Maxsa Innovations 44642-CAM-WH El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
www.maxsainnovations.com
STOP! READ FIRST!
To use the Solar Security Video Camera and Floodlight, you need a computer.
This camera is compatible with both Microsoft and Apple computers. You will need a computer to sync the time and
date on the camera as well as view the video files after recording them.
Before using the Solar Security Video Camera and Floodlight, you must:
1. Connect the solar panel to the video camera floodlight, make sure the switch is in the OFF position, and set the
solar panel outside in the sun for three days to charge the batteries fully.
2. If using a Windows computer, plug the camera module into a USB port on your computer or laptop and run the
Sync program (See “Setting the Date and Time On the Camera Module” on page 4).
ABOUT YOUR SOLAR SECURITY VIDEO CAMERA & FLOODLIGHT
This video camera floodlight requires no electrical wiring and is ideal for recording video at entrance areas, porches,
driveways, carports, garages, and warehouses. It can even be used as a game camera. The video camera floodlight has
a built-in motion sensor which turns on the camera automatically when movement of a heat source (such as people,
animals, or cars) is detected in the area. In sufficient darkness, the 20 Surface Mount LEDs, with an estimated life of
30,000 hours, also activate and provide over 1100 lumens of light for you to see and for the camera to record. The
camera remains on while motion is detected. The camera saves the recorded videos to the (included) 16GB Micro-SD
card which can hold up to 5 hours of video. When the Micro-SD card is full, the oldest files are overwritten. To access
the videos, the camera module must be disconnected from the light and plugged into a computer’s USB port.
A time control can be adjusted to allow the camera to stay on for 10 - 60 seconds after the motion sensor stops
detecting motion. At night, the time control also controls the floodlight. The light sensitivity can be adjusted to allow the
floodlight to start activating at varying darkness levels.
motion-activated
SOLAR SECURITY
VIDEO CAMERA & FLOODLIGHT
Model #: 44642-CAM
ASSEMBLY & OPERATING INSTRUCTIONS
2©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
An included 3.7V 4.4Ah Lithium-ion rechargeable battery pack will need to be replaced when its charging ability
decreases. When the batteries are fully charged, the floodlight portion will activate for up to 82 one- minute cycles per
night. Low temperatures (14°F/-10°C) can result in limited functionality in the lithium-ion battery pack which may cause
irregular activity in the video camera floodlight. Normal operation will return when the temperature rises.
INCLUDED PARTS:
Carefully remove and identify all the parts from their protective packaging and lay them out.
CHOOSING A LOCATION FOR YOUR SOLAR SECURITY VIDEO CAMERA AND FLOODLIGHT
1. The video camera floodlight connects to its solar panel with a 15 foot power cord.
2. Ideally the solar panel should face the southern sky and receive at least 6-8 hours of direct sunlight per day to
maximize the charging of the battery pack as shown in the images below.
The solar panel will charge the battery pack on cloudy days; however, the total battery charge will be less than it would
be on a sunny day. Placing the solar panel in a shaded location or behind a window will prevent the battery pack from
charging and the video camera floodlight from operating.
When deciding where to mount the video camera floodlight, keep in mind that the motion sensor has a field of vision of
180º (horizontal) at a distance of up to 40 feet when the surrounding temperature is 75°F. The distance range increases
in colder temperatures and decreases in warmer temperatures. The camera has a resolution of 1280x720 pixels with a
field of vision of 110° (horizontal). This means the motion sensor may pick up movement the camera does not record.
4 Screws And Masonry Anchors
For Mounting Solar Panel
Solar Panel
15 Foot Power Cable
Solar Panel
Mounting Bracket
Solar Panel
Angle Pivot
2 Screws And Masonry Anchors
For Mounting Main Body
Motion Sensor AUTO/OFF Switch
Removable Video
Camera Module
Duration Time Adjustment Knob (TIME)
Light Sensitivity Adjustment Knob (LUX)
Main Battery Unit
Light Cover
IMPORTANT:
(Push in gray tabs to remove camera
module to view adjustments knobs
on bottom of motion sensor or to
plug the camera module into a
computer)
Ideal Placements
3
www.maxsainnovations.com
During the day, the camera will record everything in its field of view.
At night, the darkness makes it difficult to see objects more than
25 feet away even if the floodlight has activated. Because of this,
if the motion sensor is triggered by a moving object more than 25
feet away, the moving object may not appear on the video.
HOW TO INSTALL YOUR SOLAR SECURITY VIDEO CAM-
ERA AND FLOODLIGHT:
NOTE: INSTALL YOUR VIDEO CAMERA FLOODLIGHT IN A LOCATION WHERE YOU CAN ACCESS THE CAMERA MODULE.
Tools Required:
1. Phillips head screwdriver.
2. Drill, if you want to mount the video camera floodlight on harder surfaces like cement, concrete, or brick.
To Install The Solar Security Video Camera and Floodlight:
1. Align the video camera floodlight on the wall and mark the locations of the two mounting holes with a pencil.
2. If mounting on cement, concrete, or brick, drill pilot holes for masonry anchors. The masonry anchors are not
needed for mounting on wood.
3. Align the video camera floodlight on the wall and install the two screws using a screwdriver
4. Use the four (4) screws to mount the solar panel onto a solid surface following the same three steps above.
5. Adjust the angle of the solar panel by gently rotating the solar panel to a different locking position. Remember
to face the panel south for direct sunlight exposure. See the “Choosing A Location” section on page 2.
Fully charge the Solar Security Video Camera and Floodlight’s battery pack.
1. Tightly connect the solar panel to the video camera floodlight power cable.
2. Ensure the power switch on the main body of your video camera floodlight is in the OFF position. In this
position, the solar panel will charge the battery during the daytime, but the unit will not activate.
3. Leave the switch in the OFF position for 3 days or longer before initial use to charge the battery pack fully.
NOTE: YOU MUST CHARGE THE VIDEO CAMERA FLOODLIGHT BEFORE MOVING ON TO THE NEXT STEPS. THE
CAMERA WILL NOT BE ABLE TO MAINTAIN AN ACCURATE DATE AND TIME IF THE VIDEO CAMERA FLOODLIGHT
HAS NOT BEEN CHARGED FOR MORE THAN FOUR (4) DAYS.
HOW TO DISCONNECT THE CAMERA MODULE/ACCESS THE DIALS
1. Hold the motion sensor by the sides. Be very careful not to put your fingers on the lens of the motion sensor
as doing so could damage the device.
2. Next, use your other hand to press the two gray buttons on both sides of the camera module to release the
module.
3. The camera module should separate directly away from the motion sensor.
4. There are two adjustment dials: TIME and LUX. These dials are located on the bottom of the motion sensor and
can be accessed once the camera module has been removed.
Motion Sensor Lens Gray Button
Camera Module Bottom of motion sensor
with TIME and LUX dials.
12
34
4©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
HOW TO TEST THE COVERAGE AREA
This section covers the steps you need to take to ensure your camera module will capture the desired area. This section
is important to review anytime you are installing the video camera floodlight in a new location.
1. Remove the camera module as shown in “How To Disconnect the Camera Module/Access the Dials” on page 3.
2. The TIME dial is already set to the minimum (-) position and the LUX dial to the “light” () position. This
ensures short test videos and floodlight activation.
3. Reattach the camera module to the motion sensor once you have checked the dials and switch the video
camera floodlight to the AUTO position.
NOTE: WHEN THE VIDEO CAMERA FLOODLIGHT IS FIRST SWITCHED ON, IT WILL PERFORM A TEST ACTIVATION OF
THE CAMERA AND FLOODLIGHT. THIS WILL HAPPEN REGARDLESS OF THE CONFIGURATION OF THE DIALS. THE
CAMERA WILL NOT RECORD A VIDEO DURING THIS TEST.
4. Point the motion sensor in the direction that you want to detect motion.
5. You can test the camera during the day or night. The videos will not have as much detail at night due to the
darkness. Test the coverage of the area by walking slowly around the area of detection. At night, the floodlight
will activate when you are detected. If the floodlight does not come on, you may need to adjust the angle of the
camera and sensor unit.
6. When you are satisfied with the detection area, trigger the camera three times. Trigger the camera video
floodlight in the following ways:
Once entering from the left,
Once entering from the right, and
Once entering straight towards the light.
Be sure to let the camera module turn off between each trigger to ensure you get three separate video files.
When the camera module is recording, you will see a blinking red light in the motion sensor and on the bottom
of the camera module.
NOTE: DO NOT SWITCH THE VIDEO CAMERA FLOODLIGHT TO THE OFF POSITION WHILE RECORDING A VIDEO. THE
CAMERA MODULE WILL NOT SAVE A VIDEO IF TURNED OFF WHILE RECORDING.
NOTE: THE FIELD OF VISION OF THE CAMERA IS 110°. THE FIELD OF VISION OF THE MOTION SENSOR IS 180°. BE
SURE TO WALK ALL THE WAY IN FRONT OF THE CAMERA TO ENSURE YOU ARE CAPTURED IN THE VIDEO.
7. Remove the camera module from the video camera floodlight by following the directions in the “How to
Disconnect the Camera Module” section on page 3. Then continue to the “Setting the Date and Time” section
below
5
www.maxsainnovations.com
SETTING THE DATE AND TIME ON THE CAMERA MODULE (WINDOWS)
This section covers the steps you need to take to ensure your camera module has the correct date and time for your
time zone; however it is not required and the video camera floodlight will still function and record videos if this section
is skipped.
You can use a Microsoft or Apple computer. If you are using a computer with Mac OS, please refer to the instructions
for Apple computers, beginning on page 7.
1. To set the time and date, the camera module must be removed from the floodlight and connected to a Windows
compatible computer via the USB port.
2. Plug the camera module into a USB port on your computer. Your computer should show you two new drives.
Both should be listed in the “Devices with Removable Storage” section in your Computer folder view. One is the
camera, one is the storage card.
NOTE: THE DRIVE LETTERS MAY DIFFER ON YOUR COMPUTER. IDENTIFY THE DRIVE LABELED “REMOVABLE DISK”
AND THE DRIVE LABELED “SYNC CAMERA CLOCK”.
Click “Open folder to view files” on the “Sync Camera Clock” Autoplay box. The camera does not automatically sync
when you plug the camera into a USB port. You must run the program to sync the camera.
3. You will see two folders: One for Windows and one for MacOS. Open the Windows folder and click the program
called, “Sync Camera Clock”.
4. A pop-up will confirm the camera is now synced to the PC clock.
NOTE: YOU WILL NEED TO SYNC THE CAMERA MODULE AGAIN WHEN SEASONAL TIME CHANGES OCCUR.
THE CAMERA MODULE WILL NOT AUTOMATICALLY ADJUST THE TIME. SYNCING THE CAMERA MODULE TO A
COMPUTER ENSURES YOU HAVE THE PROPER TIME.
NOTE: IF THE VIDEO CAMERA FLOODLIGHT IS OFF OR THE BATTERY HAS NO POWER FOR MORE THAN FOUR (4)
DAYS, THE DATE AND TIME MAY LOSE ACCURACY. REPEAT THE SETTING THE DATE AND TIME SECTION ON PAGE
4 TO SYN THE CAMERA AGAIN. BE SURE THE BATTERY PACK IN THE VIDEO CAMERA FLOODLIGHT IS FULLY
CHARGED AS WELL.
6©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
VIEWING THE VIDEOS
You must follow the steps in this section anytime you wish to view the videos on the Micro-SD storage card located in
the camera module. If the camera is already plugged into the computer, skip to step 3. If not, start with step 1. If the
product or Micro-SD card is new and no testing has been done, the card will not have any files.
1. Disconnect the camera module by following the steps in HOW TO DISCONNECT THE CAMERA MODULE on
page 3.
2. Plug the camera module into a USB port on your computer.
3. Open the drive for the storage card:
Use the AutoPlay menu for the Removable Disk that appeared when you first plugged in the camera module
by choosing OPEN FOLDER TO VIEW FILES or your computer may open the drive automatically.
4. Double-click the folder labelled DCIM.
NOTE: IF THE MICRO-SD CARD IS NEW OR IF YOU HAVE NOT DONE THE TEST ACTIVATIONS, THE DCIM FOLDER
WILL NOT EXIST YET.
5. The next set of folders you see are named by the date the videos were recorded. The folders holding the
videos for each day will be named with the following format:
YYYYMMDD (Year, Month, Day)
For example, all videos recorded on August 6th, 2016 will be in a folder labeled 20160806. Find the day you
want to view and double-click the folder.
6. Within each folder, you will see all the video files recorded that day.
The video files will have the following format:
YYYY_MM_DD_HH_MM_SS (Year, Month, Day, Hour, Minute, Second)
The time stamp corresponds to the time the video started recording. The hours are listed in military time so
will appear as 00 through 23. For example, a video recorded on August 6th, 2016 at 3:07 and 22 seconds
PM will have the filename 2016_08_06_15_07_22.
7. Click on any of the files to view the video that was recorded at that time.
NOTE: THERE IS A ONE (1) SECOND DELAY BETWEEN THE TIME WHEN THE VIDEO CAMERA FLOODLIGHT IS
ACTIVATED AND THE TIME WHEN THE CAMERA ACTUALLY STARTS RECORDING. MOVING OBJECTS MAY BE WELL
WITHIN THE FIELD OF VIEW OF THE CAMERA WHEN THE VIDEO STARTS.
NOTE: AFTER THE MICRO-SD CARD IS FULL, THE CAMERA RECORDS OVER THE EARLIEST RECORDINGS, SO MAKE
SURE YOU SAVE ANY FILES YOU WANT TO YOUR HARD DRIVE.
7
www.maxsainnovations.com
SAVING THE VIDEOS (WINDOWS)
1. Open the folder on your hard drive where you want to store the videos.
2. Go back to the folder view for the Micro-SD card storage and highlight all of the files you wish to save.
3. Click and drag the group of files to the folder on your hard drive where you want to store the files.
4. Once the files have transferred, you can delete the files on the Micro-SD card storage.
REMOVING THE CAMERA MODULE FROM THE COMPUTER (WINDOWS)
1. Look at the system tray icons (shown in the red square in image 1 below) for the icon of a USB plug with a
green check mark. Hover the mouse over the icon and a box should appear that says Safely Remove
Hardware. You may have to hit an upwards pointing arrow in the system tray to see the icon. This arrow is
circled in red.
2. Right click on the icon of a USB plug with a green check mark and choose Eject USB 2.0 Device.
3. Remove the camera module from the computer and return to the floodlight, but do not reconnect the camera
to the motion sensor yet. You may want to change the TIME and LUX settings, which is covered on page 10.
NOTE: YOU WILL NEED TO SYNC THE CAMERA MODULE AGAIN WHEN SEASONAL TIME CHANGES OCCUR. THE
CAMERA MODULE WILL NOT AUTOMATICALLY ADJUST THE TIME. SYNCING THE CAMERA MODULE TO A WINDOWS
COMPUTER ENSURES YOU HAVE THE PROPER TIME.
NOTE: IF MORE THAN FOUR (4) DAYS PASS WITHOUT CHARGING THE VIDEO CAMERA FLOODLIGHT, THE DATE
AND TIME ON THE CAMERA WILL LOSE ACCURACY. REPEAT THE HOW TO INSTALL YOUR SOLAR SECURITY VIDEO
CAMERA AND FLOODLIGHT SECTION ON PAGE 3 TO FULLY CHARGE THE BATTERY PACK AND SYNC THE CAMERA
AGAIN.
8©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
USING THE CAMERA MODULE WITH APPLE MAC OS
You will need to reference the main manual for other non-Apple specific operations.
The instructions in this addendum depict the steps to take when using an Apple computer running MacOS. If you are
using a computer with Windows, please refer to the main instructions included with the product.
SETTING THE DATE AND TIME ON THE CAMERA MODULE (MAC OS)
This section covers the steps you need to take to ensure your camera module has the correct date and time for your
time zone; however it is not required and the video camera floodlight will still function and record videos if this section
is skipped.
1. To set the time and date, the camera module must be removed from the floodlight and connected to a computer
via the USB port.
2. Plug the camera module into a USB port on your computer. Two new drives should appear in the upper right-
hand corner of your desktop. The Sync Program drive will appear as a DVD called “SyncCameraClock” and the
storage card will appear as a removable drive called “NO NAME”.
3. Open the “Sync Camera Clock” drive. You will see two folders: “Mac OSX” and “Windows”.
4. Open the “MacOSX” folder and you will see the Sync program. The camera does not automatically sync when
you plug the camera into a USB port. You must run this program to sync the camera.
5. When the program opens, you will see a display that shows the date and time on the computer listed as “PC
Clock” and the date and time on the camera listed as “Camera Clock”. They will most likely be different as the
camera has not yet been synced. Click the “Time Synchronize” button to sync the camera clock to the computer
clock.
NOTE: YOU WILL NEED TO SYNC THE CAMERA MODULE AGAIN WHEN SEASONAL TIME CHANGES OC¬CUR.
THE CAMERA MODULE WILL NOT AUTOMATICALLY ADJUST THE TIME. SYNCING THE CAMERA MODULE TO A
COMPUTER ENSURES YOU HAVE THE PROPER TIME.
NOTE: IF THE VIDEO CAMERA FLOODLIGHT IS OFF OR THE BATTERY HAS NO POWER FOR MORE THAN FOUR (4)
DAYS, THE DATE AND TIME ON THE CAMERA MODULE MAY SLIP AND NO LONGER BE ACCU¬RATE ONCE THE
VIDEO CAMERA FLOODLIGHT IS SWITCHED BACK TO AUTO. REPEAT THE SETTING THE DATE AND TIME SECTION
ABOVE TO SYNC THE CAMERA AGAIN. BE SURE THE BATTERY PACK IN THE VIDEO CAMERA FLOODLIGHT IS FULLY
CHARGED AS WELL.
After: Before:
9
www.maxsainnovations.com
VIEWING THE VIDEOS (MAC OS)
You must follow the steps in this section anytime you wish to view the videos on the Micro-SD storage card located in
the camera module. If the camera is already plugged into the computer, skip to step 3. If not, start with step 1. If the
product or Micro-SD card is new and no testing has been done, the card will not have any files.
1. Disconnect the camera module by following the steps in HOW TO DISCONNECT THE CAMERA MODULE on
page 3 of the main instruction booklet included with the product.
2. Plug the camera module into a USB port on your computer.
3. Open the drive for the storage card, labeled NO NAME.
4. Double-click the folder labelled DCIM.
NOTE: IF THE MICRO-SD CARD IS NEW OR IF YOU HAVE NOT TESTED THE COVERAGE AREA (PG. 4 OF THE MAIN
INSTRUCTIONS), THE DCIM FOLDER WILL NOT EXIST YET.
5. The next set of folders you see are named by the date the videos were recorded. The folders holding the
videos for each day will be named with the following format: YYYYMMDD (Year, Month, Day) For example, all
videos recorded on March 23rd, 2016 will be in a folder labeled 20160223. Find the day you want to view and
double-click the folder.
6. Within each folder, you will see all the video files recorded that day. The video files will have the following
format: YYYY_MM_DD_HH_MM_SS (Year, Month, Day, Hour, Minute, Second). The time stamp corresponds
to the time the video started recording. The hours are listed in military time so will appear as 00 through 23.
For example, a video recorded on February 23rd, 2016 at 3:07 and 22 seconds PM will have the filename
2016_02_23_15_07_22.
7. Click on any of the files to view the video that was recorded at that time.
NOTE: THERE IS A ONE (1) SECOND DELAY BETWEEN THE TIME WHEN THE VIDEO CAMERA FLOODLIGHT IS
ACTIVATED AND THE TIME WHEN THE CAMERA ACTUALLY STARTS RECORDING. BECAUSE OF THIS DELAY,
MOVING OBJECTS MAY BE WELL WITHIN THE FIELD OF VIEW OF THE CAMERA WHEN THE VIDEO CAMERA
STARTS RECORDING.
NOTE: AFTER THE MICRO-SD CARD IS FULL, THE CAMERA RECORDS OVER THE EARLIEST RECORDINGS, SO
MAKE SURE YOU SAVE ANY FILES YOU WANT TO YOUR HARD DRIVE.
10 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
SAVING THE VIDEOS (MAC OS)
1. Open the folder on your hard drive where you want to store the videos.
2. Go back to the folder view for the Micro-SD card storage and highlight all of the files you wish to save.
3. Click and drag the group of files to the folder on your hard drive where you want to store the files.
4. Once the files have transferred, you can delete the files on the Micro-SD card storage.
QUESTIONS AND TROUBLESHOOTING
For any questions or troubleshooting, you can refer to the Troubleshooting section starting at the bottom of page 9 in
the main product manual.
You can also contact customer service by calling 703-495-0661 or emailing [email protected].
ADJUSTING THE LUX AND TIME DIALS
The video camera floodlight is factory set to record 10 seconds after motion stops. This is the recommended setting
to conserve video storage space on the Micro-SD card. If you want to increase the recording time and how long the
floodlight stays on at night, move the switch on the main body of the floodlight to the AUTO position and follow the
directions below.
Recording Duration Adjustment (TIME)
The TIME dial sets the duration that the unit remains activated after motion stops. The time period has an adjustable
range of 10 seconds to 1 minute. When it is dark enough, the floodlight is also controlled by the TIME dial.
To decrease the time period, move the dial toward the ( – ) symbol.
To increase the time period, move the dial toward the ( + ) symbol.
Test the time period by triggering the motion sensor at night and measure the time period the floodlight stays on. Adjust
the TIME dial until the desired duration is reached. The camera will stop recording at the same time the floodlight turns
off. During the day, only the camera will activate.
A shorter TIME setting will conserve battery life and storage space on the Micro-SD card. For best results, use the
shortest TIME setting for your location as possible.
Light Level Adjustment (LUX)
The LUX dial controls the amount of darkness needed for the motion sensor to be able to trigger the floodlight. It does
not impact the camera which will activate at all times, day or night, regardless of the floodlight. The video camera
floodlight is factory set to activate the floodlight when there is more daylight so the dial is set towards bright (). To
allow the floodlight to activate only after the sun has set, move the dial toward dark ().
Once you are done adjusting the dials, turn the switch on the main body to the OFF position. Re-attach the camera
module to the motion sensor.
Move the switch back to the AUTO position. Your video camera floodlight is now ready for use!
REPLACING THE MICRO-SD CARD
You may want to use more than one Micro-SD card or you may want to use a Micro-SD card with a different capacity.
To remove or replace the Micro-SD card:
1. Remove the camera module from the motion sensor.
2. Locate the sliding cover on the back of the camera module with a picture of a Micro-SD card.
11
www.maxsainnovations.com
3. Use a Phillips-head screwdriver to remove the screw in the bottom of the cover, then slide the cover off the
camera module. You will see the back of the Micro-SD card.
4. Lightly press the Micro-SD card into the camera module until you hear a slight click. Then remove your finger
and the Micro-SD card should slowly spring back out of the module.
5. Grab the back end of the Micro-SD card with your fingertips and remove it from the camera module. To replace
the Micro-SD card, push it back into the slot on the back of the camera module. Be sure it is in the correct
orientation! This can be seen in the image below.
6. Once in place, lightly press the Micro-SD card into the camera module until you hear a slight click. Then release
your finger. The Micro-SD card should bounce back slightly, but still be firmly in place in the camera module.
NOTE: THE BACK OF THE MICRO-SD CARD SHOULD NOT BE FLUSH WITH THE GASKET. IT SHOULD BE SLIGHTLY
DEEPER INTO THE CAMERA MODULE SO IT IS ALMOST HARD TO TOUCH WITH YOUR FINGER. IF IT LOOKS FLUSH
WITH THE GASKET AFTER HEARING IT CLICK, TAKE IT OUT AND TRY AGAIN. IT MAY NOT RECORD PROPERLY IF IT
IS NOT INSERTED CORRECTLY.
7. Replace the sliding cover and put the screw back in the bottom of the cover with the screwdriver.
8. Reconnect the camera module to the motion sensor.
12 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
REPLACING THE BATTERY PACK
When the charging ability of the battery pack decreases, it should be replaced with a new 3.7V/4.4Ah Lithium-Ion
battery pack. Follow the steps below when replacing the battery pack.
1. Move the power switch on the main body to the OFF position.
2. Unplug the solar panel and take the video camera floodlight down from where it is mounted.
3. Remove the four (4) screws on the back of the main unit that hold the halves together.
4. Once the unit is open, carefully remove the bracket holding the battery pack in place by unscrewing the two (2)
screws as indicated in the diagram above.
5. Carefully unplug the battery pack from the unit. Be sure to pull at the plug. Do not pull by the wires as this may
damage the unit.
6. Carefully remove the battery pack and replace with a new 3.7V / 4.4Ah Lithium Ion battery pack obtained
from MAXSA Innovations. The plug will only fit in one orientation. Do not force the plug into place as this may
damage the unit. If it does not fit, rotate the plug until it matches with the receiving end on the circuit board.
7. Replace the bracket to hold the battery pack in place by using the two (2) screws removed in step 4, taking
care not to damage any cables.
8. Re-assemble the main unit by screwing the two (2) halves of the main body together securely.
9. Once assembled, remount your video camera floodlight.
10. Repeat the steps in the “How to Install Your Solar Security Video Camera and Floodlight” on page 3 to ensure
your new battery pack is charged fully.
NOTE: DO NOT DISPOSE OF BATTERY PACK IN GENERAL HOUSEHOLD TRASH OR INTO A FIRE SINCE THE BATTERY
PACK MAY EXPLODE. CONSULT YOUR LOCAL REGULATIONS FOR CORRECT DISPOSAL OF THE BATTERY PACK. THE
BATTERY PACK MAY ALSO BE RETURNED TO MAXSA INNOVATIONS AT 8412 CATHEDRAL FOREST DRIVE, FAIRFAX
STATION, VA 22039 FOR DISPOSAL. DO NOT TAKE APART THE BATTERY PACK SINCE IT CONTAINS CORROSIVE
CHEMICALS.
MAINTENANCE TIPS:
The LED lights in your video camera floodlight will last up to 30,000 hours.
To keep your video camera floodlight looking its best, keep the solar panel free of dust and deposits by wiping
occasionally with a dry cloth or with warm soapy water. It is important that the solar panel is kept free of dirt and debris
at all times. A dirty solar panel will not allow the battery to be fully charged. This will shorten the life of the battery and
may cause the video camera floodlight to malfunction.
The video camera floodlight should always be mounted vertically with the light on top and motion sensor and camera
module on the bottom. Mounting it any other way than as shown in the image on page 2 may compromise the camera
function.
Cold Weather Functionality
In temperatures below 14ºF, performance of the Lithium-ion battery pack may be reduced. Normal performance will
return when the temperature rises.
Battery Pack
13
www.maxsainnovations.com
PROBLEM POSSIBLE SOLUTIONS
I cannot see the
Sync Program on
my computer.
The camera module may not be properly plugged-in. Remove the module and
then plug it back in.
Computer wants to
format the disk. The micro-SD may not be installed properly. Follow the steps in the “Replacing
the Micro-SD Card” section on page 7 to re-install the micro-SD card properly.
When the camera
is plugged into the
computer, there are
no video folders in
the DCIM folder on
the Removeable
Disk.
Make sure the video camera floodlight has been switched to the AUTO position.
Make sure the camera module has been properly attached to the motion
sensor.
Make sure the micro-SD card is installed properly and the rubber gasket
is in place. The back of the micro-SD little deeper into the camera module so it
is almost hard to hearing it click, take it out and try again.
Be sure to leave the switch in the AUTO position for the duration of the light
cycle as turning it OFF before the end of the cycle will prevent the video(s)
from being stored.
Make sure there have been multiple activations. When you first turn the video
camera floodlight on, it runs a test activation but does not record a video. It will
record all activations after the test activation.
If the camera still does not store the videos, please contact MAXSA for
further assistance.
Time and Date seem
wrong. • Remember to sync your camera whenever a time change occurs.
If the date and time are off considerably, the battery pack may need to be
recharged. If the video camera floodlight has not charged for more than four (4)
days, it may cause a loss of accuracy. Turn the video camera floodlight off and
let it charge for 3 days while the camera module is plugged into the light. After
3 days, remove the camera module and sync it with your computer. Plug the
camera module back into the bottom of the motion sensor and move the switch
on the main body to the AUTO position. The date and time should be correct.
TROUBLESHOOTING:
Safety Tips
Do not immerse the video camera floodlight in water or any other liquid.
Storage
If you wish to store your video camera floodlight indoors for more than two or three days, turn the power switch to the
OFF position. Battery capacity may be reduced during prolonged storage.
NOTE: THE DATE AND TIME ON THE CAMERA WILL SLIP IF MORE THAN 4 DAYS PASS WITHOUT CHARGING THE
VIDEO CAMERA FLOODLIGHT. WHEN YOU ARE READY TO USE THE VIDEO CAMERA FLOODLIGHT AGAIN, YOU
MUST FOLLOW ALL THE DIRECTIONS AS THOUGH YOU WERE SETTING UP THE VIDEO CAMERA FLOODLIGHT FOR
THE FIRST TIME. START WITH THE HOW TO INSTALL YOUR SOLAR SECURITY VIDEO CAMERA AND FLOODLIGHT
SECTION ON PAGE 3.
EXTENSION CORDS:
A 15-foot extension cord is available for the video camera floodlight for purchase for $14.95. This extension cord allows
the solar panel to be placed higher or further away from the video camera floodlight to ensure maximum direct sunlight
exposure. To order, please call 703-495-0661 or go to www.maxsainnovations.com.
14 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
PROBLEM POSSIBLE SOLUTIONS
Night videos show
very dark footage The LUX dial may be pointed too far towards the (). This prevents the light
from activating unless it is extremely dark. Turn the LUX dial so it is halfway
between the () and the (). This sets the product so the light activates at
dusk. Your videos should now have more light. If the light still does not activate
early enough, continue to turn the LUX dial towards the () until it activates
at an acceptable time.
Something may have activated the motion sensor but never made it within
the field of view of the camera. The motion sensor has a field of view of 180°,
but the camera only has a field of view of 110°. Also, the motion sensor has
a range of 40 feet, but the camera can only see things up to 25 feet away
when it is dark, so the object that activated the camera may be too far away
to appear on the video.
Videos only show
ground. The motion sensor and camera may be pointed too low. Try raising them to
direct them more towards the desired area. Aim for where a person’s torso and
head would appear.
There are videos
with nothing moving
in them.
Something may have activated the motion sensor but never made it within
the field of view of the camera. The motion sensor has a field of view of 180°,
but the camera only has a field of view of 110°. Also, the motion sensor has
a range of 40 feet, but the camera can only see things up to 25 feet away
when it is dark, so the object that activated the camera may be too far away
to appear on the video.
It looks like there
should be more
footage at the
beginning of the
video.
There is a one (1) second delay between when the video camera floodlight is
activated and when the camera starts recording. This means moving objects
may be well within the field of vision of the camera when the video starts.
Should there be a
video immediately
after switching the
light to AUTO?
No, the video camera floodlight performs a test activation when it is first
switched to AUTO. No video is recorded during this test.
Should there be a
video of me turning
the light OFF
• No. The camera does not save a video if switched OFF while recording.
How do I know
the camera is
recording?
You will see a blinking red light in the motion sensor and on the bottom of the
camera module, denoting the camera is recording.
NOTE: The exception to this rule is when the video camera floodlight is
performing the test activation when the switch is put in the AUTO position.
You will see the blinking lights, but the camera will not be recording for the
test activation.
Light is not as bright
as normal. • Move the LUX control more to the dark ( ) position.
• Move the TIME control towards the (-) position to have shorter videos.
Battery charge may be low. Turn the power switch to the OFF position and
charge the battery for three (3) sunny days with the solar panel placed in
direct sunlight. If the battery does not charge, call MAXSA at 703-495-0661
for a replacement.
15
www.maxsainnovations.com
PROBLEM POSSIBLE SOLUTIONS
Light will not switch
on when there is
movement in the
detection area.
Ensure that the power switch on the main body has been turned to the AUTO
position.
Ensure that the motion sensor has been positioned to face oncoming
movement.
Ensure that the battery has been fully charged in direct sunlight for 3 sunny
days. Refer to the “How to Install Your Solar Security Video Camera and
Floodlight” section on page 3.
Check to see that the solar panel is facing south so that it receives direct
sunlight for most of the day, enabling the battery to fully charge.
Check to see that the LUX control has not been set too far towards the moon
symbol. Setting the LUX control too far towards dark ( ) will cause the video
camera floodlight to turn on only in complete darkness.
