Dometic PJS1000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PJS1000
Jump starter with power bank
Short operating manual . . . . . . . . . . . . . . 10
Unité d’alimentation et de
démarrage d’appoint
Guide rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Unidad de ayuda de arranque con
batería auxiliar
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5026944
CONFORMS to
ANSI/CAN/UL STD. 2743
EN
FR
ES
POWER & CONTROL
JUMP STARTER
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected
by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained
herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks
mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
PJS1000
3
1
2
5 s
20 s
INPUT 9V/2A
OUTPUT 12V/8A
1.
2.
2.
3
PJS1000
4
INPUT 9V/2A
OUTPUT 12V/8A
INPUT 9V/2A
OUTPUT 12V/8A
4
3.
3.
2.
A
B
1.
3 – 5 h
5
PJS1000
5
2x
+
1x
+
1x
+
1x
strobe
6
7
PJS1000
6
EN FR ES
bk Black Noir Negro
rd Red Rouge Rojo
bk
3.
1.
2.
4.
5.
rd
8
PJS1000
7
rd
1.
3.
2.
4.
< 30 s
bk
9
PJS1000
8
2.
B
A
1.
3.
0
INPUT 9V/2A
OUTPUT 12V/8A
INPUT 9V/2A
OUTPUT 12V/8A
2.
1.
3.
a
PJS1000
9
1.
2.
b
PJS1000
EN
10
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product
manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions
MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and
that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this prod-
uct only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warn-
ings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to
read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage
to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guide-
lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product
information, please visit documents.dometic.com.
Contents
1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Related documents
You find the detailed operating manual and information on the technical data online at
https://documents.dometic.com/?object_id=85558
PJS1000 Safety instructions
EN
11
1 Safety instructions
Also observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufac-
turer and authorized workshops.
1.1 General safety
!WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious
injury.
Electrocution hazard
Do not operate the device if it is visibly damaged.
The jump starter may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can
lead to considerable hazards.
Do not disassemble the device.
Do not modify or adapt any of the components in any way.
Only use accessories and spare parts that are recommended by the manufacturer.
Do not use the device in wet conditions or submerge in any liquid. Store in a dry
place.
Switch off the device and disconnect it from the power supply:
After every use
Before each cleaning and maintenance
Risk of asphyxiation
The cable and control unit of the device can give rise to risks of entanglement, stran-
gulation, tripping or treading if not correctly arranged. Ensure that excess ties and
power cables shall be arranged in a safe way.
Health hazard
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of very young children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ANOTICE! Damage hazard
Before start-up, check that the voltage specification on the data plate is the same as
that of the power supply.
•Ensure that other objects cannot cause a short circuit at the contacts of the device.
Ensure that the negative and positive poles never come into contact.
Do not use the cables as a handle.
1.2 Operating the device safely
DDANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury.
Electrocution hazard
Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies especially when
operating the device from the AC power supply.
Safety instructions PJS1000
EN
12
To be able to disconnect the device quickly from the AC power supply, the socket
must be close to the device and be easily accessible.
!CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate
injury.
Explosion hazard
•Do not operate the device under the following conditions:
In salty, wet or damp environments
In the vicinity of corrosive fumes
In the vicinity of combustible materials
In areas where there is a risk of gas or dust explosion
Do not place the jump starter near heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens,
etc.).
Do not leave the device unattended when in use.
Electrocution hazard
Before starting the device, ensure that the power supply cable and the plug are dry
and the plug is free from rust or dirt.
When working on electrical systems, ensure that there is somebody close at hand
who can help in emergencies.
Lay the cables so that they cannot be damaged by sharp edges, doors or the hood.
Do not lay any cable so that it is heavily kinked. Crushed cables can lead to serious
injury.
Do not disconnect any cables when the device is still in use.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Fire hazard
Do not drop, hit or apply excessive force to the device to avoid damage to external
and internal parts.
Do not place the jump starter near flammable materials.
Risk of injury
When positioning the device, ensure that all cables are suitably secured to avoid any
form of trip hazard.
ANOTICE! Damage hazard
Ensure that the air inlets and outlets of the device are not covered.
Ensure a good ventilation.
Set up the device in a dry location where it is protected against splashing water.
Loop the cable loosely when storing, tight wrapping may damage the cable and
internal parts.
PJS1000 Scope of delivery
EN
13
1.3 Safety precautions when handling batteries
!WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious
injury.
Risk of injury
Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into con-
tact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash that
part of your body thoroughly with water.
If you sustain any injuries from acids, contact a doctor immediately.
!CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate
injury.
Risk of injury
When working on batteries, do not wear any metal objects such as watches or rings.
Lead acid batteries can cause short circuits which can cause serious injuries.
Wear goggles and protective clothing when you work on batteries. Do not touch
your eyes when you are working on batteries.
Health hazard
Do not open or damage batteries or allow them to enter the environment, as they
contain toxic and environmentally harmful heavy metals.
Explosion hazard
Never attempt to jump-start or charge a frozen or defective battery.
Place the battery in a frost-free area and wait until the battery has acclimatised to the
ambient temperature.
Do not smoke, use an open flame, or cause sparking near the engine or a battery.
ANOTICE! Damage hazard
Prevent any metal parts from falling on the battery. This can cause sparks or short-cir-
cuit the battery and other electrical parts.
Ensure that the polarity is correct when connecting the battery.
Follow the instructions of the battery manufacturer and those of the manufacturer of
the system or vehicle in which the battery is used.
Only store fully charged batteries. Recharge stored batteries regularly.
Observe the specified optimum storage temperature, as long-term storage at high
and low temperatures can impair the service life and performance of the battery.
Avoid deep discharge of the batteries. Immediately recharge deeply discharged
lead batteries to avoid sulfation.
2 Scope of delivery
For an overview of the scope of delivery, see fig. 1, page 3.
Intended use PJS1000
EN
14
3 Intended use
The jump starter is intended to be used for bridging vehicles with 12 V batteries and up to 6 liter gasoline engines
or 4 liter diesel engines (e.g., cars, trucks, motorcycles, boats, lawn mowers, etc.) and for charging or operating
digital mobile devices (e.g., cell phones, tablets, laptops, cameras, etc.).
The jump starter is intended for temporarily use outdoors or in garages and reasonable care should be exercised
when using this device in wet conditions.
Other functions such as charging devices by ports are suitable for use at home, household workshops or garages.
The jump starter is not suitable for:
Parallel connection with other jump starters
Service workshops or commercial use
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor
installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible fail-
ure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
4 Before first use
Charge the jump starter before first use or after long storage until it is fully charged.
5 Operation
Proceed as shown:
Switching the jump starter on: fig. 2, page 3
Switching the jump starter off: fig. 3, page 3
Charging the jump starter: fig. 4, page 4 to fig. 5, page 4
Using the LED flashlight: fig. 6, page 5
Jump-starting vehicles: fig. 7, page 5 to fig. 9, page 7
Charging via USB: fig. 0, page 8
Operating 12 V devices: fig. a, page 8
Wireless charging: fig. b, page 9
PJS1000 Warranty
EN
15
6 Warranty
Refer to the sections below for information about warranty and warranty support in the US, Canada, and all other
regions.
6.1 United States and Canada
LIMITED WARRANTY AVAILABLE AT
DOMETIC.COM
IF YOU HAVE QUESTIONS, OR WANT TO OBTAIN A COPY OF THE LIMITED WARRANTY FREE OF CHARGE,
CONTACT:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
customersupportcen[email protected]
6.2 All Other Regions
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer’s branch in your
region (dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the warranty.
7 Disposal
Recycling packaging material
Recycling products with non-replaceable batteries, rechargeable batteries or light sources
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
Dispose the product in accordance with all applicable regulations.
The product can be disposed free of charge.
PJS1000
FR
16
Veuillez lire attentivement ces instructions et suivre toutes les consignes, directives et avertissements inclus dans
ce manuel pour vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces
instructions DOIVENT accompagner ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez que vous avez lu attentivement toutes les instructions, directives et avertisse-
ments et que vous comprenez et acceptez les conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez
d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus, conformément aux instructions, directives et
avertissements spécifiés dans ce manuel du produit et conformément à toutes les lois et réglementations appli-
cables. Si vous ne lisez pas et ne suivez pas les instructions et les avertissements énoncés dans le présent docu-
ment, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’autres
biens à proximité. Ce manuel, les instructions, directives et avertissements qu’il contient, ainsi que la documenta-
tion connexe, peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour des renseignements à jour sur le pro-
duit, veuillez consulter documents.dometic.com.
Sommaire
1 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3 Indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Documents associés
Pour obtenir le manuel d’utilisation détaillé et les données techniques du produit, rendez-vous
sur :
https://documents.dometic.com/?object_id=85558
PJS1000 Consignes de sécurité
FR
17
1 Consignes de sécurité
Respectez également les consignes de sécurité et autres prescriptions fournies par le
fabricant du véhicule et par les ateliers agréés.
1.1 Sécurité générale
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner de
graves blessures, voire la mort.
Danger d’électrocution
Si l’appareil présente des dommages visibles, ne l’utilisez pas.
L’unité de démarrage d’appoint ne peut être réparé que par du personnel qualifié.
Des réparations inadéquates pourraient engendrer des dangers considérables.
Ne pas démonter l’appareil.
Ne pas modifier ou adapter les composants de quelque manière que ce soit.
N’utiliser que des accessoires et des pièces de rechange recommandés par le fabri-
cant.
Ne pas utiliser l’appareil dans des conditions humides et ne pas l’immerger pas dans
un liquide. L’entreposer dans un endroit sec.
Éteindre l’appareil et le débrancher du secteur :
Après chaque utilisation
Avant toute opération de nettoyage et d’entretien
Dangers relatifs aux câbles
S’ils ne sont pas correctement positionnés, les câbles et l’unité de commande de
l’appareil peuvent présenter un risque d’emmêlement, de strangulation ou être
cause de piétinement et trébuchement. S’assurer que les excédents d’attaches et le
câble d’alimentation sont disposés de façon sécuritaire.
Danger pour la santé
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants.
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des jeunes enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil-
lance.
AAVIS ! Risque d’endommagement
Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Veillez à ce que d’autres objets ne puissent pas provoquer de court-circuit au niveau
des contacts de l’appareil.
Assurez-vous que les pôles négatifs et positifs ne se touchent jamais.
Ne transportez pas l’appareil par ses câbles.
Consignes de sécurité PJS1000
FR
18
1.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
DDANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
Danger d’électrocution
Ne touchez pas les câbles dénudés à mains nues. Cela est surtout valable lors de
fonctionnement branché sur le secteur à courant alternatif.
Afin de pouvoir couper rapidement l’alimentation c.a. de l’appareil, la prise doit se
trouver à proximité de celui-ci et être facilement accessible.
!ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde pourrait entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
Danger d’explosion
•Ne pas utiliser l’appareil dans les conditions suivantes :
dans les environnements salins, humides ou détrempés
à proximité d’émanations corrosives
à proximité de matériaux inflammables
Dans les zones où il y a un risque d’explosion de gaz ou de poussière
Ne placez pas l’unité de démarrage d’appoint près de sources de chaleur (radia-
teurs, rayons solaires directs, fours à gaz, etc.).
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonction.
Danger d’électrocution
Avant de connecter l’appareil, assurez-vous que son câble et sa fiche sont secs et que
la fiche est exempte de rouille ou de saleté.
Lorsque vous effectuez des travaux sur des installations électriques, assurez-vous
qu’une personne pouvant vous apporter assistance en cas d’urgence se trouve à
proximité.
Posez les câbles de manière à ce qu’ils ne puissent pas être endommagés par des
bords acérés, les portières ou par le capot. Ne pas poser de câble de façon à ce qu’il
soit fortement plié. Des câbles écrasés peuvent entraîner des blessures graves.
Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Danger d’incendie
Pour éviter d’endommager les pièces internes et externes de l’appareil, prévenir
toute chute au sol et ne pas le soumettre à des chocs ou forces excessives.
Ne pas placer l’unité de démarrage d’appoint à proximité de matériaux inflam-
mables.
Danger de blessure
Lors du positionnement de l’appareil, assurez-vous que tous les câbles sont position-
nés de manière sûre pour éviter tout danger de trébucher.
PJS1000 Consignes de sécurité
FR
19
AAVIS ! Risque d’endommagement
Assurez-vous que les entrées et les sorties d’air de l’appareil ne sont pas couvertes.
Assurez une aération suffisante.
Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclaboussures d’eau.
Pour le rangement de l’appareil, enroulez le câble de manière lâche pour ne pas
l’endommager ainsi que les composants internes.
1.3 Précautions appropriées lors de la manipulation d’accumulateurs
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner de
graves blessures, voire la mort.
Danger de blessure
Les accumulateurs peuvent contenir des éléments acides ou alcalins agressifs et cor-
rosifs. Éviter tout contact avec le liquide que contient l’accumulateur. En cas de
contact cutané avec le liquide de l’accumulateur, rincer rigoureusement la zone
affectée à l’eau courante.
En cas de blessure causée par contact avec un acide, communiquer sur le champ
avec un médecin.
!ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde pourrait entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de blessure
Pour toute intervention sur un accumulateur, ne pas porter d’objet métallique tel
qu’une montre ou des bagues.
Ces pièces peuvent provoquer un court-circuit sur les accumulateurs acide et plomb
pouvant causer des blessures graves.
Pour toute intervention sur les accumulateurs, porter des lunettes de sécurité et des
vêtements protecteurs. Après avoir manipulé un accumulateur, ne pas se frotter les
yeux.
Danger pour la santé
N’ouvrez pas ou n’endommagez pas le bloc-piles et ne pas le laisser entrer dans
l’environnement, car les piles contiennent des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l’environnement.
Danger d’explosion
Ne jamais faire un démarrage d’appoint ou recharger un accumulateur gelé ou
défectueux.
Placez l’accumulateur dans une zone sans gel et attendez qu’il soit acclimaté à la
température ambiante.
À proximité d’un moteur automobile ou de son accumulateur, me pas fumer, présen-
ter de flamme nue ou provoquer d’étincelle.
AAVIS ! Risque d’endommagement
Prévenir la chute de tout objet métallique sur l’accumulateur. Cela pourrait provo-
quer des étincelles ou causer un court-circuiter de l’accumulateur ou d’autres com-
posants électriques.
Contenu de la livraison PJS1000
FR
20
Lors du raccordement de l’accumulateur, s’assurer de la bonne polarité des
connexions.
Suivre les instructions du fabricant de l’accumulateur et celles du fabricant du sys-
tème ou du véhicule dans lequel il est utilisé.
N’entreposer que des accumulateurs complètement chargés. Rechargez régulière-
ment les accumulateurs entreposés.
Respectez la température de stockage optimale spécifiée, car l’entreposage à long
terme à des températures élevées et basses peut nuire à la durée de vie et au rende-
ment de l’accumulateur.
Évitez de décharger profondément les accumulateurs. Pour éviter tout sulfatage,
rechargez immédiatement tout accumulateur au plomb profondément déchargé.
2 Contenu de la livraison
Pour un aperçu de la portée de la livraison, voir fig. 1, page 3.
3 Indication
L’unité de démarrage d’appoint est conçue pour raccordement sur des véhicules avec accumulateur de 12 V et
moteur à essence jusqu’à 6 L ou 4 L pour moteurs diesel (p. ex., voitures, camions, motocyclettes, bateaux, ton-
deuses, etc.) et pour recharger ou utiliser des appareils mobiles numériques (p. ex., téléphones cellulaires,
tablettes, ordinateurs portatifs, appareils photo, etc.).
L’unité de démarrage d’appoint est prévue pour utilisation temporaire à l’extérieur ou dans des garages et une pro-
tection raisonnable devrait être pratiquée lors de l’utilisation de cet appareil sous condition mouillée.
Les autres fonctions telle que la recharge de dispositifs via les ports de recharge sont adéquates pour utilisation à
l’intérieur à la maison, dans les ateliers résidentiels ou dans des garages.
L’unité de démarrage d’appoint ne convient pas pour :
Le raccordement parallèle avec d’autres unités de démarrage d’appoint
Les ateliers de service ou utilisation commerciale
Ce produit est uniquement approprié à l’usage et à l’application prévus selon les présentes instructions.
Le présent manuel fournit les renseignements requis pour la bonne installation ainsi que le bon fonctionnement du
produit. Une installation erronée et/ou un fonctionnement ou entretien incorrect entraînera des performances
insatisfaisantes et peut provoquer une panne.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage de produit résultant de l’une ou
l’autre des situations suivantes :
Assemblage incorrect ou connexion incorrecte, y compris excès de tension
Entretien incorrect ou utilisation de pièces de rechange différentes des pièces de rechange d’origine fournies
par le fabricant
Altération du produit sans la permission expresse du fabricant
Utilisation à d’autres fins que celles décrites dans ce manuel
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les caractéristiques du produit.
PJS1000 Avant la première utilisation
FR
21
4 Avant la première utilisation
Charger l’unité de démarrage d’appoint avant la première utilisation ou après un entreposage prolongé
jusqu’à ce qu’elle soit complètement chargée.
5 Mode d’emploi
Procédez comme indiqué :
Activation du démarrage d’appoint : fig. 2, page 3
Mise hors tension de l’unité de démarrage d’appoint : fig. 3, page 3
Recharge de l’unité de démarrage d’appoint : fig. 4, page 4 à fig. 5, page 4
Utilisation de la lampe de poche à DEL : fig. 6, page 5
Démarrage d’appoint de véhicules : fig. 7, page 5 à fig. 9, page 7
Recharge de dispositifs USB : fig. 0, page 8
Utilisation d’appareils à 12 V : fig. a, page 8
Recharge sans fil : fig. b, page 9
6 Garantie
Voir les sections ci-dessus pour des renseignements sur la garantie et l’assistance sous garantie aux États-Unis, au
Canada et dans toutes les autres régions.
6.1 États-Unis et Canada
GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR LA PAGE
DOMETIC.COM
POUR TOUTE QUESTION OU SI VOUS DÉSIREZ OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE DE LA GARANTIE LIMITÉE,
VEUILLEZ CONTACTER :
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA, 46516
1-800-544-4881
customersupportcen[email protected]
6.2 Toutes les autres régions
La période de la garantie légale est applicable. Si le produit est défectueux, veuillez communiquer avec la succur-
sale du fabricant de votre région (dometic.com/dealer) ou avec votre détaillant.
Pour le traitement des réparations ou de la garantie, veuillez inclure les documents suivants lors de l’envoi de
l’appareil :
Une copie du justificatif d’achat comprenant la date de l’achat.
Une explication de la demande ou une description de la défaillance.
Notez que toute réparation maison ou non professionnelle peut avoir des conséquences sur la sécurité et pourrait
annuler la garantie.
Élimination PJS1000
FR
22
7 Élimination
Recyclage des matériaux d’emballage
Recyclage de produits contenant des batteries, des batteries rechargeables ou des sources lumi-
neuses non remplaçables
Placer les matériaux d’emballage dans les bacs de recyclage appropriés, si possible.
Mettez le produit au rebut conformément à toutes les réglementations en vigueur.
Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
PJS1000 Indicaciones de seguridad
ES
23
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para
asegurarse de que instala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones
DEBEN permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y adverten-
cias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a usar
este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y
advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos
aplicables. La no lectura e incumplimiento de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesio-
nes a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto,
incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a
cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página
documents.dometic.com.
Índice
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Documentación relacionada
Puede encontrar en la web las instrucciones de uso detalladas así como información sobre los
datos técnicos en la dirección
https://documents.dometic.com/?object_id=85558
1 Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las condiciones estipuladas por el
fabricante del vehículo y los talleres autorizados.
1.1 Seguridad general
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la
muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Esta unidad de ayuda de arranque solo puede ser reparada por personal cualificado.
Las reparaciones inadecuadas pueden conllevar peligros considerables.
No desmonte el aparato.
No modifique ni adapte ninguno de los componentes de ninguna manera.
Utilice únicamente accesorios y recambios recomendados por el fabricante.
Indicaciones de seguridad PJS1000
ES
24
No use el dispositivo estando mojado ni lo sumerja en ningún líquido. Guárdela en
un lugar seco.
Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica:
después de cada uso
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
Riesgo de asfixia
Si el cable y la unidad de control del aparato no están correctamente dispuestos,
pueden ocasionarse riesgos de enredo, estrangulamiento, tropiezos o pisadas. Ase-
gúrese de que el exceso de empalmes y cables de alimentación se dispongan de
forma segura.
Riesgo para la salud
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños pequeños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida
supervisión.
A¡AVISO! Peligro de daños
Antes poner el aparato en funcionamiento, compruebe que el valor de tensión indi-
cado en la placa de características coincide con el de la fuente de alimentación.
Asegúrese de que otros objetos no puedan causar un cortocircuito en los contactos
del aparato.
Asegúrese de que los polos positivo y negativo nunca entren en contacto.
No utilice el cable como asa para transportar el aparato.
1.2 Uso seguro del aparato
D¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte
o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos. Tenga esto espe-
cialmente en cuenta si el aparato funciona conectado a una red de corriente alterna.
Para, en caso de peligro, poder desconectar rápidamente el aparato de la red de
corriente continua, el enchufe de conexión debe estar cerca del aparato y ser fácil-
mente accesible.
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesio-
nes moderadas o leves.
Peligro de explosión
No utilice el aparato en las siguientes condiciones:
en entornos con contenido de sal, húmedos o mojados
cerca de gases corrosivos
cerca de materiales combustibles
en zonas donde exista riesgo de explosión de gas o polvo
PJS1000 Indicaciones de seguridad
ES
25
No coloque la unidad de ayuda de arranque cerca de fuentes de calor (calefactores,
radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
Riesgo de electrocución
Antes de poner en marcha el dispositivo, asegúrese de que el cable de alimentación
y el enchufe estén secos y de que el enchufe no presente óxido ni suciedad.
Cuando manipule instalaciones eléctricas, asegúrese de que haya otra persona cerca
para que le pueda ayudar en caso de emergencia.
Tienda los cables de tal manera que no puedan resultar dañados por aristas cortan-
tes, puertas o el capó del motor. No tienda lo cables de manera que queden retorci-
dos. Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peligro la vida.
No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funciona-
miento.
No desenchufe nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable.
Peligro de incendio
No deje caer, golpee ni fuerce excesivamente el aparato para evitar daños en las pie-
zas externas e internas.
No coloque la unidad de ayuda de arranque cerca de materiales inflamables.
Peligro de lesiones
Cuando ubique el aparato, asegúrese de que todos los cables estén bien sujetos
para evitar cualquier tipo de peligro de tropiezo.
A¡AVISO! Peligro de daños
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no estén obstruidas.
Garantice una buena ventilación.
Instale el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.
Al guardar el aparato, enrolle el cable suavemente; si lo aprieta demasiado, puede
dañar el propio cable y los componentes internos.
1.3 Precauciones de seguridad durante la manipulación de las baterías
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la
muerte o lesiones graves.
Peligro de lesiones
Las baterías pueden contener ácidos agresivos y cáusticos. Evite que el líquido de la
batería entre en contacto con su cuerpo. Si el líquido de batería entra en contacto
con la piel, lave con agua la zona del cuerpo afectada.
Si sufre alguna lesión a causa de ácidos, póngase inmediatamente en contacto con
un médico.
Volumen de entrega PJS1000
ES
26
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesio-
nes moderadas o leves.
Peligro de lesiones
Cuando trabaje con baterías, no lleve puesto ningún objeto de metal como por
ejemplo relojes o anillos.
Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de cortocircuito que
podrían provocar graves quemaduras.
Utilice gafas y guantes de protección cuando trabaje con baterías. No se lleve nunca
las manos a los ojos mientras esté manipulando baterías.
Riesgo para la salud
No abra ni dañe las baterías ni deje que entren en contacto con el medio ambiente,
ya que contienen metales pesados tóxicos y ecológicamente nocivos.
Peligro de explosión
No utilice la unidad de ayuda de arranque en una batería congelada o defectuosa.
Coloque la batería en un lugar donde no se congele y espere a que adopte la tem-
peratura ambiente.
No fume, no encienda fuego ni provoque ninguna chispa cerca del motor o de la
batería.
A¡AVISO! Peligro de daños
Evite que caigan piezas de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un
cortocircuito en la batería y en otras partes eléctricas.
Asegúrese de que la polaridad sea correcta al conectar la batería.
Siga las instrucciones del fabricante de la batería y las del fabricante del sistema o
vehículo en el que se usa la batería.
Las baterías deben ser almacenadas completamente cargadas. Recargue periódica-
mente las baterías almacenadas.
Respete la temperatura de almacenamiento óptima especificada, ya que un almace-
namiento prolongado a temperaturas demasiado altas o bajas puede repercutir en la
vida útil y el rendimiento de la batería.
Evite que las baterías se descarguen completamente. Las baterías de plomo comple-
tamente descargadas deben recargarse inmediatamente para evitar la sulfatación.
2 Volumen de entrega
Para obtener una descripción general del alcance de la entrega, consulte fig. 1, página 3.
PJS1000 Uso previsto
ES
27
3 Uso previsto
La unidad de ayuda de arranque está diseñada para poner en marcha vehículos con baterías de 12 V y motores de
gasolina de hasta 6 litros o motores diésel de 4 litros (por ejemplo, coches, camiones, motocicletas, embarcacio-
nes, cortacéspedes, etc.) y para cargar o utilizar dispositivos móviles digitales (por ejemplo, teléfonos móviles,
tabletas, portátiles, cámaras, etc.).
La unidad de ayuda de arranque está pensada para un uso esporádico en exteriores o garajes y requiere la adop-
ción de medidas de prevención razonables al utilizarla en ambientes húmedos.
Otras funciones, como la carga de dispositivos a través de puerto, son adecuadas para el uso en hogares, talleres
domésticos o garajes.
La unidad de ayuda de arranque no es apta para:
Conexión en paralelo con otras ayudas de arranque
Talleres de atención al cliente o uso comercial
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto.
Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y
posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el
fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
4 Antes del primer uso
Cargue la unidad de ayuda de arranque completamente antes de utilizarla por primera vez o después de un
tiempo de almacenamiento prolongado.
5 Funcionamiento
Proceda como se indica:
Encendido de la unidad de ayuda de arranque: fig. 2, página 3
Apagado de la unidad de ayuda de arranque: fig. 3, página 3
Carga de la unidad de ayuda de arranque: fig. 4, página 4 a fig. 5, página 4
Uso de la linterna LED: fig. 6, página 5
Puesta en marcha de vehículos con la unidad de ayuda de arranque: fig. 7, página 5 a fig. 9, página 7
Carga por USB: fig. 0, página 8
Funcionamiento de dispositivos de 12 V: fig. a, página 8
Carga inalámbrica: fig. b, página 9
Garantía PJS1000
ES
28
6 Garantía
Consulte las siguientes secciones para obtener información sobre garantía y asistencia para garantía en EE.UU.,
Canadá y el resto de regiones.
6.1 Estados Unidos y Canadá
GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN
DOMETIC.COM
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA OBTENER UNA COPIA GRATUITA DE LA GARANTÍA LIMITADA, CONTACTE
CON:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
customersupportcen[email protected]
6.2 Otras regiones
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la
sucursal del fabricante en su región (dometic.com/dealer) o con su distribuidor.
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede tener consecuencias de segu-
ridad y suponer la anulación de la garantía.
7 Gestión de residuos
Reciclaje de materiales de embalaje
Reciclaje de productos con pilas no sustituibles, baterías recargables o fuentes de luz
Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado.
Deseche el producto respetando todas las normativas aplicables.
El producto podrá desecharse gratuitamente.
4445103831 2023-07-13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Dometic PJS1000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación