HD8862/01

Philips-Saeco HD8862/01 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Philips-Saeco HD8862/01 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR
Bienvenue dans le monde Philips Saeco! Enregistrez-vous sur le site WWW.SAECO.COM/WELCO-
ME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode
d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine.
Consulter le site www.saeco.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'em-
ploi (se référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture).
PT
Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.SAECO.COM/WELCOME para rece-
ber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma re-
duzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalci cação da máquina.
Consulte o site www.saeco.com/support para descarregar a última versão do manual de utili-
zação (consulte o número do modelo indicado na capa).
ES
¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.SAECO.COM/WELCOME para
recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las instruc-
ciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalci cación de la máquina.
Consulte la página www.saeco.com/support para descargar la última versión del manual de
uso (haga referencia al número de modelo indicado en la portada).
50
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.saeco.com/support
ES  NORMAS DE SEGURIDAD
La máquina está equipada con dispositivos de
seguridad. No obstante, es necesario leer y se-
guir atentamente las normas de seguridad que
aquí se describen para evitar daños accidentales
a personas o cosas debidos al uso incorrecto de
la máquina. Conservar este manual para posi-
bles referencias en el futuro.
Atención
Conectar la máquina a una toma de pared
adecuada, cuya tensión principal se corres-
ponda con la indicada en los datos técnicos
del aparato.
Conectar la máquina a una toma de pared
dotada de puesta a tierra.
Evitar que el cable de alimentación cuelgue
de la mesa o la super cie de trabajo o que
toque super cies calientes.
No sumergir la máquina, la toma de corrien-
te o el cable de alimentación en agua: ¡peli-
gro de choque eléctrico!
No verter líquidos en el conector del cable
de alimentación.
No dirigir el chorro de agua caliente hacia
partes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras!
No tocar las super cies calientes. Usar los
asideros y mandos.
Desconectar el enchufe de la toma:
- si se producen anomalías;
- si la máquina no va a utilizarse durante
un largo período;
- antes de proceder a la limpieza de la
máquina.
Tirar del enchufe y no del cable de alimen-
tación. No tocar el enchufe con las manos
mojadas.
No utilizar la máquina si el enchufe, el cable
de alimentación o la propia máquina han
sufrido daños.
No alterar ni modi car de ninguna forma la
máquina o el cable de alimentación. Para
evitar riesgos, todas las reparaciones debe-
rán ser efectuadas por un centro de asisten-
cia técnica autorizado por Philips.
La máquina no está destinada a ser utilizada
por niños de edad inferior a 8 años.
La máquina puede ser utilizada por niños de
8 años de edad (y superior) siempre que pre-
viamente hayan sido instruidos en el correcto
uso de la máquina y sean conscientes de los
peligros asociados o la utilicen bajo la super-
visión de un adulto.
La limpieza y el mantenimiento no deben
ser llevados a cabo por niños salvo que ten-
gan más de 8 años y estén supervisados por
un adulto.
Mantener la máquina y su cable de alimen-
tación lejos del alcance de los menores de 8
años.
La máquina puede ser utilizada por perso-
nas con capacidades físicas, mentales o sen-
soriales reducidas o que no dispongan de
una su ciente experiencia y/o competen-
cias siempre que previamente hayan sido
instruidas en el correcto uso de la máquina y
sean conscientes de los peligros asociados o
la utilicen bajo la supervisión de un adulto.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No introducir los dedos u otros objetos en el
molinillo de café.
Advertencias
La máquina está exclusivamente destinada
al uso doméstico y no está indicada para ser
utilizada en sitios como comedores o coci-
nas de tiendas, o cinas, haciendas u otros
lugares de trabajo.
Colocar siempre la máquina sobre una su-
51
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.saeco.com/support
EspañolPortuguês
per cie plana y estable.
No colocar la máquina sobre super cies ca-
lientes ni cerca de hornos calientes, calefac-
tores o fuentes de calor similares.
Introducir en el contenedor exclusivamente
café torrefacto en grano. La máquina podría
resultar dañada si se introdujese en el con-
tenedor de café en grano café molido, solu-
ble, café crudo o cualquier otro producto.
Dejar enfriar la máquina antes de introducir
o extraer cualquiera de sus componentes.
No llenar el depósito con agua caliente o
hirviendo. Utilizar sólo agua fría potable sin
gas.
No utilizar para la limpieza polvos abrasi-
vos o detergentes agresivos. Es su ciente
con utilizar un paño suave humedecido con
agua.
• Efectuar la descalci cación de la máqui-
na con regularidad. Cuando sea necesario
proceder a la descalci cación, la máquina
lo indicará. Si dicha operación no se lleva
a cabo, la máquina dejará de funcionar co-
rrectamente. En ese caso, ¡la reparación no
estará cubierta por la garantía!
No someter la máquina a una temperatura
inferior a 0°C. El agua residual del interior
del sistema de calentamiento puede conge-
larse y dañar la máquina.
No dejar agua en el depósito si la máquina
no va a utilizarse durante un largo período.
El agua podría sufrir contaminaciones. Uti-
lizar agua fresca cada vez que se utilice la
máquina.
Eliminación
- Los materiales de embalaje pueden reciclar-
se.
- Aparato: desconectar el enchufe de la toma
de corriente y cortar el cable de alimenta-
ción.
- Entregar el aparato y el cable de alimenta-
ción a un centro de asistencia o a un orga-
nismo público de eliminación de desechos.
De conformidad con el art. 13 del Decreto Le-
gislativo italiano del 25 de julio de 2005, n.°
151 "Aplicación de las Directivas 2005/95/CE,
2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reduc-
ción del uso de sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de
sus residuos".
Este producto cumple con la directiva europea
2002/96/CE.
El símbolo
estampado en el producto o
en el embalaje indica que el producto no puede
ser tratado como desecho doméstico sino que
debe entregarse al centro de recogida compe-
tente para que sus componentes eléctricos y
electrónicos puedan ser reciclados.
Al proceder a la correcta eliminación del pro-
ducto estará contribuyendo a proteger al medio
ambiente y a las personas de posibles conse-
cuencias negativas que podrían derivar de una
gestión incorrecta del producto en su fase  nal
de vida. Para más información sobre el reciclaje
del producto, póngase en contacto con la o cina
local competente, con su servicio de eliminación
de desechos domésticos o bien con la tienda
donde adquirió el producto.
Este aparato Philips cumple con todos los están-
dares y las normativas aplicables en materia de
exposición a los campos electromagnéticos.
54
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
ES
Levantar la tapa del depósito
de agua.
Extraer el depósito de agua
por la empuñadura.
Enjuagar y llenar el depósito de agua con agua fresca hasta
el nivel MAX.
Levantar la tapa del conte-
nedor de café en grano.
PT
Levante a tampa do reser-
vatório de água.
Extraia o reservatório de
água utilizando a pega.
Enxagúe e encha o reservatório de água com água fresca
até ao nível MÁX.
Levante a tampa do reci-
piente de café em grãos.
ES
Verter lentamente el café en
grano en el contenedor de
café en grano.
Introducir la clavija en la
toma de corriente ubicada
en la parte trasera de la má-
quina.
Conectar el enchufe del extremo opuesto del cable de ali-
mentación a una toma de corriente de pared.
Poner el interruptor en “I”.
PT
Deite lentamente o café em
grãos no recipiente de café
em grãos.
Introduza a  cha na tomada
de corrente posicionada na
parte traseira da máquina.
Introduza a  cha da extremidade oposta do cabo de ali-
mentação numa tomada de corrente de parede.
Coloque o interruptor na
posição "I".
PRIMERA INSTALACIÓN
PRIMEIRA INSTALAÇÃO
MAX
ES
Pulsar el botón para encender la máquina. Nota: si se mantiene pulsado el botón durante más de 8 segundos la máquina
entra en el modo demo. Para salir de la demo, desconectar el cable de aliment-
ación y volver a encender la máquina.
PT
Pressione a tecla para ligar a máquina. Obs.: Mantendo pressionada a tecla durante mais de 8 segundos, a máqui-
na entra no programa de demonstração. Para sair da demonstração, desligue o
cabo de alimentação e volte a ligar a máquina.
55
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Colocar un recipiente bajo la
salida de café.
Pulsar el botón
para seleccionar la función de café pre-
molido. NO añadir café premolido. Pulsar el botón
. La
máquina comienza a suministrar agua.
Una vez  nalizado el suministro, vaciar el recipiente.
Repetir dos veces las operaciones del punto 1 al 2; a conti-
nuación, pasar al punto 4.
PT
Posicione um recipiente de-
baixo do distribuidor.
Pressione a tecla
para seleccionar a função de café
pré-moído. NÃO adicione café pré-moído.
Pressione a tecla
. A máquina inicia a distribuir água.
No  nal da distribuição, esvazie o recipiente.
Repita as operações do ponto 1 ao ponto 2 duas vezes con-
secutivas e depois passe ao ponto 4.
CICLO DE ENJUAGUE MANUAL
CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL
1
2
ES
Tras el calentamiento, colocar un recipiente bajo la salida de
café.
La máquina realiza un ciclo
de enjuague automático.
La máquina está lista para
el ciclo de enjuague manual.
PT
No  nal do aquecimento, coloque um recipiente debaixo
do distribuidor.
A máquina efectua um ciclo
de enxaguamento auto-
mático.
A máquina está pronta para
o ciclo de enxaguamento
manual.
ES
Colocar un recipiente bajo el
tubo de vapor.
Pulsar el botón
para poner en marcha el ciclo de carga
del circuito.
Una vez terminado el proceso, la máquina da inicio a la fase
de calentamiento.
PT
Coloque um recipiente de-
baixo do tubo de vapor.
Pressione a tecla
para iniciar o ciclo de carregamento
do circuito.
No  nal do processo, a máquina inicia a fase de aqueci-
mento.
56
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CA
PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ
ES
Ajustar la salida de café.
Pulsar el botón
para su-
ministrar un café exprés o...
... pulsar el botón para
suministrar un café.
PT
Ajuste o distribuidor.
Pressione a tecla
para
distribuir um expresso ou...
...pressione a tecla para
distribuir um café.
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL
O MEU EXPRESSO IDEAL
ES
Seleccionar el aroma desea-
do pulsando el botón
.
Mantener pulsado el botón
hasta que se visualice en la pantalla el icono MEMO.
Nota: para programar el café largo, mantener pulsado el botón
hasta que se
visualice en la pantalla el icono MEMO.
La máquina está en fase de
programación.
PT
Seleccione o aroma dese-
jado ao pressionar a tecla
.
Mantenha pressiona a tecla
até que seja mostrado no visor o ícone MEMO.
Obs.: para programar o café longo, mantenha pressionada a tecla
até que
seja mostrado no visor o ícone MEMO.
A máquina está na fase de
programação.
Para suministrar dos cafés exprés o dos cafés, pulsar
el botón deseado dos veces seguidas.
El suministro de café se detiene automáticamente al
alcanzarse el nivel programado; no obstante, es po-
sible interrumpirlo con antelación pulsando el botón
.
Para distribuir dois expressos ou dois cafés, pressio-
ne a tecla desejada duas vezes consecutivas.
A distribuição do café interrompe-se automatica-
mente quando atingir o nível programado; no en-
tanto, é possível interromper a distribuição do café
antecipadamente pressionando a tecla
.
ES
Colocar un recipiente bajo el
tubo de vapor.
Pulsar el botón
para dar inicio al suministro de agua
caliente.
Suministrar agua hasta que
se muestre el símbolo de fal-
ta de agua.
A continuación, volver a lle-
nar el depósito de agua has-
ta el nivel MAX.
PT
Coloque um recipiente de-
baixo do tubo de vapor.
Pressione a tecla
para iniciar a distribuição de água
quente.
Distribua água até visua-
lizar o símbolo de falta de
água.
No  nal, encha novamente
o reservatório de água até
ao nível MÁX.
MAX
57
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Esperar a que se alcance la cantidad de café deseada...
... pulsar
para detener el proceso. ¡Memorizado!
Nota:
Para interrumpir la programación del café largo, pulsar el botón
.
PT
Aguarde até atingir a quantidade de café desejada.
... pressione
para interromper o processo. Memorizado!
Obs.:
Para interromper a programação do café longo, pressione a tecla
.
OK
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ EM CERÂMICA
ES
Seleccionar ( ) para un
molido grueso - sabor más
suave.
Seleccionar ( ) para un mo-
lido  no - sabor más fuerte.
Suministrar 2-3 productos para probar la diferencia. Si el café
está acuoso o sale con lentitud, modi car la con guración del
molinillo de café.
PT
Seleccione ( ) para moa-
gem grossa - sabor mais
suave.
Seleccione ( ) para moa-
gem  na - sabor mais forte.
Distribua 2-3 produtos para saborear a diferença. Se o café
estiver aquoso ou sair lentamente, modi que as programa-
ções do moinho de café.
1
2
ES
Colocar una taza bajo la salida de café.
Pulsar el botón
para suministrar un café exprés.
Mientras la máquina está moliendo, presionar y girar el
mando de regulación del grado de molido, ubicado bajo el
contenedor de café en grano, un paso cada vez.
PT
Coloque uma chávena pequena sob o distribuidor.
Pressione a tecla
para distribuir um expresso.
Enquanto a máquina está a moer, pressione e rode o bo-
tão de ajuste da moagem situado debaixo do recipiente de
café em grãos com um impulso de cada vez.
Sólo es posible ajustar la
con guración del molini-
llo de café mientras que
la máquina está molien-
do el café en grano.
É possível ajustar as con-
gurações do moinho de
café apenas enquanto a
máquina está a moer o
café em grãos.
58
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
CÓMO MONTAR LECHE
COMO BATER O LEITE
ES
Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de la leche.
Colocar una taza bajo el
Montador de leche Auto-
mático.
Pulsar el botón
para dar inicio al suministro de vapor.
PT
Introduza o tubo de aspiração no recipiente de leite.
Coloque uma chávena de-
baixo do Batedor de leite
automático.
Pressione a tecla
para iniciar a distribuição de vapor.
ES
Acoplar el tubo de aspiración
al Montador de leche Auto-
mático.
Introducir el Montador de
leche Automático en el alo-
jamiento del tubo de vapor.
Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se logra introducirlo, se debe girar el
recubrimiento cromado.
El Montador de leche Automático estará correctamente montado cuando el diente haya que-
dado introducido en la ranura.
PT
Introduza o tubo de aspira-
ção no Batedor de leite au-
tomático.
Introduza o Batedor de leite
automático na sede do tubo
de vapor.
Veri que se está correctamente posicionado. Se não o conseguir inserir, deverá rodar a
cobertura cromada.
O Batedor de leite automático está montado correctamente quando o dente se introduz
na estria.
ES
El Montador de leche Automático debe agarrarse única-
mente por la empuñadura ranurada de plástico.
¡Atención! Al utilizar el vapor, el tubo de vapor y el re-
cubrimiento cromado pueden alcanzar temperaturas
elevadas.
PT
O Batedor de leite automático deve ser movimentado ao
utilizar apenas a respectiva pega estriada em plástico.
Atenção! Quando se utiliza o vapor, o tubo de vapor
e a cobertura cromada podem alcançar temperatu-
ras elevadas.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
água quente.
59
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Pulsar el botón para interrumpir el suministro de leche espumada.
PT
Pressione a tecla para interromper a distribuição de leite emulsionado.
AGUA CALIENTE
ÁGUA QUENTE
ES
Quitar el Montador de leche Automático del tubo de vapor.
Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor.
Pulsar el botón
para dar inicio al suministro de agua
caliente.
PT
Remova o Batedor de leite automático do tubo de vapor.
Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor.
Pressione a tecla
para iniciar a distribuição de água
quente.
ES
Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el
botón
.
Retirar el recipiente.
PT
Para interromper a distribuição de água quente pressione
a tecla
.
Remova o recipiente.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
água quente.
60
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
DESCALCIFICACIÓN - 30 min
DESCALCIFICAÇÃO - 30 min.
ES
Los ciclos de descalci cación (A) y de enjuague (B) pueden ponerse en pausa pulsando el botón ; para reanudar el
ciclo, pulsar de nuevo el botón
. Esto permite vaciar el recipiente o ausentarse por un breve momento.
PT
O ciclo de descalci cação (A) e enxaguamento (B) podem ser colocados em pausa pressionando a tecla ; para
retomar o ciclo, pressione novamente a tecla
. Isso permite esvaziar o recipiente ou ausentar-se por um breve
período de tempo.
ES
El símbolo “CALC CLEAN” visualizado indica que es necesario proceder a la descalci cación.
El ciclo de descalci cación requiere unos 30 minutos.
En caso de no llevar a cabo dicha operación, la máquina dejará de funcionar correctamente, cuya repara-
ción NO está cubierta por la garantía.
Atención:
Utilizar exclusivamente la solución descalci cante Saeco, especí camente formulada para optimi-
zar las prestaciones de la máquina. El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar
residuos en el agua.
La solución descalci cante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos
para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Atención:
No beber la solución descalci cante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya com-
pletado. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalci cante.
Nota: no extraer el grupo de café durante el proceso de descalci cación.
PT
Quando visualizar o símbolo “CALC CLEAN”, é necessário proceder à descalci cação.
O ciclo de descalci cação demora cerca de 30 minutos.
Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a repa-
ração NÃO é coberta pela garantia.
Atenção:
Utilize exclusivamente a solução descalci cante Saeco formulada especi camente para optimi-
zar o desempenho da máquina. A utilização de outros produtos pode causar danos na máquina e deixar
resíduos na água.
A solução descalci cante Saeco está à venda separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa
aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização.
Atenção:
Não beba a solução descalci cante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca
utilize, em nenhuma circunstância, o vinagre como descalci cante.
Obs.: Não extraia o grupo café durante o processo de descalci cação.
61
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Vaciar la bandeja de goteo
y el cajón de recogida de
posos.
Sacar el Montador de leche Automático del tubo de vapor/
agua caliente.
Pulsar el botón
.
PT
Esvazie a bandeja de limpe-
za e a gaveta de recolha das
borras.
Retire o Batedor de leite automático do tubo de vapor/
água quente.
Pressione a tecla
.
ES
Extraer el  ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua y sustituirlo por el
ltro blanco original. Verter toda la solución descalci cante en el depósito de agua.
Rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel CALC
CLEAN e introducirlo en la máquina.
PT
Extraia o  ltro de água "INTENZA+" (se presente) do reservatório de água e substitua-o
pelo pequeno  ltro branco original. Verta toda a solução descalci cante para o reserva-
tório de água.
Encha o reservatório com água fresca até ao nível calc clean
e volte a introduzi-lo.
ES
Colocar un recipiente grande (1,5l) bajo el tubo de vapor/
agua caliente y bajo la salida de café.
Pulsar el botón
para dar inicio al ciclo de descalci ca-
ción.
La solución descalci cante
será suministrada a interva-
los regulares (duración: 20
min aprox.).
PT
Posicione um recipiente com capacidade su ciente (1,5l)
debaixo do tubo de vapor/água quente e debaixo do dis-
tribuidor.
Pressione a tecla
para iniciar o ciclo de descalci cação.
A solução descalci cante
será distribuída em interva-
los regulares (duração: cerca
de 20 min).
1
3
2
CALC
CLEAN
62
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
ES
Pulsar el botón para poner en marcha el ciclo de enjua-
gue.
Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida
para el enjuague, la máquina muestra este símbolo.
Pulsar el botón
para salir del ciclo de descalci cación.
PT
Pressione a tecla para iniciar o ciclo de enxaguamento.
Quando a água necessária para o enxaguamento for com-
pletamente distribuída, a máquina visualiza este símbolo.
Pressione a tecla
para sair do ciclo de descalci cação.
ES
Este símbolo indica que el
depósito de agua está vacío.
Enjuagar el depósito y llenarlo con agua fresca hasta el nivel
MAX. Volver a introducirlo en la máquina.
Vaciar la bandeja de goteo y
volver a colocarla en su sitio.
Vaciar el recipiente y volver a
colocarlo.
PT
Quando se visualiza este
símbolo, o reservatório de
água está vazio.
Enxagúe o reservatório e encha-o com água fresca até ao
nível MÁX. Reintroduza-o na máquina.
Esvazie a bandeja de limpe-
za e volte a introduzi-la na
devida posição.
Esvazie o recipiente e vol-
te a introduzi-lo na devida
posição.
1
3
2
MAX
Nota:
Si no se llena el depósito
hasta el nivel MAX, la má-
quina puede requerir la
ejecución de otro ciclo de
enjuague. Llenar el depósi-
to de agua y volver a intro-
ducirlo en la máquina.
Repetir desde punto 13.
Obs.:
Se o reservatório não for
enchido até ao nível MÁX,
a máquina pode necessi-
tar da execução de outro
ciclo de enxaguamento.
Encha o reservatório de
água e reintroduza-o na
máquina.
Repita desde o ponto 13.
ES
La máquina realiza el calentamiento y el enjuague au-
tomático. Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en
su sitio.
Quitar el  ltro blanco y volver a colocar el  ltro de agua “IN-
TENZA+” (en su caso) en el depósito de agua.
Volver a introducir el Monta-
dor de leche Automático.
PT
A máquina efectua o aquecimento e o enxaguamento au-
tomático. Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-
la na devida posição.
Retire o pequeno  ltro branco e reposicione o  ltro de
água “INTENZA+” (se presente) no reservatório de água.
Volte a introduzir o Batedor
de leite automático.
1
3
2
63
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN
INTERRUPÇÃO ACIDENTAL DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO
ES
Comprobar que el interrup-
tor esté en “I”.
Pulsar el botón
para encender la máquina.
PT
Certi que-se de que o inter-
ruptor está na posição "I".
Pressione a tecla
para ligar a máquina.
ES
El ciclo de descalci cación se reanudará desde el punto 8 del
capítulo “Descalci cación” si la interrupción ha tenido lugar
durante la fase de descalci cación. Pulsar el botón
para
reactivar el ciclo.
Si la interrupción ha tenido lugar durante la fase de enjua-
gue, se reanudará desde el punto 13 del capítulo “Descalci-
cación.
Pulsar el botón
para reactivar el ciclo.
PT
O ciclo de descalci cação será retomado desde o ponto 8
do capítulo "Descalci cação" se tiver sido interrompido
durante a fase de descalci cação. Pressione a tecla
para reactivar o ciclo.
Por outro lado, será retomado desde o ponto 13 do capítulo
"Descalci cação" se tiver sido interrompido durante a fase
de enxaguamento.
Pressione a tecla
para reactivar o ciclo.
Una vez iniciado el proceso de descalci cación, es ne-
cesario completarlo sin apagar la máquina.
Si el proceso de descalci cación se interrumpe acci-
dentalmente (corte de la corriente eléctrica o desco-
nexión accidental del cable de alimentación) seguir
las instrucciones indicadas a continuación.
Uma vez iniciado o processo de descalci cação, é
necessário  nalizá-lo evitando desligar a máquina.
Se o processo de descalci cação for interrompido
acidentalmente (interrupção da corrente eléctrica
ou desligação acidental do cabo de alimentação),
siga as instruções indicadas.
ES
Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se
logra introducirlo, se debe girar el recubrimiento croma-
do. El Montador de leche Automático estará correctamente
montado cuando el diente haya quedado introducido en la
ranura.
Limpiar el grupo de café. Para más indicaciones, ver el capítu-
lo “Limpieza del grupo de café.
La máquina está lista para el
suministro de café.
PT
Veri que se está correctamente posicionado. Se não o con-
seguir inserir, deverá rodar a cobertura cromada. O Batedor
de leite automático está montado correctamente quando o
dente se introduz na estria.
Limpe o grupo café. Para obter mais indicações, consulte o
capítulo "Limpeza do grupo café".
A máquina está pronta para
a distribuição de café.
64
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
1
3
2
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ
ES
Limpiar a fondo el conducto de salida de café con el utensilio
de limpieza suministrado con la máquina, o con el mango de
una cucharilla. Asegurarse de introducir el utensilio de lim-
pieza tal como se muestra en la  gura.
Extraer el cajón de recogida
de café y lavarlo cuidadosa-
mente.
Realizar el mantenimiento
del grupo de café.
Comprobar que la palanca
situada en la parte trasera
del grupo esté completa-
mente bajada.
PT
Limpe bem a conduta de saída do café com o utensílio ade-
quado para a limpeza fornecido com a máquina ou com a
pega de uma colher. Certi que-se de que insere o utensílio
adequado para a limpeza conforme indicado na  gura.
Remova a gaveta de recolha
de café e lave-a devida-
mente.
Realize a manutenção do
grupo café.
Certi que-se de que a ala-
vanca na parte posterior do
grupo está completamente
para baixo.
ES
Presionar con fuerza el pulsador “PUSH”. Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta.
Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente engan-
chado.
PT
Pressione com força a tecla “PUSH”. Certi que-se de que o gancho para o bloqueio do grupo café está na posição correcta. Se
ainda estiver na posição em baixo, empurre-o para cima até o engatar correctamente.
ES
Apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación.
Extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos.
Abrir la puerta de servicio. Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y
tirar al mismo tiempo de la empuñadura.
Extraerlo horizontalmente sin girarlo.
PT
Desligue a máquina e desengate o cabo de alimentação.
Remova a bandeja de limpeza e a gaveta de recolha das
borras.
Abra a portinhola de ser-
viço.
Para extrair o grupo café, pressione a tecla «PUSH» e puxe
pela pega.
Extraia-o horizontalmente sem rodar.
65
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
LIMPIEZA DEL MONTADOR DE LECHE AUTOMÁTICO
LIMPEZA DO BATEDOR DE LEITE AUTOMÁTICO
ES
Diaria
Introducir el tubo de aspi-
ración en un recipiente con
agua fresca potable.
Colocar un recipiente bajo
el Montador de leche Auto-
mático.
Pulsar el botón
.
PT
Diária
Introduza o tubo de aspi-
ração num recipiente com
água fresca potável.
Coloque um recipiente de-
baixo do Batedor de leite
automático.
Pressione a tecla
.
ES
Cuando salga agua limpia
por el Montador de leche Au-
tomático...
... pulsar el botón
para interrumpir el suministro.
PT
Quando a água que sai do
Batedor de leite automático
estiver limpa...
...pressione a tecla
para interromper a distribuição.
ES
Introducir el cajón de recogida de café en su alojamiento y comprobar que quede bien posi-
cionado.
Si el cajón de recogida de café se posiciona de forma incorrecta, el grupo de café
podría no encajar en la máquina.
Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta
que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”.
PT
Introduza a gaveta de recolha de café na sua sede tendo o cuidado de veri car que está
bem posicionada.
Se a gaveta de recolha de café for posicionada incorrectamente, poderá não ser
possível inserir o Grupo café na máquina.
Introduza de novo na sede o grupo café até obter o encaixe
sem pressionar a tecla "PUSH".
66
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
ES
Introducir el tubo de aspira-
ción en el recipiente.
Vaciar el recipiente y volver
a colocarlo bajo el Montador
de leche Automático.
Pulsar el botón
para
suministrar vapor.
Una vez que se haya suministrado toda el agua, pulsar el bo-
tón
para detener el suministro.
PT
Introduza o tubo de aspira-
ção no recipiente.
Esvazie o recipiente e volte
a colocá-lo debaixo do Ba-
tedor de leite automático.
Pressione a tecla
para
distribuir vapor.
Quando a água for completamente distribuída, pressione a
tecla
para interromper a distribuição.
ES
Pulsar el botón para
suministrar vapor.
Una vez que se haya suministrado toda la solución, pulsar el
botón
para detener el suministro.
Enjuagar bien el recipiente y llenarlo con ½ l de agua fresca,
que será utilizada para el ciclo de enjuague.
PT
Pressione a tecla para
distribuir vapor.
Quando a solução for completamente distribuída, pressio-
ne a tecla
para interromper a distribuição.
Enxagúe bem o recipiente e encha-o com ½ l de água fres-
ca que será utilizada para o ciclo de enxaguamento.
ES
Mensual
Verter el producto para la limpieza del circuito de la leche en
un recipiente. Añadir ½ l de agua templada y esperar a que
el producto se disuelva por completo.
Introducir el tubo de aspira-
ción en el recipiente.
Colocar un recipiente vacío
bajo el Montador de leche
Automático.
PT
Mensal
Verta o produto para a limpeza do circuito de leite num
recipiente. Adicione ½ l de água morna e aguarde que o
produto se derreta completamente.
Introduza o tubo de aspira-
ção no recipiente.
Coloque um recipiente vazio
debaixo do Batedor de leite
automático.
67
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Quitar el tubo de aspiración. Para desmontar el Montador de leche Automático, presionar
en los lados y tirar realizando ligeros movimientos laterales
tal como se muestra en la  gura.
Quitar la tapa de goma tal
como se muestra en la  -
gura.
Lavar todos los componentes
con agua tibia.
PT
Remova o tubo de aspira-
ção.
Para desmontar o Batedor de leite automático, pressione
nos lados e extraia efectuando ligeiros movimentos late-
rais conforme apresentado na  gura.
Remova a cobertura de bor-
racha conforme apresenta-
do na  gura.
Lave todos os componentes
com água morna.
ES
Poner la tapa presionando en la parte central, asegurándose
de que quede bien colocada.
Montar el Montador de leche Automático en el racor compro-
bando que quede bien  jado en los alojamientos indicados.
Acoplar el tubo de aspira-
ción.
PT
Monte a tampa ao pressionar na parte central; certi que-
-se de que está bem instalada.
Monte o Batedor de leite automático na junção, certi can-
do-se de que está bem  xo nas sedes evidenciadas.
Instale o tubo de aspiração.
ES
Vaciar el recipiente.
Esperar unos minutos
hasta que el tubo de va-
por se enfríe.
Extraer el Montador de le-
che Automático del tubo de
vapor.
Sacar el recubrimiento cromado junto con la protección de
goma del tubo de vapor.
Extraer la protección de
goma del recubrimiento
cromado.
PT
Esvazie o recipiente.
Aguarde alguns minutos
até o tubo de vapor arre-
fecer.
Extraia o Batedor de lei-
te automático do tubo de
vapor.
Remova a cobertura cromada com a protecção de borracha
do tubo de vapor.
Extraia a protecção de bor-
racha da cobertura croma-
da.
68
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
SEÑALES DE AVISO AMARILLO
SINAIS DE AVISO AMARELO
ES
Máquina en fase de calenta-
miento.
La máquina está realizando
un ciclo de enjuague. Esperar
a que termine.
Es necesario sustituir el  ltro
de agua “INTENZA+”.
Grupo de café en fase de res-
tablecimiento tras reinicio de
la máquina.
PT
Máquina em fase de aque-
cimento.
A máquina está a realizar
um ciclo de enxaguamento.
Aguarde até ao  nal.
É necessário substituir o
ltro de água "INTENZA+".
O grupo café está em fase
de restabelecimento após
um reset da máquina.
ES
Introducir la protección de
goma en el recubrimiento
cromado.
Volver a insertarlos en el tubo de vapor.
¡Atención: si se ha utilizado la máquina recientemente, el tubo podría estar caliente!
No introducir la protección de goma más allá de la ranura indicada. En ese caso, el Montador de leche Automá-
tico no funcionará correctamente ya que no será capaz de aspirar la leche.
PT
Introduza a protecção de
borracha na cobertura cro-
mada.
Reintroduza no tubo de vapor.
Se a máquina tiver sido utilizada recentemente, o tubo poderá estar quente, por isso tenha cuidado!
Não introduza a protecção de borracha noutro local que não seja a sede evidenciada. Dessa forma, o bate-
dor de leite automático não funciona correctamente pois não é capaz de aspirar o leite.
ES
Introducir el Montador de leche Automático en la protección
de goma.
Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se logra introducirlo, se debe girar el
recubrimiento cromado. El Montador de leche Automático estará correctamente montado
cuando el diente haya quedado introducido en la ranura.
PT
Introduza o Batedor de leite automático na protecção de
borracha.
Veri que se está correctamente posicionado. Se não o conseguir inserir, deverá rodar a
cobertura cromada. O Batedor de leite automático está montado correctamente quando
o dente se introduz na estria.
69
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Llenar el contenedor de café
en grano y reiniciar el ciclo de
suministro.
Cargar el circuito. Es necesario realizar la descalci cación de la máquina. Ver el capítulo
relativo a la descalci cación para más indicaciones.
Si no se realiza la descalci cación, la máquina dejará de fun-
cionar correctamente. ¡El mal funcionamiento NO está cubier-
to por la garantía!
PT
Encha o recipiente de café
em grãos e reinicie o ciclo
de distribuição.
Carregue o circuito. É necessário efectuar a descalci cação da máquina. Consulte o capí-
tulo dedicado à descalci cação para obter mais indicações.
Se a descalci cação não for realizada, a máquina deixará
de funcionar correctamente. O mau funcionamento NÃO é
coberto pela garantia!
SEÑALES DE ALARMA ROJO
SINAIS DE ALARME VERMELHO
ES
Introducir la bandeja de
goteo y el cajón de recogida
de posos. Cerrar la puerta de
servicio.
Volver a llenar el contene-
dor de café en grano.
El grupo de café debe estar
introducido en la máquina.
Vaciar el cajón de recogida
de posos.
PT
Introduza a bandeja de lim-
peza e a gaveta de recolha
das borras. Em seguida, fe-
che a portinhola de serviço.
Encha novamente o reci-
piente de café em grãos.
O grupo café deve ser intro-
duzido na máquina.
Esvazie a gaveta de recolha
das borras.
ES
Llenar el depósito de agua. La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Repetir
el procedimiento 2 o 3 veces.
Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips
SAECO del país (números en el libro de garantía) y comunicar el código de error indicado en
la pantalla.
PT
Encha o reservatório da
água.
A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 segundos. Repita o
procedimento 2 ou 3 vezes.
Se a máquina não ligar, contacte a hotline (linha directa) da Philips SAECO do respectivo
país (números no livreto da garantia) e indique o código de erro apresentado no visor.
70
Productos para el mantenimiento
Produtos para a manutenção
go to www.shop.philips.com
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO
ES
Producto para la limpieza del circui-
to de la leche
número de producto: CA6705
PT
Produto para a limpeza do circuito
de leite
número do produto: CA6705
ES
Kit de mantenimiento
número de producto: CA6706
PT
Kit de manutenção
número do produto: CA6706
ES
Filtro de agua INTENZA+
número de producto: CA6702
PT
Filtro de água INTENZA+
número do produto: CA6702
ES
Solución descalci cante
número de producto: CA6700
PT
Solução descalci cante
número do produto: CA6700
ES
Pastillas desengrasantes
número de producto: CA6704
PT
Pastilhas desengordurantes
número do produto: CA6704
ES
Visite la tienda en línea de Philips
para comprobar la disponibilidad y
las ofertas de compra en su país.
PT
Visite a loja online Philips para ve-
ri car a disponibilidade e as opor-
tunidades de compra no seu país.
/