Check to see that the motion sensor is not near night time light sources such
as street lights.
Light switches on
for no apparent
reason.
Moving trees, traffic, pets or birds may be getting in the area of detection. This
may be unavoidable; however the sensor could be redirected to a height where
this is less likely to occur.
If there are reflective objects in the detection area such as windows, water, or
white walls, you may need to redirect or possibly reposition the motion sensor.
Test the motion sensor by covering it completely with cardboard and waiting
several minutes to make sure it does not detect motion. If the light still switches
on, please contact MAXSA for further assistance.
Light only switches
on at night. • The LUX control may be set too far towards the dark ( ) position.
• Reposition the motion sensor.
Light switches on
during the day • The LUX control may be set too far towards the light () position.
• Reposition the motion sensor.
Light quickly flashes
on and off. • Move the LUX control more to the dark ( ) position.
• Move the TIME control towards the (-) position to have shorter videos.
• Battery charge may be low. Turn the power switch to the
• OFF position and charge the battery for three (3)
sunny days with the solar panel placed in direct sunlight. If the battery does not
charge, call MAXSA for a replacement. Our number is 703-495-0661.
16 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
MAXSA Innovations, LLC.
8412 Cathedral Forest Dr
Fairfax station, VA 22039
Tel: 703-495-0661
www.maxsainnovations.com
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
MAXSA Innovations, LLC warrants to the original consumer/purchaser that this product shall be free of defects in
material and workmanship under normal use and circumstances for a period of one (1) year from the date of original
purchase for use. When the original consumer/purchaser returns the product pre-paid to MAXSA Innovations, LLC,
8412 Cathedral Forest Dr; Fairfax Station, VA 22039; USA within the warranty period with a copy of the purchase
receipt, and if the product is defective, MAXSA Innovations, LLC will at its option repair or replace such. This warranty
shall constitute the sole liability of MAXSA Innovations, LLC concerning the product. MAXSA Innovations, LLC expressly
disclaims all other warranties INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE WARRANTIES OF MERCHANT ABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO PERSON, FIRM, OR COPORATION IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR
MAXSA Innovations, LLC ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT.
MAXSA Innovations, LLC and agents and distributors will bear no liability whatsoever for incidental or consequential
damages or charges of any kind. Some states do not allow the reclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above disclaimer regarding incidental or consequential damages may not apply to you. This warranty
is void if the product has been damaged or tampered with or if the product or any such parts have been opened. In all
cases of damage during shipment, a claim must be filed with the shipping carrier and not with MAXSA Innovations,
LLC. This warranty gives you specific legal rights; you may also have other rights which vary from state to state.
SPECIFICATIONS
FLOODLIGHT
POWER SOURCE Solar – amorphous solar panel
FUNCTION Motion-activated
POWER STORAGE 3.7V/4.4Ah lithium-ion battery pack
LIGHT/CAMERA DURATION 10 - 60 Seconds after motion stops
LUMENS 1100
LIGHT COLOR 6500K (cool white or daylight color)
WEATHERPROOF RATING IP44
MAXIMUM FLOODLIGHT RUNTIME Up to 82 minutes on a full charge
MOTION DETECTION ANGLE 180°
MAXIMUM DETECTION DISTANCE 40 Feet (12.2 Meters)
SECURITY CAMERA
CAMERA ANGLE: 110°
CAMERA RESOLUTION 1280X720 pixels
CAMERA CAPTURE SPEED 30 Frames/sec daytime, 15 frames/sec nighttime.
INCLUDED VIDEO STORAGE 16 GB Micro-SD card
HOURS OF VIDEO ON INCLUDED
STORAGE Up to 5 hours
COMPUTER COMPATIBILITY: Windows (Microsoft), Mac OS (Apple)
MADE IN CHINA
Please save these instructions for future reference.
17
www.maxsainnovations.com
¡DETÉNGASE! ¡LEA LAS INSTRUCCIONES PRIMERO!
Para utilizar la Cámara y Proyector Solar de Seguridad por Video, usted necesita un ordenador
Esta cámara es compatible con los ordenadores Microsoft y Apple. Usted necesitará un ordenador para sincronizar la
hora y la fecha en la cámara, así como también para ver los archivos de videos luego de las grabaciones.
Antes de utilizar la Cámara y Proyector Solar de Seguridad por Video, usted debe:
1. Conecte el panel solar a la cámara de video y proyector solar, asegúrese que el interruptor esté en la posición
OFF, y coloque el panel solar directamente a la luz solar por 3 días para cargar la batería por completo.
2. Enchufe el módulo de la cámara al puerto USB de su ordenador u ordenador personal (PC) y ejecute el
programa de sincronización (Vea “Configuración de la fecha y hora en el módulo de la cámara” en la página 4).
ACERCA DE SU CÁMARA Y PROYECTOR SOLAR DE SEGURIDAD POR VIDEO
Esta cámara de video y proyector no requiere cables eléctricos y es ideal para grabar videos en áreas de entradas
de porches, cocheras garajes y almacenes. También puede ser utilizada como cámara de juegos. La cámara de
video y proyector posee un sensor de movimiento incorporado el cual enciende la cámara automáticamente cuando
el movimiento de una fuente de calor (como personas, animales o vehículos) se detecta en el área. En medio de
suficiente obscuridad, las 20 superficies de montaje LEDs, con una duración estimada de 30,000 horas, también
genera más de 1100 lúmenes de luz para que facilitar su visión y la grabación de la cámara. La cámara permanece
prendida mientras está detectando movimiento. La cámara guarda los videos grabados en la tarjeta de memoria Micro
SD de 16GB (incluida) el cual tiene una capacidad de hasta 5 horas de video. Cuando la tarjeta micro-SD está llena,
las grabaciones más viejas son re-emplazadas por las nuevas. Para acceder los videos, el módulo de la cámara debe
desconectarse de la luz y bebe conectarse en el puerto USB del ordenador.
Es posible fijar uno de los controles de tiempo para que la cámara permanezca encendida por 10 a 60 segundos luego
de que el detector de movimientos se detiene. Durante la noche, este control del tiempo también controla el proyector.
activada por movimiento
CAMARA Y PROYECTOR
SOLAR DE SEGURIDAD POR VIDEO
Model #: 44642-CAM
ASSEMBLY & OPERATING INSTRUCTIONS
18 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
La sensibilidad de la luz puede fijarse para que el proyector comiese a activarse a diferentes niveles de obscuridad.
Tendrá que ser reemplazado cuando su capacidad de carga disminuye un 3,7 4.4AH de iones de litio batería recargable
incluida. Cuando las baterías están completamente cargadas, la porción de reflector se activará para un máximo de 82
ciclos de un minuto por noche. Las bajas temperaturas (14 ° F / -10 ° C) pueden dar lugar a una funcionalidad limitada
en el paquete de baterías de iones de litio que puede causar la actividad irregular en el proyector de la cámara de vídeo.
El funcionamiento normal volverá cuando la temperatura sube.
INCLUDED PARTS:
Retire con cuidado e identifique todas las piezas del envase protectiva y ponlas en frente de usted.
CHOOSING A LOCATION FOR YOUR SOLAR SECURITY VIDEO CAMERA AND FLOODLIGHT
1. El reflector de la cámara de vídeo se conecta a su panel solar con un cable de alimentación de 15 pies.
2. Para una óptima exposición solar y una máxima iluminación de luz, coloque el panel solar en una posición que
recibe por lo menos 6-8 horas de luz solar al día.
Colocación del panel solar en un lugar con sombra o incluso detrás de una ventana no permitirá que la batería se cargue
completamente, reduciendo el número de horas que la luz funcionará por la noche.
Tornillos y anclajes para montaje
en panel solar
Panel solar
Cable de alimentacíon
El panel solar
soporte de montaje
Para el ajustamiento
de montaje
2 Tornillos y anclajes para
montaje en cuerpo de la
lámpara
Sensor de movimiento AUTO/OFF Interruptor
Módulo de video
cámara movible
Bon de ajuste para tiempo de duración (TIME)
Bon de ajuste de sensibilidad a la luz (LUX)
Unidad de la bateria principal
Cubierta de la luz
IMPORTANTE:
Empuje las lengüetas grises hacia
adentro para remover el módulo de
la cámara y poder ver los botones
de fijación en el fondo del sensor, o
para conectar el módulo de la
cámara al ordenador
Las Ubicaciones Ideales
19
www.maxsainnovations.com
Al decidir dónde montar la luz, tener en cuenta que el sensor de
movimiento tiene un campo de visión de 180 º (horizontal) a una
distancia de hasta 12.2 medidors (40 pies) cuando la temperatura
ambiental es de 24°C (75°F). La temperatura exterior tendrá un
impacto en la distancia de detección. La cámara cuenta con una
resolución de 1280x720 de píxeles con un campo de visión de
110° (horizontal). Esto significa que el sensor de movimientos
puede detectar movimientos que la cámara no capta o graba.
Durante el día, la cámara grabará todo lo que se encuentre en su
campo de visión. En la noche, la obscuridad dificulta la visión de
objetos localizados a 25 pies de distancia aun si el proyector ha
sido activado. Por esta razón, si el sensor de movimientos ha sido activado por un objeto en movimiento localizado a
más de 25 pies de distancia, el objeto en movimiento podría no aparecer en el video.
CÓMO INSTALAR SU CÁMARA Y PROYECTOR SOLAR DE SEGURIDAD POR VIDEO:
NOTE:INSTALE SU CÁMARA Y PROYECTOR SOLAR DE SEGURIDAD POR VIDEO EN UN LUGAR DONDE PUEDA
TENER ACCESO EL MÓDULO DE LA CÁMARA.
Herramientas Necesarias Para La Instalación:
1. Instalación sencilla con sólo un destornillador Phillips!
2. Taladro eléctrico opcional.
Para instalar su cámara y proyector solar de seguridad por video:
1. Monte la luz de seguridad sobre una superficie sólida, usando los dos (2) tornillos de chapa metálica/para
madera incluidos. Pueda montar la luz de seguridad, ya sea vertical o horizontalmente.
2. Use los cuatro (4) tornillos de chapa metálica/para madera incluidos para montar el panel solar sobre una
superficie sólida. Se puede ajustar el ángulo del panel solar girando suavemente el panel solar a una posición
diferente. Recuerde que debe posicionar el panel al sur para la exposición directa al sol.
Cargar completamente la batería de la cámara y proyector solar de seguridad por video.
1. Asegúrese de que el interruptor en el cuerpo principal de la luz de seguridad está en la posición OFF. En esta
posición, el panel solar cargará la batería sin que se active la unidad.
2. Deje el interruptor en la posición OFF durante 3 días con el panel solar colocado directamente a la luz solar.
Esto asegurará que la batería de su luz solar de seguridad tenga una carga completa antes de ajustar el sensor
de movimiento y el funcionamiento normal.
NOTA: SI LA CÁMARA DE VIDEO Y PROYECTOR ESTÁ EN LA POSICIÓN OFF, O LA BATERÍA HA ESTADO DESCARGADA
POR MÁS DE (4) DÍAS, LA FECHA Y LA HORA PODRÍAN ESTAR ERRÓNEAS. REPITA LA SECCIÓN “CÓMO FIJAR LA
FECHA Y LA HORA LOCALIZADA EN LA PAGINA 20 PARA SINCRONIZAR LA CÁMARA NUEVAMENTE. ASEGÚRESE
DE QUE LA BATERÍA EN LA CÁMARA DE VIDEO Y PROYECTOR, TAMBIÉN ESTÉ COMPLETAMENTE CARGADA.
CÓMO DESCONECTAR EL MÓDULO DE LA CÁMARA/ACCESO A LOS BOTONES GIRATORIOS
1. Sostenga el sensor de movimiento por los lados. Tenga mucho cuidado de no poner los dedos en el lente del
sensor de movimiento por que esto puede dañar el dispositivo.
2. Luego, utilice su otra mano para presionar los dos botones grises en ambos lados del módulo de la cámara
para liberar el módulo.
3. El módulo de la cámara debe separarse directamente opuesto al sensor de movimiento.
4. There are two adjustment dials: TIME and LUX. These dials are located on the bottom of the motion sensor and
can be accessed once the camera module has been removed.
Lente del sensor de movimiento ton gris
Módulo de la cámara Parte inferior del sensor de
movimiento con indicadores
TIME y LUX
12
34
20 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
CÓMO EVALUAR EL REA DE COBERTURA
Esta sección trata de los pasos a seguir para asegurarse que el módulo de su cámara capte el área deseada. Es
importante revisar estas instrucciones cada vez que instale la cámara de video y proyector en un local nuevo.
1. Retire el módulo de la cámara como se indica en “Cómo desconectar el módulo de la cámara/Acceso a los
botones giratorios de ajuste” en la página 3.
2. El botón giratorio TIME ya está ajustado a la posición mínima (-) y el LUX a la posición de la “luz” (). Esto
asegura videos de prueba cortos y la activación del proyector activation.
3. Remonte el módulo de la cámara al sensor de movimiento una vez que haya chequeado los botones giratorios
de ajuste y ponga la cámara de video y proyector a la posición AUTO.
NOTA: CUANDO LA CÁMARA DE VIDEO Y PROYECTOR SE ENCIENDE POR PRIMERA VEZ, ESTA REALIZARÁ
UNA PRUEBA DE ACTIVACIÓN ESTO SUCEDERÁ INDEPENDIENTEMENTE DE LA POSICIÓN DE LOS BOTONES
GIRATORIOS DE AJUSTE. LA CÁMARA NO TOMARA VIDEOS DURANTE ESTA PRUEBA
4. Dirija el sensor de movimiento hacia la dirección que desee detectar movimiento.
5. Usted puede probar la cámara durante el día o la noche. Los videos captados en la noche no presentaran tanto
detalles por causa de la obscuridad. Haga una prueba del área de cobertura, caminando lentamente alrededor
del área de detección. Durante la noche, el proyector se activará una vez que le detecte a usted. Si el proyector
no se enciende, es posible que usted deba ajustar el ángulo de la cámara y el sensor de la unidad.
6. Cuando esté satisfecho con el área de detección, dispare la cámara tres veces. Dispare la cámara de la
siguiente forma:
Una vez entrando desde la izquierda,
Una vez entrando desde la derecha, y
Una vez entrando en dirección directa a la cámara
hacia la luz.
Asegúrese dejar el módulo de la cámara en posición apagada
entre cada disparo de la cámara para asegurar que obtiene
un video por cada disparo. Cuando el módulo de la cámara
está grabando, podrá ver la luz roja intermitente en el sensor de
movimiento y en la parte inferior del módulo de la cámara.
NOTA: NO CAMBIE LA CÁMARA DE VIDEO Y PROYECTOR A LA POSICIÓN OFF MIENTRAS GRABE EL VIDEO. EL
MÓDULO DE LA CÁMARA NO GUARDARÁ EL VIDEO SI ESTÁ APAGADA DURANTE LA GRABACIÓN.
NOTA: EL CAMPO DE VISIÓN DE LA CÁMARA ES 110°. EL CAMPO DE VISIÓN DEL SENSOR DE MOVIMIENTO ES
180°. ASEGÚRESE DE CAMINAR EN FRENTE DE LA CÁMARA PARA ASEGURAR QUE USTED AS CAPTADO EN
EL VIDEO.
7. Separe el módulo de la cámara de la cámara de video y proyector siguiendo las instrucciones en la sección
3 “Cómo Desconectar El Módulo De La Cámara”. Luego continúe a la sección abajo Ajuste De La Fecha Y
La Hora”
18sensor de
movimiento un
capo de vision
11 la cámara
un capo de vision
11
21
www.maxsainnovations.com
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA EN EL MÓDULO DE LA CÁMARA (WINDOWS)
Esta sección cubre los pasos a seguir para asegurarse que el módulo de la cámara tiene la fecha y la hora para su
zona horaria; sin embargo, no es requerido y la cámara de video y proyector funcionaran y grabaran videos aun si
omite esta sección.
Usted puede utilizar un ordenador Microsoft o Apple. Las figuras que se muestran en estas instrucciones mostrarán
imágenes de un ordenador Microsoft. Su usted está utilizando un ordenador
1. Para fijar la fecha y la hora, el módulo de la cámara debe desconectarse del proyector y conectarse al
ordenador mediante un puerto USB.
2. Desconecte el módulo de la cámara según se muestra en “Cómo Desconectar El Módulo De La Cámara/
Acceso A Los Botones Giratorios De Fijación” en la página 3. El botón giratorio TIME ya está fijado a la
posición mínima (-) y el LUX a la posición de la “LUZ” ().Esto asegura videos de prueba cortos y la activación
del proyecto.
NOTA: LAS LETRAS DE LOS DISCOS PUEDEN DIFERIR EN SU ORDENADOR. IDENTIFIQUE EL DISCO DENOMINADO
“DISCO EXTRAÍBLE” Y EL DISCO DENOMINADO “SINCRONIZACIÓN DEL RELOJ DE LA CÁMARA
3. Haga clic en Abra La Carpeta Par Ver Los Archives” en dialogo de reproducción automática “Sincronizar El
Reloj De La Cámara”. La cámara no se sincroniza automáticamente cuando usted conecta la cámara al puerto
USB. Usted deberá ejecutar el programa para sincronizar la cámara.
4. Usted podrá ver dos archivos denominados “Sincronizar El Reloj De La Cámara”. Un archivo es para
Windows y el otro para Mac OS. Asegúrese de hacer clic en el programa denominado “Sincronizar El Reloj De
La Cámara” que está asociado con el sistema de operación que usted está utilizando.
5. Un mensaje emergente le confirmará que la cámara ya está sincronizada al reloj de su ordenador. Vea el
adjunto “Programa De Sincronización”
NOTE: USTED NECESITARÁ SINCRONIZAR EL MÓDULO DE LA CÁMARA NUEVAMENTE CUANDO CAMBIE LA HORA
POR EL CAMBIO DE TEMPORADAS. EL MÓDULO DE LA CÁMARA NO AJUSTARA LA HORA AUTOMÁTICAMENTE.
AL SINCRONIZAR EL MÓDULO DE LA CÁMARA AL ORDENADOR, USTED ASEGURARÁ QUE TIENE LA HORA
APROPIADA.
NOTA: SI LA CÁMARA DE VIDEO Y PROYECTOR ESTÁ EN LA POSICIÓN OFF, O LA BATERÍA HA ESTADO DESCARGADA
POR MÁS DE (4) DÍAS, LA FECHA Y LA HORA PODRÍAN ESTAR ERRÓNEAS. REPITA LA SECCIÓN “ CÓMO FIJAR LA
FECHA Y LA HORA LOCALIZADA EN LA PAGINA 20 PARA SINCRONIZAR LA CÁMARA NUEVAMENTE. ASEGÚRESE
DE QUE LA BATERÍA EN LA CÁMARA DE VIDEO Y PROYECTOR, TAMBIÉN ESTÉ COMPLETAMENTE CARGADA.
22 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
PARA VER LOS VIDEOS
Usted deberá seguir los pasos que se encuentran en esta sección cada vez que desee ver los videos en la tarjeta de
almacenamiento micro-SD, localizada en el módulo de la cámara. Si la cámara ya está conectada al ordenador, omita
el paso 3. Si no, comience con el paso 1. Si el producto o la tarjeta micro-SD es nueva y no ha sido probada, la tarjeta
podría no tener archivos.
1. Desconecte el módulo de la cámara siguiendo los pasos que se encuentran en “Cómo desconectar el módulo
de la cámara” en la página 3.
2. Conecte el módulo de la cámara al puerto USB en su ordenador.
3. Abra la unidad de la tarjeta de almacenamiento: Utilice el menú de
reproducción automática (AutoPlay) para el disco removible que
apareciera cuando usted al principio conectó el módulo de la cámara, y
escoja “Abra la carpeta para ver los archivos” o puede que su ordenador
abra la unidad automáticamente.
4. Haga clic doble en la carpeta denominada “DCIM”
NOTA: SI LA TARJETA MICRO-SD ES NUEVA, O SI AUN NO HA HECHO LA PRUEBA DE ACTIVACIÓN, LA CAPETA
“DCIM” AUN NO EXISTE.
5. Las próximas carpetas que verá están nombradas por la fecha de los videos grabados. Las carpetas que
contienen los videos por cada día serán nombrados con el formato de fecha:
YYYYMMDD (Año, mes, día).
Por ejemple, todos los videos grabados el 26 de marzo de 2015 estarán rotulados 20150326. Una vez que
encuentre el día que desea, haga clic doble en la carpeta.
6. Dentro de cada carpeta, usted podrá ver todos los archivos de videos grabados ese día. Los archivos de
video tendrán el siguiente formato:
YYYY_MM_DD_HH_MM_SS (Año, mes, día, hora, minuto, segundo)
La hora estampada corresponde a la hora que el video comenzó a grabar. Las horas están listadas en el
formato de hora militar, así que aparecería como 00 a 23. Por ejemplo, un video grabado el 26 de marzo
del 2015 a las 3:07 y 22 segundos PM, estaría bajo 2015_03_26_15_07_22..
7. Haga clic en cualquiera de los archivos para ver el video que se grabó a esa hora.
NOTA: HAY UN (1) SEGUNDO DE RETRASO ENTRE EL TIEMPO CUANDO LA CÁMARA DE VIDEO Y PROYECTOR
ES ACTIVADA Y EL TIEMPO CUANDO LA CÁMARA REALMENTE COMIENZA A GRABAR. LOS OBJETOS MÓVILES
PODRÍAN BIEN ESTAR EN EL CAMPO DE VISIÓN DE LA CÁMARA CUANDO ESTA COMIENZA A GRABAR.
NOTA: LUEGO DE QUE LA TARJETA MICRO-SD ESTÁ LLENA, LA CÁMARA GRAVA SOBRE EL GRAVADO MÁS
ANTIGUO, ASÍ QUE ASEGÚRESE DE GUARDAR CUALQUIER ARCHIVO QUE USTED DESEE EN SU DISCO DURO.
23
www.maxsainnovations.com
PARA GUARDAR LOS VIDEOS(WINDOWS)
1. Abra la carpeta en su disco duro donde desea guardar los videos.
2. Regrese a la carpeta de la tarjeta de almacenamiento micro-SD y resalte todos los archivos que desee
guardar.
3. Haga clic y arrastre el grupo de archivos hacia la carpeta en su disco duro donde desea guardar los archivos.
4. Una vez que haya trasferido los archivos, puede borrar los archivos que se encuentran en la tarjeta de
almacenamiento micro-SD
PARA REMOVER EL MÓDULO DE LA CÁMARA DEL ORDENADOR (WINDOWS)
1. Busque los íconos en la bandeja del sistema (mostrados en el cuadrado rojo en la imagen 1 abajo) y
encuentre el ícono de un conector USB con una marca de verificación verde. Pase el ratón (mouse) por
encima del icono y aparecerá un cuadrado que dice “Retire el hardware de manera segura” Es posible que
tenga que tenga que hacer clic en una flecha con orientación hacia arriba en la bandeja del sistema para
poder ver el ícono. Esta flecha está circulada en rojo.
2. Right Haga doble clic en el ícono de un conector USB con una marca de verificación verde y escoja “Ejecute
el dispositivo USB 2.0 “”
3. Retire el módulo de la cámara de su ordenador y regrese al proyector, pero no reconecte aun la cámara al
sensor de movimiento. Es posible que desee cambiar los ajuste de configuración TIME y LUX, el cual se
encuentran en la pagina 23..
NOTA: USTED DEBERÁ SINCRONIZAR EL MÓDULO DE LA CÁMARA NUEVAMENTE CUANDO EL CAMBIO DE HORA
ESTACIONAL OCURRA. EL MÓDULO DE LA CÁMARA NO AJUSTARÁ LA HORA AUTOMÁTICAMENTE. AL
SINCRONIZAR EL MÓDULO DE LA CÁMARA A UN ORDENADOR ASEGURARÁ QUE TIENE LA HORA APROPIADA.
NOTA: SI LA CÁMARA DE VIDEO Y PROYECTOR ESTÁ EN LA POSICIÓN OFF, O LA BATERÍA HA ESTADO
DESCARGADA POR MÁS DE (4) DÍAS, LA FECHA Y LA HORA PODRÍAN ESTAR INCORRECTOS. REPITA LA
SECCIÓN AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA LOCALIZADA EN LA PAGINA 20 PARA SINCRONIZAR LA CÁMARA
NUEVAMENTE. ASEGÚRESE DE QUE LA BATERÍA EN LA CÁMARA DE VIDEO Y PROYECTOR, TAMBIÉN ESTÉ
COMPLETAMENTE CARGADA.
24 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA EN EL MÓDULO DE LA CÁMARA (MAC OS)
Esta sección cubre los pasos a seguir para asegurarse de que el módulo de la cámara tiene la fecha y la hora para su
zona horaria; sin embargo, no es requerido y la cámara de video y proyector funcionará y grabará videos aún si omite
esta sección. Estas instrucciones e imágenes muestran los pasos a seguir cuando esté utilizando un ordenador Apple
con la configuración MacOS. Si está utilizando un ordenador con Windows, por favor refiérase a las instrucciones
incluidas en pagina 20.
1. Para fijar la fecha y la hora, el módulo de la cámara debe desconectarse del proyector y conectarse al
ordenador mediante un puerto USB.
2. Conecte el módulo de la cámara a su ordenador mediante un puerto USB. Deberán aparecer dos discos nuevos
en la esquina superior derecha de su ordenador. El disco de programa de sincronización (Sync Program)
aparecerá como un DVD llamado “SyncCameraClock” y la tarjeta de almacenamiento aparecerá como un disco
removible llamado “NO NAME”.
3. Abra el disco “Sync Camera Clock”. Podrá ver dos carpetas: “Mac OSX” y “Windows”.
4. Abra la carpeta “MacOS” y verá el programa “Sync Camera Clock”. La cámara no se sincroniza
automáticamente cuando usted la conecta al puerto USB. Usted debe ejecutar éste programa para sincronizar
la cámara.
5. Cuando el programa se abra, usted verá un indicador que muestra la fecha y la hora en el ordenador y está
listado como “PC Clock” y la fecha y la hora en la cámara listado como “Camera Clock”. Es muy posible que
sean diferentes porque la cámara aun no ha sido sincronizada. Haga clic en el botón “Time Synchronize” para
sincronizar los relojes del ordenador y la cámara. . .
NOTA: USTED NECESITARÁ SINCRONIZAR EL MÓDULO DE LA CÁMARA NUEVAMENTE CUANDO LA HORA CAMBIE
CON LA NUEVA TEMPORADA EN SU ZONA. EL MÓDULO DE LA CÁMARA NO FIJARÁ LA HORA AUTOMÁTICAMENTE.
AL SINCRONIZAR EL MÓDULO DE LA CÁMARA A UN ORDENADOR, SE ASEGURARÁ QUE TIENE LA HORA CORRECTA.
NOTA: SI LA CÁMARA DE VIDEO Y PROYECTOR ESTÁ EN OFF, O LA BACTERIA HA ESTADO SIN CARGA POR MÁS
DE CUATRO (4) DÍAS, LA FECHA Y HORA PODRÍAN APARECER ERRÓNEOS. REPITA LA SECCIÓN “COMO FIJAR
LA FECHA Y LA HORA VER ARRIBA, PARA SINCRONIZAR LA CÁMARA NUEVAMENTE. ASEGÚRESE QUE LA
BACTERIA DE LA CÁMARA Y PROYECTOR TAMBIÉN ESTÁ COMPLETAMENTE CARGADA.
PARA VER LOS VIDEOS (MAC OS)
Usted deberá seguir los pasos que se encuentran en ésta sección cada vez que desee ver los videos en la tarjeta de
almacenamiento micro-SD, localizada en el módulo de la cámara. Si la cámara ya está conectada al ordenador, omita
el paso 3. Si no, comience con el paso 1. Si el producto o la tarjeta micro-SD es nueva y no ha sido probada, la tarjeta
Después: Antes:
25
www.maxsainnovations.com
podría no tener archivos
1. Desconecte el módulo de la cámara siguiendo los pasos que se encuentran en “Cómo Desconectar El Módulo
De La Cámara” en la página 3.
2. Conecte el módulo de la cámara al puerto USB de su ordenador.
3. Abra la unidad de la tarjeta de almacenamiento, etiquetado como labeled “NO NAME”
4. Haga clic doble en la carpeta rotulada “DCIM”. .
NOTA: SI LA TARJETA MICRO-SD ES NUEVA, O SI AÚN NO HA HECHO LA PRUEBA DE ACTIVACIÓN, LA CAPETA
“DCIM” AÚN NO EXISTE.
5. Las próximas carpetas que verá están nombradas por la fecha de los videos grabados. Las carpetas que
contienen los videos por cada día serán nombrados con el formato de fecha: YYYYMMDD (Año, mes, día).
Por ejemple, todos los videos grabados el 26 de marzo de 2015 estarán rotulados 20150326. Una vez que
encuentre el día que desea, haga clic doble en la carpeta..
6. Dentro de cada folder, usted verá todos los archivos de videos grabados ese día. Los archivos de video
tendrán el siguiente formato:
YYYY_MM_DD_HH_MM_SS (Año, Mes, Día, Hora, Segundo).
La hora estampada corresponde a la hora cuando el video comenzó a grabarse. La hora está en hora militar
así que aparecerá como de 00 a 23. Por ejemplo, un video grabado el 26 de marzo del 2015 a las 3:07 y
22 segundos PM, tendrá un nombre de archivo 2016_02_23_15_07_22.
7. Haga un clic en cualquier de los archives para ver el video que fue grabado a esa hora.
NOTA: HAY UN SEGUNDO DE RETRASO ENTRE LA HORA CUANDO LA CÁMARA DE VIDEO ES ACTIVADA Y LA
HORA REAL CUANDO LA CÁMARA COMENZÓ A GRABAR. LOS OBJETOS EN MOVIMIENTO PUEDEN YA ESTAR EN
EL CAMPO DE VISIÓN DE LA CÁMARA CUANDO EL VIDEO COMIENZA.
NOTA: LUEGO DE QUE LA TARJETA MICRO-SD ESTÁ LLENA, LA CÁMARA GRABA SOBRE LAS GRABACIONES
HECHAS ANTES, ASÍ QUE USTED DEBE ASEGURARSE DE GUARDAR CUALQUIER ARCHIVE QUE QUIERA EN SU
DISCO DURO.
26 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
PARA GUARDAR LOS VIDEOS (MAC OS)
1. Abra la carpeta en su disco duro donde desea guardar los videos.
2. Regrese a la carpeta de la tarjeta de almacenamiento micro-SD y resalte todos los archivos que desee guardar.
3. Haga clic y arrastre el grupo de archivos hacia la carpeta en su disco duro donde desea guardar los archivos.
4. Una vez que haya trasferido los archivos, puede borrar los archivos que se encuentran en la tarjeta de
almacenamiento storage.
AJUSTE DE LOS BOTONES LUX Y TIME
La cámara de video y proyector están configurada por el fabricante para grabar 10 segundos luego de que el movimiento
se detiene. Esta es la configuración recomendada para conservar espacio de almacenamiento en la tarjeta micro-SE.
Si desea aumentar el tiempo de grabación y cuanto tiempo el proyector permanece encendido en la noche, ajuste el
interruptor en la parte superior del proyector a la position AUTO y siga las instrucciones que se muestran abajo.
Ajuste de Duración de Grabación (TIME)
El botón TIME establece la duración que la unidad permanece activada luego de que el movimiento para. El periodo de
tiempo tiene un oscilador de 10 segundos a 1 minuto. Cuando está suficientemente obscuro, el proyector es también
controlado por un botón TIME.
Para reducir el período de tiempo, mueva el botón giratorio hacia el símbolo (-).
Para aumentar el período de tiempo, mueva el botón giratorio hacia el símbolo (+).
Ponga a prueba el periodo de tiempo disparando el sensor de movimiento durante la noche y mida el periodo de
tiempo que el proyector permanece encendido. Ajuste el botón TIME hasta obtener la duración deseada. La cámara
interrumpirá la grabación at mismo tiempo que el proyector se apaga. Durante el día, solo la cámara se activará.
Al fijar el botón TIME a un tiempo menor, conservará la duración de la batería y el espacio de memoria en la tarjeta
micro-SD. Para mejor resultado, fije el botón TIME a la opción de menos duración posible para su entorno.
Ajuste Del Nivel De Luz (LUX)
El botón giratorio LUX controla el nivel de obscuridad necesaria para activar el proyector. Esto no impacta la cámara,
la cual se activará en todo tiempo durante el día o la noche, independientemente del proyector. La cámara de video y
proyector viene ya programada por el fabricante para activarse con la mayor cantidad de luz natural, así que el botón
está programado hacia el marcador brillante (). Para lograr que el proyector se active solo luego de la puesta del sol,
ajuste el botón giratorio hacia el marcador obscuro (). Una vez que haya ajustado los controles, mueva el interruptor
principal a la posición OFF. Reconecte el módulo de la cámara al sensor de movimiento. Mueva nuevamente el
interruptor principal hacia la posición AUTO. ¡Su cámara de video y proyector está lista para uso!
Una vez que haya terminado de ajustar los diales, gire el interruptor en el cuerpo principal a la posición OFF. Vuelva a
colocar el módulo de la cámara al sensor de movimiento.
Mueva el interruptor de nuevo a la posición AUTO. La cámara de vídeo proyector ya está listo para su uso!
REEMPLAZO DE LA TARJETA MICRO-SD
Usted podría utilizar más de una tarjeta micro-SD u otra diferente con capacidad diferente. Para remover o reemplazar
la tarjeta micro-SD:
1. Desconecte el módulo de la cámara del sensor de movimiento.
2. Localice la tapa deslizable en la parte trasera del módulo de la cámara que tiene una imagen de una tarjeta
micro-SD.
27
www.maxsainnovations.com
3. Utilice un destornillador Phillips para remover los tornillos en la parte inferior de la tapa, luego deslice la tapa
del módulo de la cámara. Usted podrá ver la parte trasera de la tarjeta micro-SD..
4. Presione ligeramente la tarjeta micro-SD hacia adentro en el módulo de la cámara hasta que escuche un ligero
sonido clic. Luego quite su dedo de la tarjeta micro-SD deberá salir hacia arriba lentamente fuera del módulo..
5. Tome la tarjeta micro-SD por la parte trasera con la punta de sus dedos y remuévala del módulo de la cámara.
Para reemplazar la tarjeta micro-SD. Asegúrese de que este en la orientación correcta. Vea esto en la imagen
de abajo.
6. Una vez que haya puesto la tarjeta micro-SD en el módulo de la cámara, presiónelo hacia dentro hasta escuchar
un ligero sonido clic. Luego quite su dedo. La tarjeta micro-SD deberá rebotar ligeramente, pero aun estará
firmemente fijada en el módulo de la cámara.
NOTA: LA PARTE INFERIOR DE LA TARJETA MICRO-SD NO DEBE ESTAR AL MISMO NIVEL QUE LA MONTURA.
DEBE ESTAR LIGERAMENTE MÁS PROFUNDA EN EL MÓDULO DE LA CÁMARA, DE MANERA QUE ES CASI DIFÍCIL
DE TOCAR CON UN DEDO. SI SE MUESTRA AL MISMO NIVEL DE LA MONTURA LUEGO DE ESCUCHAR UN CLIC,
SÁQUELA Y PÓNGALA NUEVAMENTE. ES POSIBLE QUE NO GRABE APROPIADAMENTE SI NO ESTÁ INSERTADA
CORRECTAMENTE.
7. Reponga la tapa deslizable y póngale el tornillo nuevamente en la parte inferior utilizando el destornillador.
8. Reconecte el módulo de la cámara at sensor de movimiento..
28 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA RECARGABLE
Cuando la capacidad de carga de la paquete de baterías disminuye, se puede reemplazar la paquete de baterías con
un nuevo paquete de baterías de litio iones 3.7V 4.4Ah . Siga estos pasos para sustituir la paquete de baterías.
1. Primero saca la unidad principal de su superficie montada y desenchufe el panel solar.
2. Mueva el interruptor de energía en el cuerpo principal a la posición OFF.
3. Quite los cuatro (4) tornillos de la parte posterior de la unidad principal que une las dos mitades.
4. Una vez que la unidad está abierta, retire con cuidado el soporte que sostiene las pilas en lugar aflojando los
dos (2) tornillos como se indica en el diagrama anterio.
5. Desconecte con cuidado las pilas de la unidad. Asegúrese de tirar por la base del enchufe. No tire el enchufe
por los cables ya que esto puede dañar la unidad.
6. Con cuidado, retire las pilas y buelva a colocar con nuevas pilas 4.4 p de 3,7 V / Ah Lithium Ion obtenida
de MAXSA. El enchufe sólo encajará en una orientación. No force el conector en su lugar ya que esto puede
dañar la unidad. Si no encaja, gira el tapón hasta que coincida con el extremo receptor de la placa de circuito.
7. Reemplace el soporte para mantener las pilas en su lugar mediante el uso de los dos (2) tornillos que retiró en
el paso 4, teniendo cuidado de no dañar los cables. Vuelva a montar la unidad principal atornillando los dos
(2) mitades del cuerpo principal.
8. Una vez montado, monte su luz solar de seguridad a su superficie original
9. Repita los pasos de la “Antes de usar la unidad de seguridad primero” en la página 19 para asegurar que su
nueva batería está completamente cargada.
NOTA: NO DESECHE LA BATERÍA EN LA BASURA DOMÉSTICA GENERAL O AL FUEGO YA QUE LA BATERÍA PUEDE
EXPLOTAR. CONSULTE LA NORMATIVA LOCAL PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DE LA BATERÍA. LA BATERÍA
TAMBIÉN PUEDE SER DEVUELTA A MAXSA INNOVATIONS EN 8412 CATHEDRAL FOREST DR., FAIRFAX STATION,
VA 22039. NO ABRA LA BATERÍA, YA QUE CONTIENEN SUSTANCIAS QUÍMICAS CORROSIVAS.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
Las luces LED en la cámara de video y proyector tendrán una duración de hasta 30.000 horas y nunca deberían
necesitar ser reemplazadas.
Para mantener la cámara de video y proyector en condiciones, mantener la lente y el panel solar libre de polvo y
depósitos limpiando de vez en cuando con un trapo seco o con agua jabonosa templad Es importante que el panel
solar se mantenga libre de polvo y suciedad en todo momento.
Un panel solar sucio no permitirá que la batería se cargue completamente. Esto acortará la vida de la batería y puede
causar un funcionamiento defectuoso de la luz.
Paquete
de bateria
29
www.maxsainnovations.com
PROBLEM POSSIBLE SOLUTIONS
No veo el Programa
Sincronización en mi
ordenador
El módulo de la cámara podría no estar enchufado apropiadamente. Quite el
módulo y enchúfelo nuevamente.
El ordenador quiere
crear un formato
para el disco .
La tarjeta micro-SD podría no estar instalada apropiadamente. Siga los pasos
en las instrucciones “Reemplazo de la Tarjeta Micro-SD” en la pagina 23 para
re-instalar la tarjeta apropiadamente.
Cuando la cámara
está conectada al
ordenador, no hay
carpetas de videos
en la carpeta DCIM
del disco removible
Asegúrese que la cámara de video y proyector tenga el interruptor en la
posición AUTO; que el módulo de la cámara está apropiadamente conectado al
sensor de movimiento; que la tarjeta micro-SD está instalada apropiadamente
y la montura de goma está en su lugar.
• La parte trasera de la tarjeta micro-SD no bebe estar a nivel de la montura.
Debe estar un poquito más profundo en el módulo de la cámara, de manera
que casi no se pueda tocar con un dedo.
Si se muestra al mismo nivel de la montura luego de escuchar un clic, sáquela
y póngala nuevamente. Asegúrese de dejar el interruptor en la posición AUTO
por toda la duración del ciclo de la luz, si lo apaga, los videos no se archivarán.
Asegúrese de que hayan sucedido activaciones múltiples.
Cuando usted enciende la cámara inicialmente, esta hace pruebas de
activación, pero no graba ningún video.
• Esta grabará todas las activaciones luego de la activación de prueba.
Si la cámara aun no archiva los videos, por favor contacte a MAXSA para
recibir más asistencia.
Hora y fecha
erróneas • Recuerde sincronizar su cámara siempre que ocurra un cambio de hora.
Si la hora y la fecha están considerablemente erróneas, la batería podría
necesitar recarga. Si la cámara de video y proyector esta OFF o la batería ha
estado descargada por cuatro (4) días o más, la hora y fecha pueden resultar
erróneas. Repita la sección “ Ajuste la fecha y la hora” en la página 20 para
sincronizar la cámara de nuevo. Asegúrese que la batería está completamente
cargada antes de utilizar nuevamente.
PROBLEMAS POSIBLES Y SUS SOLUCIONES
Consejos De Seguridad
No sumerja la cámara de video y proyector en agua o cualquier otro líquido.
Almacenamiento
Si desea almacenar su luz durante más de dos o tres días, gire el interruptor de encendido a la posición OFF para evitar
daño a la batería. La capacidad de la paquete de baterías puede ser reducida o dañada durante un almacenamiento
prolongado.
NOTA: SI LA CÁMARA DE VIDEO Y PROYECTOR ESTÁ EN LA POSICIÓN OFF, O LA BATERÍA HA ESTADO
DESCARGADA POR MÁS DE (4) DÍAS, LA FECHA Y LA HORA PODRÍAN ESTAR ERRÓNEAS. REPITA LA SECCIÓN
“CÓMO FIJAR LA FECHA Y LA HORA” LOCALIZADA EN LA PAGINA 20 PARA SINCRONIZAR LA CÁMARA
NUEVAMENTE. ASEGÚRESE DE QUE LA BATERÍA EN LA CÁMARA DE VIDEO Y PROYECTOR, TAMBIÉN ESTÉ
COMPLETAMENTE CARGADA.
CABLES DE EXTENSIÓN
Un cable de extensión de 15 pies está disponible para este producto por $14.95. Este cable de extensión permite
colocar el panel solar más alto o más lejos de la luz de seguridad para garantizar la máxima exposición solar. Para
obtener más información, por favor llame al 703-495-0661. Modelo EXT-Black
30 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
PROBLEM POSSIBLE SOLUTIONS
Las imágenes de los
videos nocturnos
resultan obscuras
El botón LUX podría estar señalando hacia ( ). Esto evita que la luz se active
a menos que este extremadamente obscuro. Gire el botón LUX de manera que
este en el medio del sol y la luna. Esto permite que el producto se active a la
puesta del sol. Sus videos ahora deben mostrarse con más luz. Si la luz aún
no se activa suficientemente temprano, continúe girando el botón LUX hacia el
sol hasta que se active a la hora aceptable.
Algo puede haber activado el sensor de movimiento, pero nunca se entró al
campo de visión de la cámara. El sensor de movimiento tiene un campo de
visión de 180°, pero el campo de visión de la cámara es de 110°. También, el
sensor de movimiento tiene un alcance de 40 pies, pero la cámara solo puede
ver a un alcance de 25 pies cuando esta obscuro, así que el objeto que activo
la cámara podría estar muy lejos para aparecer en el video
Los videos solo
muestran el suelo El sensor de movimiento y la cámara podrían estar dirigidos muy abajo hacia
el suelo. Trate de levantarlos y dirigirlos hacia el área deseada. Apunte hacia
donde el tronco y la cabeza aparecerían.
Hay videos sin
ningún movimiento Algo puede haber activado el sensor de movimiento, pero nunca se entró al
campo de visión de la cámara. El sensor de movimiento tiene un campo de
visión de 180°, pero el campo de visión de la cámara es de 110°. También, el
sensor de movimiento tiene un alcance de 40 pies, pero la cámara solo puede
ver a un alcance de 25 pies cuando esta obscuro, así que el objeto que activo
la cámara podría estar muy lejos para aparecer en el video.
Parece que
debiera haber
más grabación al
principio del video
Hay un (1) segundo de retraso entre cuando la cámara y proyector se activan
y cuando la cámara comienza a grabar. Esto significa que un objeto en
movimiento puede estar ya dentro del campo de vision de la cámara cuando
el video comienza a grabarse.
¿Debe haber
un video
inmediatamente
luego de cambiar al
botón AUTO?
No, la cámara y proyector hace una prueba de activación cuando esta al
principio se cambia at botón AUTO. Ningún video se graba durante esta prueba.
¿Debe haber
un video de mí
apagando la luz
OFF?
No, La cámara no guarda video si está en el botón OFF durante está grabando.
¿Cómo puedo saber
si la cámara está
grabando?
Usted podrá ver una luz roja intermitente en el sensor de movimiento y en la
parte inferior del módulo de la cámara, que indica que la cámara esta grabando.
NOTA: La excepción a esta regla es cuando la cámara de video y proyector está
haciendo una prueba de activación, cuando el interruptor está en la posición
AUTO. Usted podrá ver la luz intermitente, pero la cámara no está grabando
durante la prueba de activación.
¿La luz no es tan
brillante como de
costumbre.?
• Carga de la batería puede ser baja. Gire el interruptor a la
• posición OFF y cargue la batería durante tres (3) días de sol
• con el panel solar colocado directamente a la luz solar.
31
www.maxsainnovations.com
PROBLEM POSSIBLE SOLUTIONS
La luz no se
enciende cuando
hay movimiento en
el área de detección
Asegúrese de que el interruptor de encendido en el cuerpo principal esté en la
posición AUTO.
Asegurese de que el sensor de movimiento se ha posicionado para enfrentar el
movimiento que se ha aproxima
Asegúrese de que la batería se ha cargado completamente durante tres días
directamente a la luz solar. Consulte la sección “Antes de usar la unidad de
seguridad primero”.
Compruebe que el panel solar está orientada al sur para que reciba luz solar
directa durante la mayor parte del día, lo que permite que la batería se cargue
completamente.
Compruebe que el control LUX no se ha ajustado demasiado hacia el ( ).
Ajustando el control LUX demasiado hacia oscuro ( ) hará que la luz solar de
seguridad se encenderá sólo en la oscuridad completa.
Compruebe que el sensor de movimiento no está cerca de fuentes de luz
nocturna como luces de la calle.
Los interruptores
de luz sobre por
ninguna razón
aparente.
• El control de SENS podría estar demasiado lejos hacia la posición (+).
Compruebe para mover los árboles, tráfico, animales domésticos o los pájaros.
Compruebe si hay objetos reflectantes en el área de detección, tales como
ventanas, agua o paredes blancas.
Pruebe el sensor de movimiento, cubriéndola completamente con cartón y
esperar varios minutos para asegurarse de que no detecta movimiento. Si
la luz todavía se enciende, por favor póngase en contacto con MAXSA para
obtener más ayuda.
Interruptores de luz
durante el día • El control LUX podría estar demasiado lejos hacia la posición ().
• Vuelva a colocar el sensor de movimiento.
Light rápidamente
enciende y se apaga
o no es brillante
como de costumbre
Carga de la batería puede ser baja. Gire el interruptor de encendido en la
posición OFF y cargar la batería durante tres (3) días de sol, lo que garantiza
que el panel solar se ha colocado en la luz solar directa.
• Las baterías recargables pueden necesitar ser reemplazados.
32 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
MAXSA Innovations, LLC.
8412 Cathedral Forest Dr
Fairfax station, VA 22039
Tel: 703-495-0661
www.maxsainnovations.com
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Esta luz de seguridad activada por el moviemiento solar se cubre defectos doe materiales y/o mano de obra durante
un periodo de 1 año desde la fecha de la compra original. La obligacíon del fabricante, bajo esta garantía, se limita a
reparar y sustituir piezas defectuosas cuandro la unidad se devuelva a las Innovaciones MAXSA, la unidad se devuela
a las Innovaciones MAXSA, 8412 Cathedral Forest Dr., Fairfax Station, VA 22039,
flete pre-pagado durante el período de garantía. Para obtener la reparación por garantía, el recibo de compra debe ser
debuelto con el producto.
Esta garantía queda anulada en cualquier unidad que ha sido alterado, dañado por accidente, o se ha dañado por la
operacion incorrecta.
Esta garantía es adicional a las garantías derivadas de la legislación estatal o federal.
SPECIFICATIONS
FLOODLIGHT
FUENTE DE ELECTRICIDAD: Paneles solares amorfos
FUNCIÓN Activada por movimiento
ALMACENAMIENTO DE ENERGÍA Batería Li-Ion 3.7V/4.4Ah
DURACIÓN DE LA LUZ/CÁMARA 10 - 60 segundos luego que el movimiento se detiene
LÚMENES 1100
COLOR DE LA LUZ 6500K (Color blanco fresco o color luz de día)
CLASIFICACIÓN DE IMPERMEABILIDAD IP44
TIEMPO DE EJECUCIÓN MÁXIMA DEL PROYECTOR hasta a 82 minutos en un cargado completo
ÁNGULO DE DETENCIÓN DE MOVIMIENTO 180°
DISTANCIA MÁXIMA DE DETENCIÓN 40 pies (12.2 metros)
SECURITY CAMERA
ÁNGULO DE LA CÁMARA 11
RESOLUCIÓN DE LA CÁMARA 1280x720 pixeles
VELOCIDAD DE CAPTURA DE LA CÁMARA 30 tomas/segundo durante el día.
ALMACENAMIENTO DE VIDEO INCLUIDO Tarjeta 16 GB micro-SD
HORAS DE VIDEO EN EL ALMACENAMIENTO
INCLUIDO hasta 5 horas
COMPATIBLE CON ORDENADORES: Windows (Microsoft), Mac OS (Apple)
HECHO EN CHINA.
33
www.maxsainnovations.com
STOP! LISEZ ATTENTIVEMENT!
Pour utiliser la caméra vidéo de sécurité solaire et le projecteur, vous avez besoin d’un ordinateur.
Cette caméra est compatible avec les ordinateurs Microsoft et Apple. Vous aurez besoin d’un ordinateur pour
synchroniser l’heure et la date sur la caméra ainsi que pour afficher les fichiers vidéo après leur enregistrement.
Avant d’utiliser la caméra de surveillance solaire et le projecteur, vous devez :
1. Raccorder le panneau solaire au projecteur de la caméra vidéo, assurez-vous que l’interrupteur est en position
off et mettez le panneau solaire à l’extérieur au soleil pendant trois jours pour recharger les batteries entièrement.
2. Si vous utilisez un ordinateur Windows, branchez le port USB du module camera à l’ordinateur et exécutez le
programme de synchronisation (voir « Réglage de la date et de l’heure sur la caméra » à la page 38).
A PROPOS DE VOTRE CAMERA DE SURVEILLANCE SOLAIRE & PROJECTEUR
Cette caméra de surveillance ne nécessite aucun câble électrique et est idéale pour l’enregistrement vidéo des zones
d’entrée, vérandas, allées, abris de voitures, garages et entrepôts. Elle peut même être utilisée comme une caméra de
jeu. L’appareil possède un capteur de mouvement intégré qui active la caméra automatiquement lorsqu’un mouvement
d’une source de chaleur (comme une personne, un animal ou une voiture) est détecté dans la zone. Dans une obscurité
suffisante, les 16 LED montées en surface avec une durée de vie estimée à 30 000 heures, activent et fournissent
plus de 878 lumens de lumière vous permettant de voir et à la caméra d’enregistrer. La caméra s’allume lorsqu’un
mouvement est détecté. Elle enregistre les vidéos sur la carte Micro-SD de 16Go (incluse) pouvant contenir jusqu'à 4
heures de vidéo. Lorsque la carte Micro-SD est pleine, les fichiers les plus anciens seront remplacés. Pour accéder aux
vidéos, le module de caméra doit être déconnecté de la lumière et branché sur le port USB de l’ordinateur.
Un contrôle horaire peut être ajusté pour permettre à la caméra pour rester allumé pendant 10 à 60 secondes après que
le détecteur ne détecte plus de mouvement. Pendant la nuit, le contrôle horaire fonctionne également sur le projecteur.
La sensibilité à la lumière est réglable pour permettre au projecteur de s’activer à des niveaux variables d’obscurité.
Détecteur de mouvement
CAMERA DE SURVEILLANCE
SOLAIRE & PROJECTEUR
Modéle: 44642-CAM
ASSEMBLAGE & MODE D’EMPLOI
34 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
Une batterie rechargeable de 3.7V 4.4Ah Lithium-ion incluse devra être remplacée lorsque sa capacité de charge
diminue. Lorsque les piles sont complètement chargées, le projecteur s’activera pour jusqu'à 100 cycles d’une minute
par nuit. Une température basse (14° F /-10 ° C) peut provoquer des fonctionnalités limitées du bloc-piles au lithium-
ion provoquant une activité irrégulière du projecteur de la caméra. Un fonctionnement normal sera de retour lorsque la
température sera plus élevée.
PIECES INCLUSES:
Retirez délicatement toutes les pièces de leur emballage protecteur identifiez et disposez-les.
CHOISIR UN EMPLACEMENT POUR VOTRE CAMERA DE SURVEILLANCE & PROJECTEUR
1. Le projecteur se connecte au panneau solaire avec un cordon d’alimentation de 4,57 m.
2. Idéalement, le panneau solaire doit être orienté vers le ciel, côté sud et recevoir au moins 6-8 heures de soleil
direct par jour afin d’optimiser le chargement de la batterie comme indiqué sur les images ci-dessous.
Le panneau solaire chargera la batterie par temps nuageux, toutefois, la charge totale de la batterie sera moins
importante qu’elle le serait une journée ensoleillée. Placer le panneau solaire dans un endroit ombragé ou derrière une
fenêtre empêche la batterie de se charger et le projecteur de fonctionner.
Pour décider où fixer votre caméra de surveilance, gardez à l’esprit que le détecteur de mouvement a un champ de
vision de 180 ° (horizontal) à une distance de 12 m lorsque la température ambiante est de 24°C. Cette distance
augmente à basse température et diminue à des températures plus chaudes. La caméra a une résolution de 1280 x 720
4 vis et chevilles pour fixer le
panneau solaire
Panneau solaire
Cordon d’alimentation
Support de fixation
Panneau solaire
pivotant
2 vis et chevilles pour fixer
la partie principale
Détecteur de mouvement Interrupteur AUTO/OFF
Module caméra
amovible
Bouton de glage de la durèe
d’allumage (TIME)
Bouton de glage de la sensibili à la
lumière (LUX)
Uniteé principale
contenant la batterie
Projecteur
IMPORTANT:
appuyez sur les deux boutons gris
pour enlever le module caméra pour
ajuster les cadrans situés en
dessous du détecteur ou pour
brancher le module caméra à votre
ordinateur
SUD
MUR
TOIT
SUD
MUR
TOIT
Placement Idéal
35
www.maxsainnovations.com
pixels avec un champ de vision de 110° (horizontal). Cela signifie
que le détecteur de mouvement peut détecter un mouvement que
la caméra n’enregistre pas.
Pendant la journée, la caméra va enregistrer tout son champ de
vision. Dans la nuit, l’obscurité rend difficile de voir des objets à
plus de 7,5 m même si le projecteur est activé. Pour cette raison,
si le détecteur de mouvement est déclenché par un objet en
mouvement à plus de 7,5 m de distance, l’objet en mouvement
n’apparaîtra pas sur la vidéo.
COMMENT INSTALLER VOTRE CAMERA DE SURVEILLANCE SOLAIRE ET LE PROJECTEUR :
REMARQUE : INSTALLEZ LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT OÙ VOUS POUVEZ ACCÉDER AU MODULE DE LA CAMÉRA.
Outils nécessaires :
1. Un tournevis cruciforme.
2. Une perceuse, si vous voulez fixer le projecteur de la caméra sur une surface dure comme du ciment, du béton
ou des briques.
Pour installer la caméra de surveillance et le projecteur :
1. Alignez le projecteur sur le mur et marquez l’emplacement voulu de deux trous de fixation à l’aide d’un crayon.
2. En cas de fixation sur du ciment, du béton ou des briques, percez des trous de guidage pour les chevilles. Les
chevilles ne sont pas nécessaires pour le montage sur bois.
3. Alignez l’appareil sur le mur et installez les deux vis à l’aide d’un tournevis.
4. Utilisez les quatre vis pour monter le panneau solaire sur une surface solide, suivant les mêmes trois étapes
ci-dessus.
5. Ajustez l’angle du panneau solaire en tournant doucement le panneau solaire vers un autre emplacement de
verrouillage. N’oubliez pas de positionner le panneau vers le sud pour l’exposer à la lumière directe du soleil.
Consultez la section « Choix de l’emplacement » à la page 35.
CHARGEZ ENTIÈREMENT LA BATTERIE DE LA CAMÉRA DE SURVEILLANCE SOLAIRE ET DU PROJECTEUR.
1. Raccordez bien le panneau solaire au câble d’alimentation du projecteur.
2. Assurez-vous que l’interrupteur sur la partie principale de l’appareil est en position OFF. Dans cette position, le
panneau solaire va charger la batterie pendant la journée, mais l’unité ne s’activera pas.
3. Laisser l’interrupteur en position OFF pendant 3 jours ou plus avant la première utilisation pour charger la
batterie complètement.
REMARQUE : VOUS DEVEZ CHARGER LAPPAREIL DE LA CAMÉRA AVANT DE PASSER AUX ÉTAPES SUIVANTES.
LAPPAREIL NE SERA PAS EN MESURE DE DONNER UNE DATE ET UNE HEURE EXACTE S’IL N’A PAS ÉTÉ CHARGÉ
PENDANT PLUS DE QUATRE 4 JOURS.
COMMENT DECONNECTER LE MODULE CAMERA/ACCES AUX BOUTONS DE REGLAGE
1. Tenez le détecteur de mouvement par les côtés. Faites très attention à ne pas mettre les doigts sur la lentille du
détecteur de mouvement, cela pourrait endommager l’appareil.
2. Ensuite, appuyez sur les deux boutons gris des deux côtés du module caméra avec votre autre main pour
libérer le module.
3. Le module caméra devrait se séparer directement du détecteur de mouvement.
4. Il y a deux boutons de réglage : TIME et LUX. Ces boutons sont situés en dessous du détecteur de mouvement
et sont accessible une fois que le module caméra a été retiré.
Détecteur de mouvement Bouton gris
Module caméra Boutons de glage TIME et LUX
12
34
36 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
COMMENT TESTER LA ZONE DE COUVERTURE
Cette section traite des étapes que vous devez prendre pour assurer que votre module caméra enregistre la zone
désirée. Cette section serait importante à revoir chaque fois que vous installez la caméra et le projecteur dans un
nouvel emplacement.
1. Retirez la caméra comme indiqué dans la section « Comment déconnecter le module caméra/accès aux
boutons de réglage » à la page 37.
2. Le cadran TIME est déjà sur la position minimale (-) et le cadran LUX sur la position lumineux (). Ceci assure
quelques vidéos de test et projecteur d’activation.
3. Rattachez la caméra au détecteur de mouvement une fois que vous avez vérifié les boutons de réglage et
positionnez le projecteur sur la position AUTO.
REMARQUE : LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS, IL SE PRODUIRA UNE ACTIVATION
DU TEST DE LA CAMÉRA ET DU PROJECTEUR. CELA SE PRODUIT INDÉPENDAMMENT DE LA CONFIGURATION DES
CADRANS. LA CAMÉRA N’ENREGISTRE PAS DE VIDÉO AU COURS DE CE TEST.
4. Orientez le détecteur de mouvement dans la direction que vous souhaitez.
5. Vous pouvez tester la caméra pendant la journée ou la nuit. Les vidéos n’auront pas autant de détails la nuit à
cause de l’obscurité. Testez la couverture de la zone en marchant lentement autour de la zone de détection.
Dans la nuit, le projecteur s’allume lorsque vous êtes détecté. Si le projecteur ne s’allume pas, vous devrez
peut-être régler l’angle de l’unité de la caméra et du détecteur de mouvement..
6. Quand vous serez satisfait de la zone de détection, déclenchez la caméra trois fois. Déclenchez le projecteur
comme expliqué ci-dessous :
Une fois en entrant par la gauche,
Une fois en entrant par la droite, et
Une fois en entrant tout droit en direction de la lumière.
N’oubliez pas de laisser le module caméra s’éteindre entre chaque déclenchement pour être sûr d’obtenir trois
vidéos différentes. Lorsque la caméra enregistre, vous verrez une lumière rouge clignotant sur le détecteur de
mouvement et en dessous de la caméra.
REMARQUE : N’ALLUMEZ PAS LE PROJECTEUR DE LA CAMÉRA TOUT EN ENREGISTRANT UNE VIDÉO. LA CAMÉRA
N’ENREGISTRERA PAS UNE VIDÉO SI ELLE S’ÉTEINT PENDANT L’ENREGISTREMENT.
REMARQUE : LE CHAMP DE VISION DE LA CAMÉRA EST DE 110 °. LE CHAMP DE VISION DU CAPTEUR DE
MOUVEMENT EST DE 180°. MARCHEZ DEVANT LAPPAREIL POUR VOUS ASSURER QUE VOUS SEREZ SAISIS DANS
LA VIDÉO.
7. Retirez le module caméra du projecteur en suivant les indications de la section « Comment déconnecter le
module caméra » à la page 37. Puis passez à la section « Setting the Date and Time » ci-dessous
37
www.maxsainnovations.com
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE DE LA CAMERA (WINDOWS)
Cette section traite des étapes que vous devez prendre pour assurer que votre caméra est à la date et l’heure de votre
fuseau horaire ; Cependant, ce n’est pas nécessaire et la caméra pourra toujours fonctionner et enregistrer des vidéos
si vous ne le faites pas.
Vous pouvez utiliser un ordinateur Microsoft ou Apple. Si vous utilisez un ordinateur sous Mac OS, veuillez consulter
les instructions pour les ordinateurs Apple, commençant à la page 42.
1. Pour définir l’heure et la date, le module caméra doit être retiré du projecteur et connectée à un ordinateur
compatible sous Windows via le port USB.
2. Branchez la caméra sur un port USB de votre ordinateur. Votre ordinateur devrait vous montrer deux nouveaux
périphériques. Les deux devraient figurer dans la section « Périphériques avec stockage amovible » de vos
dossiers. L’une est la caméra et l’autre est la carte de stockage..
REMARQUE : LES LETTRES DU LECTEUR PEUVENT DIFFÉRER SUR VOTRE ORDINATEUR. IDENTIFIEZ LE DISQUE
PORTANT LA MENTION « DISQUE AMOVIBLE » ET LE LECTEUR NOMMÉ « SYNC CAMÉRA CLOCK ».
Cliquez sur "Ouvrir le dossier pour afficher les fichiers" dans la partie "Sync caméra clock". La caméra ne se synchronise
pas automatiquement lorsque vous connectez la caméra à un port USB. Vous devez exécuter le programme de
synchronisation de l’appareil.
3. Vous verrez deux dossiers : un pour Windows et l’autre pour MacOS. Ouvrez le dossier Windows puis cliquez
sur le programme appelé “Sync Camera clock”..
4. Un pop-up vous confirmera que la caméra est maintenant synchronisée sur l’horloge de votre ordinateur.
REMARQUE : VOUS AUREZ BESOIN DE SYNCHRONISER LE MODULE CAMÉRA À NOUVEAU LORSQU’IL Y AURA
DES CHANGEMENTS SAISONNIERS DE L’HEURE. LE MODULE DE CAMÉRA N’AJUSTERA PAS AUTOMATIQUEMENT
L’HORAIRE. SYNCHRONISER LA CAMÉRA À UN ORDINATEUR VOUS ASSURE D’AVOIR LA BONNE HEURE..
REMARQUE : SI LE PROJECTEUR DE LA CAMÉRA VIDÉO EST DÉSACTIVÉE OU SI LA BATTERIE N’A PAS DE
BATTERIE PENDANT PLUS DE QUATRE JOURS, LA DATE ET L’HEURE PEUVENT PERDRE EN PRÉCISION. RÉPÉTEZ
LA SECTION « RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE » À LA PAGE 38 POUR SYNCHRONISER À NOUVEAU LA
CAMÉRA. N’OUBLIEZ PAS DE VÉRIFIER QUE LA BATTERIE DU PROJECTEUR SOIT CHARGÉE.
VISIONNER LES VIDEOS
Vous devez suivre les étapes décrites dans cette section, chaque fois que vous souhaitez visionner les vidéos de la
carte de stockage Micro-SD située dans le module caméra. Si la caméra est déjà branchée à l’ordinateur, passez à
l’étape 3. Si ce n’est pas le cas, commencez par l’étape 1. Si le produit ou la carte Micro-SD est neuf et aucun essai
n’a été fait, la carte ne contiendra aucun fichier.
1. Déconnectez la caméra en suivant les étapes décrites dans Comment déconnecter le module caméra à la page 37.
2. Branchez le module de caméra sur un port USB sur votre ordinateur.
38 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
3. Ouvrez le périphérique pour voir la carte de stockage :
Utilisez l’exécution automatique pour le disque amovible qui apparait lorsque vous branchez la première fois
dans le module de caméra en choisissant Ouvrir le dossier pour afficher les fichiers ou votre ordinateur peut
ouvrir le lecteur automatiquement.
4. Double-cliquez sur le dossier appelé DCIM.
REMARQUE : SI LA CARTE MICRO-SD EST NOUVELLE OU SI VOUS N’AVEZ PAS FAIT LES ACTIVATIONS DE L’ESSAI,
LE DOSSIER DCIM N’EXISTE PAS ENCORE.
5. La prochaine série de dossiers que vous voyez sont nommés par la date à laquelle les vidéos ont été
enregistrées. Les dossiers contenant les vidéos de chaque jour seront nommées au format suivant :
AAAAMMJJ (Année, mois, jour)
Par exemple, toutes les vidéos enregistrées sur 26 mars 2015 sera dans un dossier portant la mention
20150326. Trouver le jour que vous souhaitez afficher et double-cliquez sur le dossier.
6. Dans chaque dossier, vous verrez tous les fichiers de vidéo enregistrées à ce jour. Les fichiers vidéo aura le
format suivant :
YYYY_MM_DD_HH_MM_SS (Année, mois, jour, heure, Minute, seconde)
L’horaire correspond à celui de la caméra lorsque la vidéo a commencé à s’enregistrer. Les heures sont
répertoriés au format 24 heures, donc de 00 à 23. Par exemple, une vidéo enregistrée sur 26 mars 2015 à
15:07 et 22 secondes se nommera 2015_03_26_15_07_22..
7. Cliquez sur un des fichiers pour visionner une vidéo qui a été enregistrée à l’horaire indiqué.
REMARQUE: IL Y A UNE SECONDE DE DÉLAI ENTRE LE MOMENT OÙ LE PROJECTEUR EST ACTIVÉ ET LE MOMENT
OÙ LA CAMÉRA COMMENCE L’ENREGISTREMENT. LES OBJETS EN MOUVEMENT PEUVENT ÊTRE BIEN DANS LE
CHAMP DE VISION DE LA CAMÉRA AU DÉMARRAGE DE LA VIDÉO.
REMARQUE: LORSQUE LA CARTE MICRO-SD SOIT PLEINE, LES VIDÉOS DE LA CAMÉRA S’ENREGISTRENT À LA
PLACE DES PREMIERS ENREGISTREMENTS, ASSUREZ-VOUS D’AVOIR ENREGISTRÉ TOUS LES FICHIERS QUE VOUS
VOULEZ CONSERVER SUR VOTRE DISQUE DUR.
39
www.maxsainnovations.com
ENREGISTRER LES VIDÉOS (WINDOWS)
1. Ouvrez le dossier dans votre disque dur à l’emplacement souhaité.
2. Revenez à l’affichage des dossiers de la carte Micro-SD et sélectionnez tous les fichiers que vous souhaitez enregistrer.
3. Cliquez et faites glisser le groupe de fichiers dans le dossier sur votre disque dur où vous souhaitez stocker vos vidéos.
4. Une fois que les fichiers sont transférés, vous pouvez les supprimer sur le stockage de la carte Micro-SD.
RETIRER LE MODULE DE CAMERA DE L’ORDINATEUR (WINDOWS)
1. Regarder les icônes de barre d’état du système (montrés dans le rectangle rouge de l’image 1 ci-dessous)
avant que l’icône d’une fiche USB avec une coche verte. Passer la souris sur l’icône et la mention Retirer le
périphérique en toute sécurité devrait apparaitre. Vous devrez peut-être cliquer sur une flèche orientée vers le
haut dans la barre d’état pour voir l’icône. Cette flèche est encerclée en rouge..
2. Faites un clic-droit sur l’icône représentant une clé USB avec une coche verte et choisissez Ejecter le
périphérique USB 2.0.
3. Retirez le module de caméra de l’ordinateur et revenir le projecteur, mais ne reconnectez pas encore la
caméra au détecteur. Vous pouvez modifier les paramètres de TIME et LUX, qui expliqués à la page 39.
40 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
UTILISER LE MODULE CAMERA AVEC APPLE MAC OS
Les instructions présentent ci-dessous décrivent les étapes à suivre lorsque vous utilisez un ordinateur Apple sous
MacOS. Si vous utilisez un ordinateur avec Windows, veuillez consulter les instructions fournies avec le produit.
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE DE LA CAMERA (MAC OS)
Cette section traite des étapes que vous devez prendre pour assurer que votre caméra a la date et l’heure de votre
fuseau horaire ; Cependant, ce n’est pas nécessaire et la caméra pourra toujours fonctionner et enregistrer des vidéos
si vous ne le faites pas.
Vous pouvez utiliser un ordinateur Microsoft ou Apple. Si vous utilisez un ordinateur sous Mac OS, veuillez consulter
les instructions pour les ordinateurs Apple, commençant à la page 42.
1. Pour définir l’heure et la date, la caméra doit être retirée du projecteur et connectée à un ordinateur compatible
sous Windows via le port USB.
2. Branchez la caméra sur un port USB sur votre ordinateur. Deux nouveaux périphériques devraient apparaître
dans le coin supérieur droit de votre bureau. Le périphérique contenant le programme de synchronisation
apparaîtra comme un DVD intitulé « SyncCameraClock » et la carte de stockage apparaît comme un disque
amovible appelé « Sans nom »..
3. Ouvrez le périphérique “Sync Camera clock”. Vous verrez deux dossiers : “Mac OSX” and “Windows”.
4. Ouvrez le dossier “MacOSX” et vous verrez le programme de synchronisation. La caméra ne se synchronise
pas automatiquement lorsque vous connectez l’appareil à un port USB. Vous devez exécuter ce programme
pour synchroniser la caméra.
5. Lorsque le programme s’ouvre, vous verrez un écran qui affiche la date et l’heure sur l’ordinateur répertorié
comme « Horloge de PC » et la date et l’heure sur la caméra répertoriée comme « Horloge de l’appareil ». Ils
seront probablement différents étant donné que la caméra n’a pas encore été synchronisée. Cliquez sur le
bouton « Synchroniser l’heure » pour synchroniser l’horloge de l’appareil à l’horloge de l’ordinateur.
REMARQUE : VOUS AUREZ BESOIN DE SYNCHRONISER LE MODULE CAMÉRA À NOUVEAU LORSQU’IL Y A DES
CHANGEMENTS SAISONNIERS DE L’HEURE. LE MODULE DE CAMÉRA N’AJUSTERA PAS AUTOMATIQUEMENT
L’HORAIRE. SYNCHRONISER LA CAMÉRA À UN ORDINATEUR VOUS ASSURE D’AVOIR LA BONNE HEURE.
REMARQUE : SI LE PROJECTEUR DE LA CAMÉRA VIDÉO EST DÉSACTIVÉE OU SI LA BATTERIE N’A PAS DE
BATTERIE PENDANT PLUS DE QUATRE JOURS, LA DATE ET L’HEURE PEUVENT PERDRE EN PRÉCISION. RÉPÉTEZ
LA SECTION « RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE » À LA PAGE 41 POUR SYNCHRONISER À NOUVEAU LA
CAMÉRA. N’OUBLIEZ PAS DE VÉRIFIER QUE LA BATTERIE DU PROJECTEUR SOIT CHARGÉE.
After: Before:
41
www.maxsainnovations.com
VISIONNER LES VIDEOS (MAC OS)
Vous devez suivre les étapes décrites dans cette section, chaque fois que vous souhaitez visionner les vidéos de la
carte de stockage Micro-SD située dans le module caméra. Si la caméra est déjà branchée à l’ordinateur, passez à
l’étape 3. Si ce n’est pas le cas, commencez par l’étape 1. Si le produit ou la carte Micro-SD est neuf et aucun essai
n’a été fait, la carte ne contiendra aucun fichier.
1. Déconnectez la caméra en suivant les étapes décrites dans Comment déconnecter le module caméra à la page 37.
2. Branchez le module de caméra sur un port USB sur votre ordinateur.
3. Ouvrez le périphérique nommé « Sans nom » pour voir la carte de stockage:
4. Double-cliquez sur le fichier nommé DCIM.
REMARQUE : SI LA CARTE MICRO-SD EST NOUVELLE OU SI VOUS N’AVEZ PAS FAIT LES ACTIVATIONS DE
L’ESSAI, LE DOSSIER DCIM N’EXISTE PAS ENCORE.
5. La prochaine série de dossiers que vous voyez sont nommés par la date à laquelle les vidéos ont été enregistrées. Les
dossiers contenant les vidéos de chaque jour seront nommées au format suivant : AAAAMMJJ (Année, mois, jour)
Par exemple, toutes les vidéos enregistrées sur 26 mars 2015 sera dans un dossier portant la mention
20150326. Trouver le jour que vous souhaitez afficher et double-cliquez sur le dossier.
6. Dans chaque dossier, vous verrez tous les fichiers de vidéo enregistrées à ce jour. Les fichiers vidéo aura le
format suivant : YYYY_MM_DD_HH_MM_SS (Année, mois, jour, heure, Minute, seconde)
L’horaire correspond à celui de la caméra lorsque la vidéo a commencé à s’enregistrer. Les heures sont
répertoriés au format 24 heures, donc de 00 à 23. Par exemple, une vidéo enregistrée sur 26 mars 2015 à
15:07 et 22 secondes se nommera 2015_03_26_15_07_22.
7. Cliquez sur un des fichiers pour visionner une vidéo qui a été enregistrée à l’horaire indiqué.
REMARQUE : : IL Y A UNE SECONDE DE DÉLAI ENTRE LE MOMENT OÙ LE PROJECTEUR EST ACTIVÉ ET LE
MOMENT OÙ LA CAMÉRA COMMENCE L’ENREGISTREMENT. LES OBJETS EN MOUVEMENT PEUVENT ÊTRE BIEN
DANS LE CHAMP DE VISION DE LA CAMÉRA AU DÉMARRAGE DE LA VIDÉO.
REMARQUE : APRÈS QUE LA CARTE MICRO-SD SOIT PLEINE, LES VIDÉOS DE LA CAMÉRA S’ENREGISTRENT À
LA PLACE DES PREMIERS ENREGISTREMENTS, ASSUREZ-VOUS D’AVOIR ENREGISTRÉ TOUS LES FICHIERS QUE
VOUS VOULEZ CONSERVER SUR VOTRE DISQUE DUR.
42 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
ENREGISTRER LES VIDÉOS (MAC OS)
1. Ouvrez le dossier dans votre disque dur à l’emplacement souhaité.
2. Revenez à l’affichage des dossiers de la carte Micro-SD et sélectionnez tous les fichiers que vous souhaitez
enregistrer.
3. Cliquez et faites glisser le groupe de fichiers dans le dossier sur votre disque dur où vous souhaitez stocker
vos vidéos.
4. Une fois que les fichiers sont transférés, vous pouvez les supprimer sur le stockage de la carte Micro-SD.
QUESTIONS ET DEPANNAGE
Pour toute question ou dépannage, vous pouvez vous référer à la section de dépannage, commençant en bas de la page
45 du manuel de produit principal.
Vous pouvez également contacter le service à la clientèle en composant le 703-495-0661 ou par courriel à info@
maxsainnovations.com.
REGLAGE DES CADRANS TIME ET LUX
Le projecteur de la caméra vidéo est réglé en usine à enregistrer 10 secondes après l’arrêt de mouvement. C’est
le paramètre recommandé pour conserver l’espace de stockage de vidéos sur la carte Micro-SD. Si vous voulez
augmenter la durée d’enregistrement et la durée pendant laquelle le projecteur reste allumé la nuit, mettez le projecteur
sur la position AUTO et suivez les instructions ci-dessous.
Réglage du temps d’enregistrement (TIME)
Le cadran TIME définit la durée pendant laquelle l’unité reste activée après arrêt du mouvement. La période de temps
a une portée réglable de 10 secondes à 1 minute. Quand il fait assez sombre, le projecteur est également contrôlé par
le cadran TIME.
Pour diminuer la durée d’enregistrement, tournez le bouton vers le symbole (-).
Pour augmenter la durée d’enregistrement, tournez le bouton vers le signe (+).
Pour tester la durée d’enregistrement, déclenchez le détecteur de mouvement dans la nuit et mesurez la durée pendant
laquelle le projecteur reste allumé. Régler le cadran TIME jusqu'à la durée souhaitée. La caméra cessera d’enregistrer
en même temps que le projecteur s’éteindra. Pendant la journée, seule la caméra s’active.
Un réglage de l’heure plus court permettra de préserver la batterie et de l’espace de stockage sur la carte Micro-SD.
Pour de meilleurs résultats, utilisez la durée d’enregistrement la plus courte .
Réglage du niveau de lumière (LUX)
Le cadran LUX contrôle l’obscurité nécessaire pour que le détecteur de mouvement puisse déclencher le projecteur.
Ceci n’influe pas sur la caméra qui s’activera quel que soit la durée, de jour comme de nuit, indépendemment du
projecteur. Le projecteur est réglé en usine pour s’activer lorsqu’il n’y a plus de lumière du jour, pour cela le cadran est
tourné vers lumineux (). Pour permettre au projecteur de s’activer seulement après le coucher du soleil, tournez le
cadran vers l’obscurité ().
Une fois que vous avez fini de régler les cadrans, mettez l’interrupteur sur la position OFF. Ré-attachez la caméra au
détecteur de mouvement.
Remettez l’interrupteur sur la position AUTO. Votre projecteur est maintenant prêt à l’emploi !
REMPLACEMENT DE LA CARTE MICRO-SD
Vous pouvez utiliser plusieurs cartes Micro-SD, ou vous pouvez utiliser une carte Micro-SD avec une capacité de
stockage différente. Pour enlever ou remplacer la carte Micro-SD :
1. Retirer le module de caméra du détecteur de mouvement.
2. Localisez le couvercle coulissant à l’arrière de la caméra avec la photo d’une carte Micro-SD.
43
www.maxsainnovations.com
3. Utilisez un tournevis cruciforme pour enlever la vis en bas du couvercle, puis faites coulisser le couvercle de la
caméra. Vous pourrez voir le verso de la carte Micro-SD
4. Appuyez légèrement sur la carte Micro-SD jusqu’à entendre un léger déclic. Retirez ensuite votre doigt et la
carte Micro-SD devrait sortir de son emplacement.
5. Saisissez l’extrémité arrière de la carte Micro-SD et retirez-la du module caméra. Pour remplacer la carte Micro-
SD, insérez-là dans l’emplacement prévu à cet effet. Veillez à la mettre dans le bon sens, comme montré ci-
dessous.
6. Une fois en place, appuyez légèrement sur la carte Micro-SD jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic,
puis enlevez votre doigt. La carte Micro-SD devrait faire un léger rebond mais devrait tenir fermement en place
dans son emplacement.
REMARQUE : LE VERSO DE LA CARTE MICRO-SD NE DOIT PAS EFFLEURER LE JOINT. LA CARTE DEVRAIT ÊTRE
INSÉRÉE ASSEZ PROFONDÉMENT DANS LA CAMÉRA, DE FAÇON À CE QUE CE SOIT PRESQUE DIFFICILE DE LA
TOUCHER AVEC LES DOIGTS. SI ELLE VOUS SEMBLE TROP PRÈS DU JOINT APRÈS AVOIR ENTENDU LE CLIC,
SORTEZ-LA ET RÉESSAYEZ. IL SE PEUT QUE LA CARTE MICRO-SD N’ENREGISTRE PAS LA VIDÉO SI ELLE N’EST
PAS INSÉRÉE CORRECTEMENT.
7. Remettez le couvercle coulissant et remettez la vis à son emplacement, en bas du couvercle, avec le tournevis.
8. Rebranchez la caméra au détecteur de mouvement.
44 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Lorsque la capacité de charge de la batterie diminue, cele-ci devrait être remplacée par une nouvelle batterie 3.7V/4.4Ah
au Lithium-ion. Suivez les étapes ci-dessous pour remplacer votre batterie :
1. Positionnez l’interrupteur principal sur la position OFF.
2. Débranchez le panneau solaire et décrochez le projecteur de la caméra.
3. Retirez les quatre vis situées à l’arrière de l’unité principale qui maintient les deux unités liées.
4. Une fois que l’appareil est ouvert, retirez soigneusement le support de la batterie en dévissant les deux vis
comme indiqué sur le schéma ci-dessus.
5. Débranchez soigneusement la batterie de l’appareil. Faites attention à ne pas tirer sur les fils, cela pourrait
endommager l’appareil.
6. Retirez la batterie avec précaution et remplacez-la par une nouvelle batterie 3, 7V / 4.4Ah au Lithium ion
provenant de MAXSA Innovations. Faites attention, la batterie ne rentrera que dans un seul sens. Ne forcez
pas la prise en place, car cela pourrait endommager l’appareil. Si la batterie ne rentre pas, tournez-la jusqu'à ce
qu’elle s’allie avec l’extrémité du récepteur sur le circuit imprimé.
7. Remettez le support pour maintenir la batterie en utilisant les deux vis retirées à l’étape 4, en prenant soin de
ne pas endommager les câbles.
8. Remontez l’unité principale en vissant les deux unités ensemble.
9. Une fois assemblés, remontez votre projecteur.
10. Répétez les étapes décrites dans « Comment installer votre caméra de surveillance solaire et le projecteur » à
la page 36 pour vous assurer que votre nouvelle batterie est entièrement chargée.
REMARQUE : NE JETEZ JAMAIS UNE BATTERIE DANS UNE POUBELLE D’ORDURES MÉNAGÈRES OU DANS LE
FEU, ELLE RISQUERAIT D’EXPLOSER. CONSULTEZ LA RÉGLEMENTATION LOCALE EN VIGUEUR POUR JETER
CORRECTEMENT LA BATTERIE. LA BATTERIE PEUT ÉGALEMENT ÊTRE RETOURNÉE À MAXSA INNOVATIONS À
LADRESSE SUIVANTE : 8412 CATHEDRAL FOREST DRIVE, FAIRFAX, VA 22039. NE DÉMONTEZ PAS LA BATTERIE
CAR ELLE CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES CORROSIFS.
CONSEILS D’ENTRETIEN
La LED incluse dans votre projecteur durera jusqu'à 30 000 heures.
Pour maintenir votre projecteur dans de bonnes conditions, veillez à ce que le panneau solaire ne soit pas couvert de
poussière ni de dépôts en l’essuyant occasionnellement avec un chiffon sec ou avec l’eau chaude savonneuse. Il est
important que le panneau solaire soit exempt de saleté et de débris par tous les temps. Un panneau solaire sale ne
permettra pas la batterie de se charger entièrement. Cela raccourcira la durée de vie de la batterie et provoquera un
dysfonctionnement du projecteur.
Le projecteur doit toujours être monté verticalement avec la lumière en haut et le détecteur de mouvements et la caméra
en bas. Monter l’appareil autrement que comme le montre l’image à la page 34 peut compromettre la fonction caméra.
Batterie
45
www.maxsainnovations.com
PROBLEME SOLUTIONS POSSIBLE
Je ne peux pas voir
le programme de
synchronisation sur
mon ordinateur.
Il se peut que la caméra ne soit pas branchée correctement, débranchez puis
rebranchez-la de nouveau.
Mon ordinateur
souhaite formater le
périphérique..
La carte Micro-SD peut ne pas être installée correctement. Suivez les
instructions décrites dans la section « remplacement de la carte Micro-SD » à
la page 13 pour l’installer de nouveau..
Lorsque l’appareil
est branché sur
l’ordinateur, aucun
dossier de vidéos
n’apparait dans le
dossier DCIM sur le
disque amovible.
• Assurez-vous que le projecteur soit fixé sur la position AUTO.
Assure-vous que la caméra soit solidement fixée sur le détecteur de mouvement.
Assurez-vous que la carte Micro-SD soit installée correctement et que le joint
en caoutchouc soit en place. Le verso de la carte Micro-SD doit être enfoncée
assez profondément de manière à ce que ce qu’elle soit presque difficile à
entendre le déclic, sortez la carte et réessayez.
N’oubliez pas de laisser l’interrupteur sur la position AUTO pendant que le
projecteur est allumé étant donné que le positionner en position OFF avant que
la lumière s’éteigne empêchera la vidéo d’être enregistrée.
Assurez-vous que l’appareil s’est activé plusieurs fois. Lorsque vous allumez le
projecteur pour la première fois, la caméra exécute une activation d’essai mais
n’enregistre pas de vidéo. Les activations après cet essai seront enregistrées.
Si la caméra n’enregistre toujours pas les vidéos, veuillez contacter MAXSA
pour obtenir de l’aide..
La date et l’heure
semblent erronés. N’oubliez pas de synchroniser votre appareil à chaque fois qu’un changement
d’heure se produit.
Si la date et l’heure sont désactivés, la batterie devrait peut-être être rechargée.
Si la caméra vidéo projecteur n’a pas été chargée pendant plus de 4 quatre jours,
cela peut causer une perte de précision. Éteignez la caméra vidéo projecteur et
laissez-la charger pendant 3 jours, tandis que le module caméra est branché
au projecteur. Après 3 jours, retirez le module de caméra et synchronisez-le à
votre ordinateur. Rebranchez le module caméra au détecteur de mouvement
et mettez-le sur la position AUTO. La date et l’heure devraient être corrects.
DEPANNAGE:
Fonctionnalité par temps froid
A des températures inférieures à -10°C, les performances de la batterie au Lithium-ion peuvent être réduites. Des
performances normales seront de retour lorsque la température sera plus élevée.
Conseils de sécurité
Ne pas immerger le projecteur dans l’eau ou un autre liquide.
Stockage
Si vous souhaitez stocker votre projecteur à l’intérieur pendant plus de deux ou trois jours, mettez l’interrupteur sur la
position OFF. La capacité de la batterie peut être réduite durant un stockage prolongé.
REMARQUE: LA DATE ET L’HEURE SUR LAPPAREIL PHOTO NE SERONT PLUS EXACTES SI LA CAMÉRA PASSE
PLUS DE 4 JOURS SANS ÊTRE CHARGÉE. LORSQUE VOUS ÊTES PRÊT À L’UTILISER DE NOUVEAU, VOUS
DEVEZ SUIVRE TOUTES LES INDICATIONS COMME SI VOUS UTILISIEZ LAPPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS.
COMMENCEZ PAR LA SECTION COMMENT INSTALLER VOTRE CAMÉRA DE SURVEILLANCE SOLAIRE ET LE
PROJECTEUR À LA PAGE 35.
RALLONGES
Une rallonge de 4,5 m pour l’appareil est disponible à l’achat pour 14,95 $. Cette rallonge permet au panneau solaire
d’être placé plus haut ou plus loin et assurer l’exposition maximale de l’appareil à la lumière directe du soleil. Pour
commander, composez le 703-495-0661 ou consultez www.maxsainnovations.com.
46 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
PROBLEME SOLUTIONS POSSIBLE
Les vidéos de
nuit montrent
des images très
sombres.
Le cadran LUX peut être pointé trop loin de la position lumineux. Cela empêche
la lumière de s’activer si il fait extrêmement sombre. Positionner le cadran LUX
à mi-chemin entre le lumineux () et l’obscurité ( ). Cela permet au projecteur
de s’allumer au crépuscule. Vos vidéos devraient maintenant avoir plus de
lumière. Si la lumière ne s’active pas encore suffisamment tôt, continuez à
tourner le cadran LUX vers le () jusqu'à ce qu’il se déclenche au moment
voulu.
Quelque chose peut avoir activé le détecteur de mouvement mais pas dans son
champ de vision. Le détecteur de mouvement a un champ de vision de 180°,
mais la caméra a seulement un champ de vision de 110°. En outre, le capteur
de mouvement a une portée de 12,2 m mais la caméra ne peut voir des choses
que jusqu'à 4,6 m quand il fait sombre, donc l’objet qui active la caméra peut
être trop loin pour apparaître sur la vidéo.
Les vidéos montrent
seulement le sol. Le détecteur de mouvement et la caméra peuvent être orientés trop bas.
Essayez de les élever pour orienter davantage vers la zone souhaitée. Le but
serait de faire apparaître le torse et la tête d’une personne.
Certaines vidéos ne
contiennent aucun
enregistrement.
Quelque chose qui n’est pas dans le champ de vision de la caméra peut avoir
activé le détecteur de mouvement. Le détecteur de mouvement a un champ de
vision de 180°, mais la caméra a seulement un champ de vision de 110°. En
outre, le capteur de mouvement a une portée de 12,2 m, mais la caméra ne
peut voir que des choses jusqu'à 4,6 m quand il fait sombre, donc l’objet qui
active la caméra peut être trop loin pour apparaître sur la vidéo.
Il devrait y avoir
plus d’images au
début de la vidéo.
Il y a une seconde de délai entre le moment où l’appareil s’active et et le
moment où il commence à enregistrer. Cela signifie que les objets en
mouvement peuvent être à l’intérieur du champ de vision de la caméra au
démarrage de la vidéo.
Devrait-il y
avoir une vidéo
immédiatement
après avoir
positionné la lumière
en AUTO ?
Non, le projecteur vidéo caméra effectue une activation d’essai quand il est
mis sur AUTO la première fois. Aucune vidéo n’est enregistrée lors de ce test.
Devrait-il y avoir
une vidéo de moi-
même éteignant la
lumière ?
Non, la caméra n’enregistre pas de vidéos si elle est éteinte pendant qu’elle
enregistre.
Comment savoir si
la caméra enregistre
?
Vous pourrez voir une lumière rouge clignotante sur le détecteur de mouvement
et en bas du module de caméra, qui montre que la caméra est en train
d’enregistrer.
• REMARQUE : La seule exception à cette règle est lorsque l’appareil exécute
l’activation de l’essai lorsque l’interrupteur est mis en position AUTO pour
la première fois. Vous verrez les lumières clignotantes, mais la caméra
enregistrera pas pendant l’activation de l’essai.
La lumière n’est pas
aussi lumineuse
qu’elle devrait l’être.
• Déplacez le cadran LUX vers la position obscurité ( ).
Déplacez le cadran TIME vers la position (-) pour avoir des vidéos plus courtes.
La charge de la batterie peut être faible. Mettez l’interrupteur sur la position
OFF et chargez la batterie pendant 3 jours en mettant le panneau solaire en
plein soleil. Si la batterie ne se charge pas, appelez MAXSA à 703-495-0661
pour un remplacement.
47
www.maxsainnovations.com
PROBLEME SOLUTIONS POSSIBLE
La lumière ne
s’allume pas
lorsqu’il y a un
mouvement dans la
zone de détection.
• S’assurer que l’interrupteur d’alimentation soit positionné en AUTO.
S’assurer que le détecteur de mouvement soit positionné de manière être en
face de la zone d’enregistrement souhaitée.
Veiller à ce que la batterie soit complètement chargée en plein soleil pendant
3 jours. Reportez-vous à la section « Comment installer votre solaire sécurité
caméra vidéo et le projecteur » à la page 4.
Vérifiez que le panneau solaire soit en plein sud pour qu’il reçoive la lumière
directe du soleil pendant la majeure partie de la journée, ce qui permettra à la
batterie de se charger complètement.
Vérifiez que le cadran LUX n’a pas été positionné trop loin vers le symbole
de l’obscurité. Positionner le cadran LUX trop loin du symbole de l’obscurité
permettra au projecteur de s’allumer seulement lorsqu’il fait nuit.
Vérifiez que le détecteur de mouvement ne soit pas à côté de sources
lumineuses, comme par exemple un lampadaire pendant la nuit.
La lumière s’allume
sans raisons
apparentes.
Les voitures, les arbres, ou animaux en mouvement dans la zone de détection
peuvent provoquer un déclenchement de l’appareil. Ceci est inévitable;
Cependant les capteurs peuvent être redirigées vers une hauteur où ceci est
moins susceptible de se produire.
S’il y a des objets réfléchissants dans la zone de détection tels qu’une fenêtre,
de l’eau ou des murs blancs, vous devrez peut-être rediriger ou repositionner
le capteur de mouvement.
Testez le détecteur de mouvement en le recouvrant complètement avec un
carton et attendez plusieurs minutes pour s’assurer qu’il ne détecte pas de
mouvement. Si le voyant s’allume toujours, veuillez contacter MAXSA pour
obtenir de l’aide
La lumière ne
s’allume que la nuit. • Le cadran LUX peut être réglé trop loin de la position obscurité ().
• Repositionnez le capteur de mouvement.
La lumière s’allume
pendant la journée. Le cadran LUX peut être réglé trop loin vers la position de la lumière ().
• Repositionnez le capteur de mouvement
La lumière s’éteint
et se rallume
rapidement.
• Déplacez le cadran LUX vers la position obscurité ().
Déplacez le cadran TIME vers la position (-) pour avoir des vidéos plus courtes.
La charge de la batterie peut être faible. Mettez l’interrupteur sur la position
OFF et chargez la batterie pendant 3 jours en mettant le panneau solaire en
plein soleil. Si la batterie ne se charge pas, appelez MAXSA à 703-495-0661
pour un remplacement.
48 ©2016 MAXSA Innovations, LLC. All Rights Reserved.
MAXSA Innovations, LLC.
8412 Cathedral Forest Dr
Fairfax station, VA 22039
Tel: 703-495-0661
www.maxsainnovations.com
GARANTIE LIMITEE A UN AN
MAXSA Innovations, LLC garantit à l’acheteur original que ce produit sera exempt de tout défaut de matériel et de
fabrication dans des conditions normales d’utilisation e pour une période d’un an à partir de la date d’achat. Quand le
consommateur/acheteur retourne le produit prépayé à MAXSA Innovations, LLC, 8412 Cathedral Forest Dr ; Station de
Fairfax, VA 22039 ; USA, dans le délai de la garantie avec une copie du reçu d’achat, et si le produit est défectueux,
MAXSA Innovations, LLC réparera ou remplacera le produit. Cette garantie constitue la seule responsabilité du MAXSA
Innovations, LLC concernant le produit. MAXSA Innovations, LLC décline expressément toute autre garantie, Y
COMPRIS, SANS LIMITATION, LES GARANTIES DES GARANTIES DE QUALIT2 MARCHANDE ET D’ADAPTATION POUR
UN USAGE PARTICULIER. AUCUNE PERSONNE, FIRME OU CORPORATION N’EST AUTORISEE A ASSUMER POUR
MAXSA INNOVATIONS, LLC TOUTE AUTRE RESPONSABILITE DANS LE CADRE DE LA VENTE ET L’UTILISATION
DU PRODUIT. MAXSA Innovations, LLC et agents et distributeurs n’assumera aucune responsabilité que ce soit pour
les dommages accessoires ou indirects ou frais d’aucune sorte. Certains États n’autorisent pas la réclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects, la clause de non-responsabilité ci-dessus concernant les dommages
accessoires ou indirects peut-être ne pas vous concerner. Cette garantie est nulle si le produit a été endommagé ou
altéré ou si le produit ou une de ses pièces ont été ouverts. Dans tous les cas de dommage pendant le transport, une
réclamation doit être présentée au transporteur et non à MAXSA Innovations, LLC. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques ; vous pouvez avoir aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SPECIFICATIONS
PROJECTEUR
SOURCE D’ALIMENTATION Panneau solaire amorphe
FONCTION Détecteur de mouvement
STOCKAGE D’ENERGIE Batterie de 3.7V/4.4Ah lithium-ion
DUREE DE LA LUMIERE/CAMERA 10 - 60 Secondes après l’arrêt du mouvement
LUMENS 1100
COULEUR DE LA LUMIERE 6500K (blanc froid ou lumière du jour)
RESISTANCE AUX INTEMPERIES IP44
DUREE MAXIMUM DE
PROJECTION Jusqu’à 82 minutes pour une charge complète
ANGLE DE DETECTION DE
MOUVEMENT 180°
DISTANCE DE DETECTION
MAXIMALE 12.2 Mètres (40 Ft))
CAMERA DE SURVEILLANCE
ANGLE DE LA CAMERA 110°
RESOLUTION DE LA CAMERA 1280X720 pixels
VITESSE D’ENREGISTREMENT 30 images/seconde le jour et 15 images/ secondes la nuit
STOCKAGE VIDEO INCLUS Carte Micro-SD de 16 GB
NOMBRE D’HEURE DE VIDEO
JUSQU’À 5 HEURES 16 GB Micro-SD card
INCLUSES Up to 5 hours
COMPATIBILITE AVEC LES
ORDINATEURS Windows (Microsoft), Mac OS (Apple)
FAIT EN CHINE
Veuillez lire et conserver ces instructions..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maxsa Innovations 44642-CAM-WH El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario