Electrolux EOC3430DOX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.
FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12.
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 29
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños y lesiones causados por una instala-
ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez-
can de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de
una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de
fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni-
miento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento.
No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre
guantes de horno cuando introduzca o retire acceso-
rios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
30
www.electrolux.com
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la co-
rriente eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Los restos de derrames deben retirarse antes de la lim-
pieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal
del carril y luego separe el extremo trasero de las pare-
des. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede
instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem-
pre guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colo-
carse junto a otros aparatos o muebles
de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
Evite que el cable de red entre en con-
tacto con la puerta del aparato, espe-
cialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
ESPAÑOL 31
Si la toma de corriente está floja, no co-
necte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del sopor-
te), dispositivos de fuga a tierra y con-
tactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quema-
duras, descargas eléctricas o ex-
plosiones.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de venti-
lación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras funciona.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento. Pueden liberarse vapores ca-
lientes.
No utilice el aparato con las manos mo-
jadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abier-
ta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol pue-
de generar una mezcla de alcohol y ai-
re.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del apa-
rato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– No coloque recipientes ni otros obje-
tos directamente sobre la base del apa-
rato.
– No coloque papel de aluminio directa-
mente sobre la base del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. Por lo
tanto, no representa ningún defecto en
el sentido del derecho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de frutas provocan
manchas que pueden ser permanen-
tes.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o de
ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimien-
to, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden rompe-
rse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
32
www.electrolux.com
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
Los restos de comida o grasa en el in-
terior del aparato podrían provocar un
incendio.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del enva-
se.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
ADVERTENCIA
Existe riesgo de quemaduras.
Antes de realizar una autolimpieza piro-
lítica o la función de Primer uso, elimine
de la cavidad del horno:
Cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
Todos los objetos desmontables (in-
cluidos estantes, carriles laterales,
etc. suministrados con el producto),
en especial todos los recipientes,
sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
Lea atentamente todas las instruccio-
nes de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del hor-
no cuando la limpieza pirolítica se en-
cuentre en funcionamiento. El horno se
calienta mucho.
La limpieza pirolítica es una operación a
alta temperatura que puede liberar hu-
mos de los residuos de cocción y de
los materiales de fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a los
consumidores:
Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después de cada limpieza pi-
rolítica.
Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después del primer uso a má-
xima temperatura.
Retirar cualquier mascota (especial-
mente pájaros) de las proximidades
del horno durante y después de la
limpieza pirolítica y use primero la
temperatura máxima para una zona
bien ventilada.
A diferencia de los seres humanos, al-
gunas aves y algunos reptiles pueden
ser muy sensibles a los posibles humos
emitidos durante la limpieza de todos
los hornos pirolíticos.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura localizados
cerca de los hornos mientras se realiza
el programa de autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de reci-
pientes, sartenes, bandejas, utensilios,
etc., pueden dañarse por las altas tem-
peraturas de la limpieza pirolítica y tam-
bién pueden ser fuente de humos dañi-
nos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hor-
nos pirolíticos y residuos de cocción
descritos no son dañinos para las per-
sonas, incluidos los bebés o personas
con problemas médicos.
2.4 Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desco-
necte el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
ESPAÑOL 33
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5
4
9
8
6
7
5
4
1
2
3
2 31
1
Mando de las funciones del horno
2
Programador electrónico
3
Mando de temperatura
4
Grill
5
Bombilla del horno
6
Ventilador
7
Carril de apoyo, extraíble
8
Placa de características
9
Posiciones de las parrillas
3.1 Accesorios del horno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
4.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles la-
terales extraíbles (en su caso).
Limpie el interior del aparato antes de
utilizarlo por primera vez.
Consulte el capítulo "Manteni-
miento y limpieza".
4.2 Programación del reloj
La pantalla muestra y 12:00. 12 par-
padea.
1.
Pulse + o - para programar la hora
correspondiente.
2.
Pulse para confirmar. Esto sola-
mente es necesario la primera vez
que se ajusta la hora. Después, la
nueva hora se guarda automática-
mente transcurridos 5 segundos).
La pantalla muestra
y la hora
ajustada. 00 parpadea.
3.
Pulse + o - para programar los minu-
tos correspondientes.
4.
Pulse para confirmar. Esto sola-
mente es necesario la primera vez
que se ajusta la hora. Después, la
nueva hora se guarda automática-
mente transcurridos 5 segundos).
La pantalla muestra la nueva hora.
Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora sólo
cuando el horno está apagado.
Pulse
repetidamente hasta que el indi-
cador de la hora
parpadee en la pan-
talla. Para ajustar la nueva hora, siga el
procedimiento indicado en "Programación
del reloj".
4.3 Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar
los restos de grasa.
1.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
34
www.electrolux.com
2.
Deje que el aparato funcione durante
45 minutos.
3.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
4.
Deje que el aparato funcione durante
15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El aparato puede emitir
olores y humos. Esto es totalmente nor-
mal. Asegúrese de que haya una buena
ventilación.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Si se desea usar el aparato, presione el
mando. El mando sale del alojamiento.
5.1 Encendido y apagado del
aparato
1.
Gire el mando del horno hasta la fun-
ción deseada.
2.
Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura.
3.
Para desactivar el aparato, gire el
mando de las funciones del horno
hasta la posición de apagado.
5.2 Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Apagado El aparato está apagado.
Turbo
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que re-
quieran la misma temperatura de cocción, en más de
una bandeja y sin que se transfieran los sabores.
Calor superior
+ inferior
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resisten-
cias superior e inferior funcionan al mismo tiempo.
Grill
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de
poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tos-
tadas.
Grill rápido
Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes
cantidades. Para hacer tostadas. Funciona todo el grill.
Grill + Turbo
Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el venti-
lador del horno funcionan de forma alterna para que el
aire caliente circule alrededor de los alimentos.
Pizza Para hacer pizza, quiche o tarta.
Carne Para preparar asados muy tiernos y jugosos.
Mantener ca-
liente
Para mantener calientes los alimentos.
ESPAÑOL 35
Función del horno Aplicación
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
Pirólisis
Para limpiar el horno. La elevada temperatura quema la
suciedad residual. A continuación puede retirarla con un
paño cuando el aparato esté frío.
5.3 Pantalla
1
Temporizador
2
Indicador de calor residual y calenta-
miento
3
Depósito de agua (solo los modelos
seleccionados)
4
Sonda térmica (solo los modelos se-
leccionados)
5
Bloqueo de puerta (solo los modelos
seleccionados)
6
Horas/minutos
7
Funciones del reloj
17 2 3
4567
5.4 Teclas
Tecla Función Descripción
Reloj Para ajustar una función del reloj.
,
Menos, más Para ajustar el tiempo.
5.5 Indicador de calor residual y
calentamiento
Cuando se activa una función del horno,
las barras de la pantalla
se encienden
de una en una. Las barras indican que la
temperatura del horno aumenta o dismi-
nuye.
Al desactivar el aparato, la pantalla mues-
tra el indicador de calor residual
si la
temperatura del horno es superior a 40
°C. Gire el mando del termostato a la de-
recha o la izquierda para mostrar la tem-
peratura del horno en la pantalla.
6. FUNCIONES DE RELOJ
Sím-
bolo
Función Descripción
Avisador Para programar un temporizador.
Hora Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte
"Programación del reloj".
Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Ajuste una función del horno antes de esta función.
36
www.electrolux.com
Sím-
bolo
Función Descripción
Fin de progra-
ma
Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato.
Ajuste una función del horno antes de esta función.
Puede utilizar Duración y Fin a la vez (Inicio Diferido) pa-
ra ajustar la hora a la que debe encenderse y después
apagarse el aparato.
Pulse repetidamente para
cambiar la función del reloj.
Pulse para confirmar los ajus-
tes de las funciones del reloj, o
espere 5 segundos para confirmar
automáticamente el ajuste.
6.1 Ajuste de la función
Duración o Fin
1.
Pulse repetidamente hasta que en
la pantalla parpadee
o .
2.
Pulse + o - para ajustar los minutos.
3.
Pulse para confirmar.
4.
Pulse + o - para ajustar la hora.
5.
Pulse para confirmar.
6.
Cuando termina el tiempo ajustado, el
símbolo
o y el tiempo ajusta-
do parpadean. Se emite una señal
acústica durante dos minutos. El apa-
rato se apaga. Pulse cualquier tecla o
abra la puerta del aparato para dete-
ner el sonido.
Si pulsa mientras ajusta el
tiempo de Duración
, el apa-
rato cambia al ajuste de la función
Fin
.
6.2 Ajuste del Avisador
Utilícelo para programar una cuenta atrás.
El periodo de tiempo máximo ajustable es
de 23 horas y 59 minutos. Esta función
no afecta al funcionamiento del horno.
Puede ajustar el Avisador en cualquier
momento, incluso si el aparato está apa-
gado.
1.
Pulse repetidamente hasta que en
la pantalla parpadeen
y 00.
2.
Pulse + o - para ajustar el Avisador.
Al principio, el tiempo se calcula en
minutos y segundos. Cuando la hora
ajustada es superior a 60 minutos, el
símbolo
se enciende en la panta-
lla. El aparato calcula entonces el
tiempo en horas y minutos.
3.
El Avisador empieza automáticamen-
te después de cinco segundos.
4.
Cuando termina el tiempo programa-
do, se emite una señal acústica du-
rante dos minutos. 00:00 y
parpa-
dean en la pantalla. Pulse una tecla
para parar la señal.
Si se ajusta el Avisador cuando la
Duración
o el Fin están en
curso, el símbolo
se enciende
en la pantalla.
6.3 Temporizador de avance del
contador
Utilice el temporizador de avance del con-
tador para controlar el tiempo de funcio-
namiento del horno. Se enciende inme-
diatamente cuando el horno empieza a
calentarse.
Para reiniciar el temporizador, mantenga
pulsadas + y -. El temporizador empieza
a contar de nuevo.
No se puede utilizar el temporiza-
dor cuando están en curso las
funciones Duración
o Fin .
ESPAÑOL 37
7. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
7.1 Carriles telescópicos
°C
1.
Saque los carriles telescópicos de la
derecha y la izquierda.
°C
2.
Coloque la parrilla en los carriles tele-
scópicos y luego empuje cuidadosa-
mente para introducirlos en el apara-
to.
Asegúrese de empujar los carriles te-
lescópicos hasta el fondo del aparato
antes de cerrar la puerta del horno.
Guarde las instrucciones de insta-
lación de los carriles telescópicos
para futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN
No lave los carriles telescópicos
en el lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
8. FUNCIONES ADICIONALES
8.1 Bloqueo de seguridad para
niños
Cuando está activado el bloqueo de se-
guridad para niños, no se puede utilizar el
horno. De este modo se asegura de que
los niños no activen accidentalmente el
aparato.
Activación y desactivación de la
función de Bloqueo de seguridad
para niños:
1.
No ajuste ninguna función del horno.
38
www.electrolux.com
2.
Mantenga pulsado y + al mismo
tiempo durante dos segundos.
3.
Se emite una señal acústica. SAFE y
se encienden o apagan (cuando
se activa o desactiva la tecla de blo-
queo) en la pantalla.
Si el horno dispone de la función
de limpieza pirolítica, la puerta se
bloquea.
SAFE y
se encienden en la
pantalla al girar un mando o pul-
sar un botón.
8.2 Apagado automático
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva después de un tiempo:
Si está activada alguna función del hor-
no.
Si no cambia la temperatura del horno.
Temperatura
del horno
Hora de apaga-
do
30 - 115 °C 12.5 h
120 - 195 °C 8.5 h
200 - 245 °C 5.5 h
250 - máximo °C 3.0 h
Después de un apagado automático, pul-
se una tecla para activar de nuevo el apa-
rato.
El apagado automático afecta a
todas las funciones del horno sal-
vo a Luz, Duración, Fin e Inicio di-
ferido.
8.3 Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de refrigeración se pone en marcha auto-
máticamente para mantener frías las su-
perficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir funcio-
nando hasta que se enfríe el aparato.
8.4 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato
o los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un ter-
mostato de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a conec-
tar automáticamente cuando desciende la
temperatura.
9. CONSEJOS ÚTILES
El horno tiene cinco niveles o alturas.
Estos niveles se ordenan contándolos
de abajo a arriba desde la solera del
aparato.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y re-
cicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los ali-
mentos blandos en su interior y crujien-
tes en su exterior. Ello reduce al mínimo
el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
La humedad puede llegar a condensar-
se en el aparato o en los paneles de
cristal. Esto es totalmente normal. Man-
téngase alejado del aparato siempre
que abra la puerta mientras está en
funcionamiento. Si desea reducir la
condensación, ponga en funcionamien-
to el aparato 10 minutos antes de coci-
nar.
Limpie la humedad después de cada
uso del aparato.
No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los com-
ponentes con papel de aluminio cuan-
do cocine. De lo contrario puede que
se alteren los resultados de la cocción y
se dañe el esmalte.
9.1 Repostería
No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempo
de cocción.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiem-
po, deje un nivel libre entre ambas.
ESPAÑOL 39
9.2 Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los ali-
mentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma per-
manente.
Antes de trinchar la carne, déjela repo-
sar unos 15 minutos, como mínimo,
para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en
la bandeja honda. Para evitar la con-
densación de humos, añada agua des-
pués de que se seque cada vez.
9.3 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del ti-
po de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los mejores ajus-
tes (de calor, tiempo de cocción, etc.) pa-
ra sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este aparato.
9.4 Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la
parrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Masas bati-
das
2 170 3 (2 y 4) 160 45-60 En molde de
repostería
Masa con
mantequilla
2 170 3 (2 y 4) 160 20-30 En molde de
repostería
Tarta de
queso
1 170 2 165 60-80 En molde de
repostería de
26 cm
Tarta o pas-
tel de man-
zana
2 170 2 (izquier-
da y dere-
cha)
160 80-100 En dos mol-
des de repos-
tería de 20 cm
en una parri-
lla
1)
Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja
Tarta de
mermelada
2 170 2 (izquier-
da y dere-
cha)
165 30-40 En molde de
repostería de
26 cm
Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de
repostería de
26 cm
Pastel de
Navidad/
Pastel de
fruta
2 160 2 150 90-120 En molde de
repostería de
20 cm
1)
Pastel de ci-
ruelas
1 175 2 160 50-60 En molde pa-
ra pan
1)
40
www.electrolux.com
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la
parrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Pastelillos -
un nivel
3 170 3 140-1
50
20-30 En bandeja
Pastelillos -
dos niveles
- - 2 y 4 140-1
50
25-35 En bandeja
Pastelillos -
tres niveles
- - 1, 3 y 5 140-1
50
30-45 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - un
nivel
3 140 3 140-1
50
30-35 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - dos
niveles
- - 2 y 4 140-1
50
35-40 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - tres
niveles
- - 1, 3 y 5 140-1
50
35-45 En bandeja
Merengues -
un nivel
3 120 3 120 80-100 En bandeja
Merengues -
dos niveles
- - 2 y 4 120 80-100
En bandeja
1)
Bollos 3 190 3 190 12-20
En bandeja
1)
Bollos relle-
nos de cre-
ma - un nivel
3 190 3 170 25-35 En bandeja
Bollos relle-
nos de cre-
ma - dos ni-
veles
- - 2 y 4 170 35-45 En bandeja
Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de
repostería de
20 cm
Pastel de
fruta
1 160 2 150 110-120 En molde de
repostería de
24 cm
Tarta Victo-
ria
1 170 2 160 50-60 En molde de
repostería de
20 cm
1)
Precalentar durante 10 minutos.
ESPAÑOL 41
PAN Y PIZZA
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la
parrilla
Temp
[°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas,
500 g cada
pieza
1)
Pan de cen-
teno
1 190 1 180 30-45 En molde de
pan
Pan/Rollitos 2 190 2 (2 y 4) 180 25-40 6 - 8 paneci-
llos en una
bandeja
1)
Pizza 1 230-2
50
1 230-2
50
10-20 En una ban-
deja o bande-
ja honda
1)
Bollitos 3 200 3 190 10-20
En bandeja
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
FLANES
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la
parrilla
Temp
[°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
Pudin de
pasta
2 200 2 180 40-50 En un molde
Flan de ver-
duras
2 200 2 175 45-60 En un molde
Quiches 1 180 1 180 50-60 En un mol-
de
1)
Lasaña 2 180-1
90
2 180-1
90
25-40 En un mol-
de
1)
Canelones 2 180-1
90
2 180-1
90
25-40 En un mol-
de
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
42
www.electrolux.com
CARNE
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
Carne de va-
cuno
2 200 2 190 50-70 En una parrilla
Carne de
cerdo
2 180 2 180 90-120 En una parrilla
Ternera 2 190 2 175 90-120 En una parrilla
Rosbif poco
hecho
2 210 2 200 50-60 En una parrilla
Rosbif en su
punto
2 210 2 200 60-70 En una parrilla
Rosbif muy
hecho
2 210 2 200 70-75 En una parrilla
Paletilla de
cerdo
2 180 2 170 120-150 con piel
Morcillo de
cerdo
2 180 2 160 100-120 2 piezas
Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata
Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero
Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero
Pato 2 175 2 220 120-150 Entero
Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero
Conejo 2 190 2 175 60-80 En trozos
Liebre 2 190 2 175 150-200 En trozos
Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero
PESCADO
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
Trucha/Par-
go
2 190 2 175 40-55 3 - 4 pesca-
dos
Atún/Sal-
món
2 190 2 175 35-60 4-6 filetes
ESPAÑOL 43
9.5 Grill
Precaliente el horno vacío durante
10 minutos antes de cocinar.
Cantidad Grill Tiempo de cocción
[min]
TIPO DE ALI-
MENTO
Piezas [g] Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
1ª cara 2ª cara
Filetes de solo-
millo
4 800 4 máx. 12-15 12-14
Filetes de vacu-
no
4 600 4 máx. 10-12 6-8
Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12
Chuletas de
cerdo
4 600 4 máx. 12-16 12-14
Pollo (cortado
en dos)
2 1000 4 x. 30-35 25-30
Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12
Pechuga de po-
llo
4 400 4 máx. 12-15 12-14
Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 -
Filete de pesca-
do
4 400 4 máx. 12-14 10-12
Sándwiches
tostados
4-6 - 4 x. 5-7 -
Tostadas 4-6 - 4 x. 2-4 2-3
9.6 Grill + Turbo
Carne de vacuno
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo
(min)
Rosbif o filete,
poco hecho
por cm de
grosor
1
190-200
1)
5-6
Rosbif o filete, al
punto
por cm de
grosor
1
180-190
1)
6-8
Rosbif o filete,
muy hecho
por cm de
grosor
1
170-180
1)
8-10
1)
Precaliente el horno.
44
www.electrolux.com
Cerdo
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo
(min)
Paletilla, cuello,
jamón asado
1-1,5 kg 1 160-180 90-120
Chuletas, costi-
llas y falda
1-1,5 kg 1 170-180 60-90
Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60
Codillo de cerdo
(precocinado)
750 g-1 kg 1 150-170 90-120
Ternera
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Ternera asada 1 kg 1 160-180 90-120
Codillo de ter-
nera
1,5-2 kg 1 160-180 120-150
Cordero
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pata de cor-
dero, cordero
asado
1-1,5 kg 1 150-170 100-120
Costillar de
cordero
1-1,5 kg 1 160-180 40-60
Aves
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Aves trocea-
das
200 - 250 g
cada trozo
1 200-220 30-50
Pollo, medio 400 - 500 g
cada trozo
1 190-210 35-50
Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70
Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100
Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180
Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150
Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240
ESPAÑOL 45
Pescado (al vapor)
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pescado ente-
ro hasta 1 Kg
1-1,5 kg 1 210-220 40-60
9.7 Descongelar
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Tiempo de
desconge-
lación
(min)
Tiempo de
descongela-
ción adicional
(min)
Notas
Pollo 1000 100-140 20-30
Coloque el pollo sobre
un plato puesto del re-
vés sobre otro mayor.
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne 1000 100-140 20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne 500 90-120 20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Trucha 150 25-35 10-15 -
Fresas 300 30-40 10-20 -
Mantequilla 250 30-40 10-15 -
Nata 2 x 200 80-100 10-15
La nata se puede
montar perfectamente
incluso aunque que-
den puntos ligeramen-
te congelados.
Pasteles 1400 60 60 -
9.8 Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel de hornear.
VERDURAS
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Judías 3 1/4 60-70 6-8
Pimientos 3 1/4 60-70 5-6
Verduras para
sopa
3 1/4 60-70 5-6
Setas 3 1/4 50-60 6-8
Hierbas aro-
máticas
3 1/4 40-50 2-3
46
www.electrolux.com
FRUTA
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Ciruelas 3 1/4 60-70 8-10
Albaricoques 3 1/4 60-70 8-10
Manzana en
rodajas
3 1/4 60-70 6-8
Peras 3 1/4 60-70 6-9
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Limpie la parte delantera del aparato
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con ja-
bón neutro.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. Así podrá retirar la suciedad
más fácilmente e impedirá que se que-
me.
Elimine la suciedad resistente con lim-
piadores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno
después de cada uso y deje que se se-
quen. Utilice un paño suave humedeci-
do en agua templada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Podría dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable
o aluminio:
Limpie la puerta del horno única-
mente con una esponja húmeda.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie del
horno. Limpie el panel de control
del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
10.1 Carriles laterales
Puede extraer los carriles de apoyo para
limpiar las paredes laterales.
Para retirar los carriles de apoyo
1.
Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
ESPAÑOL 47
2
1
2.
Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para separarlo de la pared y
extráigalo.
Instalación de los carriles de
apoyo
Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
Los extremos redondeados de los
carriles de apoyo deben apuntar
hacia la parte delantera.
10.2 Limpieza pirolítica
ADVERTENCIA
El aparato se calienta mucho.
Puede quemarse.
PRECAUCIÓN
No utilice la función de limpieza
pirolítica y la placa de cocción al
mismo tiempo (si está instalada en
el aparato). El aparato podría da-
ñarse.
1.
Retire todos los accesorios y carriles
de apoyo extraíbles (en su caso) del
aparato. Consulte la sección "Retirar
los carriles de apoyo".
PRECAUCIÓN
No deje los carriles de apoyo ex-
traíbles en el aparato durante la
limpieza pirolítica. Podrían produ-
cirse daños.
2.
Elimine a mano la suciedad más
gruesa.
3.
Cierre completamente la puerta del
horno.
El procedimiento de limpieza piro-
lítica no puede empezar hasta que
no cierre la puerta del horno.
4.
Ajuste la función de limpieza pirolítica.
Consulte "Funciones del horno".
5.
Cuando parpadea, pulse + o -
para ajustar el procedimiento necesa-
rio:
P1 - si el horno no está muy sucio.
El procedimiento tiene una dura-
ción de 1 hora.
P2 - si el horno está más sucio. El
procedimiento tiene una duración
de 1 hora y 30 minutos.
6.
Pulse para iniciar el procedimien-
to. Puede utilizar la función Fin para
retrasar el inicio de la limpieza.
Cuando el horno alcanza la tempera-
tura programada, la puerta se blo-
quea. La pantalla muestra el símbolo
y las barras del indicador de calor.
Para detener la limpieza Pirolítica
antes de que termine, gire el man-
do de las funciones del horno
hasta la posición de desconexión.
Al final de la limpieza pirolítica, la pantalla
indica la hora. La puerta del horno perma-
nece bloqueada. Cuando el aparato se
enfría de nuevo, se emite una señal acús-
tica y la puerta se desbloquea.
Durante la limpieza pirolítica, la
lámpara permanece apagada.
Aviso de limpieza
Para recordarle que el necesario realizar
una limpieza Pirolítica, PYR parpadea en
la pantalla durante 10 segundos después
de cada activación y desactivación del
aparato.
El recordatorio de la limpieza se
apaga:
Cuando termina la función de limpieza
Pirolítica
Si pulsa + y - al mismo tiempo mientras
PYR parpadea en la pantalla.
48
www.electrolux.com
10.3 Bombilla del horno
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cambiar la bom-
billa del horno. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del
horno:
•Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del
horno para proteger la luz y la ta-
pa de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena
con un paño para evitar quemar
los residuos de grasa.
1.
Gire la tapa de cristal hacia la izquier-
da para extraerla.
2.
Limpie la tapa de cristal.
3.
Cambie la bombilla del horno por otra
preparada para soportar temperatu-
ras de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mis-
mo tipo.
4.
Coloque la tapa de cristal.
10.4 Limpieza de la puerta del
horno
La puerta del horno tiene tres paneles de
cristal. Es posible retirar la puerta del hor-
no y los paneles de cristal interiores para
limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrar-
se si intenta retirar los paneles de
cristal antes de quitar la puerta.
Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal
1.
Abra completamente la puerta del
horno y sujete las dos bisagras.
2.
Levante y gire las palancas de las
dos bisagras.
ESPAÑOL 49
3.
Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de apertura (hasta
la mitad). A continuación, tire de la
puerta hacia adelante para desenca-
jarla.
4.
Coloque la puerta sobre una superfi-
cie estable y protegida por un paño
suave.
5.
Suelte el sistema de bloqueo para re-
tirar los paneles de cristal.
90°
6.
Gire los dos pasadores en un ángulo
de 90° y extráigalos de sus asientos.
50
www.electrolux.com
1
2
7.
Levante con cuidado (paso 1) y retire
(paso 2) los paneles de cristal uno a
uno. Empiece por el panel superior.
8.
Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado.
Instalación de la puerta y el panel de cristal
Una vez finalizada la limpieza, instale los
paneles de cristal y la puerta del horno.
Lleve a cabo los pasos anteriores en or-
den inverso.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal en el orden correcto. El
segundo panel tiene un marco decorativo.
La cara impresa debe mirar hacia el inte-
rior de la puerta. Después de la instala-
ción, asegúrese de que la superficie del
marco del panel de cristal de las caras
impresas no esté áspera cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cris-
tal central en los soportes correctamente
(consulte la figura).
11. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. Consulte
"Programación del reloj".
El horno no calienta. No se han elegido las
funciones necesarias.
Asegúrese de que los
ajustes sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automáti-
ca está activada.
Consulte el apartado
"Desconexión automáti-
ca".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Desactivación
del bloqueo de seguridad
para niños".
ESPAÑOL 51
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. Ha saltado un fusible de
la caja de fusibles.
Compruebe el fusible. Si
el fusible salta más de
una vez, póngase en
contacto con un electri-
cista cualificado.
La bombilla del horno no
funciona.
La bombilla es defectuo-
sa.
Cambie la bombilla del
horno.
La Pirólisis no se inicia.
La pantalla muestra C1.
No se han retirado los ca-
rriles laterales.
Retire los carriles telescó-
picos.
La Pirólisis no se inicia.
La pantalla muestra C3.
La puerta no se ha cerra-
do correctamente o el
bloqueo de la puerta es
defectuoso.
Cierre completamente la
puerta.
La pantalla muestra
F102.
La puerta no se ha cerra-
do correctamente o el
bloqueo de la puerta es
defectuoso.
1.
Cierre completamen-
te la puerta.
2.
Apague el aparato
con el fusible domés-
tico o el interruptor
de seguridad de la
caja de fusibles y en-
ciéndalo de nuevo.
3.
Si la pantalla vuelve a
mostrar F102, pón-
gase en contacto con
el servicio técnico.
El horno no calienta. La
pantalla muestra Demo.
El modo de demostración
está activado.
1.
Apague el aparato.
2.
Mantenga pulsada la
tecla +.
3.
Cuando se emita una
señal acústica, gire el
mando de las funcio-
nes del horno a la pri-
mera función. Demo
parpadea en la pan-
talla.
4.
Gire el mando de las
funciones a la posi-
ción de apagado.
5.
Suelte el botón +.
6.
Gire el mando de la
temperatura hacia la
derecha tres veces.
La señal acústica
suena tres veces. El
modo de demostra-
ción está desactiva-
do.
52
www.electrolux.com
Problema Posible causa Solución
La pantalla muestra un
código de error que no fi-
gura en esta lista.
Hay un fallo electrónico.
1.
Apague el aparato
con el fusible domés-
tico o el interruptor
de seguridad de la
caja de fusibles y en-
ciéndalo de nuevo.
2.
Si vuelve a aparecer
el código de error,
póngase en contacto
con el centro de ser-
vicio técnico.
Se acumulan vapor y
condensación en los ali-
mentos y en el horno.
Los platos han permane-
cido en el horno dema-
siado tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15-20 mi-
nutos tras finalizar el pro-
ceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, diríja-
se al Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio téc-
nico están en la placa de características.
La placa de características se encuentra
en el marco delantero de la cavidad del
aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
12. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
12.1 Empotrado
573
594
5
589
558
548
20
min. 550
20
590
min. 560
ESPAÑOL 53
min. 550
min. 560
600
20
A
B
12.2 Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
Deje la instalación eléctrica en
manos de un profesional cualifica-
do.
El fabricante declina toda respon-
sabilidad si la instalación no se
efectúa siguiendo las instruccio-
nes de seguridad del capítulo “In-
formación sobre seguridad”.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
12.3 Cable
Tipos de cables adecuados para su insta-
lación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total (que figura en la
placa de características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de
1380 W
3 x 0,75 mm²
máximo de
2300 W
3 x 1 mm²
máximo de
3.680 W
3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
54
www.electrolux.com
ESPAÑOL 55

Transcripción de documentos

ESPAÑOL 29 ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 31 34 34 35 36 38 38 39 47 51 53 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.electrolux.com Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.electrolux.com/productregistration Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie. Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental Salvo modificaciones. 30 www.electrolux.com 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. 1.2 Seguridad general • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. ESPAÑOL 31 • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. • No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. • Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno. • Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. • Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. 32 www.electrolux.com • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente. 2.2 Uso ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras funciona. • Desactive el aparato después de cada uso. • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – No coloque recipientes ni otros objetos directamente sobre la base del aparato. – No coloque papel de aluminio directamente sobre la base del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. • La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía. • Use una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de frutas provocan manchas que pueden ser permanentes. 2.3 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico. ESPAÑOL • Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. • • • Limpieza pirolítica ADVERTENCIA Existe riesgo de quemaduras. • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno: – Cualquier resto de comida, aceite o grasa. – Todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes. • Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica. • Mantenga a los niños alejados del horno cuando la limpieza pirolítica se encuentre en funcionamiento. El horno se calienta mucho. • La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores: – Asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. – Asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura. • 33 – Retirar cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del horno durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada. A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos. Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica. Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad. Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los bebés o personas con problemas médicos. 2.4 Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. ADVERTENCIA Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. 2.5 Desecho ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. 34 www.electrolux.com 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 4 Grill 3 5 Bombilla del horno 6 Ventilador 7 Carril de apoyo, extraíble 5 4 9 3 4 8 Placa de características 5 9 Posiciones de las parrillas 6 2 1 8 7 1 Mando de las funciones del horno 2 Programador electrónico 3 Mando de temperatura 3.1 Accesorios del horno • Parrilla Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados. • Grill / Bandeja de asar Para hornear y asar o como grasera. • Carriles telescópicos Para parrillas y bandejas. 4. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. 3. Pulse + o - para programar los minutos correspondientes. 4. Pulse para confirmar. Esto solamente es necesario la primera vez que se ajusta la hora. Después, la nueva hora se guarda automáticamente transcurridos 5 segundos). La pantalla muestra la nueva hora. 4.1 Limpieza inicial • Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles (en su caso). • Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". 4.2 Programación del reloj La pantalla muestra y 12:00. 12 parpadea. 1. Pulse + o - para programar la hora correspondiente. 2. Pulse para confirmar. Esto solamente es necesario la primera vez que se ajusta la hora. Después, la nueva hora se guarda automáticamente transcurridos 5 segundos). La pantalla muestra ajustada. 00 parpadea. y la hora Cambio de la hora Se puede cambiar la hora sólo cuando el horno está apagado. repetidamente hasta que el indiPulse cador de la hora parpadee en la pantalla. Para ajustar la nueva hora, siga el procedimiento indicado en "Programación del reloj". 4.3 Calentamiento previo Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa. 1. Ajuste la función máxima. y la temperatura ESPAÑOL 2. Deje que el aparato funcione durante 45 minutos. 3. Ajuste la función y la temperatura máxima. Deje que el aparato funcione durante 15 minutos. 4. 35 Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación. 5. USO DIARIO 2. ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. 3. Si se desea usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. Gire el mando del termostato para ajustar la temperatura. Para desactivar el aparato, gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado. 5.1 Encendido y apagado del aparato 1. Gire el mando del horno hasta la función deseada. 5.2 Funciones del horno Función del horno Aplicación Apagado El aparato está apagado. Turbo Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura de cocción, en más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores. Calor superior + inferior Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e inferior funcionan al mismo tiempo. Grill Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tostadas. Grill rápido Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes cantidades. Para hacer tostadas. Funciona todo el grill. Grill + Turbo Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el ventilador del horno funcionan de forma alterna para que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Pizza Para hacer pizza, quiche o tarta. Carne Para preparar asados muy tiernos y jugosos. Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos. 36 www.electrolux.com Función del horno Aplicación Descongelar Para descongelar alimentos congelados. Pirólisis Para limpiar el horno. La elevada temperatura quema la suciedad residual. A continuación puede retirarla con un paño cuando el aparato esté frío. 5.3 Pantalla 1 Temporizador 7 1 2 3 2 Indicador de calor residual y calenta- miento 3 Depósito de agua (solo los modelos seleccionados) 4 Sonda térmica (solo los modelos se- leccionados) 5 Bloqueo de puerta (solo los modelos seleccionados) 6 Horas/minutos 7 6 5 4 7 Funciones del reloj 5.4 Teclas Tecla Función , Menos, más Reloj Descripción Para ajustar una función del reloj. Para ajustar el tiempo. 5.5 Indicador de calor residual y calentamiento Cuando se activa una función del horno, las barras de la pantalla se encienden de una en una. Las barras indican que la temperatura del horno aumenta o disminuye. Al desactivar el aparato, la pantalla muessi la tra el indicador de calor residual temperatura del horno es superior a 40 °C. Gire el mando del termostato a la derecha o la izquierda para mostrar la temperatura del horno en la pantalla. 6. FUNCIONES DE RELOJ Símbolo Función Avisador Descripción Para programar un temporizador. Hora Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte "Programación del reloj". Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Ajuste una función del horno antes de esta función. ESPAÑOL Símbolo Función 37 Descripción Fin de progra- Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato. ma Ajuste una función del horno antes de esta función. Puede utilizar Duración y Fin a la vez (Inicio Diferido) para ajustar la hora a la que debe encenderse y después apagarse el aparato. Pulse repetidamente para cambiar la función del reloj. Pulse para confirmar los ajustes de las funciones del reloj, o espere 5 segundos para confirmar automáticamente el ajuste. 6.1 Ajuste de la función Duración o Fin 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pulse repetidamente hasta que en la pantalla parpadee o . Pulse + o - para ajustar los minutos. Pulse para confirmar. Pulse + o - para ajustar la hora. Pulse para confirmar. Cuando termina el tiempo ajustado, el símbolo o y el tiempo ajustado parpadean. Se emite una señal acústica durante dos minutos. El aparato se apaga. Pulse cualquier tecla o abra la puerta del aparato para detener el sonido. Si pulsa mientras ajusta el tiempo de Duración , el aparato cambia al ajuste de la función Fin . 6.2 Ajuste del Avisador Utilícelo para programar una cuenta atrás. El periodo de tiempo máximo ajustable es de 23 horas y 59 minutos. Esta función no afecta al funcionamiento del horno. Puede ajustar el Avisador en cualquier momento, incluso si el aparato está apagado. 1. 2. 3. 4. Pulse repetidamente hasta que en la pantalla parpadeen y 00. Pulse + o - para ajustar el Avisador. Al principio, el tiempo se calcula en minutos y segundos. Cuando la hora ajustada es superior a 60 minutos, el se enciende en la pantasímbolo lla. El aparato calcula entonces el tiempo en horas y minutos. El Avisador empieza automáticamente después de cinco segundos. Cuando termina el tiempo programado, se emite una señal acústica duparparante dos minutos. 00:00 y dean en la pantalla. Pulse una tecla para parar la señal. Si se ajusta el Avisador cuando la Duración o el Fin están en curso, el símbolo se enciende en la pantalla. 6.3 Temporizador de avance del contador Utilice el temporizador de avance del contador para controlar el tiempo de funcionamiento del horno. Se enciende inmediatamente cuando el horno empieza a calentarse. Para reiniciar el temporizador, mantenga pulsadas + y -. El temporizador empieza a contar de nuevo. No se puede utilizar el temporizador cuando están en curso las funciones Duración o Fin . 38 www.electrolux.com 7. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Carriles telescópicos 1. Saque los carriles telescópicos de la derecha y la izquierda. 2. Coloque la parrilla en los carriles telescópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirlos en el aparato. Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del aparato antes de cerrar la puerta del horno. °C °C Guarde las instrucciones de instalación de los carriles telescópicos para futuras consultas. Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas. PRECAUCIÓN No lave los carriles telescópicos en el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos. 8. FUNCIONES ADICIONALES 8.1 Bloqueo de seguridad para niños Cuando está activado el bloqueo de seguridad para niños, no se puede utilizar el horno. De este modo se asegura de que los niños no activen accidentalmente el aparato. Activación y desactivación de la función de Bloqueo de seguridad para niños: 1. No ajuste ninguna función del horno. ESPAÑOL 2. 3. Mantenga pulsado y + al mismo tiempo durante dos segundos. Se emite una señal acústica. SAFE y se encienden o apagan (cuando se activa o desactiva la tecla de bloqueo) en la pantalla. Si el horno dispone de la función de limpieza pirolítica, la puerta se bloquea. SAFE y se encienden en la pantalla al girar un mando o pulsar un botón. 8.2 Apagado automático Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva después de un tiempo: • Si está activada alguna función del horno. • Si no cambia la temperatura del horno. Temperatura del horno Hora de apagado 30 - 115 °C 12.5 h 120 - 195 °C 8.5 h 200 - 245 °C 5.5 h 250 - máximo °C 3.0 h 39 Después de un apagado automático, pulse una tecla para activar de nuevo el aparato. El apagado automático afecta a todas las funciones del horno salvo a Luz, Duración, Fin e Inicio diferido. 8.3 Ventilador de enfriamiento Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe el aparato. 8.4 Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura. 9. CONSEJOS ÚTILES • El horno tiene cinco niveles o alturas. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. • El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamien- to el aparato 10 minutos antes de cocinar. • Limpie la humedad después de cada uso del aparato. • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte. 9.1 Repostería • No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción. • Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. 40 www.electrolux.com 9.2 Carnes y pescados 9.3 Tiempos de cocción • Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque cada vez. Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato. 9.4 Cuadro de especificaciones para hornear y asar PASTELES Calor superior + inferior TIPO DE ALIMENTO Posición Temp de la . [°C] parrilla Turbo Posición de la parrilla Temp . [°C] Tiempo de cocción [min] Notas Masas batidas 2 170 3 (2 y 4) 160 45-60 En molde de repostería Masa con mantequilla 2 170 3 (2 y 4) 160 20-30 En molde de repostería Tarta de queso 1 170 2 165 60-80 En molde de repostería de 26 cm Tarta o pastel de manzana 2 170 2 (izquierda y derecha) 160 80-100 En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla1) Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja Tarta de mermelada 2 170 2 (izquierda y derecha) 165 30-40 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de repostería de 26 cm Pastel de Navidad/ Pastel de fruta 2 160 2 150 90-120 En molde de repostería de 20 cm1) Pastel de ciruelas 1 175 2 160 50-60 En molde para pan1) ESPAÑOL Calor superior + inferior TIPO DE ALIMENTO Posición Temp de la . [°C] parrilla Turbo Posición de la parrilla Temp . [°C] Tiempo de cocción [min] Notas 41 Pastelillos un nivel 3 170 3 140-1 50 20-30 En bandeja Pastelillos dos niveles - - 2y4 140-1 50 25-35 En bandeja Pastelillos tres niveles - - 1, 3 y 5 140-1 50 30-45 En bandeja Galletas/hojaldres - un nivel 3 140 3 140-1 50 30-35 En bandeja Galletas/hojaldres - dos niveles - - 2y4 140-1 50 35-40 En bandeja Galletas/hojaldres - tres niveles - - 1, 3 y 5 140-1 50 35-45 En bandeja Merengues un nivel 3 120 3 120 80-100 En bandeja Merengues dos niveles - - 2y4 120 80-100 En bandeja1) Bollos 3 190 3 190 12-20 En bandeja1) Bollos rellenos de crema - un nivel 3 190 3 170 25-35 En bandeja Bollos rellenos de crema - dos niveles - - 2y4 170 35-45 En bandeja Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de repostería de 20 cm Pastel de fruta 1 160 2 150 110-120 En molde de repostería de 24 cm Tarta Victoria 1 170 2 160 50-60 En molde de repostería de 20 cm 1) Precalentar durante 10 minutos. 42 www.electrolux.com PAN Y PIZZA Calor superior + inferior TIPO DE ALIMENTO Posición Temp de la [°C] parrilla Turbo Posición de la parrilla Temp [°C] Tiempo de cocción [min] Notas Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas, 500 g cada pieza1) Pan de centeno 1 190 1 180 30-45 En molde de pan Pan/Rollitos 2 190 2 (2 y 4) 180 25-40 6 - 8 panecillos en una bandeja1) Pizza 1 230-2 50 1 230-2 50 10-20 En una bandeja o bandeja honda1) Bollitos 3 200 3 190 10-20 En bandeja 1) Posición de la parrilla Temp [°C] Tiempo de cocción [min] Notas 1) Precalentar durante 10 minutos. FLANES Calor superior + inferior TIPO DE ALIMENTO Posición Temp de la [°C] parrilla Turbo Pudin de pasta 2 200 2 180 40-50 En un molde Flan de verduras 2 200 2 175 45-60 En un molde Quiches 1 180 1 180 50-60 En un molde1) Lasaña 2 180-1 90 2 180-1 90 25-40 En un molde1) Canelones 2 180-1 90 2 180-1 90 25-40 En un molde1) 1) Precalentar durante 10 minutos. ESPAÑOL 43 CARNE Calor superior + inferior TIPO DE ALIMENTO Posición Temp de la pa[°C] rrilla Turbo Posición de la parrilla Temp [°C] Tiempo de cocción [min] Notas Carne de vacuno 2 200 2 190 50-70 En una parrilla Carne de cerdo 2 180 2 180 90-120 En una parrilla Ternera 2 190 2 175 90-120 En una parrilla Rosbif poco hecho 2 210 2 200 50-60 En una parrilla Rosbif en su punto 2 210 2 200 60-70 En una parrilla Rosbif muy hecho 2 210 2 200 70-75 En una parrilla Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120-150 con piel Morcillo de cerdo 2 180 2 160 100-120 2 piezas Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero Pato 2 175 2 220 120-150 Entero Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero Conejo 2 190 2 175 60-80 En trozos Liebre 2 190 2 175 150-200 En trozos Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero Posición de la parrilla Temp [°C] Tiempo de cocción [min] Notas PESCADO Calor superior + inferior TIPO DE ALIMENTO Posición Temp de la pa[°C] rrilla Turbo Trucha/Pargo 2 190 2 175 40-55 3 - 4 pescados Atún/Salmón 2 190 2 175 35-60 4-6 filetes 44 www.electrolux.com 9.5 Grill Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. Cantidad Grill Tiempo de cocción [min] TIPO DE ALIMENTO Piezas [g] Posición de la parrilla Temp [°C] 1ª cara 2ª cara Filetes de solomillo 4 800 4 máx. 12-15 12-14 Filetes de vacuno 4 600 4 máx. 10-12 6-8 Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12 Chuletas de cerdo 4 600 4 máx. 12-16 12-14 Pollo (cortado en dos) 2 1000 4 máx. 30-35 25-30 Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12 Pechuga de pollo 4 400 4 máx. 12-15 12-14 Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 - Filete de pescado 4 400 4 máx. 12-14 10-12 Sándwiches tostados 4-6 - 4 máx. 5-7 - Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3 9.6 Grill + Turbo Carne de vacuno TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Rosbif o filete, poco hecho por cm de grosor 1 190-200 1) 5-6 Rosbif o filete, al punto por cm de grosor 1 180-190 1) 6-8 Rosbif o filete, muy hecho por cm de grosor 1 170-180 1) 8-10 1) Precaliente el horno. ESPAÑOL 45 Cerdo TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Paletilla, cuello, jamón asado 1-1,5 kg 1 160-180 90-120 Chuletas, costillas y falda 1-1,5 kg 1 170-180 60-90 Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60 Codillo de cerdo (precocinado) 750 g-1 kg 1 150-170 90-120 Ternera TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Ternera asada 1 kg 1 160-180 90-120 Codillo de ternera 1,5-2 kg 1 160-180 120-150 TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Pata de cordero, cordero asado 1-1,5 kg 1 150-170 100-120 Costillar de cordero 1-1,5 kg 1 160-180 40-60 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Aves troceadas 200 - 250 g cada trozo 1 200-220 30-50 Pollo, medio 400 - 500 g cada trozo 1 190-210 35-50 Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70 Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100 Cordero Aves TIPO DE ALIMENTO Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180 Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150 Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240 46 www.electrolux.com Pescado (al vapor) TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Pescado entero hasta 1 Kg 1-1,5 kg 1 210-220 40-60 9.7 Descongelar TIPO DE ALIMENTO Tiempo de descongelación (min) (g) Tiempo de descongelación adicional (min) Notas Pollo 1000 100-140 20-30 Coloque el pollo sobre un plato puesto del revés sobre otro mayor. Déle la vuelta a media cocción. Carne 1000 100-140 20-30 Déle la vuelta a media cocción. Carne 500 90-120 20-30 Déle la vuelta a media cocción. Trucha 150 25-35 10-15 - Fresas 300 30-40 10-20 - Mantequilla 250 30-40 10-15 - Nata Pasteles 2 x 200 80-100 10-15 La nata se puede montar perfectamente incluso aunque queden puntos ligeramente congelados. 1400 60 60 - 9.8 Secar - Turbo Cubra las bandejas con papel de hornear. VERDURAS TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles Temperatura (°C) Tiempo (h) Judías 3 1/4 60-70 6-8 Pimientos 3 1/4 60-70 5-6 Verduras para sopa 3 1/4 60-70 5-6 Setas 3 1/4 50-60 6-8 Hierbas aromáticas 3 1/4 40-50 2-3 ESPAÑOL 47 FRUTA TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles Temperatura (°C) Tiempo (h) Ciruelas 3 1/4 60-70 8-10 Albaricoques 3 1/4 60-70 8-10 Manzana en rodajas 3 1/4 60-70 6-8 Peras 3 1/4 60-70 6-9 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro. • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Limpie todos los accesorios del horno después de cada uso y deje que se sequen. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. Aparatos de acero inoxidable o aluminio: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. 10.1 Carriles laterales Puede extraer los carriles de apoyo para limpiar las paredes laterales. Para retirar los carriles de apoyo 1. Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared. 48 www.electrolux.com 2. 1 2 Instalación de los carriles de apoyo 5. Cuando parpadea, pulse + o para ajustar el procedimiento necesario: – P1 - si el horno no está muy sucio. El procedimiento tiene una duración de 1 hora. – P2 - si el horno está más sucio. El procedimiento tiene una duración de 1 hora y 30 minutos. 6. Pulse para iniciar el procedimiento. Puede utilizar la función Fin para retrasar el inicio de la limpieza. Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. La pantalla muestra el símbolo y las barras del indicador de calor. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Los extremos redondeados de los carriles de apoyo deben apuntar hacia la parte delantera. 10.2 Limpieza pirolítica ADVERTENCIA El aparato se calienta mucho. Puede quemarse. PRECAUCIÓN No utilice la función de limpieza pirolítica y la placa de cocción al mismo tiempo (si está instalada en el aparato). El aparato podría dañarse. 1. 2. 3. 4. Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo. Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles (en su caso) del aparato. Consulte la sección "Retirar los carriles de apoyo". PRECAUCIÓN No deje los carriles de apoyo extraíbles en el aparato durante la limpieza pirolítica. Podrían producirse daños. Elimine a mano la suciedad más gruesa. Cierre completamente la puerta del horno. El procedimiento de limpieza pirolítica no puede empezar hasta que no cierre la puerta del horno. Ajuste la función de limpieza pirolítica. Consulte "Funciones del horno". Para detener la limpieza Pirolítica antes de que termine, gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de desconexión. Al final de la limpieza pirolítica, la pantalla indica la hora. La puerta del horno permanece bloqueada. Cuando el aparato se enfría de nuevo, se emite una señal acústica y la puerta se desbloquea. Durante la limpieza pirolítica, la lámpara permanece apagada. Aviso de limpieza Para recordarle que el necesario realizar una limpieza Pirolítica, PYR parpadea en la pantalla durante 10 segundos después de cada activación y desactivación del aparato. El recordatorio de la limpieza se apaga: • Cuando termina la función de limpieza Pirolítica • Si pulsa + y - al mismo tiempo mientras PYR parpadea en la pantalla. ESPAÑOL 10.3 Bombilla del horno ADVERTENCIA Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la luz y la tapa de cristal. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. 1. 2. 3. 4. 49 Limpie la tapa de cristal. Cambie la bombilla del horno por otra preparada para soportar temperaturas de hasta 300 °C. Utilice una bombilla de horno del mismo tipo. Coloque la tapa de cristal. 10.4 Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. La puerta del horno puede cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal 1. Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. 50 www.electrolux.com 90° 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. ESPAÑOL 7. 8. 1 51 Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal uno a uno. Empiece por el panel superior. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. 2 Instalación de la puerta y el panel de cristal Una vez finalizada la limpieza, instale los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal en el orden correcto. El segundo panel tiene un marco decorativo. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal central en los soportes correctamente (consulte la figura). 11. QUÉ HACER SI… ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. Problema Posible causa Solución El horno no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. Consulte "Programación del reloj". El horno no calienta. No se han elegido las funciones necesarias. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. El horno no calienta. La desconexión automáti- Consulte el apartado ca está activada. "Desconexión automática". El horno no calienta. El bloqueo de seguridad para niños está activado. Consulte "Desactivación del bloqueo de seguridad para niños". 52 www.electrolux.com Problema Posible causa Solución El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno. La Pirólisis no se inicia. La pantalla muestra C1. No se han retirado los ca- Retire los carriles telescórriles laterales. picos. La Pirólisis no se inicia. La pantalla muestra C3. La puerta no se ha cerrado correctamente o el bloqueo de la puerta es defectuoso. Cierre completamente la puerta. La pantalla muestra F102. La puerta no se ha cerrado correctamente o el bloqueo de la puerta es defectuoso. 1. 2. 3. El horno no calienta. La pantalla muestra Demo. El modo de demostración 1. está activado. 2. 3. 4. 5. 6. Cierre completamente la puerta. Apague el aparato con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. Si la pantalla vuelve a mostrar F102, póngase en contacto con el servicio técnico. Apague el aparato. Mantenga pulsada la tecla +. Cuando se emita una señal acústica, gire el mando de las funciones del horno a la primera función. Demo parpadea en la pantalla. Gire el mando de las funciones a la posición de apagado. Suelte el botón +. Gire el mando de la temperatura hacia la derecha tres veces. La señal acústica suena tres veces. El modo de demostración está desactivado. ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La pantalla muestra un Hay un fallo electrónico. código de error que no figura en esta lista. 1. 2. Se acumulan vapor y condensación en los alimentos y en el horno. Los platos han permanecido en el horno demasiado tiempo. Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de características. Apague el aparato con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. Si vuelve a aparecer el código de error, póngase en contacto con el centro de servicio técnico. No deje los platos en el horno más de 15-20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. La placa de características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... 12. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Empotrado 548 558 20 573 589 594 5 53 590 min. 550 20 min. 560 54 www.electrolux.com 600 El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. min. 550 20 El aparato se suministra con enchufe y cable de red. min. 560 12.3 Cable A Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla: B 12.2 Instalación eléctrica ADVERTENCIA Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. Potencia total Sección del cable máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm² máximo de 2300 W 3 x 1 mm² máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón). 13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar . residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos junto con los marcados con el símbolo residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ESPAÑOL 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux EOC3430DOX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas