapor.
Una vez que se haya suministrado toda el agua, pulsar el bo-
tón
para detener el suministro.
Esperar unos minutos hasta que el tubo de vapor se
enfríe.
Extraer el Montador de leche Automático de la máquina.
PT
Pressione a tecla para
distribuir vapor.
Quando a água for completamente distribuída, pressione a
tecla
para interromper a distribuição.
Aguarde alguns minutos até o tubo de vapor arre-
fecer.
Retire o Batedor de leite automático da máquina.
ES
Para Montador de leche Automático sin
recubrimiento cromado.
Quitar la protección de goma del tubo de
vapor.
Para Montador de leche Automático con recubrimiento cromado.
Sacar el recubrimiento cromado junto con la protección de goma. Extraer la
protección de goma del recubrimiento.
Quitar el tubo de aspiración.
PT
Para o Batedor de leite automático
sem cobertura cromada.
Remova a protecção de borracha do tubo
de vapor.
Para o Batedor de leite automático com cobertura cromada.
Remova a cobertura cromada com a protecção de borracha. Extraia a pro-
tecção de borracha da cobertura.
Remova o tubo de aspira-
ção.
ES
Para desmontar el Montador de leche Automático, presionar
en los lados y tirar realizando ligeros movimientos laterales
tal como se muestra en la  gura.
Quitar la tapa de goma. Lavar todos los componentes con agua tibia.
PT
Para desmontar o Batedor de leite automático, pressione
nos lados e extraia efectuando ligeiros movimentos late-
rais conforme apresentado na  gura.
Remova a tampa de bor-
racha.
Lave todos os componentes com água morna.
85
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Introducir la protección de
goma en el recubrimiento
cromado (sólo para Monta-
dor de leche Automático con
recubrimiento cromado).
Introducir la protección de goma y el recubrimiento cromado (en su caso) en el tubo de vapor.
¡Atención: el tubo y el recubrimiento cromado (en su caso) podrían estar calientes si se han utilizado recien-
temente!
No introducir la protección de goma más allá de la ranura indicada. En ese caso, el Montador de leche Automá-
tico no funcionará correctamente ya que no será capaz de aspirar la leche.
PT
Introduza a protecção de
borracha na cobertura cro-
mada (apenas para o Bate-
dor de leite automático com
cobertura cromada).
Reintroduza protecção de borracha e a cobertura cromada (se presente) no tubo de vapor.
Atenção: o tubo e a cobertura cromada (se presente) poderão estar quentes se tiverem sido utilizados
recentemente!
Não introduza a protecção de borracha noutro local que não seja a sede evidenciada. Dessa forma, o bate-
dor de leite automático não funciona correctamente pois não é capaz de aspirar o leite.
ES
Poner la tapa presionando en la parte central, asegurándose
de que quede bien colocada.
Volver a montar el Montador de leche Automático compro-
bando que quede correctamente introducido.
Acoplar el tubo de aspira-
ción.
PT
Monte a tampa ao pressionar na parte central; certi que-
-se de que está bem instalada.
Volte a montar o Batedor de leite automático, certi cando-
-se de que esteja correctamente inserido.
Instale o tubo de aspiração.
86
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE CAFÉ EN GRANO, DE LA CUBETA
Y DEL COMPARTIMENTO DE CAFÉ
LIMPEZA DO RECIPIENTE DE CAFÉ EM GRÃOS, DA BANDEJA
E DO COMPARTIMENTO DE CAFÉ
ES
Semanal
Extraer el contenedor de café
en grano.
Limpiar el contenedor de café en grano, la cubeta y el
compartimento de café una vez a la semana con un paño,
eliminando los residuos de café y el polvo.
Vaciar los granos del conte-
nedor.
PT
Semanal
Extraia o recipiente de café
em grãos.
Limpe o recipiente de café em grãos, a bandeja e o
compartimento de café uma vez por semana com um pano
para remover os resíduos de café e o pó.
Esvazie os grãos do reci-
piente.
ES
Para Montador de leche Automático sin recubrimien-
to cromado.
Introducir completamente el Montador de leche Automático
en el racor de goma.
Para Montador de leche Automático con recubrimiento cromado.
Introducir completamente el Montador de leche Automático en el racor de goma. Compro-
bar que esté correctamente posicionado. Si no se logra introducirlo, se debe girar el recubri-
miento cromado. El Montador de leche Automático estará correctamente montado cuando
el diente haya quedado introducido en la ranura.
PT
Para o Batedor de leite automático sem cobertura
cromada.
Introduza o Batedor de leite automático na junção de bor-
racha até à sua completa introdução.
Para o Batedor de leite automático com cobertura cromada.
Introduza o Batedor de leite automático na junção de borracha até à sua completa intro-
dução. Veri que se está correctamente posicionado. Se não o conseguir inserir, deverá
rodar a cobertura cromada. O Batedor de leite automático está montado correctamente
quando o dente se introduz na estria.
87
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Introducir el contenedor de
café en grano en el compar-
timento.
Verter en él lentamente el café en grano. Colocar la tapa.
PT
Introduza o recipiente de
café em grãos no compar-
timento.
Verta lentamente o café em grãos. Coloque a tampa.
ES
Para extraer la cubeta, presionar los ganchos situados bajo
el contenedor de café en grano, tal como se muestra en la
gura de arriba.
Extraer la cubeta. Limpiar la
cubeta y el contenedor con
un paño.
Tras la limpieza, volver a introducir la cubeta en el contene-
dor de café en grano. Insertar los ganchos de la cubeta en los
alojamientos correspondientes del contenedor.
PT
Para remover a bandeja pressione nos ganchos localizados
no fundo do recipiente de café em grãos, conforme apre-
sentado na  gura na parte superior.
Remova a bandeja. Limpe a
bandeja e o recipiente com
um pano.
Após a limpeza, volte a introduzir a bandeja no recipiente
de café em grãos. Introduza os ganchos da bandeja nas se-
des apropriadas do recipiente.
SEÑALES DE AVISO (AMARILLO)
SINAIS DE AVISO (AMARELO)
ES
Máquina en fase de calenta-
miento para el suministro de
bebidas o agua caliente.
La máquina está realizando
un ciclo de enjuague. Esperar
a que termine.
Es necesario sustituir el  ltro
de agua “INTENZA+”.
Grupo de café en fase de res-
tablecimiento tras reinicio de
la máquina.
Llenar el contenedor de café
en grano y reiniciar el ciclo de
suministro.
PT
Máquina em fase de aque-
cimento para a distribuição
de bebidas ou água quente.
A máquina está a realizar
um ciclo de enxaguamento.
Aguarde até ao  nal.
É necessário substituir o
ltro de água "INTENZA+".
O grupo café está em fase
de restabelecimento após
um reset da máquina.
Encha o recipiente de café
em grãos e reinicie o ciclo
de distribuição.
88
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
SEÑALES DE ALARMA (ROJO)
SINAIS DE ALARME (VERMELHO)
ES
Cerrar la puerta de servicio. Volver a llenar el contenedor
de café en grano.
El grupo de café debe estar
introducido en la máquina.
Introducir el cajón de recogi-
da de posos.
Vaciar el cajón de recogida
de posos y el cajón de reco-
gida de café.
PT
Feche a portinhola de ser-
viço.
Encha novamente o reci-
piente de café em grãos.
O grupo café deve ser intro-
duzido na máquina.
Introduza a gaveta de reco-
lha das borras.
Esvazie a gaveta de recolha
das borras e a gaveta de re-
colha de café.
ES
Llenar el depósito de agua.
Introducir completamente el cajón de recogida de posos. Introducir el contenedor de café en grano.
PT
Encha o reservatório de
água.
Introduza completamente a gaveta de recolha das borras. Introduza o recipiente de café em grãos.
ES
Cargar el circuito. Es necesario realizar la descalci cación de la máquina. Ver el capítulo relativo a la descalci cación para más indicaciones.
Nota: si no se realiza la descalci cación, la máquina dejará de funcionar correctamente. En ese caso, la repara-
ción NO estará cubierta por la garantía.
PT
Carregue o circuito. É necessário efectuar a descalci cação da máquina. Consulte o capítulo dedicado à descalci cação para obter mais in-
dicações.
Obs.: em caso de falta de descalci cação, a máquina deixará de funcionar correctamente. Neste caso, a
reparação NÃO está coberta pela garantia.
89
go to www.shop.philips.com
Productos para el mantenimiento
Produtos para a manutenção
EspañolPortuguês
ES
La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Repetir el procedimiento 2 o 3 veces.
Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de SAECO del país (números en el libro de garantía) y comunicar el código
de error indicado en la pantalla.
PT
A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 segundos. Repita o procedimento 2 ou 3 vezes.
Se a máquina não ligar, contacte a hotline (linha directa) da SAECO do respectivo país (números no livreto da garantia) e indique o código de erro
apresentado no visor.
Productos para el mantenimiento
Produtos para a manutenção
ES
Producto para la limpieza del
circuito de la leche
número de producto: CA6705
PT
Produto para a limpeza do
circuito do leite
número do produto: CA6705
ES
Grasa
número de producto: HD5061
PT
Graxa
número do produto: HD5061
ES
Filtro de agua INTENZA+
número de producto: CA6702
PT
Filtro de água INTENZA+
número do produto: CA6702
ES
Solución descalci cante
número de producto: CA6700
PT
Solução descalci cante
número do produto: CA6700
ES
Pastillas desengrasantes
número de producto: CA6704
PT
Pastilhas desengordurantes
número do produto: CA6704
ES
Visite la tienda en línea de Philips
para comprobar la disponibilidad y
las ofertas de compra en su país.
PT
Visite a loja online Philips para ve-
ri car a disponibilidade e as opor-
tunidades de compra no seu país.

Transcripción de documentos

Bienvenue dans le monde Philips Saeco ! Enregistrez-vous sur le site WWW.SAECO.COM/WELCOME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine. Consulter le site www.saeco.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'emploi (se référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture). ¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.SAECO.COM/WELCOME para recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las instrucciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalcificación de la máquina. Consulte la página www.saeco.com/support para descargar la última versión del manual de uso (haga referencia al número de modelo indicado en la portada). ES Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.SAECO.COM/WELCOME para receber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma reduzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcificação da máquina. Consulte o site www.saeco.com/support para descarregar a última versão do manual de utilização (consulte o número do modelo indicado na capa). PT Português Español Français Deutsch Italiano English FR 62 Normas de seguridad Normas de segurança ES - NORMAS DE SEGURIDAD La máquina está equipada con dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer y seguir atentamente las normas de seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a personas o cosas debidos al uso incorrecto de la máquina. Conservar este manual para posibles referencias en el futuro. Atención www.saeco.com/support • No alterar ni modificar de ninguna forma la máquina o el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las reparaciones deberán ser efectuadas por un centro de asistencia técnica autorizado por Philips. • La máquina no está destinada a ser utilizada por niños de edad inferior a 8 años. • La máquina puede ser utilizada por niños de 8 años de edad (y superior) siempre que previamente hayan sido instruidos en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños salvo que tengan más de 8 años y estén supervisados por un adulto. • Mantener la máquina y su cable de alimentación lejos del alcance de los menores de 8 años. • La máquina puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no dispongan de una suficiente experiencia y/o competencias siempre que previamente hayan sido instruidas en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto. • Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de café. • Conectar la máquina a una toma de pared adecuada, cuya tensión principal se corresponda con la indicada en los datos técnicos del aparato. • Conectar la máquina a una toma de pared dotada de puesta a tierra. • Evitar que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o la superficie de trabajo o que toque superficies calientes. • No sumergir la máquina, la toma de corriente o el cable de alimentación en agua: ¡peligro de choque eléctrico! • No verter líquidos en el conector del cable de alimentación. • No dirigir el chorro de agua caliente hacia partes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras! • No tocar las superficies calientes. Usar los asideros y mandos. • Desconectar el enchufe de la toma: - si se producen anomalías; - si la máquina no va a utilizarse durante un largo período; - antes de proceder a la limpieza de la Advertencias máquina. Tirar del enchufe y no del cable de alimen- • La máquina está exclusivamente destinada al uso doméstico y no está indicada para ser tación. No tocar el enchufe con las manos utilizada en sitios como comedores o cocimojadas. nas de tiendas, oficinas, haciendas u otros • No utilizar la máquina si el enchufe, el cable lugares de trabajo. de alimentación o la propia máquina han • Colocar siempre la máquina sobre una susufrido daños. • • • • • • • Eliminación - Los materiales de embalaje pueden reciclarse. - Aparato: desconectar el enchufe de la toma de corriente y cortar el cable de alimenta- ción. - Entregar el aparato y el cable de alimentación a un centro de asistencia o a un organismo público de eliminación de desechos. De conformidad con el art. 13 del Decreto Legislativo italiano del 25 de julio de 2005, n.° 151 "Aplicación de las Directivas 2005/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de sus residuos". Este producto cumple con la directiva europea 2002/96/CE. estampado en el producto o El símbolo en el embalaje indica que el producto no puede ser tratado como desecho doméstico sino que debe entregarse al centro de recogida competente para que sus componentes eléctricos y electrónicos puedan ser reciclados. Al proceder a la correcta eliminación del producto estará contribuyendo a proteger al medio ambiente y a las personas de posibles consecuencias negativas que podrían derivar de una gestión incorrecta del producto en su fase final de vida. Para más información sobre el reciclaje del producto, póngase en contacto con la oficina local competente, con su servicio de eliminación de desechos domésticos o bien con la tienda donde adquirió el producto. Este aparato Philips cumple con todos los estándares y las normativas aplicables en materia de exposición a los campos electromagnéticos. Español • perficie plana y estable. No colocar la máquina sobre superficies calientes ni cerca de hornos calientes, calefactores o fuentes de calor similares. Introducir en el contenedor exclusivamente café torrefacto en grano. La máquina podría resultar dañada si se introdujese en el contenedor de café en grano café molido, soluble, café crudo o cualquier otro producto. Dejar enfriar la máquina antes de introducir o extraer cualquiera de sus componentes. No llenar el depósito con agua caliente o hirviendo. Utilizar sólo agua fría potable sin gas. No utilizar para la limpieza polvos abrasivos o detergentes agresivos. Es suficiente con utilizar un paño suave humedecido con agua. Efectuar la descalcificación de la máquina con regularidad. Cuando sea necesario proceder a la descalcificación, la máquina lo indicará. Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente. En ese caso, ¡la reparación no estará cubierta por la garantía! No someter la máquina a una temperatura inferior a 0 °C. El agua residual del interior del sistema de calentamiento puede congelarse y dañar la máquina. No dejar agua en el depósito si la máquina no va a utilizarse durante un largo período. El agua podría sufrir contaminaciones. Utilizar agua fresca cada vez que se utilice la máquina. Normas de seguridad 63 Normas de segurança Português www.saeco.com/support 66 Instrucciones Instruções www.saeco.com/support PRIMERA INSTALACIÓN PRIMEIRA INSTALAÇÃO PT ES 1 Introducir la bandeja de goteo junto con la rejilla en la máquina. Comprobar que quede completamente introducida. Introduza a bandeja de limpeza com grelha na máquina. Certifique-se de que está completamente inserida. Presionar delicadamente en el lateral de la puerta del depósito de agua para hacer que salga la empuñadura. Pressione delicadamente no lado da portinhola do reservatório de água para provocar a saída da pega. Extraer el depósito de agua tirando de la empuñadura. Extraia o reservatório de água retirando a pega. PT ES PT ES MAX Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel Cuando esté lleno, el MAX y volver a introducirlo en la máquina. depósito de agua debe transportarse tal como se muestra en la figura. Encha o reservatório da água até ao nível MÁX com água Quando estiver cheio, fresca e reintroduza-o na máquina. o reservatório de água deve ser transportado conforme apresentado na figura. Introducir la clavija en la toma de corriente ubicada en la parte trasera de la máquina. Introduza a ficha na tomada de corrente posicionada na parte traseira da máquina. Quitar la tapa del contenedor de café en grano. Verter en él lentamente el café en grano y volver a colocar la tapa. Retire a tampa do recipiente de café em grãos. Verta lentamente o café em grãos e volte a colocar a tampa. Conectar el enchufe del extremo opuesto del cable de ali- Poner el interruptor en “I”. mentación a una toma de corriente de pared. Introduza a ficha da extremidade oposta do cabo de ali- Coloque o interruptor na mentação numa tomada de corrente de parede. posição "I". Instrucciones 67 Instruções Pulsar el botón Pressione a tecla para encender la máquina. Nota: si se mantiene pulsado el botón durante más de ocho segundos la máquina entra en el modo demo. Para salir de la demo, desconectar el cable de alimentación y volver a encender la máquina. para ligar a máquina. Obs.: Mantendo pressionada a tecla durante mais de oito segundos, a máquina entra no programa de demonstração. Para sair da demonstração, desligue o cabo de alimentação e volte a ligar a máquina. ES Pulsar el botón Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor. Pressione a tecla Una vez terminado el proceso, la máquina da inicio a la fase de calentamiento. No final do processo, a máquina inicia a fase de aquecimento. La máquina realiza un ciclo La máquina está lista para de enjuague automático. el ciclo de enjuague manual. PT ES Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor. PT Português Español PT ES www.saeco.com/support Tras el calentamiento, colocar un recipiente bajo la salida de café. No final do aquecimento, coloque um recipiente debaixo do distribuidor. para poner en marcha el ciclo de carga del circuito. para iniciar o ciclo de carregamento do circuito. A máquina efectua um ciclo A máquina está pronta para de enxaguamento automá- o ciclo de enxaguamento tico. manual. 68 Instrucciones Instruções www.saeco.com/support CICLO DE ENJUAGUE MANUAL CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL 1 ES Colocar un recipiente bajo la Pulsar el botón salida de café. Pulsar el botón PT 2 Coloque um recipiente de- Pressione a tecla para seleccionar a função de café pré-moído. NÃO adicione café No final da distribuição, esbaixo do distribuidor de pré-moído. Pressione a tecla . A máquina inicia a distribuir água. vazie o recipiente. café. para seleccionar la función de café premolido. NO añadir café premolido. Una vez finalizado el suministro, vaciar el recipiente. . La máquina comienza a suministrar agua. 1 3 2 PT ES 1 Repetir dos veces las operaciones del punto 1 al 3; a continuación, pasar al punto 5. Repita as operações do ponto 1 ao ponto 3 duas vezes consecutivas e depois passe ao ponto 5. Colocar un recipiente bajo el Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. tubo de vapor. Pulsar el botón MENU para dar inicio al suministro de agua caliente. Coloque um recipiente de- Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. baixo do tubo de vapor. Pressione a tecla MENU para iniciar a distribuição de água quente. PT ES MAX Tras haber suministrado el agua, retirar y vaciar el recipiente. Depois de distribuir a água, remova e esvazie o recipiente. Repetir el procedimiento del punto 5 al punto 7 hasta que el depósito de agua esté vacío y aparezca el símbolo de falta de agua. Repita o procedimento do ponto 5 ao ponto 7 até que o reservatório de água esteja vazio e apareça o símbolo de falta de água. A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. No final, encha novamente o reservatório de água até ao nível MÁX. Instrucciones 69 Instruções www.saeco.com/support Ajustar la salida de café. Ajuste o distribuidor. Pulsar el botón para suministrar un café exprés o... Pressione a tecla para distribuir um expresso ou... ... pulsar el botón suministrar un café. ...pressione a tecla distribuir um café. Nota: Para suministrar dos cafés exprés o dos cafés, pulsar el botón deseado dos veces seguidas. El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel programado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación pulsando el botón . Obs.: Para distribuir dois expressos ou dois cafés, pressione a tecla desejada duas vezes consecutivas. A distribuição do café interrompe-se automaticapara mente quando atingir o nível programado; no entanto, é possível interromper a distribuição do café para antecipadamente pressionando a tecla . Português Español PT ES PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL O MEU EXPRESSO IDEAL PT ES OK Seleccionar el aroma desea- Mantener pulsado el botón para detener hasta que aparezca el sím- Esperar a que se alcance la ... pulsar cantidad de café deseada... el proceso. do pulsando el botón . bolo MEMO. La máquina está en fase de programación. ¡Memorizado! Nota: para detener la proNota: para programar el café largo, mantener pulsagramación del café largo, do el botón hasta que se visualice en la pantalla pulsar el botón . el icono MEMO. Seleccione o aroma dese- Mantenha pressionada a tecla para interaté aparecer o símbolo Aguarde até atingir a quan- ...pressione jado ao pressionar a tecla MEMO. A máquina está na fase de programação. tidade de café desejada. romper o processo. . Memorizado! Obs.: Para interromper a Obs.: para programar o café longo, mantenha presprogramação do café lonsionada a tecla até que seja mostrado no visor go, pressione a tecla . o ícone MEMO. 70 Instrucciones Instruções www.saeco.com/support ES ES Extracção do recipiente de café em grãos Introducción del contenedor de café en grano PT Extracción del contenedor de café en grano PT SUSTITUCIÓN DEL CAFÉ EN GRANO SUBSTITUIÇÃO DE CAFÉ EM GRÃOS Introdução do recipiente de café em grãos Extraer el contenedor de café en grano sosteniéndolo por los Poner el selector en la posición . Es posible que el selector esté bloqueado por algún lados con ambas manos. grano de café y que, debido a ello, no pueda ser desplazado. En tal caso, mover el selector adelante y atrás hasta retirar el grano de café bloqueado. Levante o recipiente de café em grãos pegando no mesmo Posicione o selector na posição . É possível que o selector não possa ser posicionado, dos lados com ambas as mãos. por estar bloqueado por algum grão de café. Neste caso, mova o selector para a frente e para trás até remover o grão de café bloqueado. Poner el selector en la posi- Retirar los granos de café del Introducir el contenedor de Poner el selector en la posición . compartimento del contene- café en grano en el compar- ción . dor de café. timento. Al cambiar de tipo de café en grano y pasar a un café descafeinado, es posible que aún existan restos de cafeína incluso tras el ciclo de vaciado. Posicione o selector na po- Remova os grãos de café Introduza o recipiente de Posicione o selector na posição . do compartimento do reci- café em grãos no compar- sição . piente de café. timento. Ao mudar o tipo de café em grãos e passar para um café descafeinado é possível que continuem a existir vestígios de cafeína, mesmo após o ciclo de esvaziamento. Instrucciones 71 Instruções Pulsar el botón MENU . Pasar las opciones pulsando el botón MENU se visualice el símbolo de aquí arriba. Selecção do café em grãos Pressione a tecla MENU . Percorra as opções pressionando a tecla MENU sualizar o símbolo na parte superior. Pulsar el botón o el botón para seleccionar el tipo hasta que de granos de café presente en el contenedor de café en grano. Pulsar el botón MENU para confirmar la configuración. Pressione a tecla ou a tecla para seleccionar o tipo até vi- de grãos de café presente no recipiente de café em grãos. Pressione a tecla MENU para confirmar a definição. PT ES Português Español ES Selección del café en grano PT www.saeco.com/support Para salir, pulsar el botón La pantalla muestra el tipo de café en grano seleccionado . cuando la máquina está lista para el suministro. Para café en grano de tipo “ARÁBICA”; Para sair, pressione a tecla O visor apresenta o tipo de café em grãos seleccionado . quando a máquina estiver pronta para a distribuição. Para café em grãos do tipo "ARÁBICA"; para café en grano de tipo para café en grano de tipo “ROBUSTA”; “MIXTO”. para café em grãos do tipo para café em grãos do tipo "ROBUSTA"; "MISTO". ES Ciclo de vaciado del café PT Si se cambia de tipo de café en grano, aconsejamos vaciar el conducto de café y el molinillo de café. Esto permite degustar plenamente el aroma del nuevo café en grano. Ciclo de esvaziamento de café Quando proceder à mudança do tipo de café em grãos, é recomendá- Pulsar el botón MENU . vel esvaziar a conduta de café e o moinho de café. Desta forma, será Pressione a tecla MENU possível saborear todo o . aroma do novo café em grãos. Pasar las opciones pulsando el botón MENU hasta que se muestre el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón . Percorra as opções pressionando a tecla MENU até visualizar o símbolo na parte superior. Pressione a tecla . 72 Instrucciones Instruções www.saeco.com/support PT ES En caso de no vaciar el conducto de café y el molinillo de café, será necesario suministrar al menos dos cafés antes de poder degustar plenamente el nuevo tipo de café en grano. Al cambiar de tipo de café en grano y pasar a un café descafeinado, es posible que aún existan restos de cafeína incluso tras el ciclo de vaciado. La máquina efectúa dos ci- Una vez concluidos los ciclos de molido sin suminis- clos de molido, la máquina trar café. mostrará el símbolo de aquí arriba. A máquina efectua dois Terminados os ciclos de ciclos de moagem sem dis- moagem, a máquina visualiza o símbolo na parte tribuir café. superior. Se a conduta de café e o moinho de café não tiverem sido esvaziados, será necessário distribuir, pelo menos, dois cafés antes de poder saborear na totalidade o novo tipo de café em grãos. Ao mudar o tipo de café em grãos e passar para um café descafeinado é possível que continuem a existir vestígios de cafeína, mesmo após o ciclo de esvaziamento. REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ EM CERÂMICA Para evitar dañar la máquina, no girar el molinillo de café más de un paso cada vez. ES Extraer el contenedor de café en grano. PT Para evitar danos na máquina, não rode o moinho de café mais de uma volta de cada vez. Extraia o recipiente de café em grãos. PT ES 1 Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido un paso cada vez. Pressione e gire o botão de ajuste da moagem com um disparo de cada vez. 2 Seleccionar ( ) para un molido grueso - sabor más suave. Seleccionar ( ) para un molido fino - sabor más fuerte. Seleccione ( ) para moagem grossa - sabor mais suave. Seleccione ( ) para moagem fina - sabor mais forte. Suministrar 2-3 cafés para probar la diferencia. Si el café está acuoso o sale con lentitud, modificar la configuración del molinillo de café. Distribua 2-3 cafés para saborear a diferença. Se o café estiver aquoso ou sair lentamente, modifique as programações do moinho de café. Instrucciones 73 Instruções www.saeco.com/support CÓMO ESPUMAR LECHE COMO EMULSIONAR O LEITE En función del modelo de máquina, el Montador de leche Automático se suministra con o sin recubrimiento cromado. ¡Atención! Al utilizar el vapor, el tubo de vapor y el recubrimiento cromado (en su caso) pueden alcanzar temperaturas elevadas. Atenção! Quando se utiliza o vapor, o tubo de vapor e a cobertura cromada (se presente) podem alcançar temperaturas elevadas. Español Dependendo do modelo da máquina, o Batedor de leite automático é forneciEl Montador de leche Automático debe do com ou sem cobertura cromada. agarrarse únicamente por la empuñadura ranurada de plástico. Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem O Batedor de leite automático deve ser verificar-se breves salpicos de água movimentado ao utilizar apenas a respectiva pega estriada em plástico. quente. PT ES Português PT ES ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Acoplar el tubo de aspiración Para Montador de leche Automático sin recubrimienal Montador de leche Auto- to cromado. mático. Introducir el Montador de leche Automático en el alojamiento del tubo de vapor. Para Montador de leche Automático con recubrimiento cromado. Introducir el Montador de leche Automático en el alojamiento del tubo de vapor. Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se logra introducir el Montador de leche Automático, se debe girar el recubrimiento cromado. El Montador de leche Automático estará correctamente montado cuando el diente haya quedado introducido en la ranura. Introduza o tubo de aspira- Para o Batedor de leite automático sem cobertura Para o Batedor de leite automático com cobertura cromada. ção no Batedor de leite au- cromada. tomático. Introduza o Batedor de leite automático na sede do tubo Introduza o Batedor de leite automático na sede do tubo de vapor. Verifique se está correctamente posicionado. Se de vapor. não conseguir inserir o Batedor de leite automático, deverá rodar a cobertura cromada. O Batedor de leite automático está montado correctamente quando o dente se introduz na estria. PT ES PT ES 74 Instrucciones Instruções Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de la leche. Introduza o tubo de aspiração no recipiente de leite. Pulsar el botón Pressione a tecla www.saeco.com/support Colocar una taza bajo el Montador de leche Automático. Coloque uma chávena debaixo do Batedor de leite automático. Pulsar el botón aquí arriba. Pressione a tecla na parte superior. . La máquina muestra el símbolo de . A máquina visualiza o símbolo para comenzar a espumar la leche. Pulsar el botón para interrumpir el proceso una vez suministrada la cantidad de leche espumada deseada. para iniciar a emulsionar o leite. Pressione a tecla para interromper o processo quando distribuir a quantidade de leite emulsionado desejada. Instrucciones 75 Instruções www.saeco.com/support AGUA CALIENTE ÁGUA QUENTE ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. 1 Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla MENU para iniciar a distribuição de água quente. Español Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón MENU para dar inicio al suministro de agua caliente. PT ES Português PT ES 2 Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem verifi- Sacar el Montador de leche car-se breves salpicos de Automático del tubo de vapor. Colocar debajo un reciágua quente. piente. Retire o Batedor de leite automático do tubo de vapor. Posicione debaixo de um recipiente. Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el botón . Retirar el recipiente. Para interromper a distribuição de água quente pressione a tecla . Remova o recipiente. Instrucciones Instruções www.saeco.com/support DESCALCIFICACIÓN - 30 MIN DESCALCIFICAÇÃO - 30 MIN. ES El símbolo “CALC CLEAN” visualizado indica que es necesario proceder a la descalcificación. El ciclo de descalcificación requiere unos 30 minutos. Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la reparación NO está cubierta por la garantía. Atención: Utilizar exclusivamente la solución descalcificante Saeco, específicamente formulada para optimizar las prestaciones de la máquina. El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar residuos en el agua. La solución descalcificante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso. Atención: No beber la solución descalcificante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya completado. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalcificante. Nota: no extraer el grupo de café durante el proceso de descalcificación. PT Quando visualizar o símbolo “CALC CLEAN”, é necessário proceder à descalcificação. O ciclo de descalcificação demora cerca de 30 minutos. Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a reparação NÃO é coberta pela garantia. Atenção: Utilize exclusivamente a solução descalcificante Saeco formulada especificamente para optimizar o desempenho da máquina. A utilização de outros produtos pode causar danos na máquina e deixar resíduos na água. A solução descalcificante Saeco está à venda separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização. Atenção: Não beba a solução descalcificante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca utilize, em nenhuma circunstância, o vinagre como descalcificante. ES Obs.: Não extraia o grupo café durante o processo de descalcificação. PT 76 El ciclo de descalcificación (A) y el ciclo de enjuague (B) pueden ponerse en pausa pulsando el botón . Para reanudar el ciclo, pulsar de nuevo el botón . Esto permite vaciar el recipiente o ausentarse por un breve momento. O ciclo de descalcificação (A) e o ciclo de enxaguamento (B) podem ser colocados em pausa pressionando a tecla . Para prosseguir com o ciclo, pressione novamente a tecla . Isso permite esvaziar o recipiente ou ausentar-se por um breve período de tempo. Instrucciones 77 Instruções Sacar el Montador de leche Automático del tubo de vapor/agua caliente. Esvazie a bandeja de lim- Retire o Batedor de leite automático do tubo de vapor/água quente. peza. PT ES Português Español ES Vaciar la bandeja de goteo. PT www.saeco.com/support Pulsar el botón Pressione a tecla . . Extraer el filtro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua y sustituirlo por el filtro blanco original. Verter toda la solución descalcificante en el depósito de agua. Extraia o filtro de água "INTENZA+" (se presente) do reservatório de água e substitua-o pelo pequeno filtro branco original. Verta toda a solução descalcificante para o reservatório de água. PT ES CALC CLEAN Rellenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel Colocar un recipiente grande (1,5 l) bajo el tubo de vapor/agua caliente y bajo la salida de café. CALC CLEAN e introducirlo en la máquina. Encha o reservatório de água com água fresca até ao nível Posicione um recipiente com capacidade suficiente (1,5 l) debaixo do tubo de vapor/água calc clean e volte a introduzi-lo na máquina. quente e debaixo do distribuidor. PT ES 78 Instrucciones Instruções www.saeco.com/support Pulsar el botón ción. para dar inicio al ciclo de descalcifica- La solución descalcificante será suministrada a intervalos Este símbolo indica que el regulares (duración: 20 min aprox.). depósito de agua está vacío. Pressione a tecla para iniciar o ciclo de descalcificação. A solução descalcificante será distribuída em intervalos Quando se visualiza este regulares (duração: cerca de 20 min). símbolo, o reservatório de água está vazio. PT ES MAX Enjuagar el depósito y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina. Enxagúe o reservatório e encha-o com água fresca até ao nível MÁX. Reintroduza-o na máquina. Vaciar la bandeja de goteo y Vaciar el recipiente y volver a Pulsar el botón volver a colocarla en su sitio. colocarlo. gue. para poner en marcha el ciclo de enjua- Esvazie a bandeja de limpe- Esvazie o recipiente e vol- Pressione a tecla za e volte a introduzi-la na te a introduzi-lo na devida devida posição. posição. para iniciar o ciclo de enxaguamento. ES Este símbolo indica que el depósito de agua está vacío. PT MAX Enjuagar el depósito y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina. Repetir el punto 13. Quando se visualiza este símbolo, o reservatório de água Enxagúe o reservatório e encha-o com água fresca até ao nível MÁX. Reintroduza-o na está vazio. máquina. Repita o ponto 13. www.saeco.com/support Instrucciones 79 Instruções Obs.: Se o reservatório de água não for enchido até ao nível MAX, a máquina pode solicitar que encha novamente o reservatório para terminar o ciclo de Una vez suministrada toda el agua requerida para el ciclo de enjuague, la máquina muestra enxaguamento. Encha o reservatório de água e reintroduza-o na el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón para salir del ciclo de descalcificación. máquina. Quando a água necessária para o ciclo de enxaguamento for completamente distribuída, Repita desde o ponto 13. a máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla para sair do ciclo de descalcificação. ES Una vez concluido el ciclo de enjuague, vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio. A máquina efectua o aquecimento e o enxaguamento au- Esvazie o recipiente. tomático. No final do ciclo de enxaguamento, esvazie a bandeja de limpeza e volte a posicioná-la. PT ES La máquina realiza el calentamiento y el enjuague automá- Vaciar el recipiente. tico. PT Português Español PT ES Nota: si no se llena el depósito de agua hasta el nivel MAX, la máquina puede requerir que se vuelva a llenar el depósito para terminar el ciclo de enjuague. Llenar el depósito de agua y volver a introducirlo en la máquina. Repetir desde el punto 13. Quitar el filtro blanco y vol- Para Montador de leche Automático sin ver a colocar el filtro de agua recubrimiento cromado. “INTENZA+” (en su caso) en Introducir el Montador de leche Automático. el depósito de agua. Retire o pequeno filtro branco e reposicione o filtro de água "INTENZA+" (se presente) no reservatório de água. Para Montador de leche Automático con recubrimiento cromado. Introducir el Montador de leche Automático. Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se logra introducir el Montador de leche Automático, se debe girar el recubrimiento cromado. El Montador de leche Automático estará correctamente montado cuando el diente haya quedado introducido en la ranura. Para o Batedor de leite automático sem Para o Batedor de leite automático com cobertura cromada cobertura cromada. Introduza o Batedor de leite automático. Verifique se está correctamenIntroduza o Batedor de leite automático. te posicionado. Se não conseguir inserir o Batedor de leite automático, deverá rodar a cobertura cromada. O Batedor de leite automático está montado correctamente quando o dente se introduz na estria. PT ES 80 Instrucciones Instruções www.saeco.com/support Limpiar el grupo de café. Para más indicaciones, ver el capítulo La máquina está lista para el suministro de café. “Limpieza del grupo de café”. Limpe o grupo café. Para obter mais indicações, consulte o A máquina está pronta para a distribuição de café. capítulo "Limpeza do grupo café". INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN INTERRUPÇÃO ACIDENTAL DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO PT ES PT ES Una vez iniciado el proceso de descalcificación, es necesario completarlo sin apagar la máquina. Si el proceso de descalcificación se interrumpe accidentalmente (corte de la corriente eléctrica o desconexión accidental del cable de alimentación) seguir las instrucciones indicadas a continuación. Uma vez iniciado o processo de descalcificação, é necessário finalizá-lo evitando desligar a máquina. Se o processo de descalcificação for interrompido acidentalmente (interrupção da corrente eléctrica Comprobar que el interrup- Pulsar el botón para encender la máquina. ou desligação acidental do cabo de alimentação), tor esté en “I”. siga as instruções indicadas. Certifique-se de que o inter- Pressione a tecla para ligar a máquina. ruptor está na posição "I". El ciclo de descalcificación se reanudará desde el punto 8 del capítulo “Descalcificación” si la interrupción ha tenido lugar durante la fase de descalcificación. Pulsar el botón para reactivar el ciclo. O ciclo de descalcificação será retomado desde o ponto 8 do capítulo "Descalcificação" se tiver sido interrompido durante a fase de descalcificação. Pressione a tecla para reactivar o ciclo. Si la interrupción ha tenido lugar durante la fase de enjuague, se reanudará desde el punto 13 del capítulo “Descalcificación”. Pulsar el botón para reactivar el ciclo. Por outro lado, será retomado desde o ponto 13 do capítulo "Descalcificação" se tiver sido interrompido durante a fase de enxaguamento. Pressione a tecla para reactivar o ciclo. Instrucciones 81 Instruções www.saeco.com/support Realizar el mantenimiento del grupo de café. Realize a manutenção do grupo café. Español Apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación. Extraer el cajón de recogida Para extraer el grupo de café, Sacar el cajón de recogida de posos y abrir la puerta de ser- de café y limpiarlo. presionar el pulsador “PUSH” vicio. y tirar al mismo tiempo de la empuñadura. Desligue a máquina e desengate o cabo de alimentação. Extraia a gaveta de recolha Para extrair o grupo café, Remova a gaveta de recolha das borras e abra a portinhola de café e limpe-a. pressione a tecla «PUSH» e de serviço. puxe pela pega. PT ES PT ES Português PT ES LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ Limpiar a fondo el conducto de salida del café con el utensilio de limpieza suministrado con la máquina, o con el mango de una cucharilla. Asegurarse de introducir el utensilio de limpieza tal como se muestra en la figura. Limpe bem a conduta de saída do café com o utensílio adequado para a limpeza fornecido com a máquina ou com a pega de uma colher. Certifique-se de que insere o utensílio adequado para a limpeza conforme indicado na figura. Presionar con fuerza el pulsador “PUSH”. Pressione com força a tecla “PUSH”. Comprobar que la palanca situada en la parte trasera del grupo esté completamente bajada. Certifique-se de que a alavanca na parte posterior do grupo está completamente para baixo. Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta. Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente enganchado. Certifique-se de que o gancho para o bloqueio do grupo café está na posição correcta. Se ainda estiver na posição em baixo, empurre-o para cima até o engatar correctamente. PT ES 82 Instrucciones Instruções Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”. Introduza de novo na sede o grupo café até obter o encaixe sem pressionar a tecla "PUSH". www.saeco.com/support Introducir el cajón de recogida de café. Introduza a gaveta de recolha de café. ES Diária PT ES Diaria PT LIMPIEZA DEL MONTADOR DE LECHE AUTOMÁTICO LIMPEZA DO BATEDOR DE LEITE AUTOMÁTICO Pulsar el botón Pressione a tecla Introducir el tubo de aspiración en un recipiente lleno de agua fresca. Introduza o tubo de aspiração num recipiente cheio de água fresca. para dar inicio al suministro de vapor. para iniciar a distribuição de vapor. Colocar un recipiente vacío bajo el Montador de leche Automático. Coloque um recipiente vazio debaixo do Batedor de leite automático. Pulsar el botón aquí arriba. Pressione a tecla na parte superior. Cuando salga agua limpia ... pulsar el botón por el Montador de leche Automático... Quando a água que sai do ...pressione a tecla Batedor de leite automático estiver limpa... . La máquina muestra el símbolo de . A máquina visualiza o símbolo para interrumpir el suministro. para interromper a distribuição. Instrucciones 83 Instruções Mensal Verter el “producto para la limpieza del circuito de la leche Saeco” en un recipiente. Añadir ½ l de agua templada y esperar a que el producto se disuelva por completo. Verta o "produto para a limpeza do circuito de leite Saeco" num recipiente. Adicione ½ l de água morna e aguarde que o produto se derreta completamente. Introducir el tubo de aspira- Colocar un recipiente vacío ción en el recipiente. bajo el Montador de leche Automático. Introduza o tubo de aspira- Coloque um recipiente vazio ção no recipiente. debaixo do Batedor de leite automático. PT ES PT ES Português Español ES Mensual PT www.saeco.com/support Pulsar el botón aquí arriba. Pressione a tecla na parte superior. . La máquina muestra el símbolo de Pulsar el botón ministrar vapor. . A máquina visualiza o símbolo Pressione a tecla distribuir vapor. Enjuagar bien el recipiente y llenarlo con ½ l de agua fresca, que será utilizada para el ciclo de enjuague. Enxagúe bem o recipiente e encha-o com ½ l de água fresca que será utilizada para o ciclo de enxaguamento. para su- Una vez que se haya suministrado toda la solución, pulsar el botón para detener el suministro. para Quando a solução for completamente distribuída, pressiopara interromper a distribuição. ne a tecla Introducir el tubo de aspira- Vaciar el recipiente y volver Pulsar el botón ción en el recipiente. a colocarlo bajo el Montador aquí arriba. de leche Automático. Introduza o tubo de aspira- Esvazie o recipiente e volte Pressione a tecla ção no recipiente. a colocá-lo debaixo do Batedor de leite automático. na parte superior. . La máquina muestra el símbolo de . A máquina visualiza o símbolo PT ES PT ES PT ES 84 Instrucciones Instruções www.saeco.com/support para su- Una vez que se haya suministrado toda el agua, pulsar el bo- Extraer el Montador de leche Automático de la máquina. tón para detener el suministro. Esperar unos minutos hasta que el tubo de vapor se enfríe. Pressione a tecla para Quando a água for completamente distribuída, pressione a Retire o Batedor de leite automático da máquina. tecla para interromper a distribuição. distribuir vapor. Aguarde alguns minutos até o tubo de vapor arrefecer. Pulsar el botón ministrar vapor. Para Montador de leche Automático sin recubrimiento cromado. Quitar la protección de goma del tubo de vapor. Para o Batedor de leite automático sem cobertura cromada. Remova a protecção de borracha do tubo de vapor. Quitar el tubo de aspiración. Para Montador de leche Automático con recubrimiento cromado. Sacar el recubrimiento cromado junto con la protección de goma. Extraer la protección de goma del recubrimiento. Remova o tubo de aspiraPara o Batedor de leite automático com cobertura cromada. Remova a cobertura cromada com a protecção de borracha. Extraia a pro- ção. tecção de borracha da cobertura. Para desmontar el Montador de leche Automático, presionar Quitar la tapa de goma. Lavar todos los componentes con agua tibia. en los lados y tirar realizando ligeros movimientos laterales tal como se muestra en la figura. Para desmontar o Batedor de leite automático, pressione Remova a tampa de bor- Lave todos os componentes com água morna. nos lados e extraia efectuando ligeiros movimentos late- racha. rais conforme apresentado na figura. Poner la tapa presionando en la parte central, asegurándose de que quede bien colocada. Monte a tampa ao pressionar na parte central; certifique-se de que está bem instalada. Instrucciones 85 Instruções Volver a montar el Montador de leche Automático compro- Acoplar el tubo de aspirabando que quede correctamente introducido. ción. Volte a montar o Batedor de leite automático, certificando- Instale o tubo de aspiração. -se de que esteja correctamente inserido. PT ES Português Español PT ES www.saeco.com/support Introducir la protección de goma en el recubrimiento cromado (sólo para Montador de leche Automático con recubrimiento cromado). Introducir la protección de goma y el recubrimiento cromado (en su caso) en el tubo de vapor. ¡Atención: el tubo y el recubrimiento cromado (en su caso) podrían estar calientes si se han utilizado recientemente! No introducir la protección de goma más allá de la ranura indicada. En ese caso, el Montador de leche Automático no funcionará correctamente ya que no será capaz de aspirar la leche. Introduza a protecção de Reintroduza protecção de borracha e a cobertura cromada (se presente) no tubo de vapor. borracha na cobertura cromada (apenas para o Bate- Atenção: o tubo e a cobertura cromada (se presente) poderão estar quentes se tiverem sido utilizados dor de leite automático com recentemente! Não introduza a protecção de borracha noutro local que não seja a sede evidenciada. Dessa forma, o batecobertura cromada). dor de leite automático não funciona correctamente pois não é capaz de aspirar o leite. PT ES 86 Instrucciones Instruções www.saeco.com/support Para Montador de leche Automático sin recubrimien- Para Montador de leche Automático con recubrimiento cromado. to cromado. Introducir completamente el Montador de leche Automático en el racor de goma. ComproIntroducir completamente el Montador de leche Automático bar que esté correctamente posicionado. Si no se logra introducirlo, se debe girar el recubrimiento cromado. El Montador de leche Automático estará correctamente montado cuando en el racor de goma. el diente haya quedado introducido en la ranura. Para o Batedor de leite automático sem cobertura Para o Batedor de leite automático com cobertura cromada. cromada. Introduza o Batedor de leite automático na junção de borracha até à sua completa introIntroduza o Batedor de leite automático na junção de bor- dução. Verifique se está correctamente posicionado. Se não o conseguir inserir, deverá rodar a cobertura cromada. O Batedor de leite automático está montado correctamente racha até à sua completa introdução. quando o dente se introduz na estria. ES Semanal PT LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE CAFÉ EN GRANO, DE LA CUBETA Y DEL COMPARTIMENTO DE CAFÉ LIMPEZA DO RECIPIENTE DE CAFÉ EM GRÃOS, DA BANDEJA E DO COMPARTIMENTO DE CAFÉ Semanal Extraer el contenedor de café Limpiar el contenedor de café en grano, la cubeta y el en grano. compartimento de café una vez a la semana con un paño, eliminando los residuos de café y el polvo. Extraia o recipiente de café Limpe o recipiente de café em grãos, a bandeja e o em grãos. compartimento de café uma vez por semana com um pano para remover os resíduos de café e o pó. Vaciar los granos del contenedor. Esvazie os grãos do recipiente. Instrucciones 87 Instruções Para extraer la cubeta, presionar los ganchos situados bajo el contenedor de café en grano, tal como se muestra en la figura de arriba. Para remover a bandeja pressione nos ganchos localizados no fundo do recipiente de café em grãos, conforme apresentado na figura na parte superior. Extraer la cubeta. Limpiar la cubeta y el contenedor con un paño. Remova a bandeja. Limpe a bandeja e o recipiente com um pano. Tras la limpieza, volver a introducir la cubeta en el contenedor de café en grano. Insertar los ganchos de la cubeta en los alojamientos correspondientes del contenedor. Após a limpeza, volte a introduzir a bandeja no recipiente de café em grãos. Introduza os ganchos da bandeja nas sedes apropriadas do recipiente. PT ES Português Español PT ES www.saeco.com/support Introducir el contenedor de Verter en él lentamente el café en grano. Colocar la tapa. café en grano en el compartimento. Introduza o recipiente de Verta lentamente o café em grãos. Coloque a tampa. café em grãos no compartimento. PT ES SEÑALES DE AVISO (AMARILLO) SINAIS DE AVISO (AMARELO) Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas o agua caliente. Máquina em fase de aquecimento para a distribuição de bebidas ou água quente. La máquina está realizando un ciclo de enjuague. Esperar a que termine. A máquina está a realizar um ciclo de enxaguamento. Aguarde até ao final. Es necesario sustituir el filtro Grupo de café en fase de resde agua “INTENZA+”. tablecimiento tras reinicio de la máquina. É necessário substituir o O grupo café está em fase filtro de água "INTENZA+". de restabelecimento após um reset da máquina. Llenar el contenedor de café en grano y reiniciar el ciclo de suministro. Encha o recipiente de café em grãos e reinicie o ciclo de distribuição. ES 88 Instrucciones Instruções Cargar el circuito. PT Carregue o circuito. www.saeco.com/support Es necesario realizar la descalcificación de la máquina. Ver el capítulo relativo a la descalcificación para más indicaciones. Nota: si no se realiza la descalcificación, la máquina dejará de funcionar correctamente. En ese caso, la reparación NO estará cubierta por la garantía. É necessário efectuar a descalcificação da máquina. Consulte o capítulo dedicado à descalcificação para obter mais indicações. Obs.: em caso de falta de descalcificação, a máquina deixará de funcionar correctamente. Neste caso, a reparação NÃO está coberta pela garantia. Volver a llenar el contenedor El grupo de café debe estar Introducir el cajón de recogi- Vaciar el cajón de recogida de café en grano. introducido en la máquina. da de posos. de posos y el cajón de recogida de café. Feche a portinhola de ser- Encha novamente o reci- O grupo café deve ser intro- Introduza a gaveta de reco- Esvazie a gaveta de recolha viço. piente de café em grãos. duzido na máquina. lha das borras. das borras e a gaveta de recolha de café. ES Cerrar la puerta de servicio. Llenar el depósito de agua. PT PT ES SEÑALES DE ALARMA (ROJO) SINAIS DE ALARME (VERMELHO) Introducir completamente el cajón de recogida de posos. Introducir el contenedor de café en grano. Encha o reservatório de Introduza completamente a gaveta de recolha das borras. Introduza o recipiente de café em grãos. água. Productos para el mantenimiento 89 Produtos para a manutenção La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Repetir el procedimiento 2 o 3 veces. Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de SAECO del país (números en el libro de garantía) y comunicar el código de error indicado en la pantalla. A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 segundos. Repita o procedimento 2 ou 3 vezes. Se a máquina não ligar, contacte a hotline (linha directa) da SAECO do respectivo país (números no livreto da garantia) e indique o código de erro apresentado no visor. Español PT ES go to www.shop.philips.com ES Grasa número de producto: HD5061 ES Pastilhas desengordurantes número do produto: CA6704 Graxa número do produto: HD5061 PT PT ES Solução descalcificante número do produto: CA6700 PT ES Solución descalcificante número de producto: CA6700 Pastillas desengrasantes número de producto: CA6704 ES PT Filtro de água INTENZA+ número do produto: CA6702 Producto para la limpieza del circuito de la leche número de producto: CA6705 Produto para a limpeza do circuito do leite número do produto: CA6705 PT ES Filtro de agua INTENZA+ número de producto: CA6702 PT Português Productos para el mantenimiento Produtos para a manutenção Visite la tienda en línea de Philips para comprobar la disponibilidad y las ofertas de compra en su país. Visite a loja online Philips para verificar a disponibilidade e as oportunidades de compra no seu país.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Saeco HD8768/21 Guía de inicio rápido

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía de inicio rápido