Hamilton Beach 86650 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils.
Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos.
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
English ...................... 2
Français ...................13
Español ................... 24
Pasta Maker
Machine à pâtes
Máquina para
hacer pasta
840303500 EN v06.indd 1 6/29/18 5:31 PM
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by children or by persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. To protect against risk of electric shock, do not immerse cord,
plug, or motor base in water or other liquid.
5. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not
in use, before assembling or disassembling parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
6. Avoid contacting moving parts. Do not operate without a Shaping
Disc in position.
7. Always make sure the pasta maker is properly and completely
assembled before the motor is turned ON.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including stove.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
13. Do not leave the pasta maker unattended while it is operating.
14. Do not use the appliance if the mixing paddle, extruder, shaping
disc, collar, or any part of the mixing bowl is damaged.
15. Always use the pasta maker on a dry, level surface.
16. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
840303500 EN v06.indd 2 6/29/18 5:31 PM
3
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
840303500 EN v06.indd 3 6/29/18 5:31 PM
4
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
BEFORE FIRST USE: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and
dry. Wipe base clean with a damp, soft towel. Do not immerse base in water
or other liquid.
Base
Control
Panel
Mixing
Paddle
Mixing
Bowl
Lid
Liquid
Well
Mixing
Bowl
Drive
Coupler
(not shown)
Flour
Cup
Liquid
Cup (ml)
Cleaning
Tool
Collar
Extruder
Shaping Disc
(see details on
following page)
Storage
Drawer
840303500 EN v06.indd 4 6/29/18 5:31 PM
5
Parts and Features (cont.)
Shaping Discs
Control Panel
Angel Hair
Manual
Modes
Status
Indicators
Preset
Programs
Command
Buttons
Spaghetti Thick Spaghetti
Penne
(2-Piece Disc)
Fettuccine Wide Noodle
Lasagna
(2-Piece Disc)
Manual Modes
Knead Dough – Use to mix ingredients.
Extrude Pasta – Use to extrude noodles through Shaping Disc.
Status Indicators
Progress Bar – The progress bar will illuminate according to the stage.
Digital Display – Displays weight of dry ingredients, amount of liquid to be added,
and kneading time remaining.
Flour (g), Water (ml) – The light below the word will illuminate to indicate which
ingredient’s measurement is being displayed.
Preset Programs
Quick Pasta – Automatically mixes/kneads the ingredients before extruding, then
stops when program is complete. Program takes 15–18 minutes.
Pasta – Automatically mixes/kneads the ingredients and provides a rest period
before extruding, then stops when program is complete. Program takes 20–30
minutes.
Command Buttons
Zero Scale – Tares (zeros) the integrated scale used to weigh the flour or other dry
ingredients. NOTE: Scale measures in grams only.
Start/Stop – Press to start or stop the Pasta Maker.
840303500 EN v06.indd 5 6/29/18 5:31 PM
6
Before You Start
Identifying the Correct Dough Consistency
Too dry. Add 5–10 ml liquid
and continue to mix. Press
KNEAD DOUGH button, if
necessary.
Just right. Dough should
be moist and crumbly, not a
soLid mass. Dough will look
dry compared to handmade
dough, but will form a tight
consistency when extruded.
Too wet. Press START/STOP
button and unplug. Remove
Lid and break up any clumps
or balls of dough with your
hands. Add 2 tablespoons
(30 ml) of flour to dough.
Replace Lid and plug back
in. Press KNEAD DOUGH,
then START/STOP button.
Repeat as necessary for
desired consistency.
Thank you for purchasing the Hamilton Beach Pasta Maker. With this Pasta Maker, you can create homemade pasta quicker, easier, and with less mess.
Using the Pasta Maker is different from making pasta dough by hand, specifically when it comes to dough consistency. The pasta may be a little dry at the
beginning of extrusion. As the Mixing Paddle continues to work the ingredients, the dough will become more pliable. If desired, simply trim off the first
inch and discard.
The best part of making your own pasta is the ability to experiment; you can add spinach juice or purée, olive oil, chili peppers, ginger…the list is
endless. This guide includes several recipes where the liquid-to-flour ratio may vary from the Simple Pasta Recipe below. This will happen when you use
ingredients other than all-purpose flour, water, or eggs. Remember that the ratios below are only a guide when branching out to different ingredients; use
the dough consistency tips below to help you find the right ratio for your recipe.
Simple Pasta Recipe
Ratios below use all-purpose flour and water. Ratio
may vary if other types of flours and liquids are used.
Pasta Amount Flour Weight Liquid Volume
Approx. 1 lb
400 g 135
ml
Approx. 1.5 lbs
600 g 200
ml
TIPS
See page 7 for pasta recipes using eggs. Eggs
provide liquid, as well as helping to give pasta
a smooth texture and enriching the flavor.
You may wish to lightly flour the pasta as it
extrudes to prevent sticking.
For smoother pasta, add 3–5 ml oil with liquid.
For chewier pasta, add 3–5 g salt.
840303500 EN v06.indd 6 6/29/18 5:31 PM
7
Recipes
Gluten-Free Beet Pasta
Yield: 1 pound pasta
400 g gluten-free flour or brown
rice flour
1 tablespoon (15 ml) xanthan gum
2 large eggs, beaten
6 tablespoons (89 ml) beet juice
1. Follow directions to assemble and tare
Pasta Maker. Add flour and xanthan
gum to Pasta Maker Mixing Bowl.
2. Attach Lid and snap to close. Select
PASTA and press
START/STOP
.
3. Combine eggs and beet juice in Liquid
Measuring Cup. Pour egg mixture into
Pasta Maker Liquid Well. Use a small
rubber spatula to assist in draining egg
mixture through Liquid Well.
4. If mixture appears dry during kneading,
add 5 to 10 ml beet juice.
5. Cut pasta to desired length. Cook pasta
in salted boiling water about 3 minutes
or until tender. Wrap and store unused
pasta in the freezer.
Whole Wheat Pasta
Yield: 1 pound pasta
400 g whole wheat flour
2 large eggs, beaten
1/4 cup (60 ml) water
1. Follow directions to assemble and tare
Pasta Maker. Add flour to Pasta Maker
Mixing Bowl.
2. Attach Lid and snap to close. Select
PASTA and press
START/STOP
.
3. Combine eggs and water in Liquid
Measuring Cup. Pour egg mixture into
Pasta Maker Liquid Well. Use a small rubber
spatula to assist in draining egg mixture
through Liquid Well.
4. If mixture appears dry during kneading,
add 5 to 10 ml water.
5. Cut pasta to desired length. Cook pasta in
salted boiling water 3–4 minutes or until
tender. Wrap and store unused pasta in the
freezer.
Simple Egg Pasta
Pasta
Amount
Flour
Weight
Liquid Volume
Water mixed with egg
(one large egg = 50 ml)
1 pound
400 g 140
ml
(90
ml
water + 50
ml
egg)
1.5 pounds
600 g 210
ml
(160
ml
water + 50
ml
egg)
Spinach Pasta
Yield: 1 pound pasta
425 g all-purpose flour
1/2 cup (120 ml) spinach purée (see
recipe below)
1 large egg, beaten
1 tablespoon (15 ml) water
1. Follow directions to assemble and tare
Pasta Maker. Add flour and spinach
purée to Pasta Maker Mixing Bowl.
2. Attach Lid and snap to close. Select
PASTA and press
START/STOP
.
3. Combine egg and water in Liquid
Measuring Cup. Pour egg mixture into
Pasta Maker Liquid Well. Use a small
rubber spatula to assist in draining egg
mixture through Liquid Well.
4. If mixture appears dry during kneading,
add 5 to 10 ml water.
5. Cut pasta to desired length. Cook pasta
in salted boiling water 3–4 minutes or
until tender. Wrap and store unused
pasta in the freezer.
To make spinach purée: Add 8 oz. (250 ml)
fresh baby spinach to a microwave-safe
bowl and sprinkle with 2 tablespoons (30 ml)
water. Cover and cook on High in the
microwave until spinach is wilted and bright
green. Blend in a food processor or food
chopper until smooth. Allow to cool before
using to make pasta.
840303500 EN v06.indd 7 6/29/18 5:31 PM
8
Using the Pasta Maker
1. With the Mixing Bowl removed
from the base, insert the Mixing
Paddle into the bowl, extending
the metal end through the
opening at the rear of the bowl.
2. SLide the Mixing Bowl onto the
base, aligning the Mixing Paddle
with the Drive Coupler. You may
need to slightly rotate the Mixing
Paddle for the Mixing Bowl to
sLide in flush against the base.
3. Insert Extruder, small end first,
into the barrel end of the Mixing
Bowl. Align the Extruder so that
it fits into the end of the Mixing
Paddle.
4. Select a Shaping Disc and
position it on the barrel end,
aligning the ribs on the
barrel with
the features on the disc.
The ribs
on the barrel prevent
rotation of the
disc during extrusion.
6. Plug into outlet; the Pasta Maker
will chime once plugged in, and
the Control Panel will light up.
5. Hold the Shaping Disc in place
while securing the Collar by
rotating it clockwise.
7. Press the ZERO SCALE button
to tare the scale. The display
will show “0” when taring is
complete. Keep hands clear of
Pasta Maker while zeroing the
scale and adding dry ingredients.
8. Add flour or other dry ingredients
to the Mixing Bowl according to
your selected recipe. The weight
(in grams) of the ingredients will
be displayed.
840303500 EN v06.indd 8 6/29/18 5:31 PM
9
Using the Pasta Maker (cont.)
9. With the Mixing Bowl Lid at an
angle, align the tabs at the end
of the Lid with the slots on the
base. Push down on the Lid until
it snaps into place.
11. The display will indicate the
amount of liquid in milliliters
(ml) to add to the Mixing Bowl.
12. Press the START/STOP button.
Slowly pour the liquid from
the measuring cup through the
Liquid Well in the Lid. Use a
spatula to push any remaining
egg through Liquid Well.
10. Select the desired program:
Quick Pasta or Pasta.
To measure the liquid amount
using the provided measuring cup:
1. Break any eggs into the cup and
beat the eggs until smooth.
2. Add water, juice, or purée to
the measuring cup until the
amount indicated on the display
is reached.
NOTE: The liquid volume
measurement displayed on the
scale will NOT change as the liquid
is poured into the Pasta Maker.
When using the preset programs:
The Pasta Maker will automatically
extrude the pasta through the
Shaping Disc.
When using the manual mode:
Kneading will stop automatically
after 5 minutes. You can stop
kneading at any time by pressing
the Start/Stop button. Press the
EXTRUDE PASTA button when
ready to extrude.
13. Cut pasta to desired length
as it extrudes. After all pasta
is extruded, the Pasta Maker
will stop automatically. Unplug
from outlet before removing or
cleaning parts.
NOTES:
Once pasta is extruded, either
cook pasta immediately, store
in an airtight container in
refrigerator for up to 3 days, or
store in a freezer-safe container
in the freezer for up to 3 months.
To cook pasta, cook in salted
boiling water until it floats, then
check for doneness.
840303500 EN v06.indd 9 6/29/18 5:31 PM
10
Care and Cleaning
1. Unplug. Remove Collar by
turning counterclockwise, then
remove Shaping Disc.
2. Open Lid and remove.
3. Remove Extruder by pushing it
out of the barrel with your thumb,
then pulling it out the rest of the
way from the front of the bowl.
4. SLide Mixing Bowl away from
base, then remove Mixing
Paddle.
5. Use the cleaning tool to poke out
any remaining pieces of dough
from the Shaping Disc.
TIP: For easier cleaning, allow the
dough to dry before using the
cleaning tool. If dough will not come
out easily, place disc in the freezer
for 30–60 minutes, then try again.
6. Wash the removable parts in
hot, soapy water. Rinse and
dry thoroughly before storing,
or wash in the top rack of the
dishwasher. Wipe base with a
soft damp cloth, then dry.
7. Store the Shaping Discs in the
Storage Drawer located at the
bottom of the base.
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord,
plug, or base in any liquid.
840303500 EN v06.indd 10 6/29/18 5:31 PM
11
Troubleshooting
The Pasta Maker may display an error message from time to time. Use the table below to quickly resolve the issue.
Error Code Situation Solution
E02
Mixing bowl Lid is not in place. Make sure Lid is snapped onto Mixing Bowl.
E14 Too much flour in the Mixing Bowl. Remove some flour from Mixing Bowl.
E16 No liquid in the Mixing Bowl. Add correct amount of liquid.
E04, E05, E09, E15, E17 Call Customer Service at 1.800.851.8900.
none Dough is too wet.
1.
Press START/STOP button and unplug.
2.
Remove Lid and break up any clumps or balls of dough with your hands.
3.
Add 2 tablespoons (30 ml) of flour to dough, then replace Lid and plug back in.
4.
Press KNEAD DOUGH, then START/STOP button.
5.
Repeat as necessary for desired consistency.
none Dough is too dry. Add 5–10 ml liquid and continue to mix. Press KNEAD DOUGH button, if necessary.
If the Pasta Maker stops working:
Unplug.
Wait 5 seconds, and then plug back into outlet.
Use Manual Mode to finish kneading or extruding pasta.
840303500 EN v06.indd 11 6/29/18 5:31 PM
12
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is
in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition
is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that
vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on
your appliance.
840303500 EN v06.indd 12 6/29/18 5:31 PM
13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Des précautions de sécurité de base devraient toujours être suivies lors de l’utilisation d’appareils électriques afin de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures, en voici quelques-unes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Prière de lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants
ou des personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale
réduite ou qui n’ont ni l’expérience ni les connaissances
requises, à moins d’être attentivement supervisées et formées
à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
3. Une supervision attentive est nécessaire lorsqu’un appareil est
utilisé près d’un enfant. Les enfants devraient être supervisés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Pour éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou un autre liquide.
5. Éteindre l’appareil, puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces
ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la
retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
6. Éviter de toucher les pièces mobiles. Ne pas faire fonctionner
la machine à pâtes sans le disque de mise en forme en
position.
7. S’assurer toujours que la machine à pâtes est complètement et
correctement assemblée avant de mettre en marche le moteur.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon
d’alimentation ou la prise est endommagé, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil et lorsqu’il a été échappé ou
endommagé de quelque façon que ce soit. Le remplacement
du cordon et les réparations doivent être effectués par le
fabricant, son agent de réparation ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter tout risque de blessure. Communiquer
avec le service à la clientèle du fournisseur pour obtenir des
renseignements sur l’inspection, la réparation et le réglage.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant de l’appareil peut causer un incendie, une décharge
électrique ou une blessure.
10. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un
comptoir ni toucher une surface chaude, incluant la cuisinière.
12. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz
chaud ni dans un four chaud.
13. Ne pas laisser la machine à pâtes sans surveillance lors de son
utilisation.
14. Ne pas utiliser l’appareil si la palette de mélange, la vis sans fin
d’extrusion, le disque de mise en forme, le collet ou toute autre
partie du bol à mélanger est endommagé.
15. Toujours utiliser la machine à pâtes sur une surface sèche et
plane.
16. Ne pas forcer le mécanisme de verrouillage du couvercle.
840303500 FR v02.indd 13 6/29/18 6:14 PM
14
Autres renseignements de sécurité
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil
est muni d’une fiche polarisée (une broche large) afin de
réduire le risque de choc électrique. La fiche ne se branche que
d’une seule façon dans une prise polarisée. Ne pas essayer de
détourner la mesure de sécurité que représente la fiche polarisée
en la modifiant de quelque façon que ce soit ou en utilisant un
adaptateur. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise,
inverser la fiche. Si la fiche ne rentre toujours pas, demander à un
électricien de remplacer la prise.
La longueur du cordon sur cet appareil est plus courte afin de
réduire les risques d’emmêlement ou de trébuchement. Si un
cordon plus long est nécessaire, une rallonge approuvée peut
être utilisée. Le calibre électrique de la rallonge doit être égal ou
supérieur au calibre de l’appareil. Il faut veiller à ce que la rallonge
ne soit pas placée sur le comptoir ou sur le dessus de la table, où
elle pourrait être tirée par des enfants ou elle présente un risque de
trébuchement.
840303500 FR v02.indd 14 6/29/18 6:14 PM
15
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
É.-U. : 1 800 851-8900
www.hamiltonbeach.com
Canada : 1 800 267-2826
Mexique : 01 800 71 16 100
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes
les pièces amovibles dans de l’eau chaude et
savonneuse. Rincer et sécher. Essuyer la base avec
une serviette douce et humide. Ne pas immerger la
base dans l’eau ou un autre liquide.
Base
Panneau de
commande
Palette de
mélange
Couvercle
du bol à
mélanger
Puits à
liquide
Bol à
mélanger
Coupleur
d’entraînement
(non illustré)
Tasse à
farine
Tasse à
mesurer
(ml)
Outil de
nettoyage
Collet
Vis sans fin
d’extrusion
Disque de mise en
forme (voir les détails
à la page suivante)
Tiroir de
rangement
840303500 FR v02.indd 15 6/29/18 6:14 PM
16
Pièces et caractéristiques (suite)
Disques de mise en forme
Spaghetti
Modes
manuels
Voyants
d’états
Programmes
prédéfinis
Boutons de
commande
Cheveux d’ange
Spaghetti épais
Penne
(disque 2 pcs)
Fettuccine Nouille large
Lasagne
(disque 2 pcs)
Modes manuels
Knead Dough – à utiliser pour mélanger les ingrédients.
Extrude Pasta – à utiliser pour extruder les nouilles à travers le disque de mise en forme.
Voyants d’états
Barre de progression – la barre de progression s’allume en fonction de l’état.
Afficheur numérique – affiche le poids des ingrédients secs, la quantité de liquide à
ajouter et le temps de pétrissage restant.
Flour (g), water (ml) – le voyant sous le mot Flour (farine) ou Water (eau) s’allume pour
indiquer quelle mesure de l’ingrédient est affichée.
Programmes prédéfinis
Quick Pasta – mélange/pétrit automatiquement les ingrédients avant d’extruder, puis
s’arrête lorsque le programme est terminé. Le programme prend 15 à 18 minutes.
Pasta – mélange/pétrit automatiquement les ingrédients et s’arrête en repos avant
d’extruder, puis s’arrête lorsque le programme est terminé. Le programme prend 20 à 30
minutes.
Boutons de commande
Zero Scale – tare la balance intégrée afin de déterminer le poids réel de la farine ou
d’autres ingrédients secs sans inclure le récipient dans lequel s’y trouve le produit.
REMARQUE : La balance effectue la mesure en grammes seulement.
Start/Stop – appuyer sur ce bouton pour démarrer ou arrêter la machine à pâtes.
Panneau de commande
840303500 FR v02.indd 16 6/29/18 6:14 PM
17
Avant de commencer
Identifier la bonne consistance de la pâte
Trop sèche. Ajouter 5
à 10 ml de liquide et
continuer à mélanger.
Appuyer sur le bouton
KNEAD DOUGH, si
nécessaire.
Parfait. La pâte doit être
humide et friable, pas une
masse solide. La pâte aura
l’air sèche comparée à la
pâte faite à la main, mais
formera une consistance
serrée une fois extrudée.
Trop humide. Appuyer sur
le bouton START/STOP, puis
débrancher la machine.
Retirer le couvercle et briser
tous les bouquets ou boules
de pâte avec les mains.
Ajouter 2 c. à table (30 ml)
de farine à la pâte. Replacer
le couvercle et rebrancher la
machine à pâtes. Appuyer sur
KNEAD DOUGH, puis sur le
bouton START/STOP. Répéter
si nécessaire afin d’obtenir la
consistance désirée.
Merci d’avoir acheté la machine à pâtes Hamilton Beach. Avec cette machine à pâtes, l’utilisateur peut créer des pâtes faites maison plus
rapidement, plus facilement et avec moins de dégâts.
L’utilisation de la machine à pâtes est différente de la fabrication de pâtes à la main, en particulier quand il s’agit de la consistance de la pâte.
Les pâtes peuvent être un peu sèches au début de l’extrusion. Pendant que la palette de mélange continue à travailler les ingrédients, la pâte
deviendra plus malléable. Au besoin, couper simplement le premier pouce et le jeter.
La meilleure partie de faire ses propres pâtes est l’opportunité d’expérimenter; l’on peut ajouter du jus ou de la purée d’épinards, de l’huile
d’olive, des piments, du gingembre...la liste est infinie. Ce guide comprend plusieurs recettes où le rapport des proportions liquide-farine peut
varier de la recette de pâtes simple ci-dessous. Cela aura lieu lors de l’utilisation des ingrédients autres que de la farine tout usage, de l’eau ou
des œufs. Ne pas oublier que les rapports des proportions ci-dessous ne sont qu’un guide lors de l’utilisation de différents ingrédients; suivre
les conseils de correction de la consistance de la pâte ci-dessous comme aide à trouver le bon rapport des proportions pour sa recette.
Recette de pâtes simple
Les proportions ci-dessous font référence à la farine
tout usage et de l’eau. La proportion peut différer si
d’autres types de farines et de liquides sont utilisés.
Rendement de pâtes Poids de la farine Volume liquide
Environ 1 lb
400 g 135
ml
d’eau
Environ 1,5 lb
600 g 200
ml
d’eau
CONSEILS
Voir la page 18 pour consulter les recettes de
pâtes à base d’œufs. Les œufs fournissent du
liquide et contribuent à donner une texture lisse
aux pâtes et à enrichir la saveur.
Fariner légèrement les pâtes en les extrudant
pour éviter qu’elles ne collent.
Pour des pâtes plus lisses, ajouter 3 à 5 ml
d’huile au liquide.
Pour les pâtes plus al dente, ajouter 3 à 5 g de sel.
840303500 FR v02.indd 17 6/29/18 6:14 PM
18
Recettes
Pâtes à la betterave sans gluten
Rendement : 1 lb de pâtes
400 g de farine sans gluten ou de farine de
riz brun
1 c. à table (15 ml) de gomme de xanthane
2 gros œufs, battus
6 c. à table (89 ml) de jus de betterave
1. Suivre les instructions pour assembler et tarer
la machine à pâtes. Ajouter de la farine et de la
gomme de xanthane au bol à mélanger de la
machine à pâtes.
2. Fixer le couvercle et l’enclencher pour le
fermer. Sélectionner PASTA et appuyer sur
START/STOP.
3. Mélanger les œufs et le jus de betterave dans
la tasse à mesurer. Verser le mélange d’œufs
dans le puits à liquide de la machine à pâtes.
Utiliser une petite spatule en caoutchouc pour
aider à bien égoutter le mélange d’œufs à
travers le puits à liquide.
4. Si le mélange semble sec pendant le
pétrissage, ajouter 5 à 10 ml de jus de
betterave.
5. Couper les pâtes à la longueur désirée.
Cuire les pâtes dans de l’eau bouillante salée
pendant 3 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient
tendres. Envelopper les pâtes inutilisées et les
conserver dans le congélateur.
Pâte de blé entier
Rendement : 1 lb de pâtes
400 g de farine de blé entier
2 gros œufs, battus
1/4 tasse (60 ml) d’eau
1. Suivre les instructions pour assembler et tarer la
machine à pâtes. Ajouter la farine au bol à mélanger
de la machine à pâtes.
2. Fixer le couvercle et l’enclencher pour le fermer.
Sélectionner PASTA et appuyer sur START/STOP.
3. Mélanger les œufs et l’eau dans la tasse à mesurer.
Verser le mélange d’œufs dans le puits à liquide de
la machine à pâtes. Utiliser une petite spatule en
caoutchouc pour aider à bien égoutter le mélange
d’œufs à travers le puits à liquide.
4. Si le mélange semble sec pendant le pétrissage,
ajouter 5 à 10 ml d’eau.
5. Couper les pâtes à la longueur désirée. Cuire les
pâtes dans de l’eau bouillante salée pendant 3 à
4 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient tendres.
Envelopper les pâtes inutilisées et les conserver
dans le congélateur.
Pâtes simples aux œufs
Rendement
de pâtes
Poids
de la
farine
Volume liquide
Eau mélangée avec un œuf
(un gros œuf = 50 ml)
1 lb
400 g 140
ml
(90
ml
d’eau + 50
ml
d’œuf)
1,5 lb
600 g 210
ml
(160
ml
d’eau + 50
ml
d’œuf)
Pâtes aux épinards
Rendement : 1 lb de pâtes
425 g de farine tout usage
1/2 tasse (120 ml) de purée d’épinards
(voir recette ci-dessous)
1 gros œuf, battu
1 c. à table (15 ml) d’eau
1. Suivre les instructions pour assembler et tarer
la machine à pâtes. Ajouter la farine et la purée
d’épinards au bol à mélanger de la machine à pâtes.
2. Fixer le couvercle et l’enclencher pour le fermer.
Sélectionner PASTA et appuyer sur START/STOP.
3. Mélanger l’œuf et l’eau dans la tasse à mesurer.
Verser le mélange d’œuf dans le puits à liquide de
la machine à pâtes. Utiliser une petite spatule en
caoutchouc pour aider à bien égoutter le mélange
d’œufs à travers le puits à liquide.
4. Si le mélange semble sec pendant le pétrissage,
ajouter 5 à 10 ml d’eau.
5. Couper les pâtes à la longueur désirée. Cuire les
pâtes dans de l’eau bouillante salée pendant 3 à
4 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient tendres.
Envelopper les pâtes inutilisées et les conserver
dans le congélateur.
Pour faire de la purée d’épinards : Ajouter 8 oz (250 ml) de
jeunes feuilles d’épinards frais dans un bol allant au four à
micro-ondes et saupoudrer 2 c. à table (30 ml) d’eau. Couvrir
le bol et cuire les épinards à puissance ÉLEVÉE dans le four
à micro-ondes jusqu’à ce que les épinards soient fanés et
bien verts. Broyer les épinards dans un robot culinaire ou
un hachoir jusqu’à consistance lisse. Laisser refroidir les
épinards avant de les utiliser pour faire des pâtes.
840303500 FR v02.indd 18 6/29/18 6:14 PM
19
Utilisation de la machine à pâtes
1. Avec le bol à mélanger retiré de la
base, insérer la palette de mélange
dans le bol, en insérant l’extrémité
métallique à travers l’ouverture à
l’arrière du bol.
2. Faire glisser le bol à mélanger sur la
base, en alignant la palette de mélange
avec le coupleur d’entraînement. Il faut
peut-être tourner légèrement la palette
de mélange pour que le bol à mélanger
glisse contre la base.
3. Insérer la vis sans fin d’extrusion,
petite extrémité en premier, dans
l’extrémité cylindrique du bol à
mélanger. Aligner la vis sans fin
d’extrusion de sorte qu’elle s’insère
dans l’extrémité de la palette de
mélange.
4. Sélectionner un disque de mise en
forme et le placer sur l’extrémité
cylindrique, en alignant les nervures
sur l’extrémité cylindrique avec les
rainures sur le disque. Les nervures sur
l’extrémité cylindrique empêchent la
rotation du disque pendant l’extrusion.
6. Brancher le cordon d’alimentation
dans la prise; la machine à pâtes
émettra un signal sonore une
fois branchée et le panneau de
commande s’allumera.
5. Maintenir le disque de mise en forme
en place tout en tournant le collet
dans le sens horaire pour le fixer.
7. Appuyer sur le bouton ZERO SCALE
pour tarer la balance. L’afficheur
indiquera « 0 » une fois la balance tarée.
Garder les mains à l’écart de la machine
à pâtes tout en remettant à zéro la
balance et en ajoutant des ingrédients
secs.
8. Ajouter de la farine ou d’autres
ingrédients secs dans le bol selon la
recette choisie. Le poids (en grammes)
des ingrédients sera affiché.
840303500 FR v02.indd 19 6/29/18 6:14 PM
20
Utilisation de la machine à pâtes (suite)
9. Avec le couvercle du bol à mélanger
incliné, alignez les languettes à
l’extrémité du couvercle avec les
fentes sur la base. Appuyer sur le
couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
11. L’afficheur indiquera la quantité de
liquide en millilitres (ml) à ajouter au
bol à mélanger.
12. Appuyer sur le bouton START/STOP.
Versez lentement le liquide de la
tasse à mesurer à travers le puits
à liquide dans le couvercle. Utiliser
une spatule pour bien pousser l’œuf
restant dans le liquide.
10. Sélectionner le programme désiré :
Quick Pasta ou Pasta.
Pour mesurer la quantité de
liquide à l’aide de la tasse à
mesurer fournie :
1. Casser les oeufs dans la tasse
et battre les oeufs jusqu’à
consistance lisse.
2. Ajouter de l’ eau, du jus ou de
la purée à la tasse à mesurer
jusqu’à ce que la quantité
indiquée sur l’afficheur est
atteinte.
REMARQUE : La mesure du volume
de liquide affichée sur la balance ne
changera PAS lorsque le liquide est
versé dans la machine à pâtes.
Lors de l’utilisation des programmes
prédéfinis : La machine à pâtes
extrude automatiquement les pâtes à
travers le disque de mise en forme.
Lors de l’utilisation du mode
manuel : Le pétrissage s’arrêtera
automatiquement après 5 minutes.
Arrêter de pétrir à tout moment en
appuyant sur le bouton Start/Stop.
Appuyer sur le bouton EXTRUDE
PASTA au moment d’extruder.
13. Couper les pâtes à la longueur désirée
lors de l’extrusion. Une fois toutes les
pâtes extrudées, la machine à pâtes
s’arrête automatiquement. Débrancher
la machine à pâtes de la prise avant
d’enlever ou de nettoyer les pièces.
REMARQUE :
Une fois que les pâtes sont
extrudées, les faire cuire
immédiatement, les conserver
dans un récipient hermétique
au réfrigérateur pendant 3 jours
maximum ou les conserver dans
un récipient conçu pour aller au
congélateur jusqu’à 3 mois.
Pour cuire les pâtes, les cuire dans
de l’eau bouillante salée jusqu’à
ce qu’elles flottent, puis vérifier la
cuisson.
840303500 FR v02.indd 20 6/29/18 6:14 PM
21
Entretien et nettoyage
1. Débrancher. Retirer le collet en le
tournant dans le sens antihoraire,
puis retirer le disque de mise en
forme.
2. Ouvrir le couvercle, puis le retirer.
3. Retirer la vis sans fin d’extrusion
en la poussant hors de l’extrémité
cylindrique avec votre pouce, puis la
retirer complètement de l’avant du bol.
4. Faire glisser le bol de mélange loin
de la base, puis retirer la palette de
mélange.
5. Utiliser l’outil de nettoyage pour
extraire les morceaux de pâte
restants du disque de mise en
forme.
CONSEIL : Pour faciliter le nettoyage,
laisser sécher la pâte avant d’utiliser
l’outil de nettoyage. Si la pâte ne
sort pas facilement, placer le disque
dans le congélateur pendant 30 à 60
minutes, puis réessayer.
6. Laver toutes les pièces amovibles dans
de l’eau chaude et savonneuse. Rincer
et sécher les pièces soigneusement
avant de les ranger, ou les laver dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
Essuyer la base avec un chiffon doux
et humide, puis la sécher.
7. Rangez les disques de mise en
forme dans le tiroir de rangement
situé au bas de la base.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Débrancher l’alimentation avant le nettoyage. Ne pas
submerger le cordon, la prise ou la base dans un liquide.
840303500 FR v02.indd 21 6/29/18 6:14 PM
22
Dépannage
La machine à pâtes peut afficher un message d’erreur de temps en temps. Consulter le tableau ci-dessous pour résoudre rapidement le problème.
Code d’erreur Problème Solution
E02
Le couvercle du bol à mélanger
n’est pas en place.
S’assurer que le couvercle est enclenché sur le bol à mélanger.
E14 Trop de farine dans le bol à
mélanger.
Retirer un peu de la farine du bol à mélanger.
E16 Aucun liquide dans le bol. Ajouter la bonne quantité de liquide.
E04, E05, E09, E15, E17 Appeler le service à la clientèle au 1.800.267.2826.
Aucun La pâte est trop humide.
1.
Appuyer sur le bouton START/STOP, puis débrancher la machine.
2.
Retirer le couvercle et briser tous les bouquets ou boules de pâte avec les mains.
3.
Ajouter 2 c. à table (30 ml) de farine à la pâte, puis replacer le couvercle et rebrancher
la machine à pâtes.
4.
Appuyer sur KNEAD DOUGH, puis sur le bouton START/STOP.
5.
Répéter si nécessaire afin d’obtenir la consistance désirée.
Aucun La pâte est trop sèche. Ajouter 5 à 10 ml de liquide et continuer à mélanger. Appuyer sur le bouton KNEAD
DOUGH, si nécessaire.
Si la machine à pâtes arrête de fonctionner :
Débrancher.
Attendre 5 secondes, puis la rebrancher dans la prise.
Utiliser le mode manuel pour finir de pétrir ou d’extruder les pâtes.
840303500 FR v02.indd 22 6/29/18 6:14 PM
23
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
840303500 FR v02.indd 23 6/29/18 6:14 PM
24
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando se utilizan electrodomésticos, se deben mantener precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y/o lesiones personales, incluidas las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser usado
por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo la atenta supervisión y siguiendo
las instrucciones relativas al uso del electrodoméstico de una
persona responsable por su seguridad.
3. Se necesita supervisión atenta cuando cualquier
electrodoméstico sea usado cerca de niños. Los niños deben
estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el
aparato.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
5. Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no
sumerja el cable, el enchufe ni la base del motor en agua ni en
ningún otro líquido.
6. APAGUE el electrodoméstico y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o
desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome
el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable
eléctrico.
7. Evite el contacto con las partes móviles. No lo haga funcionar
sin un disco para moldear colocado.
8. Siempre asegúrese de que la máquina para hacer pasta
está armada de manera correcta y por completo antes de
ENCENDER el motor.
9. No haga funcionar ningún electrodoméstico con un cable o
enchufe dañado, si el aparato no ha funcionado correctamente,
si se ha caído o si está dañado de alguna forma. El cable de
suministro de energía debe ser reemplazado y reparado por el
fabricante, el agente de servicio del fabricante o una persona
calificada para evitar peligros. Llame al número de servicio al
cliente que se provee para pedir información sobre exámenes,
reparaciones o ajustes.
10. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante del electrodoméstico puede causar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones.
11. No se debe usar en exteriores.
12. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la
encimera, así como tampoco que toque superficies calientes,
incluida la estufa.
13. No lo coloque cerca ni encima de un quemador eléctrico o de
gas que esté caliente ni en el interior de un horno caliente.
14. Nunca deje la máquina para hacer pasta sin supervisión
mientras está en funcionamiento.
15. No utilice el electrodoméstico si hay daños en la paleta
para mezclar, la extrusora, el disco para moldear, el collar o
cualquier parte del tazón para mezclar.
16. Siempre utilice la máquina para hacer pasta sobre una
superficie lisa y seca.
17. No intente violar el mecanismo de enclavamiento de la
cubierta.
840303500 SP v01.indd 24 6/29/18 6:13 PM
25
Otra información para la seguridad del consumidor
Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica: Este
electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una pata
ancha) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección en un tomacorriente
polarizado. No intente obviar el propósito del enchufe al
modificarlo de manera alguna o al usar un adaptador. Si en
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe.
Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable en este electrodoméstico se seleccionó para
reducir los peligros de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario contar con un cable más largo,
se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica del cable de extensión debe ser equivalente o mayor que
la clasificación del electrodoméstico. Es importante tener cuidado
al manipular el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde los niños pueden tirar del mismo
o tropezarse accidentalmente.
840303500 SP v01.indd 25 6/29/18 6:13 PM
26
Piezas y características
Para pedir piezas:
EE.UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canadá: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas extraíbles
con agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Limpie la
base con un paño suave y húmedo. No sumerja la base en
agua ni ningún otro líquido.
Base
Panel de
control
Paleta para
mezclar
Tapa del
tazón para
mezclar
Orificio para líquido
Tazón para
mezclar
Acoplador
direccional
(no se muestra)
Taza de
harina
Taza para
líquidos (ml)
Herramienta
de limpieza
Collar
Extrusora
Disco para moldear
(consulte los detalles
en la siguiente página)
Cajón de
almacenamiento
840303500 SP v01.indd 26 6/29/18 6:13 PM
27
Piezas y características (cont.)
Discos para moldear
Panel de control
Cabello de ángel
Modos
manuales
Indicadores
de estado
Programas
predeterminados
Botones de
comando
Espagueti Espagueti grueso
Penne
(disco de dos piezas)
Fetuccini Tallarines anchos
Lasaña
(disco de dos piezas)
Modos manuales
Knead Dough (amase la masa): utilice para mezclar los ingredientes.
Extrude Pasta (extruda la pasta): utilice para empujar los tallarines a través del disco para
moldear.
Indicadores de estado
Barra de progreso: la barra de progreso se iluminará conforme a la etapa.
Visor digital: visualiza el peso de los ingredientes secos, la cantidad de líquido que se
debe agregar y el tiempo de amasado restante.
Flour (harina) (g), Water (agua) (ml): se iluminará la luz debajo de la palabra para indicar la
medida del ingrediente que se está mostrando.
Programas predeterminados
Quick Pasta (pasta rápida): mezcla/amasa de manera automática los ingredientes antes
de extrudarlos, luego se detiene cuando finaliza el programa. El programa dura 15-18
minutos.
Pasta: mezcla/amasa de manera automática los ingredientes y ofrece un período de
descanso antes de extrudarlos, luego se detiene cuando finaliza el programa. El programa
dura 20-30 minutos.
Botones de comando
Zero Scale (balanza calibrada a cero): tara (calibra a cero) la balanza integrada utilizada
para pesar la harina u otro ingrediente seco. NOTA: La balanza pesa gramos solamente.
Start/Stop (iniciar/detener): presione para iniciar o detener la máquina para hacer pasta.
840303500 SP v01.indd 27 6/29/18 6:13 PM
28
Antes de comenzar
Identificación de la consistencia correcta de la masa
Demasiado seca. Agregue
5-10 ml de líquido y
continúe mezclando.
Presione el botón KNEAD
DOUGH [amasar masa], si
fuera necesario.
Punto justo. La masa
debe ser húmeda y
desmenuzable, no una
masa sólida. La masa lucirá
seca en comparación con la
masa hecha a mano, pero
formará una consistencia
firme cuando se extruda.
Demasiado húmeda.
Presione el botón START/STOP
[iniciar/detener] y desenchufe.
Retire la tapa y desarme los
grumos o cuajos de masa
con sus manos. Agregue 2
cucharadas (30 ml) de harina
a la masa. Coloque la tapa y
vuelva a enchufar. Presione el
botón KNEAD DOUGH [amasar
masa] y luego el botón START/
STOP [iniciar/detener]. Repita
según sea necesario hasta
lograr la consistencia deseada.
Gracias por comprar la máquina para hacer pasta Hamilton Beach. Con esta máquina para hacer pasta, puede crear pasta casera más rápido y más fácil y con menos
desorden.
El uso de la máquina para hacer pasta es diferente de la manipulación de la masa de pasta a mano, en particular, en lo que refiere a la consistencia de la masa. La
pasta podría estar un poco seca cuando comienza la extrusión. A medida que la paleta para mezclar continua actuando sobre los ingredientes, la masa se hará más
maleable. Si lo desea, simplemente recorte la primera pulgada y deséchela.
La mejor parte de hacer su propia pasta es que puede experimentar. Usted puede agregar jugo o puré de espinaca, aceite de oliva, ajíes picantes, jengibre… La lista
es interminable. Esta guía incluye varias recetas donde la proporción entre líquido y agua puede ser diferente de la receta de pasta simple a continuación. Esto sucede
cuando utiliza otros ingredientes en lugar de harina común, agua o huevos. Recuerde que las siguientes proporciones son solamente una guía cuando experimente
con ingredientes diferentes. Utilice los consejos sobre la consistencia de la masa a continuación como ayuda para encontrar la proporción correcta para su receta.
Receta simple de pasta
Las siguientes proporciones utilizan harina común y agua.
La proporción podría variar si se utilizan otros tipos de
harina o líquidos.
Rendimiento de
la pasta
Peso de la
harina
Volumen de
líquido
Apróx. 1 lb
400 g 135
ml
de agua
Apróx. 1,5 lb
600 g 200
ml
de agua
CONSEJOS
Consulte la página 29 para ver las recetas con huevo. Los
huevos proporcionan líquido a la vez que ayudan a dar a
la pasta una textura suave y enriquecen el sabor.
Si lo desea, puede enharinar levemente la pasta a
medida que extrude para evitar que se adhiera.
Para obtener una pasta más suave, agregue 3–5 ml de
aceite con líquido.
Para una pasta más gomosa, agregue 3–5 g de sal.
840303500 SP v01.indd 28 6/29/18 6:13 PM
29
Recetas
Pasta de remolacha sin gluten
Rendimiento: 1 libra de pasta
400 g de harina sin gluten o harina de arroz
integral
1 cucharada (15 ml) de goma xantana
2 huevos grandes, batidos
6 cucharadas (89 ml) de jugo de remolacha
1. Siga las indicaciones para armar y tarar la
máquina para hacer pasta. Agregue harina
y goma xantana al tazón para mezclar de la
máquina para hacer pasta.
2. Coloque la tapa y cierre a presión. Seleccione
PASTA y presione el botón START/STOP [iniciar/
detener].
3. Combine los huevos y el jugo de remolacha en
una taza medidora de líquidos. Vierta la mezcla
de huevo en el orificio para líquidos en el tazón
para mezclar de la máquina para hacer pasta.
Utilice una espátula de goma pequeña para
ayudar a drenar la mezcla de huevo a través del
orificio de líquidos.
4. Si la mezcla luce seca durante el amasado,
agregue entre 5 a 10 ml de jugo de remolacha.
5. Corte la pasta en el largo deseado.
Cocine la pasta en agua hirviendo con sal
aproximadamente 3 minutos o hasta que esté
blanda. Envuelva y almacene la pasta sin usar en
el congelador.
Pasta de trigo integral
Rendimiento: 1 libra de pasta
400 g de harina de trigo integral
2 huevos grandes, batidos
1/4 taza (60 ml) de agua
1. Siga las indicaciones para armar y tarar la máquina
para hacer pasta. Agregue harina al tazón para
mezclar de la máquina para hacer pasta.
2. Coloque la tapa y cierre a presión. Seleccione PASTA
y presione el botón START/STOP [iniciar/detener].
3. Combine los huevos y el agua en una taza medidora
de líquidos. Vierta la mezcla de huevo en el orificio
para líquidos en el tazón para mezclar de la máquina
para hacer pasta. Utilice una espátula de goma
pequeña para ayudar a drenar la mezcla de huevo a
través del orificio de líquidos.
4. Si la mezcla luce seca durante el amasado, agregue
entre 5 a 10 ml de agua.
5. Corte la pasta en el largo deseado. Cocine la pasta en
agua hirviendo con sal 3–4 minutos o hasta que esté
blanda. Envuelva y almacene la pasta sin usar en el
congelador.
Pasta simple de huevos
Rendimiento
de la pasta
Peso de
la harina
Volumen de líquidos
Agua mezclada con huevo
(un huevo grande = 50 ml)
1 libra 400 g 140 ml
(90 ml de agua + 50 ml de huevo)
1,5 libras 600 g 210 ml
(160 ml de agua + 50 ml de huevo)
Pasta de espinaca
Rendimiento: 1 libra de pasta
425 g de harina común
1/2 taza (120 ml) de puré de espinaca (vea la
receta a continuación)
1 huevo grande, batido
1 cucharada (15 ml) de agua
1. Siga las indicaciones para armar y tarar la máquina
para hacer pasta. Agregue harina y puré de espinaca
al tazón para mezclar de la máquina para hacer pasta.
2. Coloque la tapa y cierre a presión. Seleccione PASTA
y presione el botón START/STOP [iniciar/detener].
3. Combine el huevo y el agua en una taza medidora
de líquidos. Vierta la mezcla de huevo en el
orificio para líquidos en el tazón para mezclar de la
máquina para hacer pasta. Utilice una espátula de
goma pequeña para ayudar a drenar la mezcla de
huevo a través del orificio de líquidos.
4. Si la mezcla luce seca durante el amasado, agregue
entre 5 a 10 ml de agua.
5. Corte la pasta en el largo deseado. Cocine la pasta
en agua hirviendo con sal 3–4 minutos o hasta que
esté blanda. Envuelva y almacene la pasta sin usar
en el congelador.
Para hacer puré de espinaca: Agregue 8 oz
(250 ml) de espinaca bebé fresca en un tazón para
microondas y rocíe 2 cucharadas (30 ml) de agua.
Cubra y cocine a nivel ELEVADO en el microondas
hasta que la espinaca se ablande y se torne verde
brillante. Licúe en una procesadora de comida o
trituradora de comida hasta que esté suave. Permita
que se enfríe ante de utilizar para hacer la pasta.
840303500 SP v01.indd 29 6/29/18 6:13 PM
30
Uso de la máquina para hacer pasta
1. Habiendo retirado el tazón para
mezclar de la base, inserte la paleta
para mezclar en el tazón y extienda
el extremo metálico a través de la
apertura en la parte trasera del tazón.
2. Deslice el tazón para mezclar sobre la
base y aliñe la paleta para mezclar con
el acoplador direccional. Quizás necesite
rotar la paleta para mezclar ligeramente
para que el tazón para mezclar se
deslice en descarga contra la base.
3. Inserte la extrusora, primero el
extremo pequeño, en el tambor del
tazón para mezclar. Aliñe la extrusora
de modo que encaje en el extremo de
la paleta para mezclar.
4. Seleccione un disco para moldear y
colóquelo en el extremo del tambor y
aliñe las nervaduras del tambor con las
características del disco. Las nervaduras
del tambor evitan la rotación del disco
durante la extrusión.
6. Enchufe en el tomacorriente, la
máquina para hacer pasta repicará
cuando esté enchufada y el panel de
control se iluminará.
5. Sostenga el disco para moldear en
su lugar a la vez que asegura el collar
girándolo hacia la derecha.
7. Presione el botón ZERO SCALE [balanza
calibrada a cero] para tarar la balanza. El
visor mostrará “0” cuando la tara finalice.
Aleje las manos de la máquina para
hacer pasta mientras calibra la balanza a
cero y agregue los ingredientes secos.
8. Agregue harina y los demás
ingredientes secos en el tazón para
mezclar de acuerdo a la receta que
seleccionó. Se visualiza el peso (en
gramos) de los ingredientes.
840303500 SP v01.indd 30 6/29/18 6:13 PM
31
Uso de la máquina para hacer pasta (cont.)
9. Con la tapa del tazón para mezclar
en ángulo, aliñe las lengüetas en el
extremo de la tapa con las ranuras en
la base. Presione la tapa hacia abajo
hasta que encaje en su lugar.
11. El visualizador indicará la cantidad de
líquido en milímetros (ml) que debe
agregar al tazón para mezclar.
12. Presione el botón START/STOP [iniciar/
detener]. Vierta el líquido despacio desde
la taza medidora a través del orificio para
líquidos en la tapa. Utilice una espátula
para empujar el huevo restante a través
del orificio para líquidos.
10. Seleccione el programa deseado:
Quick Pasta o Pasta.
Para medir la cantidad de
líquido con la taza medidora
proporcionada:
1. Rompa los huevos en la taza
y bátalos hasta que estén
suaves.
2. Agregue agua, jugo o puré a la
taza medidora hasta alcanzar la
cantidad indicada en el visor.
NOTA: La medida de volumen
de líquido que se muestra en la
balanza NO cambiará a medida
que se vierte el líquido en la
máquina para hacer pasta.
Cuando se usan los programas
predeterminados: La máquina para
hacer pasta extrude de manera
automática la pasta a través del disco
para moldear.
Cuando se usa el modo manual:
El amasado se detendrá de manera
automática después de 5 minutos.
Presione el botón START/STOP [iniciar/
detener] para interrumpir el amasado
en cualquier momento. Presione el
botón EXTRUDE PASTA [extrudir pasta]
cuando esté listo para extrudir.
13. Corte la pasta en el largo deseado a
medida que es extruida. La máquina
para hacer pasta se detendrá de
manera automática una vez que la
pasta esté extruida. Desenchufe de la
toma antes de retirar o limpiar partes.
NOTAS:
Una vez que la pasta está extruida,
cocine la pasta de inmediato,
almacénela en un tazón hermético
en el refrigerador por hasta 3 días o
almacénela en un tazón apto para
congelador en el congelador por
hasta 3 meses.
La pasta debe cocinarse en agua
hirviendo con sal hasta que flote,
luego verifique la cocción.
840303500 SP v01.indd 31 6/29/18 6:13 PM
32
Cuidados y limpieza
1. Desenchufe. Retire el collar
girándolo hacia la derecha, luego
retire el disco para moldear.
2. Abra la tapa y retire. 3. Retire la extrusora empujándola
hacia afuera del tambor con el
pulgar, luego retírela tirando desde
el frente del tazón.
4. Deslice el tazón para mezclar fuera
de la base, luego retire la paleta
para mezclar.
5. Utilice la herramienta de limpieza
para retirar los restos de masa del
disco para moldear.
CONSEJO: Para facilitar la limpieza,
espere a que la masa esté seca antes
de usar la herramienta de limpieza. Si
la masa no sale fácilmente, coloque
el disco en el congelador durante
30–60 minutos y vuelva a intentar
limpiarla.
6. Lave las piezas extraíbles con agua
caliente jabonosa. Enjuague y seque
bien antes de guardar, o lave en la
rejilla superior del lavavajilla. Limpie
la base con un paño húmedo suave,
luego seque.
7. Almacene los discos para moldear
en el cajón de almacenamiento
ubicado en la parte inferior de la
base.
w ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar. No
sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido.
840303500 SP v01.indd 32 6/29/18 6:13 PM
33
Solución de problemas
La máquina para hacer pasta podría mostrar un mensaje de error de vez en cuando. Utilice la siguiente tabla para resolver rápidamente
el problema.
Código de error Situación Solución
E02
La tapa del tazón para mezclar no
está en su lugar.
Asegúrese de cerrar con presión en el tazón para mezclar.
E14 Demasiada harina en el tazón para
mezclar.
Retire parte de la harina del tazón para mezclar.
E16 No hay líquido en el tazón para
mezclar.
Agregue la cantidad correcta de líquido.
E04, E05, E09, E15, E17 Llame al Servicio de atención al cliente al 01 800 71 16 100.
Ninguno La masa está demasiado húmeda.
1.
Presione el botón START/STOP [iniciar/detener] y desenchufe.
2.
Retire la tapa y desarme los grumos o cuajos de masa con sus manos.
3.
Agregue 2 cucharadas (30 ml) de harina a la masa, luego vuelva a colocar la tapa
y enchufe.
4.
Presione el botón KNEAD DOUGH [amasar masa] y luego el botón START/STOP
[iniciar/detener].
5.
Repita según sea necesario hasta lograr la consistencia deseada.
Ninguno La masa está demasiado seca. Agregue 5–10 ml de líquido y continúe mezclando. Presione el botón KNEAD DOUGH
[amasar masa], si fuera necesario.
Si la máquina para hacer pasta deja de funcionar:
Desenchufe.
Espere 5 segundos y vuelva a enchufarla en la toma.
Utilice el modo manual para terminar de amasar o extrudir la pasta.
840303500 SP v01.indd 33 6/29/18 6:13 PM
34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840303500 SP v01.indd 34 6/29/18 6:13 PM
35
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
840303500 SP v01.indd 35 6/29/18 6:13 PM
Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias
letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
86650
Tipo:
PM01
Características eléctricas:
120 V~ 60 Hz 150 W
6/18
840303500
840303500 SP v01.indd 36 6/29/18 6:13 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 86650 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario