Sonel MPI-540-PV Solar Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
USER MANUAL 22
MANUAL DE USO 43
BEDIENUNGSANLEITUNG 64
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F
v3.01 04.07.2023
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KAMERA TERMOWIZYJNA
KT-128 KT-256 KT-256F
SONEL S.A.
ul. Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Wersja 3.01 04.07.2023
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
Dziękujemy za zakup naszej kamery termowizyjnej. Kamera serii KT
jest nowoczesnym, wysokiej jakości przyrządem pomiarowym, łatwym
i bezpiecznym w obsłudze. Przeczytanie niniejszej instrukcji pozwoli
uniknąć błędów przy pomiarach i zapobiegnie ewentualnym proble-
mom przy obsłudze kamery.
Wyroby firmy Sonel S.A. produkowane pod nadzorem systemu
kontroli jakości ISO9001:2008 w zakresie projektowania, produkcji
oraz serwisu.
Mając na uwadze ciągły rozwój naszych produktów zastrzegamy so-
bie prawo do wprowadzania zmian i usprawnień w kamerze termowi-
zyjnej oraz programie, opisanych w niniejszej instrukcji bez uprzed-
niego powiadomienia. Użyte w instrukcji obrazki mogą w pewnym
stopniu różnić się od rzeczywistości.
Prawa autorskie
© Sonel S.A. 2023. Wszelkie prawa zastrzeżone
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
3
SPIS TREŚCI
1 Informacje ogólne ........................................................... 4
1.1 Symbole bezpieczeństwa ...................................................... 4
1.2 Bezpieczeństwo .................................................................... 4
2 Opis funkcjonalny ........................................................... 7
2.1 Kamera ................................................................................. 7
2.2 Ekran .................................................................................... 8
3 Szybki start ...................................................................... 9
3.1 Włączanie/wyłączanie kamery .............................................. 9
3.2 Wykonywanie i zapisywanie termogramów ........................... 9
3.3 Automatyczna ostrość obrazu ............................................. 10
4 Funkcje specjalne ......................................................... 11
4.1 Latarka ............................................................................... 11
4.2 Poziom i zakres skali temperatur ........ 11
4.3 Tryb przechwytywania obrazu ............................................. 12
4.4 Pliki przeglądanie, usuwanie ............................................ 13
4.5 Pliki przenoszenie do komputera...................................... 13
4.6 Przywracanie ustawień fabrycznych .................................... 13
4.7 Formatowanie karty SD ...................................................... 13
5 Rozwiązywanie problemów .......................................... 14
6 Menu, ustawienia, funkcje ............................................ 15
7 Zasilanie urządzenia, ładowanie akumulatorów ......... 16
8 Czyszczenie i konserwacja .......................................... 18
9 Magazynowanie ............................................................. 19
10 Rozbiórka i utylizacja .................................................... 19
11 Dane techniczne ............................................................ 20
12 Producent ...................................................................... 21
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
4
1 Informacje ogólne
1.1 Symbole bezpieczeństwa
Poniższe symbole zostały użyte na przyrządzie i/lub w niniejszej in-
strukcji:
Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej
(Conformité Européenne)
Nie wyrzucać z innymi odpadami komunalnymi
Uwaga, promieniowanie laserowe. Urządzenie laserowe
klasy 2. Ryzyko podrażnienia oczu
1.2 Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem eksploatacji kamery należy dokładnie zapoznać się
z niniejszą instrukcją i zastosować się do przepisów bezpieczeństwa i zalec
producenta.
Zastosowanie kamery inne niż podane w niniejszej instrukcji może spowo-
dować uszkodzenie przyrządu i być źródłem poważnego niebezpieczeń-
stwa dla użytkownika.
Kamery nie wolno stosować w pomieszczeniach o specjalnych warunkach,
np. o atmosferze niebezpiecznej pod względem wybuchowym i pożarowym.
Niedopuszczalne jest używanie kamery, która uległa uszkodzeniu i jest cał-
kowicie lub częściowo niesprawna.
Nie wolno używać innego zasilacza, niż dostarczony z kamerą.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis.
Kamera termowizyjna KT-128 / 256 / 256F przeznaczona jest do wykonywania
pomiarów i rejestracji obrazów w podczerwieni. Została skonstruowana w spo-
sób zapewniający użytkownikowi maksimum wydajności i bezpieczeństwa w
czasie pracy. Niemniej jednak wymagane jest przestrzeganie następujących wa-
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
5
runków i zaleceń (dodatkowo, z wszelkimi środkami ostrożności obowiązującymi
na danym stanowisku pracy lub w obszarze roboczym):
Podczas pomiarów należy utrzymywać kamerę w stabilnej pozycji.
Nie używać kamery w temperaturach przekraczających zakres jej tempera-
tur roboczych i przechowywania.
Nie kierować kamery w stronę źródeł promieniowania cieplnego o bar-
dzo wysokiej intensywności, takich jak słońce, lasery, łuk spawalni-
czy itp.
Nie narażać kamery termowizyjnej na kontakt z kurzem i wilgocią. Podczas
korzystania z urządzenia w pobliżu wody upewnić się, że jest ono odpo-
wiednio chronione przed zachlapaniem.
Gdy kamera termowizyjna nie jest używana lub jest przygotowywana do
transportu, upewnić się, że urządzenie i jego akcesoria przechowywane
w etui ochronnym.
Nie włączać ponownie kamery przed upływem 15 sekund po jej uprzed-
nim wyłączeniu.
Nie rzucać, nie uderz ani nie wstrząsać intensywnie kamerą i jej oprzyrządo-
waniem, aby uniknąć ich uszkodzenia.
Nie próbować otwierać kamery, ponieważ działanie takie powoduje utra-
gwarancji.
Używać wyłącznie karty pamięci SD dostarczonej z kamerą.
W trakcie eksploatacji kamery, jeżeli zaistnieje konieczność przeniesienia jej z
cieego miejsca do zimnego lub odwrotnie, np. z wnętrza pomieszczenia na
zewnątrz lub odwrotnie, należy wyłączyć zasilanie kamery i pozostaww
nowym miejscu pracy przez ok. 60 minut. Dopiero po upływie tego czasu
można włączyć kame i rozpocząć normalną eksploatacz doadnym po-
miarem. Gwałtowne i szybkie zmiany temperatury otoczenia mogą spowodo-
wać błąd pomiaru temperatury, a nawet uszkodzenie czujnika podczerwieni.
Kalibracja detektora - kamera w trakcie pracy przeprowadza co pewien
czas autokalibrację, trwającą około 2 sekund.
W związku z ciągłym rozwojem oprogramowania przyrządu, wy-
gląd wyświetlacza może b nieco inny niż przedstawiony w ni-
niejszej instrukcji.
Dla zachowania właściwych parametrów akumulatorów, ładowanie
nieużywanych akumulatorów należy powtarzać co 3 miesiące.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
6
UWAGA!
Kamera termowizyjna KT-128 / 256 / 256F nie zawiera żadnych
części, które mogłyby b naprawiane przez użytkownika. Nigdy
nie należy podejmować prób rozmontowywania lub przerabiania
kamery. Otwarcie urządzenia unieważnia gwarancję.
Należy używać wyłącznie dedykowanych akcesoriów. Stosowanie
innych akcesoriów nie gwarantuje poprawnej pracy oraz może
spowodować uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE
PROMIENIOWANIE LASEROWE
NIE KIEROWAĆ WZROKU W STRONĘ WIĄZKI
LASEROWEJ
----------------------------------------------------------------
Długość fali 645-655 nm
Moc wyjściowa <1 mW
Laser klasy 2
Nie należy kierować wzroku w stronę wiązki laserowej.
Promieniowanie lasera stwarza zagrożenia dla nieosło-
niętych oczu. Konieczne jest stosowanie okularów
ochronnych.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
7
2 Opis funkcjonalny
2.1 Kamera
Obiektyw kamery światła widzialnego
Ucho paska
Obiektyw kamery podczerwieni
Gwint statywu
Wskaźnik laserowy
Ekran LCD
Latarka LED
Przycisk GÓRA
Przycisk automatycznej
ostrości
Przycisk MENU
Przycisk spustowy
Przycisk DÓŁ
Gniazdo USB
Przycisk ZASILANIE
Gniazdo karty pamięci
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
8
2.2 Ekran
Po włączeniu kamery na ekra-
nie w czasie rzeczywistym wy-
świetlany jest obraz w podczer-
wieni.
Temperatura obiektu jest
wyświetlana przez cały czas
(lewy górny róg).
W zależnci od ustawień
dokonanych wg rozdz. 6, na
ekranie może widnieć rów-
nież punkt centralny czy
obszar pomiaru z tempera-
turami: maksymalną oraz mi-
nimalną.
Jeśli wg rozdz. 6 włączono
wskaźnik laserowy, informu-
ca o tym kontrolka wyświe-
tli się obok symbolu baterii.
Istnieją następujące tryby obrazu:
IR obraz w podczerwieni,
VL obraz z kamery wizualnej,
MIF obraz termiczny nałożony na obraz
widzialny,
PIP obraz wizualny z nałożonym obrazem IR z punktem
centralnym lub obszarem pomiarowym.
Tryb można przełączać za pomocą przycisków ▲▼. Zatwierdze-
nie wyboru przyciskiem . Wyjście z menu przyciskiem .
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
9
3 Szybki start
3.1 Włączanie/wyłączanie kamery
Aby włączyć kamerę, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez
ponad 3 sekundy. Kamera wyświetli logo powitalne i rozpocznie roz-
ruch, w tym autokontrolę. Po zakończeniu autokontroli kamera jest go-
towa do pracy i przechodzi w tryb wyświetlania obrazu w podczerwieni
w czasie rzeczywistym.
Aby wyłączyć kamerę, naciśnij i przytrzymaj przycisk ,
ekran zgaśnie.
W celu uzyskania prawidłowych wskazań kamera musi je
ustabilizować. Stabilizacja może potrwać ok. 10 minut od
włączenia przyrządu.
3.2 Wykonywanie i zapisywanie termogra-
mów
W trybie obrazu w czasie rzeczywistym wyceluj kamerę w badany
obiekt.
Naciśnij i przytrzymaj spust uaktywni się wskaźnik laserowy
ułatwiający określenie celu (jeżeli laser jest włączony zob.
rozdz. 6).
Puść spust – obraz zostanie zamrożony.
Wybierz [√] (przycisk ), by zapisać termogram lub [x] (przy-
cisk ), by go nie zapisywać.
Następnie kamera wróci do trybu obrazu w czasie rzeczywistym.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
10
3.3 Automatyczna ostrość obrazu
Aby uzyskać ostry obraz, naciśnij spust .
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
11
4 Funkcje specjalne
4.1 Latarka
Aby włączyć/wyłączyć latarkę:
włącz odpowiednią opcję w Menu Oświetlenie.
naciśnij i przytrzymaj przycisk .
4.2 Poziom i zakres skali tem-
peratur
Ska temperatur można regulować na trzy sposoby: automatyczny (A),
półautomatyczny (S) i ręczny (M).
Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby przejść do ustawień.
Każde kolejne naciśnięcie przełącza tryb regulacji skali w ko-
lejności A, S, M.
o Tryb półautomatyczny (S) w tym trybie można ustawić
wartość ΔT, czyli różnicę między maksymalną a minimalną
wartością temperatury na skali.
Aby zwiększyć wartość ΔT, za pomocą przycisków
▲▼wybierz w interfejsie strzałkę „▲”, a następnie
naciskaj .
Aby zmniejszyć wartość ΔT, za pomocą przycisków
▲▼wybierz w interfejsie strzałkę „▼”, a następnie
naciskaj .
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
12
o Tryb ręczny (M) w tym trybie można ustawić maksymalną
(Tmax) i minimalną (Tmin) temperaturę na skali.
Aby jednocznie podwyższ wartości Tmax i Tmin (czyli
przesuć skalę w górę), za pomocą przycisków
▲▼wybierz w interfejsie strzał”, a naspnie naciskaj
przycisk .
Aby jednocześnie obniż wartości Tmax i Tmin (czyli
przesuć skalę w dół), za pomocą przycisw
▲▼wybierz w interfejsie strzał”, a naspnie naciskaj
przycisk .
Aby jednocześnie obniżyć wartość Tmax i podwsz
wartość Tmin (czyli zazić ska), za pomo przyci-
sków ▲▼wybierz w interfejsie strzałkę , a następnie
naciskaj przycisk .
Aby jednocznie podwszyć wartość Tmax i obnyć
wartość Tmin (czyli rozszerzyć ska), za pomo przyci-
sków ▲▼wybierz w interfejsie strzałkę , a następnie
naciskaj przycisk .
o Tryb automatyczny (A) w tym trybie wartości Tmax i Tmin
ustawiane automatycznie na podstawie obrazu w czasie
rzeczywistym. Nie można ich regulować ręcznie.
Naciśnij przycisk , aby zapisać i wyjść z ustawień.
4.3 Tryb przechwytywania obrazu
Aby wykorzystać ten tryb, musisz skorzystać z zewnętrznej aplikacji PC
do przechwytywania obrazu wideo.
Zainstaluj na komputerze program do przechwytywania obrazu
wideo.
Podłącz kamerę do komputera za pomocą przewodu USB.
W aplikacji wybierz tryb przechwytywania obrazu.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
13
4.4 Pliki przeglądanie, usuwanie
Naciśnij krótko przycisk , by otworzyć menu ustawień.
Przyciskami ▲▼ wybierz pozycję Galeria, a następnie Prze-
gląd. Pojawi s lista zdć.
Przełączaj zdjęcia przyciskami ▲▼.
Aby usunąć zdjęcie, naciśnij krótko przycisk , przyciskami
▲▼ wybierz [] i zatwierdź wybór przyciskiem .
4.5 Pliki przenoszenie do komputera
W celu przeniesienia termogramów do komputera podłącz do niego
kamerę za pomocą kabla USB lub zainstaluj w nim kartę pamięci ka-
mery. Na wykrytej pamięci znajdują się żądane pliki.
4.6 Przywracanie ustawień fabrycznych
Aby przywrócić ustawienia fabryczne, przejdź do Menu ► Reset i na-
ciśnij przycisk , aby potwierdzić reset.
4.7 Formatowanie karty SD
Aby wyczyścić kartę SD, przejdź do Menu Format SD i naciśnij
przycisk , aby potwierdzić formatowanie.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
14
5 Rozwiązywanie problemów
Problemy
Przyczyny
Czynności
Kamera się
nie włącza.
Akumulator na wyczerpaniu
Naładuj akumulator.
Wtyczka zasilacza nie jest
włożona poprawnie.
Wyciągnij wtyczkę i włóż ją w
sposób prawidłowy.
Niewyraźny ob-
raz w podczer-
wieni.
Obiektyw jest zaparowany lub
brudny.
Wyczyść obiektyw.
Niewyraźny ob-
raz wizualny
Zbyt ciemne otoczenie.
Zapewnić oświetlenie.
Obiektyw jest zaparowany lub
brudny.
Wyczyść obiektyw.
Niedokładny
pomiar tempe-
ratury
Nieprawidłowo ustawiona
emisyjność i/lub odległość od
obiektu.
Zmienić parametry.
Długi czas bez kalibracji.
Zlecić producentowi kalibrację
kamery.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
15
6 Menu, ustawienia, funkcje
Naciśnij , by wejść w menu ustawień. Używając przycisków ▲▼
podświetl pozycje. Wejdź w nie i zmień ustawienia za pomocą .
Wróć do menu używając . Dostępne są następujące pozycje.
Galeria idź do listy obrazów.
ZakresT. wyświetla zakres pomiaru temperatury.
Emisyjność zmiana emisyjności obiektu badanego.
Paleta wybór palety barw.
P. Centralny włączanie/wyłączanie punktu centralnego widocz-
nego na ekranie.
Jednostka T jednostka temperatury: ºC lub ºF.
ROIMeasure obszar pomiaru.
Alarm alarm temperaturowy: ustawienie dolnej i górnej tempera-
tury progowej. Użyj przycisków ▲▼, by nastawić temperatury.
Pom. Odbic. temperatura otoczenia. Użyj przycisków ▲▼, by
ustawić temperaturę.
Odległość odległość od badanego obiektu. Użyj przycisków
▲▼, by ustawić dystans.
Jednostka odległości.
Auto off automatyczne wyłączenie: wyłączone lub po czasie 5,
10, 20 min.
Jasność niska/średnia/wysoka jasność ekranu.
Laser wskaźnik laserowy włączony/wyłączony.
Oświetlenie latarka włączona/wyłączona.
Data/czas.
Język.
Reset użyj przycisków ▲▼, by wybrać polecenie.
Format SD użyj przycisków ▲▼, by wybrać polecenie.
PIPtransp. przezroczystość nakładanego obrazu IR: 0%, 30%,
60%, 90%.
Widocz. pokazuje w Galerii zdjęcia w świetle widzialnym.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
16
Tryb USB tryb pracy po podłączeniu do zewnętrznego urządze-
nia przez przewód USB: przesyłanie plików/przechwytywanie ob-
razu.
Info kam. informacje o kamerze.
7 Zasilanie urządzenia, ładowanie akumu-
latorów
Kamera zasilana jest z wewnętrznego akumulatora. Może również być
zasilana za pomocą zasilacza sieciowego.
Aby naładowakumulator kamery serii KT, wystarczy podłączyć za-
silacz do gniazda USB wyłączonej kamery. Ładowanie nie odbywa
się jednak w trakcie pracy kamery.
Jeżeli kamera ma być nieużywana dłuższy czas, zaleca się co 3 mie-
siące doładować akumulator.
Przechowuj akumulatory naładowane do 50% w suchym, chłodnym i
dobrze wentylowanym miejscu oraz chroń je przed bezpośrednim na-
słonecznieniem. Akumulator przechowywany w stanie całkowitego roz-
ładowania może ulec uszkodzeniu. Temperatura otoczenia dla długie-
go przechowywania powinna b utrzymywana w granicach
5°C…25°C.
Ładuj akumulatory w chłodnym i przewiewnym miejscu w temperatu-
rze 10°C…28°C. Nowoczesne szybkie ładowarki wykrywają zarówno
zbyt niską, jak i zbyt wysoką temperaturę akumulatorów i odpowiednio
reagują na te sytuacje. Zbyt niska temperatura powinna uniemożliwić
rozpoczęcie procesu ładowania, który mógłby nieodwracalnie uszko-
dzić akumulator. Wzrost temperatury akumulatora może spowodować
wyciek elektrolitu, a nawet zapalenie się lub wybuch akumulatora.
Nie przekraczaj prądu ładowania, gdyż może dojść do zapłonu lub
„spuchnięcia” akumulatora. „Spuchniętych” akumulatorów nie wolno
używać.
Nie ładuj ani nie używaj akumulatorów w temperaturach ekstremal-
nych. Skrajne temperatury redukują żywotność akumulatorów. Bez-
względnie przestrzegaj znamionowej temperatury pracy. Nie wrzucaj
akumulatorów do ognia.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
17
Ogniwa Li-Ion wrażliwe na uszkodzenia mechaniczne. Takie
uszkodzenia mogą przyczynić się do ich trwałego uszkodzenia, a co
za tym idzie do zapłonu lub wybuchu.
Jakakolwiek ingerencja w strukturę akumulatora Li-Ion może dopro-
wadzdo jego uszkodzenia. Skutkiem tego może być jego zapalenie
się lub wybuch.
W przypadku zwarcia biegunów akumulatora + i może dojść do jego
trwałego uszkodzenia, a nawet zapłonu lub wybuchu.
Nie zanurzaj akumulatora Li-Ion w cieczach ani nie przechowuj w wa-
runkach wysokiej wilgotności.
W razie kontaktu elektrolitu, który znajduje się w akumulatorze Li-Ion z
oczami lub skórą niezwłocznie przepłucz te miejsca dużą ilością wody
i skontaktuj się z lekarzem. Chroń akumulator przed osobami postron-
nymi i dziećmi.
W momencie zauważenia jakichkolwiek zmian w akumulatorze Li-Ion
(m.in. kolor, puchnięcie, zbyt duża temperatura) zaprzestań jego uży-
wania. Akumulatory Li-Ion uszkodzone mechanicznie, przeładowane
lub nadmiernie wyładowane nie nadają się do użytkowania.
ywanie akumulatora niezgodnie z przeznaczeniem może spowodo-
w jego trwałe uszkodzenie. Może to skutkow jego zapłonem.
Sprzedawca wraz z producentem nie ponoszą odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego obchodzenia
się akumulatorem Li-Ion.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
18
8 Czyszczenie i konserwacja
UWAGA!
Należy stosować jedynie metody konserwacji podane
przez producenta w niniejszej instrukcji.
Kamera termowizyjna nie posiada żadnych części, które
mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Nie należy
samodzielnie podejmować próby rozmontowywania lub
przerabiania kamery. Otwarcie urządzenia unieważnia
gwarancję.
Obudowę kamery - wszystkie powierzchnie nie będące elemen-
tami optycznymi kamery - można czyścić miękką, wilgotną szmat-
przy użyciu ogólnie dostępnych, łagodnych detergentów. Nie
należy używać żadnych rozpuszczalników ani środków czyszczą-
cych, które mogłyby porysow obudowę (proszki, pasty itp.).
Podczas czyszczenia kamera musi być wyłączona.
Soczewki obiektywu kamery termowizyjnej dzięki swej powłoce
antyrefleksyjnej najczulszą i zarazem najdroższą częścią ka-
mery (soczewka ma kluczowe znaczenie dla radiometrycznych
możliwości systemu podczerwieni). Powierzchnie optyczne należy
czyścić tylko wtedy, gdy widocznie zabrudzone. Nie wolno do-
tykać palcami odsłoniętych powierzchni soczewki, ponieważ brud
pozostawiany przez odciski palców może być szkodliwy dla po-
włok i szkła obiektywu.
Do czyszczenia optyki kamery i akcesoriów nie można stosować
żadnych środków chemicznych. Używać czystej, suchej i miękkiej
chusteczki.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
19
9 Magazynowanie
Przy przechowywaniu przyrządu należy przestrzegać poniższych za-
leceń:
upewnić się, że kamera i jej akcesoria są suche,
dopuszcza się temperatury przechowywania podane w danych
technicznych,
aby uniknąć całkowitego rozładowania akumulatorów przy dłuż-
szym przechowywaniu, należy je co jakiś czas doładowywać (za-
lecany czasookres: 3 miesiące).
10 Rozbiórka i utylizacja
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy gromadzić selek-
tywnie, tj. nie umieszczać z odpadami innego rodzaju.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do punktu zbiórki
zgodnie z Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz-
nym.
Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie należy samo-
dzielnie demontować żadnych części z tego sprzętu.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wyrzucania
opakowań, zużytych baterii i akumulatorów.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
20
11 Dane techniczne
KT-128
KT-256
KT-256F
Kamera
Rozdzielczość detek-
tora
120 x 90 / 17 µm VOx
256 x 192 / 12 µm VOx
Zakres spektralny
7,5~14 µm
Częstotliwość wyświe-
tlania klatek
25 Hz
Czułość
60 mK
45 mK
Ostrość
Stała ogniskowa
Automatyczna
Rozdzielczość prze-
strzenna IFOV
7,6 mrad
3,75 mrad
1,71 mrad
Min. odległość do uzy-
skania ostrego obrazu
0,5 m
0,3 m
0,5 m
Obiektyw (pole widze-
nia / ogniskowa)
50° x 38°/2,28 mm
56° x 48°/3,2 mm
25° x 19°/7 mm
Obraz
Wyświetlacz
2,4" 240 x 320 px LCD
Tryb obrazu
IR / Wizualny / PiP
IR / Wizualny / Infrafusion MIF / PiP
Pomiar temperatury
Zakres temperatur
Zakres 1: -20°C...+150°C
Zakres 2: 100°C...+400°C
Zakres 1: -20°C...+150°C
Zakres 2: 100°C...+550°C
Dokładność
±2°C lub ±2% odczytu
(temperatura otoczenia 15°C…30°C, temperatura obiektu ≥0°C)
Funkcje
Tryb analizy obrazu
Punkt. 3 obszary. Wskazanie temperatury: min, max. Alarm temperaturowy
Palety
6
Współczynnik emisyj-
ności
Ustawiany od 0,01 do 1,00 lub z listy
Korekta pomiaru
Ustawiana odległość, temp. otoczenia (odbita)
Format zapisu zdjęć
JPG
Wbudowane funkcje
Kamera zdjęć wizualnych 2 MPix, latarka LED, wskaźnik laserowy
Interfejsy
Port kart microSD (maks. 32 GB), USB typ C, statyw
Zasilanie
Bateria Li-Ion
(czas pracy >5 godzin),
wbudowana ładowarka
(czas ładowania <2,5 go-
dziny),
zasilacz AC 110-230 V,
50/60 Hz
Bateria Li-Ion (czas pracy >16 godzin),
wbudowana ładowarka (czas ładowania <2,5 godziny),
zasilacz AC 110-230 V, 50/60 Hz
Warunki środowiskowe
Temperatura robocza
-10°C...50°C
-15°C...50°C
Temperatura przecho-
wywania
-40°C...70°C
Stopień ochrony obu-
dowy
IP54
Certyfikaty
CE, ROHS, FCC
Waga
ok. 0,35 kg
ok. 0,38 kg
Wymiary
194 x 61,5 x 76 mm
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F INSTRUKCJA OBSŁUGI
21
12 Producent
Producentem przyrządu prowadzącym serwis gwarancyjny i pogwa-
rancyjny jest:
SONEL S.A.
ul. Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
tel. +48 74 884 10 53 (Biuro Obsługi Klienta)
e-mail: bok@sonel.pl
internet: www.sonel.pl
UWAGA!
Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest
jedynie producent.
Wyprodukowano w ChRL na zlecenie SONEL S.A.
22
USER MANUAL
THERMAL IMAGER
KT-128 KT-256 KT-256F
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Poland
Version 3.01 04.07.2023
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
23
Thank you for purchasing our thermal camera. KT camera is a mod-
ern, easy and safe measuring device. Please acquaint yourself with
the present manual in order to avoid measuring errors and prevent
possible problems related to operation of the camera.
All products of Sonel S.A. are manufactured in accordance with Quali-
ty Management System which is approved to ISO9001:2008 for the
design, manufacturing, and servicing.
Due the continuous development of our products, we reserve the right
to introduce changes and improvements in the thermal imaging cam-
era and in the software described in this manual without prior notice.
Illustrations presented in this manual may slightly differ from the real
product.
Copyrights
© Sonel S.A. 2023. All rights reserved.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
24
CONTENTS
1 General information ...................................................... 25
1.1 Safety symbols .................................................................... 25
1.2 Safety .................................................................................. 25
2 Functional description ................................................. 28
2.1 The imager .......................................................................... 28
2.2 Display ................................................................................ 29
3 Quick start ..................................................................... 30
3.1 Turning the camera ON/OFF ............................................... 30
3.2 Capturing and saving images .............................................. 30
3.3 Autofocus ............................................................................ 31
4 Special features ............................................................ 32
4.1 Floodlight ............................................................................. 32
4.2 Temperature scale level and range ..... 32
4.3 Image capture mode ............................................................ 33
4.4 Files viewing, deleting ....................................................... 34
4.5 Files transfer to the computer ........................................... 34
4.6 Restoring factory settings .................................................... 34
4.7 Formatting the SD card ........................................................ 34
5 Troubleshooting ............................................................ 35
6 Menu, settings, functions ............................................. 36
7 Power supply, battery charging ................................... 37
8 Cleaning and maintenance........................................... 39
9 Storing ........................................................................... 40
10 Dismantling and disposal ............................................ 40
11 Specifications................................................................ 41
12 Manufacturer ................................................................. 42
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
25
1 General information
1.1 Safety symbols
The following international symbols are used in the device and/or in
this manual:
Declaration of Conformity with EU directives
(Conformité Européenne)
Do not dispose of with other household waste
Caution, laser radiation. Class 2 laser device. Risk of eye
irritation.
1.2 Safety
Before you proceed to operate the camera, acquaint yourself thoroughly
with the present manual and observe the safety regulations and specifica-
tions defined by the producer.
Any application that differs from those specified in this manual may re-
sult in damage to the device and constitute a source of danger for the
user.
The camera must not be used in rooms where special conditions are
present e.g. fire and explosion risk.
It is forbidden to use damaged or malfunctioning camera.
Do not use any other adapter than the one supplied with the camera.
Repairs may be performed only by an authorised service point.
KT-128 / 256 / 256F thermal camera is designed to measure and record
the images in the infrared. It is designed to provide the user with maximum
performance and safety during the work. However, the following guidelines
and recommendations must be observed at all times (in addition to all bind-
ing precautions applicable at individual work stands and work areas):
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
26
Keep the camera steady when performing the measurements.
Do not use the camera in temperatures exceeding its working and
storage temperature ranges.
Do not direct the camera toward very high intensity radiation
sources such as the sun, lasers or welding arcs etc.
Do not expose the camera to dust and moisture. When operating the
device near water, ensure that it is adequately guarded against
splashes.
When the camera is not in use or is to be transported, ensure that the
unit and its accessories are stored in the protective carry case.
Do not re-switch on the camera until 15 seconds later after switching it
off.
Do not throw, knock or shake intensely the camera and its compo-
nents in order to avoid the damage.
Do not attempt to open the camera body, as this action will void the
warranty.
Use only the SD memory card supplied with the camera.
During operation, if the camera is to be moved from hot/cold place to
cold/hot place, e.g. from inside/outside to outside/inside of a room,
switch off the camera and leave it in the new workplace for ca.
60 minutes. Only after that time, turn it on and start normal operation
with an accurate temperature measurement. Sudden and rapid chang-
es in ambient temperature may cause fault temperature measurement
and even damage camera’s IR detector.
Calibration of the detector during operation, the camera performs au-
to-calibration from time to time, which takes approx. 2 seconds.
Due to continuous development of the instrument's software,
the actual appearance of the display may slightly differ from
the display presented in this manual.
To maintain required parameters of rechargeable batteries,
unused rechargeable batteries should be charged every 3
months.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
27
CAUTION!
KT-128 / 256 / 256F thermal camera has no parts that could be
repaired by the user. Never attempt to disassemble or modify
the camera. Opening the device will void the warranty.
Use only dedicated accessories. Using other accessories
does not ensure proper operation of the camera and may
cause its damage.
WARNING
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO THE BEAM
OF THE LASER DIODE
----------------------------------------------------------------
Wavelength 645-655 nm
Max. output power <1 mW
Class 2 laser product
Do not point your eyes toward the laser beam. Laser ra-
diation poses hazards to unprotected eyes. It is neces-
sary to use protective goggles.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
28
2 Functional description
2.1 The imager
Visual lens
Strap holder
IR lens
Tripod mount
Laser pointer
LCD display
LED flashlight
UP button
Autofocus button
MENU button
Trigger button
DOWN button
USB socket
POWER button
Memory card slot
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
29
2.2 Display
After turning on the camera, the
infrared image is displayed in
real time on the screen.
The temperature of the ob-
ject is displayed for the whole
time (upper left corner).
Depending on the settings
made according to sec. 6, the
screen may also display the
central point or measure-
ment area showing tempera-
tures: maximum and minimum.
If the laser pointer is activat-
ed, as described in sec. 6, an
indicator will be displayed
next to the battery symbol.
The following image modes are available:
IR infrared image,
VL - visual image from the camera,
MIF infrared image combined with visual
image,
PIP visual image with superimposed IR image, including the
central point or measurement area.
The mode can be switched using ▲▼ buttons. Confirm the selec-
tion by pressing button. Exit MENU by pressing button.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
30
3 Quick start
3.1 Turning the camera ON/OFF
In order to switch the camera on, press and hold button for
more than 3 sec. The camera will display the welcome logo and
commence the start-up, including the self-check. After completing the
self-check, the camera is ready to work and enters the mode of real-
time display of infrared image.
To switch OFF the camera press and hold button until the
screen goes blank.
In order to obtain the correct indications, the camera must
stabilize them. Stabilization may take ca. 10 minutes after
the instrument is turned on.
3.2 Capturing and saving images
In the real-time image mode, point the camera into the direction of
the tested object.
Press and hold the trigger - the laser pointer will be activated
to facilitate finding the target (if the laser is turned on - see.
sec. 6).
Release the trigger - the image is frozen.
Select [√] ( button) to save the thermal image or [x] ( but-
ton) to cancel saving.
Then, the camera returns to real-time image mode.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
31
3.3 Autofocus
For a sharp image, press the trigger .
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
32
4 Special features
4.1 Floodlight
To turn on/off the floodlight:
enable the appropriate option in Menu Floodlight.
press and hold button .
4.2 Temperature scale level
and range
The temperature scale can be adjusted in three ways: automatic (A),
semi-automatic (S) and manual (M).
Press and hold button to enter the settings. Each successive
press of switches the scale adjustment mode in the order of
A, S, M.
o Semi-automatic mode (S) in this mode, you can set the ΔT
value, i.e. the difference between the maximum and minimum
temperature value on the scale.
To increase the ΔT value, use the ▲▼ buttons and
select the “▲” arrow in the interface, then press .
To decrease the ΔT value, use the ▲▼ buttons and
select the “▼” arrow in the interface, then press .
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
33
o Manual mode (M) in this mode you can set the maximum
(Tmax) and minimum (Tmin) temperature on the scale.
To increase Tmax and Tmin at the same time (i.e. move
the scale up), use the ▲▼ buttons and select the “▲” ar-
row on the interface, then press button .
To decrease Tmax and Tmin at the same time (i.e. move
the scale down), use the ▲▼ buttons and select the “▼
arrow on the interface, then press button .
To decrease Tmax and increase Tmin at the same time
(i.e. narrow the scale), use the ▲▼ buttons and select
the arrow on the interface, then press button .
To increase Tmax and decrease Tmax at the same time
(i.e. broaden the scale), use the ▲▼ buttons and select
the arrow on the interface, then press button .
o Auto Mode (A) in this mode, Tmax and Tmin are set auto-
matically based on the real-time image. They cannot be ad-
justed manually.
Press button to save and exit the settings.
4.3 Image capture mode
To use this mode, you need to use an external PC video capture appli-
cation.
Install a video capture program on your computer.
Connect the camera to the computer using the USB cable.
In the application, select the image capture mode.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
34
4.4 Files viewing, deleting
Briefly press the button to access the menu interface.
Using ▲▼ buttons select Gallery and Review. Photo list will
appear.
To display another photo press ▲▼.
In order to delete a photo, press briefly the button, use but-
tons ▲▼ to select [√] and confirm your selection with button.
4.5 Files transfer to the computer
In order to transfer thermal images to a computer, connect the camera
via a USB cable or install the camera memory card in the computer.
The detected memory will show desired files.
4.6 Restoring factory settings
In order to restore the settings to the factory defaults, go to Menu
► Reset and press the button to confirm the reset.
4.7 Formatting the SD card
In order to wipe the SD card, go to Menu ► Format SD and press the
button to confirm the formatting.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
35
5 Troubleshooting
Problems
Causes
What to do
Boot failure.
Low battery.
Reuse battery after charging.
External power source plug is
not inserted properly.
Pull the plug and reinsert it
properly.
IR image is not
clear.
Lens is misted up or dirty.
Clean lens.
Niewyraźny ob-
raz wizualny
Zbyt ciemne otoczenie.
Zapewnić oświetlenie.
Obiektyw jest zaparowany lub
brudny.
Wyczyść obiektyw.
Imprecise tem-
perature mea-
surement
Emissivity and/or the distance
from the object incorrectly set.
Change the parameters.
A long time without calibra-
tion.
Order the calibration of the
camera from the manufactur-
er.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
36
6 Menu, settings, functions
Press to enter setting menu. Using buttons ▲▼ highlight items.
Enter them and change their value using . Go back using .
Following items are available:
Gallery go to images list,
TempRange display temperature measurement range,
Emissivity changing the emissivity of the tested object.
Palette - selecting the colour palette.
CenterPoint - turning on/off the central point on the screen.
TempUnit temperature unit: ºC or ºF.
ReflMeasure measurement area.
Alarm temperature alarm: setting upper and lower threshold tem-
perature. Use buttons ▲▼ to set the temperatures.
ReflMeasure ambient temperature. Use buttons ▲▼ to set the
temperature.
Distance the distance from the tested object. Use buttons ▲▼ to
set the distance.
Distance unit.
AutoShut automatic shutdown: disabled or 5, 10, 15 min.
ScreenBright low/medium/high screen brightness.
Laser laser pointer on/off.
Floodlight flashlight on/off.
Date/time.
Language.
Reset use buttons ▲▼ to select command.
Format SD use buttons ▲▼ to select command.
PIPtransparent transparency of superimposed IR image: 0%,
30%, 60%, 90%.
Visual shows visual images in Gallery.
USBMode operating mode when connected to an external device
via a USB cable: file transfer/image capture.
Camera info.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
37
7 Power supply, battery charging
The camera is powered by an internal rechargeable battery. It may be
also powered using the AC adapter.
In order to charge a KT camera, just plug in the AC adapter to the
camera USB socket when it is switched off. Charging does not take
place during operation of the camera.
If the camera is to be inactive for a long time, it is recommended to re-
charge the rechargeable battery every 3 months.
Store the half-charged battery pack in a dry, cool and well venti-
lated place and protect them from direct sunlight. The battery pack
may be damaged if stored when fully discharged. The ambient
temperature for prolonged storage should be maintained within
the range of 5°C…25°C.
Charge the batteries in a cool, well-ventilated place at a tempera-
ture of 10°C…28°C. Modern fast chargers detect both too low and
too high temperature of rechargeable batteries and react to the
situation adequately. When the temperature is too low, charging
should be prevented as it may irreparably damage the batteries.
The increase in temperature of the battery pack may cause elec-
trolyte leakage and even its ignition or explosion.
Do not exceed the charging current, as it may result in ignition or
"swelling" of the battery pack. "Swollen" battery pack must not be
used.
Do not charge or use the batteries in extreme temperatures. Ex-
treme temperatures reduce the lifetime of rechargeable batteries.
Always observe the rated operating temperature. Do not dispose
the battery pack into fire.
Li-Ion cells are sensitive to mechanical damage. This kind of
damage may cause their permanent damage and thus ignition
or explosion.
Any interference in the structure of Li-ion battery pack may cause
its damage. This may result in the ignition or explosion.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
38
A short-circuit of the battery poles "+" and "-" may permanently
damage the battery pack or even cause its fire or explosion.
Do not immerse Li-Ion battery in liquids and do not store in humid
conditions.
If the electrolyte contained in the Lithium-Ion battery pack, con-
tacts eyes or skin, immediately rinse the affected place with plenty
of water and consult a doctor. Protect the battery against unau-
thorised persons and children.
When you notice any changes in the Lithium-Ion battery pack (e.g.
changes in colour, swelling, excessive temperature), stop using
the battery pack. Li-Ion batteries that are mechanically damaged,
overcharged or excessively discharged are not suitable for use.
Any misuse of the battery may cause its permanent damage. This
may result in the ignition. The seller and the manufacturer shall
not be liable for any damages resulting from improper handling Li-
Ion battery pack.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
39
8 Cleaning and maintenance
NOTE!
Use the below specified methods of maintenance only.
The thermal imager does not comprise any parts service-
able by the user. Do not at-tempt to dismantle or modify
the camera on your own. Opening the instrument
voids the warranty.
Camera enclosure all surfaces, except for optical elements of
the camera, can be cleaned with a soft and moist cloth with gen-
erally available mild detergents. Do not use any solvents or clean-
ing agents that could scratch the enclosure (powder, paste, etc.).
During cleaning, the camera must be turned off.
Due to the applied anti-reflective coating, optical lens are the most
sensitive and at the same time the most expensive part of the
camera (the lens is of key importance to radiometric capabilities of
the infrared system). Optical surfaces should be cleaned only,
when they are visibly fouled. Do not touch exposed surfaces of
optical lens with fingers, because fouling left with fingerprints can
be harmful to coatings and glass of the lens.
Chemical agents must not be used for cleaning the optics and ac-
cessories of the camera. Use a clean, dry and soft cloth.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
40
9 Storing
When storing the instrument, observe the following guidelines:
make sure the camera and its accessories are dry,
allowed are storage temperatures specified in technical specifica-
tions,
in order to avoid complete discharging of rechargeable batteries
during prolonged storage, charge them once in a while (recom-
mended time: 3 months).
10 Dismantling and disposal
Used-up electrical or electronic equipment must be collected se-
lectively, i.e. must not be mixed with waste of other types.
Used-up electronic equipment must be delivered to an appropriate
collection centre in accordance with regulations related to used-up
electrical or electronic equipment.
Before delivering the equipment to the collection centre do not at-
tempt to dismantle any of its parts.
Follow local regulations related to disposing of packaging, used-
up batteries and rechargeable batteries.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
41
11 Specifications
KT-128
KT-256
KT-256F
Camera
Detector resolution
120 x 90 / 17 µm VOx
256 x 192 / 12 µm VOx
Spectral range
7.5~14 µm
Frame rate
25 Hz
Thermal sensitivity
60 mK
45 mK
Focus
Fixed
Auto
IFOV
7.6 mrad
3.75 mrad
1.71 mrad
Min. focus distance
0.5 m
0.3 m
0.5 m
Lens (field of
view/focal length)
50° x 38°/2.28 mm
56° x 48°/3.2 mm
25° x 19°/7 mm
Image
Display
2.4" 240 x 320 px LCD
Image modes
IR / Visual / PiP
IR / Visual / Infrafusion MIF / PiP
Temperature measurement
Temperature range
Range 1: -20°C...+150°C
Range 2: 100°C...+400°C
Range 1: -20°C...+150°C
Range 2: 100°C...+550°C
Accuracy
±2°C or ±2% of reading
(for ambient temperature 15°C…30°C, object temp. ≥0°C)
Functions
Image analysis modes
Point. 3 areas. Temperature indication: min, max. Temp. alarm
Palettes
6
Emissivity
Selectable from 0.01 to 1.00 or from the list
Measurement adjust-
ment
Adjustable distance, ambient temperature (reflected)
File format
JPG
Built-in features
Visual camera 2 MPix, LED flashlight, laser pointer
Interface
SD card slot (max. 32 GB), USB type C, tripod
Power supply
Li-Ion battery (over 5 h of
continuous operation),
built-in charger (max.
charging time 2.5 h),
AC adapter 110-230 V
(50/60 Hz)
Li-Ion battery (over 16 h of continuous operation),
built-in charger (max. charging time 2.5 h),
AC adapter 110-230 V (50/60 Hz)
Environmental conditions
Operating temperature
-10°C...50°C
-15°C...50°C
Storage temperature
-40°C...70°C
Ingress protection
IP54
Certification
CE, ROHS, FCC
Weight
approx. 0.35 kg
approx. 0.38 kg
Dimensions
194 x 61.5 x 76 mm
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F USER MANUAL
42
12 Manufacturer
The manufacturer and provider of warranty and post-warranty services
for this instrument is:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Poland
tel. +48 74 884 10 53 (Customer Service)
e-mail: customerservice@sonel.com
web page: www.sonel.com
NOTE!
Only the manufacturer is authorized to perform service re-
pairs.
43
MANUAL DE USO
CÁMARA TÉRMICA
KT-128 KT-256 KT-256F
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
Versión 3.01 04.07.2023
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
44
Gracias por la compra de nuestra cámara térmica. La cámara de la
serie KT es un dispositivo moderno de medición de alta calidad, fácil y
seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de
medición y prevenir posibles problemas relacionados con el
funcionamiento de la cámara.
Los productos de la empresa Sonel S.A. se fabrican bajo la
supervisión del sistema de control de calidad ISO9001:2008 en
materia de diseño, producción y mantenimiento.
Considerando el desarrollo continuo de nuestros productos nos
reservamos el derecho a introducir cambios y mejoras de cámaras
térmicas y de programa, descritos en el presente manual, sin aviso
previo. Las imágenes utilizadas en este manual, en cierta medida,
pueden diferir de la realidad.
Derechos de autor
© Sonel S.A. 2023. Todos los derechos reservados.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
45
ÍNDICE
1 Información general ...................................................... 46
1.1 Símbolos de seguridad ....................................................... 46
1.2 Seguridad ........................................................................... 46
2 Descripción funcional ................................................... 49
2.1 Cámara ............................................................................... 49
2.2 Display ................................................................................ 50
3 Guía rápida .................................................................... 51
3.1 ON / OFF de cámara .......................................................... 51
3.2 Capturar y guardar imágenes.............................................. 51
3.3 Enfoque de imagen automático ........................................... 52
4 Funciones especiales ................................................... 53
4.1 Linterna .............................................................................. 53
4.2 Rango y nivel de la escala de
temperatura ........................................................................ 53
4.3 Modo de captura de imagen ............................................... 54
4.4 Archivos visualización, eliminación .................................. 55
4.5 Archivos transferencia al ordenador ................................. 55
4.6 Reestablecer configuración de fábrica ................................ 55
4.7 Formateando la tarjera SD .................................................. 55
5 Solución de problemas ................................................. 56
6 Menú, configuración, funciones .................................. 57
7 Fuente de alimentación, carga de batería ................... 58
8 Limpieza y mantenimiento ........................................... 60
9 Almacenamiento ........................................................... 61
10 Desmontaje y utilización .............................................. 61
11 Datos técnicos .............................................................. 62
12 Fabricante ...................................................................... 63
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
46
1 Información general
1.1 Símbolos de seguridad
Los siguientes símbolos internacionales se utilizan en el aparato y/o
en este manual:
Declaración de conformidad con las directivas de la Unión
Europea (Conformité Européenne)
No eliminar junto con otros residuos urbanos
Precaución, radiación láser. Dispositivo láser de clase 2.
Riesgo de irritación de los ojos
1.2 Seguridad
Antes de utilizar la cámara, asegúrese de leer esta instrucción y siga las normas
de seguridad y las recomendaciones del fabricante.
El uso de cámaras distinto del especificado en este manual, puede causar
daño y ser una fuente de grave peligro para el usuario.
Las cámaras no deben utilizarse en zonas con condiciones especiales,
tales como la atmósfera de peligro en términos de explosión y fuego.
Es inaceptable el uso de la cámara, que ha sido dañada y está
incapacitada total o parcialmente,
No utilice un adaptador distinto del suministrado con la cámara.
Las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio cnico
autorizado.
La cámara de imágenes térmica KT-128 / 256 / 256F está diseñada para medir
y registrar las imágenes en el infrarrojo. Fue construida de una manera que
proporciona al usuario el máximo rendimiento y la seguridad durante el uso. Sin
embargo, es necesario que se cumplan las siguientes condiciones y
recomendaciones (además de las medidas cautelares aplicables en el lugar de
trabajo o en el área de trabajo):
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
47
Sujete la cámara en una posición estable durante las mediciones.
No utilice la cámara a temperaturas superiores de los limites de
temperaturas de funcionamiento y almacenamiento.
No apunte la cámara hacia las fuentes de radiación infrarroja de calor con
una intensidad muy alta, como el sol, el láser, la soldadura de arco, etc.
No exponga la cámara rmica a polvo ni humedad. Cuando use el
dispositivo cerca del agua, asegúrese de que esté protegido contra
salpicaduras.
Cuando la cámara térmica no se utiliza o se está preparando para el
transporte, asegúrese de que el dispositivo y sus accesorios se guardan en
un estuche protector.
No apague la cámara de nuevo antes de 15 segundos transcurridos
después de que se haya desactivado.
No tire, no golpee ni sacuda la cámara fuertemente ni su instrumentación,
para evitar daños
No intente abrir la cámara para no perder la garantía.
Utilice sólo la tarjeta de memoria SD proporcionada con la cámara.
Durante la explotación de la cámara, si es necesario desplazarla de los
lugares templados a fríos o viceversa, por ejemplo, desde el interior al
exterior o viceversa, apague la cámara y deje en el nuevo lugar de trabajo
durante 60 minutos. Después puede encenderla y comenzar el uso normal
con una medición precisa. Repentinos y rápidos cambios de la temperatura
del ambiente pueden causar un error de medición de temperatura, e
incluso dañar el sensor de infrarrojos.
Calibración del detector - la cámara durante su funcionamiento activa
periódicamente su calibración automática, que dura aproximadamente 2
segundos.
Debido al continuo desarrollo del software del dispositivo, el
aspecto de la pantalla puede ser un poco diferente al presentado
en este manual.
Para guardar los parámetros apropiados de las baterías, la carga
de las baterías en desuso se debe repetir cada 3 meses.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
48
¡ATENCIÓN!
La cámara térmica KT-128 / 256 / 256F no tiene ningunas partes
que puedan ser reparadas por el usuario. No intente desmontar o
modificar la cámara. Al abrir el dispositivo se anulará la
garantía.
Se deben utilizar sólo los accesorios diseñados para este
dispositivo. Uso de otros accesorios no puede asegurar el
correcto funcionamiento y puede dañar la cámara
ADVERTENCIA
RADIACIÓN LÁSER
NO DIRIGIR LOS OJOS HACIA EL HAZ DE LÁSER
----------------------------------------------------------------
Longitud de onda 645-655 nm
Potencia de salida <1 mW
Láser clase 2
No dirija los ojos hacia el rayo láser. La radiación láser
supone un peligro para los ojos desprotegidos. Es
necesario utilizar gafas protectoras.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
49
2 Descripción funcional
2.1 Cámara
Cámara de luz visible
Sujeción correa
Cámara IR
Montura trípode
Puntero láser
LCD display
Linterna LED
Botón hacia ARRIBA
Botón de enfoque au-
tomático
Botón de MENU
Botón de disparo
Botón hacia ABAJO
Ranura tarjeta USB
Botón de ENCENDIDO
Ranura para tarjetas de memoria
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
50
2.2 Display
Cuando se enciende la cámara
se visualiza la imagen infrarroja
en tiempo real en la pantalla.
La temperatura del objeto
se visualiza en todo momento
(esquina superior izquierda).
Dependiendo de los ajustes
realizados según la sección 6,
la pantalla también puede
mostrar el punto central o la
zona de medición con la
temperatura máxima y
mínima.
Si se activa el puntero láser
según la sección 6, el
indicador aparecerá al lado
del símbolo de la batería.
Existen los siguientes modos de la imagen:
IR la imagen infrarroja,
VL la imagen de la cámara visual,
MIF imagen térmica superpuesta a la
imagen visual,
PIP la imagen visual con la imagen IR superpuesta con el
punto central o la zona de medición.
El modo se puede cambiar con los botones ▲▼. Confirmación de
selección con el botón . Salida del menú con el botón .
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
51
3 Guía rápida
3.1 ON / OFF de cámara
Para activar la cámara, mantenga pulsado el botón durante
más de 3 segundos. La pantalla de la cámara muestra el logotipo de
bienvenida, a continuación, el dispositivo se enciende y se lleva a
cabo un auto-control de la cámara. Después de auto-control, la
cámara está lista para trabajar y pasa en modo de mostrar la imagen
de infrarrojos en tiempo real.
Para apagar la cámara hay que pulsar y mantener pulsado el botón
. Mantenga pulsado el botón hasta que la pantalla se apague.
Para obtener las indicaciones correctas, la cámara debe
estabilizarlas. La estabilización puede tardar ca. 10 minutos
después de encender el instrumento.
3.2 Capturar y guardar imágenes
En el modo de imagen en tiempo real se apunta la cámara en el
objeto examinado.
Pulsar y mantener pulsado el gatillo esto activará el puntero
láser que facilita determinar el objetivo (si el láser está activado -
ver la sección 6).
Soltar el gatillo la imagen se congela.
Seleccionar [√] (el botón ), para guardar la imagen térmica o
[x] (el botón ), para no guardarla.
A continuación, la cámara vuelve al modo de la imagen en
tiempo real.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
52
3.3 Enfoque de imagen automático
Para obtener una imagen nítida, presionar el gatillo .
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
53
4 Funciones especiales
4.1 Linterna
Para encender/apagar la linterna:
habilitar la opción correspondiente en Menú Iluminación.
pulsar y mantener pulsado el botón .
4.2 Rango y nivel de la escala
de temperatura
La escala de temperatura se puede ajustar de tres maneras:
automática (A), semiautomática (S) y manual (M).
Pulsar y mantener pulsado el botón , para pasar a los ajustes.
Cada pulsación sucesiva cambia el modo de ajuste de
escala en el orden de A, S, M.
o Modo semiautomático (S) en este modo se puede
configurar el valor ΔT, es decir, la diferencia entre el valor de
temperatura máximo y mínimo en la escala.
Para subir el valor de ΔT, con los botones
▲▼seleccionar la flecha “▲” en la interfaz, luego
pulsar .
Para bajar el valor de ΔT, con los botones
▲▼seleccionar la flecha “▼” en la interfaz, luego
pulsar .
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
54
o Modo manual (M) en este modo se puede configurar la
temperatura máxima (Tmax) y mínima (Tmin) en la escala.
Para subir Tmax y Tmin al mismo tiempo (es decir, mover
la escala hacia arriba), con los botones▲▼seleccionar la
flecha "▲" en la interfaz, luego pulsar el botón .
Para bajar Tmax y Tmin al mismo tiempo (es decir, mover
la escala hacia abajo), con los botones▲▼seleccionar la
flecha "▼" en la interfaz, luego pulsar el botón .
Para bajar Tmax y subir Tmin al mismo tiempo (es decir,
hacer la escala más pequeña), con los
botones▲▼seleccionar la flecha "" en la interfaz, luego
pulsar el botón .
Para subir Tmax y bajar Tmin al mismo tiempo (es decir,
hacer la escala más grande), con los
botones▲▼seleccionar la flecha "" en la interfaz, luego
pulsar el botón .
o Modo automático (A) en este modo, Tmax y Tmin se
configuran automáticamente en función de la imagen en
tiempo real. No se pueden ajustar manualmente.
Pulsar el botón , para guardar y salir de la configuración.
4.3 Modo de captura de imagen
Para usar este modo, hay que usar una aplicación de captura de deo
de PC externa.
Instalar un programa de captura de vídeo en el ordenador.
Conectar la cámara al ordenador mediante el cable USB.
En la aplicación seleccionar el modo de captura de imagen.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
55
4.4 Archivos visualización, eliminación
Brevemente presione la tecla para acceder al menú de
interfase.
Usando los botones ▲▼ seleccione Galería y Revisión. La
lista de las fotos aparecerá
Para mostrar otra foto presione ▲▼.
Para eliminar una foto, presionar brevemente el botón , con
los botones ▲▼ seleccionar [√] y confirmar la selección .
4.5 Archivos transferencia al ordenador
Con el fin de transferir imágenes térmicas al ordenador, conectar la
cámara a través del cable USB o instalar una tarjeta de memoria en la
cámara. Los archivos deseados están en la memoria detectada.
4.6 Reestablecer configuración de fábrica
Para restaurar la configuración a los valores predeterminados de
fábrica, vaya a Menú Resetear y presione el botón para
confirmar el reinicio.
4.7 Formateando la tarjera SD
Para borrar la tarjeta SD, vaya a Menú Format SD y presione el
botón para confirmar el formateo.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
56
5 Solución de problemas
Problemas
Causas
Que hacer
Error de inicio.
Baja batería.
Reutilice la batería después
de cargarla.
El enchufe de la fuente de
alimentación externa no está
insertado correctamente.
Retire el enchufe y vuelva a
insertarlo correctamente.
La imagen IR
no es clara.
La lente está empañada o
sucia.
Limpiar lente.
Imagen visual
borrosa
Entorno demasiado oscuro.
Proporcionar iluminación.
El objetivo está sucio o
cubierto de condensación.
Limpiar la lente.
Medición
imprecisa de la
temperatura
La emisividad y/o la distancia
del objeto ajustadas
incorrectamente.
Cambiar los parámetros.
Mucho tiempo sin necesidad
de calibración.
Encargar la calibración al
fabricante de la cámara.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
57
6 Menú, configuración, funciones
Presione para ingresar al menú de configuracn. Usando los
botones ▲▼ se resaltan los ítems. Ingrese y cambie su valor usando
. Vuelva atrás usando . Los siguientes ítems están disponibles:
Galería De Imag va a la lista de imágenes,
Ind De Temp mostrar rango de medición de temperatura,
Emissivity el cambio de emisividad del objeto examinado.
Pallete la elección de la paleta de colores.
Marcatore Centrale activación/desactivación del punto central
visible en la pantalla.
Unidad de Medida la unidad de temperatura: ºC o ºF.
ROIMeasure la zona de medición.
Alarma la alarma de temperatura: el ajuste de la temperatura
umbral superior e inferior. Usar los botones ▲▼ para ajustar la
temperatura.
ReflMeasure la temperatura ambiente. Usar los botones ▲▼ para
ajustar la temperatura.
Distancia la distancia del objeto examinado. Usar los botones ▲▼
para ajustar la distancia.
Unidad de Distancia.
Auto Off el apagado automático: desactivado o después de 5, 10,
20 min.
Brillo el brillo de la pantalla bajo/medio/alto .
Laser el puntero láser activado/desactivado.
Iluminación linterna encendida/apagada.
Fecha/Hora.
Idioma.
Resetear usar los botones ▲▼ para seleccionar la orden.
Formato SD usar los botones ▲▼ para seleccionar la orden.
Trans PIP la transparencia de la imagen IR superpuesta: 0%,
30%, 60%, 90%.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
58
Luz vis muestra fotos en la Galería en luz visible.
USB Modus modo de trabajo cuando se conecta a un dispositivo
externo a través de un cable USB: transferencia de
archivos/captura de imágenes.
Datos Camara la información sobre la cámara.
7 Fuente de alimentación,
carga de batería
La cámara es alimentada por una batería interna recargable. También
se puede alimentar con el adaptador de la red eléctrica.
Para cargar una cámara KT, sólo hay que enchufar el adaptador al
conector micro USB de la cámara apagada. No realice la carga
durante el funcionamiento de la cámara.
Si la cámara se guarda sin uso durante un tiempo largo, es
recomendable recargar la batería cada 3 meses.
Las baterías cargadas hasta el 50% deben ser almacenadas en
un lugar fresco, seco y bien ventilado y protegido de la luz directa
del sol. La batería almacenada en un estado de descarga total
puede dañarse. La temperatura ambiente durante un
almacenamiento prolongado debe mantenerse entre los 5°C ...
25°C.
Cargar las baterías en un lugar fresco y bien ventilado a una
temperatura de 10°C...28°C. El cargador moderno rápido detecta
tanto la temperatura demasiado baja como demasiado alta de la
batería y reacciona a estas estas situaciones. Ante temperaturas
demasiado bajas debe impedir el proceso de carga de la batería
ya que podría dañarla permanentemente. El aumento de
temperatura de la batería puede causar fugas de electrolito e
incluso provocar un incendio o explosión de la batería.
No exceder la corriente de carga, ya que la batería puede
encenderse o "hincharse". Las baterías "hinchadas" no deben ser
utilizadas.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
59
No cargar ni utilizar la batería a temperaturas extremas. Las
temperaturas extremas reducen el rendimiento de la batería.
Seguir siempre la temperatura nominal de funcionamiento. No
tirar las baterías al fuego.
Las células de Li-Ion son sensibles a los daños mecánicos. Estos
daños pueden generar un daño permanente y en efecto, un
incendio o explosión.
Toda influencia en la estructura de la batería Li-Ion puede causar
su daño. Eso puede causar su ignición o explosión.
En caso de cortocircuito de los polos + y - la batería puede
dañarse permanentemente e incluso incendiarse o explotar.
No sumergir la batería Li-Ion en líquidos y no guardarla en
condiciones de alta humedad.
En caso de contacto del electrolito que se encuentra dentro de la
batería Li-Ion con ojos o piel, lavar inmediatamente estas zonas
con mucha cantidad de agua y acudir al médico. Proteger la ba-
tería de terceros y niños.
En el momento de notar algún cambio en la batería Li-Ion (cambio
de color, hinchado, temperatura excesiva) dejar de usarla. Las
baterías Li-Ion mecánicamente dañadas, excesivamente
cargadas y descargadas no sirven para su uso.
El mal uso de la batería puede causar su daño permanente.
Aquello puede causar su inflamación. El vendedor junto con el
fabricante no asumen responsabilidad por los posibles problemas
surgidos como causa del uso incorrecto de la batería Li-Ion.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
60
8 Limpieza y mantenimiento
¡ATENCIÓN!
Utilice sólo los siguientes métodos de conservación.
La cámara térmica no tiene ninguna parte que puedan
ser reparadas por el usuario. No intente desmontar o
reformar a la cámara. Al abrir el dispositivo anulará la
garantía.
La carcaza de la cámara - todas las áreas que no son elementos
de la cámara óptica - se puede limpiar con un paño húmedo con
detergente suave. No utilice disolventes o productos de limpieza
que puedan rayar la carcasa (polvos, pastas, etc.) Durante la lim-
pieza, la cámara debe ser apagada.
Debido al recubrimiento anti-rreflectante aplicado, las lentes
ópticas son la parte más sensible y, al mismo tiempo, la más cara
de la cámara (la lente es de importancia clave para las
capacidades radiométricas del sistema de infrarrojos). Las
superficies ópticas solo deben limpiarse cuando estén
visiblemente sucias. No toque las superficies expuestas de la
lente óptica con los dedos, ya que las incrustaciones que quedan
con las huellas digitales pueden ser dañinas para los
recubrimientos y el vidrio de la lente.
No se deben utilizar agentes químicos para limpiar la óptica y los
accesorios de la cámara. Use un paño limpio, seco y suave.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
61
9 Almacenamiento
Durante el almacenamiento del dispositivo, preste atención a las
siguientes instrucciones:
asegúrese de que la cámara y sus accesorios están seco,
se permiten las temperaturas de almacenamiento según los datos
técnicos,
para evitar la descarga total de la batería durante un
almacenamiento prolongado se la debe recargar de vez en
cuando (tiempo recomendado: 3 meses).
10 Desmontaje y utilización
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser
recogidos por separado, es decir, no se depositan con los
residuos de otro tipo.
El dispositivo electrónico debe ser llevado a un punto de recogida
conforme con la Ley de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Antes de que el equipo sea enviado a un punto de recolección no
intente desarmar cualquier parte del equipo.
Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación
de envases, pilas usadas y baterías.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
62
11 Datos técnicos
KT-128
KT-256
KT-256F
Cámara
Resolución del detector
120 x 90 / 17 µm VOx
256 x 192 / 12 µm VOx
Detector
7,5~14 µm
Muestreo
25 Hz
Sensibilidad
60 mK
45 mK
Ajuste de nitidez
Distancia focal fija
Automático
Resolución Espacial
(IFOV)
7,6 mrad
3,75 mrad
1,71 mrad
Nitidez mín.
0,5 m
0,3 m
0,5 m
Lentes (campo de
visión/distancia focal)
50° x 38°/2,28 mm
56° x 48°/3,2 mm
25° x 19°/7 mm
Imagen
Display
2,4" 240 x 320 px LCD
Modo de imagen
IR / Visual / PiP
IR / Visual / Infrafusion MIF / PiP
Medición de temperatura
Rango de temperatura
Rango 1: -20°C...+150°C
Rango 2: 100°C...+400°C
Rango 1: -20°C...+150°C
Rango 2: 100°C...+550°C
Precisión
±2°C o ±2% de lectura
(temperatura ambiente 15°C…30°C, temperatura objetivo ≥0°C)
Funciones
Modos de análisis de
imagen
Punto. 3 áreas. Indicación de temperatura: min, max. Alarma de temperatura
Paletas
6
Coeficiente de emisividad
Ajustable de 0,01 a 1,00 o de la lista
Corrección de medición
Ajuste de distancia, temperatura ambiente (reflejada)
Formato de archivo de
imagen
JPG
Funciones
incorporadas
Cámara de imágenes visuales de 2 MPix, linterna LED, puntero láser
Interfases
Ranura de tarjeta microSD (máx 32 GB), USB tipo C, trípode
Alimentación
Batería Li-Ion (tiempo de
trabajo >5 horas),
cargador incorporado
(tiempo de carga <2,5 hora),
adaptador AC 110-230 V,
50/60 Hz
Batería Li-Ion (tiempo de trabajo >16 horas),
cargador incorporado (tiempo de carga <2,5 hora),
adaptador AC 110-230 V, 50/60 Hz
Condiciones ambientales
Temperatura de
operación
-10°C...50°C
-15°C...50°C
Temperatura de
almacenamiento
-40°C...70°C
Carcaza
IP54
Certificación
CE. ROHS, FCC
Peso
aprox. 0,35 kg
aprox. 0,38 kg
Dimensiones
194 x 61,5 x 76 mm
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F MANUAL DE USO
63
12 Fabricante
El fabricante del dispositivo que presta el servicio de garantía y post-
garantía es:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente)
e-mail: customerservice@sonel.com
internet: www.sonel.com
¡ATENCIÓN!
Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el
fabricante.
64
BEDIENUNGSANLEITUNG
WÄRMEBILDKAMERA
KT-128 KT-256 KT-256F
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polen
Version 3.01 04.07.2023
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
65
Vielen Dank für den Kauf unserer Wärmebildkamera. Die Wärmebild-
kamera der KT-Serie ist ein modernes, hochwertiges Messgerät, das
einfach und sicher zu benutzen ist. Dennoch wird es empfohlen, die
vorliegende Bedienungsanleitung zu lesen, um Messfehler zu vermei-
den und eventuelle Probleme bei der Bedienung des Messgeräts zu
verhindern.
Produkte der Firma Sonel S.A. werden unter Überwachung des Qua-
litätssicherungssystems ISO9001:2008 für Entwicklung, Fertigung und
Service hergestellt.
Angesichts der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte behal-
ten wir uns das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen an der in
dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Wärmebildkamera und am
Programm ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Die in der Be-
dienungsanleitung verwendeten Bilder können teilweise von der Rea-
lität abweichen.
Urheberrechtlich geschützt
© Sonel S.A. 2023. Alle Rechte vorbehalten.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
66
INHALT
1 Allgemeine Informationen ............................................ 67
1.1 Sicherheitssymbole ............................................................. 67
1.2 Sicherheit ............................................................................ 67
2 Funktionsbeschreibung ............................................... 70
2.1 Kamera ................................................................................ 70
2.2 Bildschirm ............................................................................ 71
3 Schnellstart ................................................................... 72
3.1 Ein-/Ausschalten der Kamera .............................................. 72
3.2 Thermogramme erstellen und speichern .............................. 72
3.3 Automatischer Bildfokus ...................................................... 73
4 Funkcje specjalne ......................................................... 74
4.1 Taschenlampe ..................................................................... 74
4.2 Niveau und Bereich
der Temperaturskala .......................................................... 74
4.3 Bilderfassungsmodus .......................................................... 75
4.4 Dateien Anzeigen, Löschen .............................................. 76
4.5 Dateien auf einen Computer übertragen ........................... 76
4.6 Werkseinstellungen wiederherstellen ................................... 76
4.7 SD-Karte formatieren ........................................................... 76
5 Fehlersuche ................................................................... 77
6 Menü, Einstellungen, Funktionen ................................ 78
7 Stromversorgung, Akkuladung ................................... 79
8 Reinigung und Pflege ................................................... 81
9 Lagerung ....................................................................... 82
10 Demontage und Entsorgung ........................................ 82
11 Technische Daten ......................................................... 83
12 Hersteller ....................................................................... 84
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
67
1 Allgemeine Informationen
1.1 Sicherheitssymbole
Die folgenden Symbole werden auf dem Gerät und/oder in dieser Be-
dienungsanleitung verwendet:
Konformitätserklärung der Europäischen Union (Confor-
mité Européenne)
Nicht mit anderem Siedlungsabfall entsorgen
Achtung, Laserstrahlung Laserprodukt der Klasse 2. Ge-
fahr einer Augenreizung
1.2 Sicherheit
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme der Wärmebild-
kamera und beachten Sie die Sicherheitshinweise und Empfehlungen des Her-
stellers .
Jede andere als die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Anwen-
dung kann die Beschädigung der Wärmebildkamera zur Folge haben und
zu ernsthafter Gefahr für den Nutzer führen.
Das Gerät darf nicht in Räumen mit besonderen Bedingungen, z.B. mit
Explosions- oder Brandgefahr eingesetzt werden.
Eine Wärmebildkamera, die beschädigt oder ganz bzw. teilweise betrieb-
sunfähig ist, darf nicht weiter verwendet werden.
Verwenden Sie kein anderes Netzteil als das mit der Kamera gelieferte.
Reparaturen rfen nur von einem dazu befugten Reparaturservice
durchgeführt werden.
Die Wärmebildkamera KT-128 / 256 / 256F ist r Messungen und Erfassung
von Bildern per Infrarot bestimmt. Sie wurde so konstruiert, dass sie dem Be-
nutzer maximale Effizienz und Sicherheit bei der Arbeit bietet. Dennoch ist es
erforderlich, folgende Bedingungen und Empfehlungen (neben den am Ar-
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
68
beitsplatz oder im Arbeitsbereich geltenden Sicherheitsvorschriften) zu
beachten:
Bei Messungen soll die Kamera in einer stabilen Position gehalten werden.
Die Wärmebildkamera darf nicht bei Temperaturen verwendet werden, die
die Betriebs- und Lagertemperaturen unter- oder überschreiten.
Die Kamera darf nicht in Richtung einer Wärmestrahlungsquelle mit sehr
hoher Intensität wie Sonne, Laser, Schweißbogen usw. gerichtet werden.
Die Wärmebildkamera soll vor Staub und Luftfeuchtigkeit geschützt werden.
Wenn das Gerät in der Nähe von Wasser verwendet wird, soll man sicher-
stellen, dass es vor Spritzwasser angemessen geschützt ist.
Wenn die Kamera nicht verwendet oder für Transport vorbereitet wird, ist es
sicherzustellen, dass das Gerät und sein Zubehör in einer Schutzhülle
aufbewahrt werden.
Wenn die Kamera ausgeschaltet wurde, muss man 15 Sekunden abwarten,
bevor sie wieder eingeschaltet werden kann.
Um Beschädigungen zu vermeiden, dürfen die Kamera und ihr Zubehör
nicht geworfen, geschlagen oder intensiv geschüttelt werden.
Man soll nicht versuchen, die Kamera zu öffnen, weil jeder derartige Ver-
such dazu führt, dass die Garantie verlorengeht.
Nur die SD-Speicherkarte, die mit der Kamera mitgeliefert wird, darf ver-
wendet werden.
Wenn die Kamera während des Betriebs von einem warmen Ort an einen
kalten Ort oder umgekehrt verlagert werden muss, z.B. von einem Raum
nach draußen oder umgekehrt, schalten Sie die Kamera aus und lassen Sie
sie am neuen Standort für ca. 60 Minuten liegen. Erst nach Ablauf dieser
Zeit können Sie die Kamera einschalten und den Normalbetrieb mit genau-
er Messung starten. Plötzliche und rasche Änderungen der Umgebung-
stemperatur können fehlerhafte Temperaturmessungen und Beschädigung
der Sensoren zur Folge haben.
Detektorkalibrierung Während des Betriebs führt die Kamera von Zeit zu
Zeit eine automatische Kalibrierung durch, die etwa 2 Sekunden dauert.
Aufgrund der ständigen Entwicklung der Software des Geräts,
kann das Aussehen des Displays von dem in dieser Betrieb-
sanweisung dargestellten abweichen.
Um die richtigen Parameter der Akkus zu erhalten, ist die
Ladung von ungenutzten Akkus alle 3 Monate durchzuführen.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
69
ACHTUNG!
Die Wärmebildkamera KT-128 / 256 / 256F ist mit keinen Teilen
ausgestattet, die von dem Nutzer selbst repariert werden könn-
ten. Man darf nie versuchen, die Kamera umzubauen oder zu
zerlegen. Beim Öffnen des Geräts erlischt die Garantie.
Verwenden Sie nur für das Gerät vorgesehenes Zubehör. Ver-
wendung eines anderen Zubehörs kann Funktionsstörungen
oder Beschädigung der Kamera zur Folge haben.
WARNUNG
LASERSTRAHLUNG
NICHT DIREKT IN DEN LASERSTRAHL BLICKEN
----------------------------------------------------------------
Wellenlänge 645-655 nm
Ausgangsleistung <1 mW
Laser Klasse 2
Nicht in den Laserstrahl blicken. Laserstrahlung stellt eine Ge-
fahr für ungeschützte Augen dar. Das Tragen einer Schutzbrille
ist erforderlich.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
70
2 Funktionsbeschreibung
2.1 Kamera
Kameraobjektiv für sichtbares Licht
Gürtelohr
Infrarot-Objektiv
Stativgewinde
Laserpointer
LCD-Bildschirm
LED-Leuchte
Taste OBEN
Autofokus-Taste
Taste MENÜ
Auslöser
Taste UNTEN
USB-Anschluss
POWER-Taste
Speicherkartensteckplatz
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
71
2.2 Bildschirm
Wenn die Kamera eingeschaltet
ist, wird das Infrarotbild in
Echtzeit auf dem Bildschirm an-
gezeigt.
Die Temperatur des Ob-
jekts wird ständig angezeigt
(obere linke Ecke).
Abngig von den vorge-
nommenen Einstellungen
gemäß Kap. 6 zeigt der Bild-
schirmglicherweise auch
den zentralen Punkt oder
den Messbereich mit den
maximalen und minimalen
Temperaturen an.
Wenn gemäß Kap 6 der La-
serpointer eingeschaltet ist,
wird neben dem Batterie-
symbol eine Kontrollleuchte
angezeigt.
Es gibt folgende Bildmodi:
IR Infrarotbild,
VL Bild von der visuellen Kamera,
MIF Wärmebild, das dem sichtbaren
Bild überlagert ist,
PIP und visuelles Bild mit überlagertem IR-Bild mit einem
zentralen Punkt oder Messbereich
Der Modus kann mit den Tasten ▲▼ umgeschaltet werden.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste . Verlassen Sie das
Menü mit der Taste .
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
72
3 Schnellstart
3.1 Ein-/Ausschalten der Kamera
Um die Kamera einzuschalten, drücken Sie die Taste und hal-
ten sie über 3 Sekunden gedrückt. Die Kamera zeigt ein Willkom-
menslogo an und startet inklusive Selbsttest. Nach Abschluss des
Selbsttests ist die Kamera betriebsbereit und wechselt in den Echtzeit-
Infrarotbildanzeigemodus.
Um die Kamera auszuschalten, halten Sie die Taste gedrückt,
bis der Bildschirm erlischt.
Um korrekte Anzeigen zu erhalten, muss die Kamera diese
stabilisieren. Die Stabilisierung kann nach dem Einschalten
des Gerätes etwa 10 Minuten dauern.
3.2 Thermogramme erstellen und speichern
Richten Sie die Kamera im Echtzeitbildmodus auf das Prüfobjekt.
Halten Sie den Auslöser gedrückt der Laserpointer wird ak-
tiviert, um Ihnen bei der Identifizierung des Ziels zu helfen (wenn
der Laser eingeschaltet ist siehe Kap. 6).
Lassen Sie den Auslöser los das Bild friert ein.
Wählen Sie [√] (die Taste ), um das Thermogramm zu spei-
chern, oder [x] (die Taste ), um es nicht zu speichern.
Die Kamera kehrt dann in den Echtzeitbildmodus zurück.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
73
3.3 Automatischer Bildfokus
Für ein scharfes Bild drücken Sie den Auslöser .
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
74
4 Funkcje specjalne
4.1 Taschenlampe
Um die Taschenlampe ein/auszuschalten:
aktivieren Sie die entsprechende Option im Menü Beleuch-
tung.
drücken und halten Sie die Taste gedrückt.
4.2 Niveau und Bereich
der Temperaturskala
Die Temperaturskala kann auf dreierlei Weise angepasst werden: automatisch (A),
halbautomatisch (S) und manuell (M).
Halten Sie die Taste gedrückt, zu den Einstellungen zu ge-
langen. Bei jedem weiteren Drücken von wird der Skalenan-
passungsmodus in der Reihenfolge A, S, M umgeschaltet.
o Halbautomatischer Modus (S) in diesem Modus können
Sie den ΔT-Wert einstellen, d.h. die Differenz zwischen dem
maximalen und minimalen Temperaturwert auf der Skala.
Um den ΔT-Wert zu erhöhen, verwenden Sie die Ta-
sten ▲▼um den Pfeil „▲“ in der Benutzeroberfläche
auszuwählen, und drücken Sie dann .
Um den ΔT-Wert zu senken, verwenden Sie die Ta-
sten ▲▼um den Pfeil „▼“ in der Benutzeroberfläche
auszuwählen, und drücken Sie dann .
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
75
o Manueller Modus (M) in diesem Modus können Sie die
maximale (Tmax) und minimale (Tmin) Temperatur auf der
Skala einstellen.
Um Tmax und Tmin gleichzeitig zu erhöhen (d. h. die Ska-
la nach oben zu verschieben), verwenden Sie die Ta-
sten▲▼, um den Pfeil „▲“ auf der Benutzeroberfläche au-
szuwählen, und drücken Sie dann die Taste .
Um Tmax und Tmin gleichzeitig zu senken (d. h. die Skala
nach unten zu verschieben), verwenden Sie die Ta-
sten▲▼, um den Pfeil „▼“ auf der Benutzeroberfläche au-
szuwählen, und drücken Sie dann die Taste .
Um gleichzeitig Tmax zu senken und Tmin zu erhen
(d.h. die Skala einzuengen), verwenden Sie die Tasten
▲▼um den Pfeil”, auf der Benutzeroberfläche au-
szuwählen, und drücken Sie dann die Taste .
Um gleichzeitig Tmax zu erhen und Tmin zu senken
(d.h. die Skala zu erweitern), verwenden Sie die Tasten
▲▼um den Pfeil”, auf der Benutzeroberfläche au-
szuwählen, und drücken Sie dann die Taste .
o Automatischer Modus (A) in diesem Modus werden Tmax
und Tmin automatisch basierend auf dem Echtzeitbild einge-
stellt. Sie können nicht manuell angepasst werden.
Drücken Sie die Taste , um die Einstellungen zu speichern
und zu verlassen.
4.3 Bilderfassungsmodus
Um diesen Modus nutzen zu können, müssen Sie eine externe PC-
Videoerfassungsanwendung verwenden.
Installieren Sie ein Videoerfassungsprogramm auf Ihrem Computer.
Verbinden Sie die Kamera über das USB-Kabel mit dem Computer.
Wählen Sie in der Anwendung den Bilderfassungsmodus aus.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
76
4.4 Dateien Anzeigen, Löschen
Drücken Sie kurz die Taste , um das Einstellungsmenü
zu öffnen.
Wählen Sie mit den Tasten ▲▼ die Position Gallerie, und
dann Überprüfung aus. Eine Bilderliste wird angezeigt.
Verwenden Sie die Tasten ▲▼um zwischen den Bildern
zu wechseln.
Um ein Bild zu löschen, drücken Sie kurz die Taste , wählen
Sie mit den Tasten ▲▼ [√] aus und bestätigen Sie die Auswahl
mit der Taste .
4.5 Dateien auf einen Computer übertragen
Um Wärmebilder auf einen Computer zu übertragen, schließen Sie die
Kamera über ein USB-Kabel an diesen an oder installieren Sie die
Speicherkarte der Kamera darin. Auf dem erkannten Speicher befin-
den sich angeforderte Dateien.
4.6 Werkseinstellungen wiederherstellen
Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen, gehen Sie zu Menu
Zurücksetzen und drücken Sie die Taste , um das Zurückset-
zen zu bestätigen.
4.7 SD-Karte formatieren
Um die SD-Karte zu reinigen, gehen Sie zu Menu SD formatieren
und drücken Sie die Taste , um die Formatierung zu bestätigen.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
77
5 Fehlersuche
Probleme
Ursachen
Maßnahmen
Die Kamera
lässt sich nicht
einschalten.
Niedriger Akkustand
Laden Sie die Batterie auf.
Der Netzstecker ist nicht rich-
tig eingesteckt.
Ziehen Sie den Stecker he-
raus und stecken Sie ihn rich-
tig ein.
Unscharfes In-
frarotbild.
Die Linse ist beschlagen oder
verschmutzt.
Reinigen Sie die Linse.
Verschwom-
menes visuel-
les Bild
Zu dunkle Umgebung.
Sorgen Sie für Beleuchtung.
Die Linse ist beschlagen oder
verschmutzt.
Reinigen Sie die Linse.
Ungenaue
Temperatur-
messung
Emissionsgrad und/oder Ob-
jektabstand falsch eingestellt.
Ändern Sie die Parameter.
Lange Zeit ohne Kalibrierung.
Lassen Sie die Kamera vom
Hersteller kalibrieren.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
78
6 Menü, Einstellungen, Funktionen
Drücken Sie , um das Einstellungsmenü aufzurufen. Verwenden
Sie die Tasten ▲▼ um die Positionen hervorzuheben. Gehen Sie
hinein und ändern Sie die Einstellungen mit . Gehen Sie mit
zurück zum Menü. Folgende Optionen stehen zur Verfügung:
Gallerie Gehen Sie zur Bilderliste.
T Bereich Zeigt den Temperaturmessbereich an.
Emissivity Änderung des Emissionsgrads des Prüfobjekts.
Pallete Auswahl der Farbpalette.
Marcatore Centrale Aktivieren/Deaktivieren des auf dem Bild-
schirm sichtbaren zentralen Punkts.
Temp Einheit Temperatureinheit: ºC oder ºF.
ROIMeasure Messbereich.
Alarm Temperaturalarm: Einstellung der unteren und oberen
Schwellentemperatur. Verwenden Sie die Tasten ▲▼, um die
Temperaturen anzupassen.
ReflMeasure Umgebungstemperatur. Verwenden Sie die Ta-
sten ▲▼, um die Temperatur einzustellen.
Zielentfern Abstand vom Prüfobjekt. Verwenden Sie die Tasten
▲▼, um den Abstand einzustellen.
Abstand Einheit .
Auto Aus automatische Abschaltung: aus oder nach 5, 10, 20
Minuten aus.
Helligkeit niedrige/mittlere/hohe Bildschirmhelligkeit.
Laser - Laseranzeige ein/aus
Beleuchtung Taschenlampe ein/aus.
Zeit/Datum.
Sprache.
Zurücksetzen Verwenden Sie die Tasten ▲▼, um einen Befehl
auszuwählen.
SD formatieren Verwenden Sie die Tasten ▲▼, um einen Be-
fehl auszuwählen.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
79
BIB Trans. Transparenz des überlagerten IR-Bildes: 0%, 30%,
60%, 90%.
Sichtbar zeigt Bilder im sichtbaren Licht in der Galerie.
USB Modus Betriebsmodus bei Anschluss an ein externes
Gerät über USB-Kabel: Dateiübertragung/Bilderfassung.
Kamera Infos Informationen zur Kamera.
7 Stromversorgung, Akkuladung
Die Kamera wird über einen internen Akku mit Strom versorgt. Sie
kann auch über einen Netzadapter mit Strom versorgt werden.
Um die Akkus der Kamera der KT-Serie aufzuladen, schließen Sie
einfach das Netzteil an den USB-Anschluss der Kamera an, wenn
diese ausgeschaltet ist. Aufladen erfolgt jedoch während des Be-
triebs der Kamera nicht.
Wenn die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird,
empfiehlt es sich, sie alle 3 Monate die Akkus aufzuladen.
Akkus sollten mit einem Akkuzustand von 50% an einem kühlen,
trockenen, gut belüfteten Platz aufbewahrt und vor direkter Son-
neneinstrahlung geschützt werden. Ein in vollständig entladenem
Zustand aufbewahrter Akku kann beschädigt werden. Die Umge-
bungstemperatur für die Langzeitlagerung sollte zwischen 5°C
und 25°C liegen.
Laden Sie die Akkus an einem kühlen und belüfteten Ort bei einer
Temperatur von 10 °C bis 28 °C auf. Moderne Schnellladegeräte
erkennen sowohl zu niedrige, als auch zu hohe Temperaturen der
Akkus und reagieren auf diese Situationen angemessen. Zu nie-
drige Temperatur soll den Ladevorgang verhindern, der in diesem
Fall die Akkus dauerhaft beschädigen könnte. Ein Anstieg der Ak-
kutemperatur kann dazu führen, dass der Akku ausläuft und sogar
Feuer fängt oder explodiert.
Überschreiten Sie den Ladestrom nicht, da sich der Akku sonst
entzünden oder „anschwellen“ kann. „Aufgequollene“ Akkus dür-
fen nicht verwendet werden.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
80
Bei extremen Temperaturen sollten die Akkus nicht verwendet
oder geladen werden. Extreme Temperaturen verkürzen den Le-
benszyklus von Akkus. Beachten Sie unbedingt die Nennbetriebs-
temperatur. Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer.
Li-Ion-Zellen sind empfindlich gegenüber mechanischen Be-
schädigungen. Solche Beschädigungen können zu dauerhaften
Schäden und damit zu Entzündungen oder Explosionen führen.
Jeder Eingriff in die Struktur des Li-Ion-Akkus kann diesen be-
schädigen. Dies kann dazu führen, dass er sich entzündet oder
explodiert.
Wenn die Plus- und Minuspole des Akkus kurzgeschlossen wer-
den, kann dieser dauerhaft beschädigt werden oder sich sogar en-
tzünden oder explodieren.
Tauchen Sie den Li-Ion-Akku nicht in Flüssigkeiten und lagern Sie
ihn nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit.
Wenn der im Li-Ion-Akku enthaltene Elektrolyt mit Ihren Augen
oder Ihrer Haut in Kontakt kommt, spülen Sie ihn sofort mit viel
Wasser aus und konsultieren Sie einen Arzt. Halten Sie den Akku
von Dritten und Kindern fern.
Wenn Sie Veränderungen am Li-Ion-Akku bemerken (z. B. Farbe,
Schwellung, zu hohe Temperatur), verwenden Sie ihn nicht mehr.
Mechanisch beschädigte, überladene oder übermäßig entladene
Li-Ion-Akkus sind für den Einsatz nicht geeignet.
Eine unsachgemäße Verwendung des Akkus kann zu dauerhaften
Schäden am Akku führen. Dies kann zu einer Entzündung führen.
Der Verkäufer und der Hersteller haften nicht für Schäden, die
durch unsachgemäßen Umgang mit dem Li-Ion-Akku entstehen.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
81
8 Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
Man darf nur die vom Hersteller in dieser Bedienungsanlei-
tung angegebenen Wartungsmethoden verwenden.
Die Wärmebildkamera ist mit keinen Teilen ausgestat-
tet, die von dem Nutzer selbst repariert werden könnten.
Man darf nie versuchen, die Kamera umzubauen oder
zu zerlegen. Beim Öffnen des Geräts erlischt die Ga-
rantie.
Kameragehäuse - alle nicht optischen Bereiche der Kamera kön-
nen mit einem weichen, feuchten Tuch oder mit Anwendung han-
delsüblicher, milder Reinigungsmittel gereinigt werden. Man sollte
keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel verwenden, die das
Gehäuse beschädigen könnten (Pulver, Pasten usw.). Beim Rein-
igen muss die Kamera ausgeschaltet sein.
Wegen der Antireflex-Beschichtung sind Objektivlinsen einer
Wärmebildkamera der empfindlichste und gleichzeitig der teuerste
Teil der Kamera (Linsen sind für radiometrische Möglichkeiten des
Infrarot-Systems entscheidend). Optische Oberflächen sollen nur
dann gereinigt werden, wenn sie sichtbar verschmutzt sind. Die
Linse darf nie mit den Fingern berührt werden, da Schmutz und
Fingerabdrücke auf den Linsen für Objektiv-Beschichtung und -
Glas schädlich sind.
Für die Reinigung der Kameraoptik und des Zubehörs dürfen
keine Chemikalien verwendet werden. Verwenden Sie ein saube-
res, trockenes und weiches Tuch.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
82
9 Lagerung
Bei Lagerung des Geräts sind folgende Anweisungen zu beachten:
man soll sicherstellen, dass die Kamera und das Zubehör trocken
sind,
zugelassen sind Lagerungstemperaturen, die in den technischen
Daten angegeben werden,
um Tiefentladung des Akkus infolge einer Langzeitlagerung zu
vermeiden, sollen die Akkus von Zeit zu Zeit wieder aufgeladen
werden (Empfehlung: alle 3 Monate).
10 Demontage und Entsorgung
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen separat, also nicht mit
anderen Abfällen gesammelt werden.
Nach dem Gesetz über Entsorgung von Elektro- und Elektroni-
kaltgeräten müssen Elektronikaltgeräte an einen Sammelpunkt
abgegeben werden.
Vor der Abgabe der Geräte an einen Sammelpunkt soll man nie
versuchen, Geräteteile selbständig zu demontieren.
Man soll lokale Vorschriften zur Entsorgung von Verpackungen,
Altbatterien und Altakkumulatoren beachten.
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
83
11 Technische Daten
KT-128
KT-256
KT-256F
Kamera
Detektorauflösung
120 x 90 / 17 µm VOx
256 x 192 / 12 µm VOx
Spektralbereich
7,5~14 µm
Bildwiederholfrequenz
25 Hz
Empfindlichkeit
60 mK
45 mK
Schärfe
Feste Brennweite
Automatisch
Räumliche Auflösung
IFOV
7,6 mrad
3,75 mrad
1,71 mrad
Mindestabstand, um
ein scharfes Bild zu er-
halten
0,5 m
0,3 m
0,5 m
Objektiv (Sicht-
feld/Brennweite)
50° x 38°/2,28 mm
56° x 48°/3,2 mm
25° x 19°/7 mm
Bild
Display
2,4" 240 x 320 px LCD
Bildmodi
IR / Realbild / Bild in Bild
IR / Visuell / Infrafusion MFI / PiP
Temperaturmessung
Temperaturbereich
Bereich 1: -20°C...+150°C
Bereich 2: 100°C...+400°C
Bereich 1: -20°C...+150°C
Bereich 2: 100°C...+550°C
Messgenauigkeit
±2°C oder ±2% des abgelesenen Wertes
(Umgebungstemperatur 15°C…30°C, Prüfobjekttemperatur ≥0°C)
Funktionen
Modus Bildanalyse
Punkt. 3 Bereiche. Temperaturanzeige: min, max. Temperaturalarm
Farbpaletten
6
Emissionsgrad
Einstellbar von 0,01 bis 1,00 oder aus der Liste
Messkorrektur
Einstellbare Entfernung, Umgebungstemperatur (reflektiert)
Format Bildspeiche-
rung
JPG
Integrierte Funktionen
Realbildkamera 2 MPix, LED-Taschenlampe, Laserpointer
Schnittstellen
Anschluss für microSD-Karten (max. 32 GB), USB Typ C, Stativ
Stromversorgung
Li-Ion-Akku
(Betriebszeit >5 Stunden),
Integriertes Ladegerät
(Ladezeit <2,5 Stunden),
Netzteil AC 110-230 V,
50/60 Hz
Li-Ion-Akku (Betriebszeit >16 Stunden),
Integriertes Ladegerät (Ladezeit <2,5 Stunden),
Netzteil AC 110-230 V, 50/60 Hz
Umweltbedingungen
Betriebstemperatur
-10°C...50°C
-15°C...50°C
Lagerungstemperatur
-40°C...70°C
Schutzgrad
IP54
Zertifikate
CE, ROHS, FCC
Gewicht
ca. 0,35 kg
ca. 0,38 kg
Abmessungen
194 x 61,5 x 76 mm
KT-128 ● KT-256 ● KT-256F BEDIENUNGSANLEITUNG
84
12 Hersteller
Hersteller, Serviceanbieter und Garantiegeber dieses Prüfgerätes ist:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polen
Tel. +48 74 884 10 53 (Kundenbetreuung)
E-Mail: customerservice@sonel.com
Webseite: www.sonel.com
ACHTUNG!
Servicereparaturen dürfen nur vom Hersteller
durchgeführt werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sonel MPI-540-PV Solar Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para