Zanussi EOB2430BAX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.
FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12.
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 23
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños y lesiones causados por una instala-
ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez-
can de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de
una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de
fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni-
miento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento.
No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre
guantes de horno cuando introduzca o retire acceso-
rios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
24
www.electrolux.com
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la co-
rriente eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal
del carril y luego separe el extremo trasero de las pare-
des. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede
instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem-
pre guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colo-
carse junto a otros aparatos o muebles
de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
Evite que el cable de red entre en con-
tacto con la puerta del aparato, espe-
cialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no co-
necte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento correctos: línea con protección
ESPAÑOL 25
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del sopor-
te), dispositivos de fuga a tierra y con-
tactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quema-
duras, descargas eléctricas o ex-
plosiones.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de venti-
lación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras funciona.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento. Pueden liberarse vapores ca-
lientes.
No utilice el aparato con las manos mo-
jadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abier-
ta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol pue-
de generar una mezcla de alcohol y ai-
re.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del apa-
rato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– No coloque recipientes ni otros obje-
tos directamente sobre la base del apa-
rato.
– No coloque papel de aluminio directa-
mente sobre la base del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. Por lo
tanto, no representa ningún defecto en
el sentido del derecho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de frutas provocan
manchas que pueden ser permanen-
tes.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o de
ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimien-
to, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden rompe-
rse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
Los restos de comida o grasa en el in-
terior del aparato podrían provocar un
incendio.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
26
www.electrolux.com
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del enva-
se.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
2.4 Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desco-
necte el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
7
6
11
10
9
5
4
1
2
3
3 52 41
8
1
Mando de las funciones del horno
2
Indicador del suministro eléctrico
3
Programador electrónico
4
Mando de temperatura
5
Indicador de temperatura
6
Grill
7
Bombilla del horno
8
Ventilador
9
Carril de apoyo, extraíble
10
Placa de características
11
Posiciones de las parrillas
3.1 Accesorios del horno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
4.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles la-
terales extraíbles (en su caso).
Limpie el interior del aparato antes de
utilizarlo por primera vez.
Consulte el capítulo "Manteni-
miento y limpieza".
ESPAÑOL 27
4.2 Ajuste de la hora
Debe ajustar la hora antes de usar
el horno.
Cuando conecte el aparato al suministro
de red, o después de un corte del mismo,
el indicador de la función de la hora par-
padea.
Pulse la tecla + o - para ajustar la hora
apropiada.
Después de unos cinco segundos, el par-
padeo cesa y la pantalla indica la hora
ajustada.
Para cambiar la hora, pulse repeti-
damente
hasta que parpadee
el indicador de la función de hora.
No debe ajustar las funciones Du-
ración
o Fin a la vez.
4.3 Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar
los restos de grasa.
1.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
2.
Deje que el aparato funcione durante
45 minutos.
3.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
4.
Deje que el aparato funcione durante
15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El aparato puede emitir
olores y humos. Esto es totalmente nor-
mal. Asegúrese de que haya una buena
ventilación.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Si se desea usar el aparato, presione el
mando. El mando sale del alojamiento.
5.1 Encendido y apagado del
aparato
1.
Gire el mando del horno a la función
que desee.
El indicador de funcionamiento se en-
ciende cuando el horno está en mar-
cha.
2.
Gire el mando del termostato hasta la
temperatura adecuada.
El indicador de temperatura permane-
ce encendido mientras el horno al-
canza la temperatura elegida.
3.
Para apagar el horno, gire el mando
de funciones y el mando de tempera-
tura hasta la posición de apagado
(Off).
5.2 Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Apagado El aparato está apagado.
Calor superior
+ inferior
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resisten-
cias superior e inferior funcionan al mismo tiempo.
28
www.electrolux.com
Función del horno Aplicación
Turbo
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que re-
quieran la misma temperatura de cocción, en más de
una bandeja y sin que se transfieran los sabores.
Grill
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de
poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tos-
tadas.
Grill rápido
Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes
cantidades. Para hacer tostadas. Funciona todo el grill.
Pizza
Para hacer pizza, quiche o tarta. Las resistencias inferior
y del grill ofrecen calor directo y el ventilador hace circu-
lar el aire caliente para cocinar los ingredientes de la piz-
za o el relleno de la tarta.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona
la resistencia inferior.
6. FUNCIONES DE RELOJ
6.1 Programador electrónico
hr min
1 2 3
456
1
Indicadores de función
2
Hora
3
Indicador de función
4
Tecla +
5
Tecla de selección
6
Tecla -
Función de reloj Aplicación
Hora Para programar, modificar o comprobar la hora.
Avisador Para programar un temporizador. Esta función no afecta
al funcionamiento del horno.
Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Fin Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato.
Puede utilizar Duración y Fin
a la vez para ajustar la hora a
la que debe encenderse y apagar-
se el aparato. Ajuste primero Du-
ración
y después Fin .
6.2 Ajuste de las funciones del
reloj
1.
Para la Duración y el Fin , ajus-
te una función y la temperatura. Este
ESPAÑOL 29
paso no es necesario para el Avisa-
dor
.
2.
Pulse la tecla de selección varias ve-
ces hasta que comience a parpadear
el indicador de la función de reloj
apropiada.
hr minhr min
3.
Pulse + o - para seleccionar la hora
de la función de reloj que desee.
La pantalla muestra el indicador de la
función de reloj ajustada. Cuando ter-
mina el tiempo programado, el indica-
dor parpadea y se emite una señal
acústica durante dos minutos.
Con las funciones Duración y
Fin
, el aparato se apaga auto-
máticamente.
4.
Pulse una tecla para desconectar la
señal.
5.
Gire el mando de las funciones del
horno y el mando de la temperatura a
la posición de desconexión.
6.3 Cancelación de las
funciones del reloj
1.
Pulse la tecla de selección varias ve-
ces hasta que comience a parpadear
el indicador de la función apropiada.
2.
Mantenga pulsada la tecla -.
La función de reloj se apaga en unos
segundos.
7. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
7.1 Carriles telescópicos
°C
1.
Saque los carriles telescópicos de la
derecha y la izquierda.
30
www.electrolux.com
°C
2.
Coloque la parrilla en los carriles tele-
scópicos y luego empuje cuidadosa-
mente para introducirlos en el apara-
to.
Asegúrese de empujar los carriles te-
lescópicos hasta el fondo del aparato
antes de cerrar la puerta del horno.
Guarde las instrucciones de insta-
lación de los carriles telescópicos
para futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN
No lave los carriles telescópicos
en el lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
8. FUNCIONES ADICIONALES
8.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de refrigeración se pone en marcha auto-
máticamente para mantener frías las su-
perficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir funcio-
nando hasta que se enfríe el aparato.
8.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato
o los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un ter-
mostato de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a conec-
tar automáticamente cuando desciende la
temperatura.
9. CONSEJOS ÚTILES
El horno tiene cinco niveles o alturas.
Estos niveles se ordenan contándolos
de abajo a arriba desde la solera del
aparato.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y re-
cicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los ali-
mentos blandos en su interior y crujien-
tes en su exterior. Ello reduce al mínimo
el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
La humedad puede llegar a condensar-
se en el aparato o en los paneles de
cristal. Esto es totalmente normal. Man-
téngase alejado del aparato siempre
que abra la puerta mientras está en
funcionamiento. Si desea reducir la
condensación, ponga en funcionamien-
to el aparato 10 minutos antes de coci-
nar.
ESPAÑOL 31
Limpie la humedad después de cada
uso del aparato.
No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los com-
ponentes con papel de aluminio cuan-
do cocine. De lo contrario puede que
se alteren los resultados de la cocción y
se dañe el esmalte.
9.1 Repostería
No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempo
de cocción.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiem-
po, deje un nivel libre entre ambas.
9.2 Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los ali-
mentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma per-
manente.
Antes de trinchar la carne, déjela repo-
sar unos 15 minutos, como mínimo,
para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en
la bandeja honda. Para evitar la con-
densación de humos, añada agua des-
pués de que se seque cada vez.
9.3 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del ti-
po de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los mejores ajus-
tes (de calor, tiempo de cocción, etc.) pa-
ra sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este aparato.
9.4 Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Masas bati-
das
2 170 3 160 45-60 En molde de
repostería
Masa con
mantequilla
2 170 3 160 20-30 En molde de
repostería
Tarta de
queso
1 170 1 160 70-80 En molde de
repostería de
26 cm en una
parrilla
Tarta o pas-
tel de man-
zana
2 170 2 (izquier-
da y de-
recha)
160 80-100 En dos mol-
des de repos-
tería de 20 cm
en una parri-
lla
1)
Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja
Tarta de
mermelada
2 170 2 (izquier-
da y de-
recha)
165 30-40 En molde de
repostería de
26 cm
Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de
repostería de
26 cm
32
www.electrolux.com
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Pastel de
Navidad/
Pastel de
fruta
2 170 2 150 90-120 En molde de
repostería de
20 cm
1)
Pastel de ci-
ruelas
1 175 2 160 50-60 En molde para
pan
1)
Pastelillos -
un nivel
3 170 3 140-1
50
20-30 En bandeja
Pastelillos -
dos niveles
- - 2 y 4 140-1
50
25-35 En bandeja
Galletas/
pastas - un
nivel
3 140 3 140-1
50
30-35 En bandeja
Galletas/
pastas - dos
niveles
- - 2 y 4 140-1
50
35-40 En bandeja
Merengues 3 120 3 120 80-100 En bandeja
Bollos 3 190 3 180 15-20
En bandeja
1)
Bollos relle-
nos de cre-
ma
3 190 3 170 25-35 En bandeja
Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de
repostería de
20 cm
Pastel de
fruta
1 160 2 150 110-120 En molde de
repostería de
24 cm
Tarta Victo-
ria
1 170 1 160 50-60 En molde de
repostería de
20 cm
1)
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
ESPAÑOL 33
PAN Y PIZZA
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas,
500 g cada
pieza
1)
Pan de cen-
teno
1 190 1 180 30-45 En molde de
pan
Pizza 1 230-2
50
1 230-2
50
10-20 En bandeja de
repostería o
bandeja hon-
da para asar
1)
Bollitos 3 200 3 190 10-20 En bandeja de
repostería
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
FLANES
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Pudin de
pasta
2 200 2 180 40-50 En un molde
Tarta de ver-
duras
2 200 2 175 45-60 En un molde
Quiches 1 180 1 180 50-60
En un molde
1)
Lasaña 2 180-1
90
2 180-1
90
25-40
En un molde
1)
Canelones 2 180-1
90
2 180-1
90
25-40
En un molde
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
34
www.electrolux.com
CARNE
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Carne de
vacuno
2 200 2 190 50-70 En una parrilla
Cerdo 2 180 2 180 90-120 En una parrilla
Ternera 2 190 2 175 90-120 En una parrilla
Rosbif poco
hecho
2 210 2 200 50-60 En una parrilla
Rosbif en su
punto
2 210 2 200 60-70 En una parrilla
Rosbif muy
hecho
2 210 2 200 70-75 En una parrilla
Paletilla de
cerdo
2 180 2 170 120-150 Con piel
Morcillo de
cerdo
2 180 2 160 100-120 Dos piezas
Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata
Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero
Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero
Pato 2 175 2 220 120-150 Entero
Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero
Conejo 2 190 2 175 60-80 Troceado
Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada
Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero
PESCADO
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Trucha/Be-
sugo
2 190 2 175 40-55 3 - 4 pesca-
dos
Atún/Salmón 2 190 2 175 35-60 4-6 filetes
9.5 Grill
Precaliente el horno vacío durante
10 minutos antes de cocinar.
ESPAÑOL 35
Cantidad Grill Tiempo de cocción
[min]
TIPO DE ALI-
MENTO
Piezas [g] Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
1ª cara 2ª cara
Filetes de solo-
millo
4 800 4 máx. 12-15 12-14
Filetes de vacu-
no
4 600 4 máx. 10-12 6-8
Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12
Chuletas de
cerdo
4 600 4 máx. 12-16 12-14
Pollo (cortado
en dos)
2 1000 4 x. 30-35 25-30
Brochetas 4 - 4 x. 10-15 10-12
Pechuga de po-
llo
4 400 4 máx. 12-15 12-14
Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 -
Filete de pesca-
do
4 400 4 máx. 12-14 10-12
Sándwiches
tostados
4-6 - 4 máx. 5-7 -
Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Limpie la parte delantera del aparato
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con ja-
bón neutro.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. Así podrá retirar la suciedad
más fácilmente e impedirá que se que-
me.
Elimine la suciedad resistente con lim-
piadores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno
después de cada uso y deje que se se-
quen. Utilice un paño suave humedeci-
do en agua templada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Podría dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable
o aluminio:
Limpie la puerta del horno única-
mente con una esponja húmeda.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie del
horno. Limpie el panel de control
del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
36
www.electrolux.com
10.1 Limpieza de la junta de la
puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice
el aparato si la junta de la puerta está
dañada. Póngase en contacto con el
servicio técnico.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
10.2 Carriles laterales
Puede extraer los carriles laterales para
limpiar las paredes.
Para retirar los carriles de apoyo
1.
Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
2
1
2.
Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para separarlo de la pared y
extráigalo.
Instalación de los carriles de
apoyo
Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
Los extremos redondeados de los
carriles de apoyo deben apuntar
hacia la parte delantera.
10.3 Techo del horno
El grill es extraíble para facilitar la limpieza
del techo del horno.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de ex-
traer el grill. Asegúrese de que el
aparato está totalmente frío. Pue-
de quemarse.
1.
Retire el tornillo que sujeta el grill. Uti-
lice un destornillador la primera vez.
2.
Con cuidado, tire del grill hacia abajo.
3.
Limpie el techo del horno con un pa-
ño suave humedecido en agua tem-
plada y jabón, y déjelo secar.
4.
Instale el grill siguiendo el orden inver-
so.
ESPAÑOL 37
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el grill se ha
colocado correctamente y no se
cae.
10.4 Bombilla del horno
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cambiar la bom-
billa del horno. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del
horno:
•Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del
horno para proteger la luz y la ta-
pa de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena
con un paño para evitar quemar
los residuos de grasa.
1.
Gire la tapa de cristal hacia la izquier-
da para extraerla.
2.
Limpie la tapa de cristal.
3.
Cambie la bombilla del horno por otra
preparada para soportar temperatu-
ras de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mis-
mo tipo.
4.
Coloque la tapa de cristal.
10.5 Limpieza de la puerta del
horno
La puerta del horno tiene dos paneles de
cristal. Retire la puerta del horno y el pa-
nel de cristal interior para limpiarlos.
La puerta del horno podría cerrar-
se si intenta retirar el panel de
cristal interior antes de quitar la
puerta del horno.
Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal
1.
Abra completamente la puerta del
horno y sujete las dos bisagras.
38
www.electrolux.com
2.
Levante y gire las palancas de las
dos bisagras.
3.
Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de apertura (hasta
la mitad). A continuación, tire de la
puerta hacia adelante para desenca-
jarla.
4.
Coloque la puerta sobre una superfi-
cie estable y protegida por un paño
suave.
5.
Suelte el sistema de bloqueo para re-
tirar el panel de cristal interior.
ESPAÑOL 39
90°
6.
Gire los dos pasadores en un ángulo
de 90° y extráigalos de sus asientos.
1
2
7.
Levante con cuidado (paso 1) y retire
(paso 2) el panel de cristal.
8.
Limpie el panel de cristal con agua y
jabón. Seque el panel de cristal con
cuidado.
Instalación de la puerta y el panel de cristal
Instale el panel de cristal y la puerta del
horno cuando haya terminado de limpiar-
los. Lleve a cabo los pasos anteriores en
orden inverso.
La cara impresa debe mirar hacia el inte-
rior de la puerta. Después de la instala-
ción, asegúrese de que la superficie del
marco del panel de cristal de las caras
impresas no esté áspera cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cris-
tal interno en los soportes correctos.
Consulte la ilustración.
11. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han elegido las
funciones necesarias.
Asegúrese de que los
ajustes sean correctos.
40
www.electrolux.com
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. Ha saltado un fusible de
la caja de fusibles.
Compruebe el fusible. Si
el fusible salta más de
una vez, póngase en
contacto con un electri-
cista cualificado.
La bombilla del horno no
funciona.
La bombilla es defectuo-
sa.
Cambie la bombilla del
horno.
En la pantalla aparece
12.00.
Ha habido un corte de ali-
mentación.
Ajuste la hora.
Se acumula vapor y con-
densación en los alimen-
tos y en el horno.
Los platos han permane-
cido en el horno dema-
siado tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15 - 20 mi-
nutos tras finalizar el pro-
ceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, diríja-
se al Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio téc-
nico están en la placa de características.
La placa de características se encuentra
en el marco delantero de la cavidad del
aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
12. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
12.1 Empotrado
573
594
5
589
558
548
20
min. 550
20
590
min. 560
ESPAÑOL 41
min. 550
min. 560
600
20
A
B
12.2 Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
Deje la instalación eléctrica en
manos de un profesional cualifica-
do.
El fabricante declina toda respon-
sabilidad si la instalación no se
efectúa siguiendo las instruccio-
nes de seguridad del capítulo “In-
formación sobre seguridad”.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
12.3 Cable
Tipos de cables adecuados para su insta-
lación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total (que figura en la
placa de características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de
1380 W
3 x 0,75 mm²
máximo de
2300 W
3 x 1 mm²
máximo de
3.680 W
3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
42
www.electrolux.com
ESPAÑOL 43

Transcripción de documentos

ESPAÑOL 23 ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 25 27 27 28 29 30 31 31 36 40 41 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.electrolux.com Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.electrolux.com/productregistration Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie. Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental Salvo modificaciones. 24 www.electrolux.com 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. 1.2 Seguridad general • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. ESPAÑOL 25 • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. • No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. • Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. • Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección 26 www.electrolux.com contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. 2.2 Uso ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras funciona. • Desactive el aparato después de cada uso. • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – No coloque recipientes ni otros objetos directamente sobre la base del aparato. – No coloque papel de aluminio directamente sobre la base del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. • La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía. • Use una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de frutas provocan manchas que pueden ser permanentes. 2.3 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, ESPAÑOL estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. 2.5 Desecho ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones o asfixia. 2.4 Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. ADVERTENCIA Riesgo de descargas eléctricas. 27 • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 3 4 5 Indicador de temperatura 5 6 Grill 7 Bombilla del horno 6 5 4 11 3 2 8 Ventilador 9 Carril de apoyo, extraíble 7 10 Placa de características 8 11 Posiciones de las parrillas 1 3.1 Accesorios del horno 10 9 1 Mando de las funciones del horno 2 Indicador del suministro eléctrico 3 Programador electrónico 4 Mando de temperatura • Parrilla Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados. • Grill / Bandeja de asar Para hornear y asar o como grasera. • Carriles telescópicos Para parrillas y bandejas. 4. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. 4.1 Limpieza inicial • Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles (en su caso). • Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". 28 www.electrolux.com Para cambiar la hora, pulse repetidamente hasta que parpadee el indicador de la función de hora. No debe ajustar las funciones Duo Fin a la vez. ración 4.2 Ajuste de la hora Debe ajustar la hora antes de usar el horno. Cuando conecte el aparato al suministro de red, o después de un corte del mismo, el indicador de la función de la hora parpadea. Pulse la tecla + o - para ajustar la hora apropiada. 4.3 Calentamiento previo Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa. 1. 2. Ajuste la función y la temperatura máxima. Deje que el aparato funcione durante 45 minutos. 3. Después de unos cinco segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. Ajuste la función y la temperatura máxima. 4. Deje que el aparato funcione durante 15 minutos. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación. 5. USO DIARIO ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. Si se desea usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 5.1 Encendido y apagado del aparato 1. 2. 3. Gire el mando del termostato hasta la temperatura adecuada. El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida. Para apagar el horno, gire el mando de funciones y el mando de temperatura hasta la posición de apagado (Off). Gire el mando del horno a la función que desee. El indicador de funcionamiento se enciende cuando el horno está en marcha. 5.2 Funciones del horno Función del horno Aplicación Apagado El aparato está apagado. Calor superior + inferior Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e inferior funcionan al mismo tiempo. ESPAÑOL Función del horno 29 Aplicación Turbo Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura de cocción, en más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores. Grill Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tostadas. Grill rápido Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes cantidades. Para hacer tostadas. Funciona todo el grill. Pizza Para hacer pizza, quiche o tarta. Las resistencias inferior y del grill ofrecen calor directo y el ventilador hace circular el aire caliente para cocinar los ingredientes de la pizza o el relleno de la tarta. Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resistencia inferior. 6. FUNCIONES DE RELOJ 6.1 Programador electrónico 1 2 3 1 Indicadores de función 2 Hora 3 Indicador de función 4 Tecla + hr min 5 Tecla de selección 6 Tecla - 6 5 4 Función de reloj Hora Aplicación Para programar, modificar o comprobar la hora. Avisador Para programar un temporizador. Esta función no afecta al funcionamiento del horno. Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Fin Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato. Puede utilizar Duración y Fin a la vez para ajustar la hora a la que debe encenderse y apagarse el aparato. Ajuste primero Duy después Fin . ración 6.2 Ajuste de las funciones del reloj 1. Para la Duración y el Fin , ajuste una función y la temperatura. Este 30 www.electrolux.com 2. paso no es necesario para el Avisador . Pulse la tecla de selección varias veces hasta que comience a parpadear el indicador de la función de reloj apropiada. mina el tiempo programado, el indicador parpadea y se emite una señal acústica durante dos minutos. 4. 5. hr min Con las funciones Duración y Fin , el aparato se apaga automáticamente. Pulse una tecla para desconectar la señal. Gire el mando de las funciones del horno y el mando de la temperatura a la posición de desconexión. 6.3 Cancelación de las funciones del reloj 1. 3. Pulse + o - para seleccionar la hora de la función de reloj que desee. La pantalla muestra el indicador de la función de reloj ajustada. Cuando ter- 2. Pulse la tecla de selección varias veces hasta que comience a parpadear el indicador de la función apropiada. Mantenga pulsada la tecla -. La función de reloj se apaga en unos segundos. 7. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Carriles telescópicos 1. °C Saque los carriles telescópicos de la derecha y la izquierda. ESPAÑOL 2. °C Guarde las instrucciones de instalación de los carriles telescópicos para futuras consultas. Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas. 31 Coloque la parrilla en los carriles telescópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirlos en el aparato. Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del aparato antes de cerrar la puerta del horno. PRECAUCIÓN No lave los carriles telescópicos en el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos. 8. FUNCIONES ADICIONALES 8.1 Ventilador de enfriamiento Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe el aparato. provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura. 8.2 Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden 9. CONSEJOS ÚTILES • El horno tiene cinco niveles o alturas. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. • El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar. 32 www.electrolux.com • Limpie la humedad después de cada uso del aparato. • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte. horno quede manchado de forma permanente. • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque cada vez. 9.1 Repostería • No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción. • Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. 9.3 Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato. 9.2 Carnes y pescados • Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el 9.4 Cuadro de especificaciones para hornear y asar PASTELES TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Posición Posición Temp Temp de la pade la pa. [°C] . [°C] rrilla rrilla Tiempo de cocción [min] Notas Masas batidas 2 170 3 160 45-60 En molde de repostería Masa con mantequilla 2 170 3 160 20-30 En molde de repostería Tarta de queso 1 170 1 160 70-80 En molde de repostería de 26 cm en una parrilla Tarta o pastel de manzana 2 170 2 (izquierda y derecha) 160 80-100 En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla1) Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja Tarta de mermelada 2 170 2 (izquierda y derecha) 165 30-40 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de repostería de 26 cm ESPAÑOL TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Posición Posición Temp Temp de la pade la pa. [°C] . [°C] rrilla rrilla Tiempo de cocción [min] 33 Notas Pastel de Navidad/ Pastel de fruta 2 170 2 150 90-120 En molde de repostería de 20 cm1) Pastel de ciruelas 1 175 2 160 50-60 En molde para pan1) Pastelillos un nivel 3 170 3 140-1 50 20-30 En bandeja Pastelillos dos niveles - - 2y4 140-1 50 25-35 En bandeja Galletas/ pastas - un nivel 3 140 3 140-1 50 30-35 En bandeja Galletas/ pastas - dos niveles - - 2y4 140-1 50 35-40 En bandeja Merengues 3 120 3 120 80-100 En bandeja Bollos 3 190 3 180 15-20 En bandeja1) Bollos rellenos de crema 3 190 3 170 25-35 En bandeja Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de repostería de 20 cm Pastel de fruta 1 160 2 150 110-120 En molde de repostería de 24 cm Tarta Victoria 1 170 1 160 50-60 En molde de repostería de 20 cm1) 1) Precaliente el horno 10 minutos. 34 www.electrolux.com PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Posición Posición Temp Temp de la pade la pa. (°C) . (°C) rrilla rrilla Tiempo de cocción (min) Notas Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas, 500 g cada pieza1) Pan de centeno 1 190 1 180 30-45 En molde de pan Pizza 1 230-2 50 1 230-2 50 10-20 En bandeja de repostería o bandeja honda para asar1) Bollitos 3 200 3 190 10-20 En bandeja de repostería1) 1) Precalentar durante 10 minutos. FLANES TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Posición Posición Temp Temp de la pade la pa. (°C) . (°C) rrilla rrilla Tiempo de cocción (min) Notas Pudin de pasta 2 200 2 180 40-50 En un molde Tarta de verduras 2 200 2 175 45-60 En un molde Quiches 1 180 1 180 50-60 En un molde1) Lasaña 2 180-1 90 2 180-1 90 25-40 En un molde1) Canelones 2 180-1 90 2 180-1 90 25-40 En un molde1) 1) Precalentar durante 10 minutos. ESPAÑOL 35 CARNE TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Posición Posición Temp Temp de la pade la pa. (°C) . (°C) rrilla rrilla Tiempo de cocción (min) Notas Carne de vacuno 2 200 2 190 50-70 En una parrilla Cerdo 2 180 2 180 90-120 En una parrilla Ternera 2 190 2 175 90-120 En una parrilla Rosbif poco hecho 2 210 2 200 50-60 En una parrilla Rosbif en su punto 2 210 2 200 60-70 En una parrilla Rosbif muy hecho 2 210 2 200 70-75 En una parrilla Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120-150 Con piel Morcillo de cerdo 2 180 2 160 100-120 Dos piezas Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero Pato 2 175 2 220 120-150 Entero Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero Conejo 2 190 2 175 60-80 Troceado Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero Tiempo de cocción (min) Notas PESCADO TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Posición Posición Temp Temp de la pade la pa. (°C) . (°C) rrilla rrilla Trucha/Besugo 2 190 2 175 40-55 3 - 4 pescados Atún/Salmón 2 190 2 175 35-60 4-6 filetes 9.5 Grill Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. 36 www.electrolux.com Cantidad Grill Tiempo de cocción [min] TIPO DE ALIMENTO Piezas [g] Posición de la parrilla Temp [°C] 1ª cara 2ª cara Filetes de solomillo 4 800 4 máx. 12-15 12-14 Filetes de vacuno 4 600 4 máx. 10-12 6-8 Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12 Chuletas de cerdo 4 600 4 máx. 12-16 12-14 Pollo (cortado en dos) 2 1000 4 máx. 30-35 25-30 Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12 Pechuga de pollo 4 400 4 máx. 12-15 12-14 Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 - Filete de pescado 4 400 4 máx. 12-14 10-12 Sándwiches tostados 4-6 - 4 máx. 5-7 - Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro. • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Limpie todos los accesorios del horno después de cada uso y deje que se sequen. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. Aparatos de acero inoxidable o aluminio: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. ESPAÑOL 10.1 Limpieza de la junta de la puerta • Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el aparato si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con el servicio técnico. 37 • Si desea limpiar la junta de la puerta, remítase a la información general sobre limpieza. 10.2 Carriles laterales Puede extraer los carriles laterales para limpiar las paredes. Para retirar los carriles de apoyo 1. Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared. 2. 1 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo. 2 Instalación de los carriles de apoyo Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Los extremos redondeados de los carriles de apoyo deben apuntar hacia la parte delantera. 10.3 Techo del horno El grill es extraíble para facilitar la limpieza del techo del horno. 2. 3. ADVERTENCIA Apague el aparato antes de extraer el grill. Asegúrese de que el aparato está totalmente frío. Puede quemarse. 4. 1. Retire el tornillo que sujeta el grill. Utilice un destornillador la primera vez. Con cuidado, tire del grill hacia abajo. Limpie el techo del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón, y déjelo secar. Instale el grill siguiendo el orden inverso. 38 www.electrolux.com ADVERTENCIA Asegúrese de que el grill se ha colocado correctamente y no se cae. 1. 2. 3. 10.4 Bombilla del horno ADVERTENCIA Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. 4. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. Limpie la tapa de cristal. Cambie la bombilla del horno por otra preparada para soportar temperaturas de hasta 300 °C. Utilice una bombilla de horno del mismo tipo. Coloque la tapa de cristal. 10.5 Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Retire la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlos. La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar el panel de cristal interior antes de quitar la puerta del horno. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la luz y la tapa de cristal. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal 1. Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. ESPAÑOL 39 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar el panel de cristal interior. 40 www.electrolux.com 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) el panel de cristal. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. 90° 8. 1 2 Instalación de la puerta y el panel de cristal Instale el panel de cristal y la puerta del horno cuando haya terminado de limpiarlos. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos. Consulte la ilustración. 11. QUÉ HACER SI… ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. Problema Posible causa Solución El horno no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. El horno no calienta. No se han elegido las funciones necesarias. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno. En la pantalla aparece 12.00. Ha habido un corte de ali- Ajuste la hora. mentación. Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en el horno. Los platos han permanecido en el horno demasiado tiempo. Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de características. No deje los platos en el horno más de 15 - 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. La placa de características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... 12. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Empotrado 548 558 20 573 589 594 5 41 590 min. 550 20 min. 560 42 www.electrolux.com 600 El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. min. 550 20 El aparato se suministra con enchufe y cable de red. min. 560 12.3 Cable A Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla: B 12.2 Instalación eléctrica ADVERTENCIA Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. Potencia total Sección del cable máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm² máximo de 2300 W 3 x 1 mm² máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón). 13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar . residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos junto con los marcados con el símbolo residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ESPAÑOL 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi EOB2430BAX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas