ELECTROLUX-REX FR53S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ELECTROLUX-REX FR53S es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 56 litros, ideal para familias numerosas o para aquellos que cocinan a menudo. Con nueve funciones de cocción, incluyendo cocción convencional, grill y convección, este horno ofrece una gran variedad de opciones para preparar tus platos favoritos. También cuenta con un temporizador electrónico para programar el tiempo de cocción y una luz interior para que puedas ver tus alimentos mientras se cocinan. Su diseño elegante en acero inoxidable lo convierte en una pieza atractiva para cualquier cocina.

ELECTROLUX-REX FR53S es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 56 litros, ideal para familias numerosas o para aquellos que cocinan a menudo. Con nueve funciones de cocción, incluyendo cocción convencional, grill y convección, este horno ofrece una gran variedad de opciones para preparar tus platos favoritos. También cuenta con un temporizador electrónico para programar el tiempo de cocción y una luz interior para que puedas ver tus alimentos mientras se cocinan. Su diseño elegante en acero inoxidable lo convierte en una pieza atractiva para cualquier cocina.

FR53
................................................ .............................................
ES HORNO MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.
QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
2
www.electrolux.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños y lesiones causados por una instala-
ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez-
can de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de
una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de
fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni-
miento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento.
No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre
guantes de horno cuando introduzca o retire acceso-
rios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
ESPAÑOL 3
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la co-
rriente eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede
instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem-
pre guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colo-
carse junto a otros aparatos o muebles
de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
Evite que el cable de red entre en con-
tacto con la puerta del aparato, espe-
cialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no co-
necte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del sopor-
te), dispositivos de fuga a tierra y con-
tactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
4
www.electrolux.com
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
2.2 Uso del aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras,
descargas eléctricas o explosio-
nes.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de venti-
lación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento. Pueden liberarse vapores ca-
lientes.
No utilice el aparato con las manos mo-
jadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abier-
ta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol pue-
de generar una mezcla de alcohol y ai-
re.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del apa-
rato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque recipientes ni otros obje-
tos directamente sobre la base del apa-
rato.
– no coloque papel de aluminio directa-
mente en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al desmontar
o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. No se
considera un defecto en cuanto al de-
recho de garantía.
Utilice una bandeja honda para paste-
les húmedos. Los jugos de las frutas
podrían ocasionar manchas permanen-
tes.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o de
ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimien-
to, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden rompe-
rse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
Los restos de comida o grasa en el in-
terior del aparato podrían provocar un
incendio.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del enva-
se.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
ESPAÑOL 5
2.4 Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desco-
necte el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
13
12
5
4
1
2
3
321 64 5
8
7
9
10
11
1
Panel de control
2
Indicador del suministro eléctrico
3
Mando de las funciones del horno
4
Mando para el Minutero + Final de la
cocción
5
Mando de temperatura
6
Indicador de temperatura
7
Grill
8
Bombilla del horno
9
Ventilador
10
Contenedor de limpieza con agua
11
Soporte para las bandejas
12
Placa de características
13
Posiciones de las parrillas
3.1 Accesorios del horno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
4.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles la-
terales extraíbles (en su caso).
Limpie el interior del aparato antes de
utilizarlo por primera vez.
Consulte el capítulo "Manteni-
miento y limpieza".
4.2 Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar
los restos de grasa.
1.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
6
www.electrolux.com
2.
Deje que el aparato funcione durante
45 minutos.
3.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
4.
Deje que el aparato funcione durante
15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El aparato puede emitir
olores y humos. Esto es totalmente nor-
mal. Asegúrese de que haya una buena
ventilación.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
5.1 Encendido y apagado del
aparato
1.
Gire el mando del horno a la función
que desee.
El indicador de funcionamiento se en-
ciende cuando el horno está en mar-
cha.
2.
Gire el mando del termostato hasta la
temperatura adecuada.
El indicador de temperatura permane-
ce encendido mientras el horno al-
canza la temperatura elegida.
3.
Para apagar el horno, gire el mando
de funciones y el mando de tempera-
tura hasta la posición de apagado
(Off).
5.2 Funciones de horno
Función del horno Aplicación
Posición de
apagado
El aparato está apagado.
Calor superior
+ inferior / Lim-
pieza con agua
Hornear y asar en un nivel. Las resistencias superior e
inferior funcionan al mismo tiempo.
Para obtener más información sobre la limpieza con
agua, consulte el capítulo “Mantenimiento y limpieza”.
Turbo
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que re-
quieran la misma temperatura de cocción, en más de
una bandeja y sin que se transfieran los sabores.
Grill
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de
poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tos-
tadas.
Grill rápido
Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de
poco espesor. Para hacer tostadas. Funciona todo el
grill.
Pizza
Para hacer pizza, quiche o tarta. Las resistencias inferior
y del grill ofrecen calor directo y el ventilador hace circu-
lar el aire caliente para cocinar los ingredientes de la piz-
za o el relleno de la tarta.
ESPAÑOL 7
6. FUNCIONES DE RELOJ
6.1 Minutero + Final de la
cocción
Úselo para programar una hora de desco-
nexión automática de una función del hor-
no.
1.
Ajuste una función y la temperatura.
2.
Gire el mando del temporizador hasta
el máximo y a continuación al período
de tiempo necesario.
3.
Transcurrido el período de tiempo,
suena una señal. El aparato se apa-
ga.
Ajuste normal
: Gire el mando del
temporizador hasta
. En esta posición,
el aparato funciona de forma manual. La
función Minutero + Final de la cocción es-
tá desactivada.
7. FUNCIONES ADICIONALES
7.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de refrigeración se pone en marcha auto-
máticamente para mantener frías las su-
perficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir funcio-
nando hasta que se enfríe el aparato.
7.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato
o los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un ter-
mostato de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a conec-
tar automáticamente cuando desciende la
temperatura.
8. CONSEJOS ÚTILES
El horno tiene cinco niveles o alturas.
Estos niveles se ordenan contándolos
de abajo a arriba desde la solera del
aparato.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y re-
cicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los ali-
mentos blandos en su interior y crujien-
tes en su exterior. Ello reduce al mínimo
el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
La humedad puede llegar a condensar-
se en el aparato o en los paneles de
cristal. Esto es totalmente normal. Man-
téngase alejado del aparato siempre
que abra la puerta mientras está en
funcionamiento. Si desea reducir la
condensación, ponga en funcionamien-
to el aparato 10 minutos antes de coci-
nar.
Limpie la humedad después de cada
uso del aparato.
No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los com-
ponentes con papel de aluminio cuan-
do cocine. De lo contrario puede que
se alteren los resultados de la cocción y
se dañe el esmalte.
8.1 Repostería
No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempo
de cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiem-
po, deje un nivel libre entre ambas.
8
www.electrolux.com
8.2 Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los ali-
mentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma per-
manente.
Antes de trinchar la carne, déjela repo-
sar unos 15 minutos, como mínimo,
para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en
la bandeja honda. Para evitar la con-
densación de humos, añada agua des-
pués de que se seque cada vez.
8.3 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del ti-
po de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los mejores ajus-
tes (de calor, tiempo de cocción, etc.) pa-
ra sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este aparato.
8.4 Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Nivel
Temp
. [°C]
Nivel
Temp
. [°C]
Masas bati-
das
2 170 3 160 45-60 En molde de
repostería
Masa con
mantequilla
2 170 3 160 20-30 En molde de
repostería
Tarta de
queso (con
suero)
1 170 1 160 70-80 En molde de
repostería de
26 cm en una
parrilla
Tarta de
manzana
2 170 2 (izquier-
da y de-
recha)
160 80-100 En dos mol-
des de repos-
tería de 20 cm
en una parri-
lla
1)
Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja
Tarta de
mermelada
2 170 2 (izquier-
da y de-
recha)
165 30-40 En molde de
repostería de
26 cm
Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de
repostería de
26 cm
Pastel de
Navidad/
Pastel de
fruta
2 160 2 150 90-120 En molde de
repostería de
20 cm
1)
Pastel de ci-
ruelas
1 175 2 160 50-60 En molde para
pan
1)
ESPAÑOL 9
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Nivel
Temp
. [°C]
Nivel
Temp
. [°C]
Pasteles pe-
queños: un
nivel
3 170 3 140-1
50
20-30 En bandeja
Pasteles pe-
queños: dos
niveles
- - 2 y 4 140-1
50
25-35 En bandeja
Galletas/
pastas - un
nivel
3 140 3 140-1
50
30-35 En bandeja
Galletas/
pastas - dos
niveles
- - 2 y 4 140-1
50
35-40 En bandeja
Merengues 3 120 3 120 80-100 En bandeja
Bollos 3 190 3 180 15-20
En bandeja
1)
Bollos relle-
nos de cre-
ma
3 190 3 170 25-35 En bandeja
Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de
repostería de
20 cm
Pastel de
fruta
1 160 2 150 110-120 En molde de
repostería de
24 cm
Tarta Victo-
ria
1 170 1 160 50-60 En molde de
repostería de
20 cm
1)
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción con-
vencional
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas,
500 g cada
pieza
1)
Pan de cen-
teno
1 190 1 180 30-45 En molde de
pan
10
www.electrolux.com
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción con-
vencional
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Pizza 1 230-2
50
1 230-2
50
10-20 En una ban-
deja o bande-
ja honda
1)
Bollitos 3 200 3 190 10-20 En bandeja de
repostería
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
FLANES
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción con-
vencional
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Pudin de
pasta
2 200 2 180 40-50 En un molde
Flan de ver-
duras
2 200 2 175 45-60 En un molde
Quiches 1 180 1 180 50-60
En un molde
1)
Lasaña 2 180-1
90
2 180-1
90
25-40
En un molde
1)
Canelones 2 180-1
90
2 180-1
90
25-40
En un molde
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
CARNE
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción con-
vencional
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Carne de
vacuno
2 200 2 190 50-70 En un estante
de rejilla
Cerdo 2 180 2 180 90-120 En un estante
de rejilla
Ternera 2 190 2 175 90-120 En un estante
de rejilla
Rosbif poco
hecho
2 210 2 200 50-60 En un estante
de rejilla
ESPAÑOL 11
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción con-
vencional
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Rosbif en su
punto
2 210 2 200 60-70 En un estante
de rejilla
Rosbif muy
hecho
2 210 2 200 70-75 En un estante
de rejilla
Paletilla de
cerdo
2 180 2 170 120-150 con piel
Morcillo de
cerdo
2 180 2 160 100-120 Dos piezas
Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata
Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero
Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero
Pato 2 175 2 220 120-150 Entero
Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero
Conejo 2 190 2 175 60-80 Troceada
Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada
Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero
PESCADO
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción con-
vencional
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Trucha/Par-
go
2 190 2 175 40-55 3-4 piezas
Atún/Salmón 2 190 2 175 35-60 4-6 filetes
8.5 Grill
Precaliente el horno vacío durante
10 minutos antes de cocinar.
Cantidad Grill Tiempo de cocción
[min]
TIPO DE ALI-
MENTO
Piezas [g] Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
1ª cara 2ª cara
Filetes de solo-
millo
4 800 4 máx. 12-15 12-14
12
www.electrolux.com
Cantidad Grill Tiempo de cocción
[min]
TIPO DE ALI-
MENTO
Piezas [g] Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
1ª cara 2ª cara
Filetes de vacu-
no
4 600 4 máx. 10-12 6-8
Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12
Chuletas de
cerdo
4 600 4 máx. 12-16 12-14
Pollo (cortado
en dos)
2 1000 4 máx. 30-35 25-30
Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12
Pechuga de po-
llo
4 400 4 máx. 12-15 12-14
Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 -
Filete de pesca-
do
4 400 4 máx. 12-14 10-12
Sándwiches
tostados
4-6 - 4 máx. 5-7 -
Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Limpie la parte delantera del aparato
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con ja-
bón neutro.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. Así podrá retirar la suciedad
más fácilmente e impedirá que se que-
me.
Elimine la suciedad resistente con lim-
piadores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno
después de cada uso y deje que se se-
quen. Utilice un paño suave humedeci-
do en agua templada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Podría dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable
o aluminio:
Limpie la puerta del horno única-
mente con una esponja húmeda.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie del
horno. Limpie el panel de control
del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
9.1 Limpieza de la junta de la
puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice
el aparato si la junta de la puerta está
ESPAÑOL 13
dañada. Póngase en contacto con el
servicio técnico.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
9.2 Limpieza con agua
El procedimiento de limpieza con agua
utiliza vapor para eliminar las partículas de
grasa y los restos de alimentos en el hor-
no.
1.
Coloque 300 ml de agua en el conte-
nedor de limpieza con agua en el fon-
do del horno.
2.
Programe la función del horno
.
3.
Ajuste la temperatura a 90 °C.
4. Deje que el aparato funcione durante
30 minutos.
5.
Apague el aparato y deje que se en-
fríe.
6.
Cuando el aparato se haya enfriado,
limpie las superficies interiores del hor-
no con un paño.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el aparato se
haya enfriado antes de tocarlo.
Puede quemarse.
9.3 Bombilla del horno
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cambiar la bom-
billa del horno. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del
horno:
•Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del
horno para proteger la luz y la ta-
pa de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena
con un paño para evitar quemar
los residuos de grasa.
1.
Gire la tapa de cristal hacia la izquier-
da para extraerla.
2.
Limpie la tapa de cristal.
3.
Cambie la bombilla del horno por otra
preparada para soportar temperatu-
ras de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mis-
mo tipo.
4.
Coloque la tapa de cristal.
9.4 Limpieza de la puerta del
horno
La puerta del horno tiene dos paneles de
cristal. Retire la puerta del horno y el pa-
nel de cristal interior para limpiarlos.
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato sin el panel
de cristal.
La puerta del horno podría cerrar-
se si intenta retirar el panel de
cristal interior antes de quitar la
puerta del horno.
14
www.electrolux.com
Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal
1.
Abra completamente la puerta del
horno y sujete las dos bisagras.
2.
Levante y gire las palancas de las
dos bisagras.
3.
Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de apertura (hasta
la mitad). A continuación, tire de la
puerta hacia adelante para desenca-
jarla.
ESPAÑOL 15
4.
Coloque la puerta sobre una superfi-
cie estable y protegida por un paño
suave.
5.
Suelte el sistema de bloqueo para re-
tirar el panel de cristal interior.
90°
6.
Gire los dos pasadores en un ángulo
de 90° y extráigalos de sus asientos.
1
2
7.
Levante con cuidado (paso 1) y retire
(paso 2) el panel de cristal.
8.
Limpie el panel de cristal con agua y
jabón. Seque el panel de cristal con
cuidado.
16
www.electrolux.com
Instalación de la puerta y el panel de cristal
Instale el panel de cristal y la puerta del
horno cuando haya terminado de limpiar-
los. Lleve a cabo los pasos anteriores en
orden inverso.
La cara impresa debe mirar hacia el inte-
rior de la puerta. Después de la instala-
ción, asegúrese de que la superficie del
marco del panel de cristal de las caras
impresas no esté áspera cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cris-
tal interno en los soportes correctos.
Consulte la ilustración.
10. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Active el aparato. Consul-
te el capítulo "Uso diario".
El aparato no funciona. El programador de la fun-
ción Minutero + Final de
la cocción no está confi-
gurado.
Configure el programador
de la función Minutero +
Final de la cocción. Con-
sulte el capítulo “Funcio-
nes de reloj”.
El aparato no funciona. Ha saltado un fusible de
la caja de fusibles.
Compruebe el fusible. Si
el fusible salta más de
una vez, póngase en
contacto con un electri-
cista cualificado.
La bombilla del horno no
funciona.
La bombilla es defectuo-
sa.
Cambie la bombilla del
horno.
Se acumulan vapor y
condensación en los ali-
mentos y en el horno.
Los platos han permane-
cido en el horno dema-
siado tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15 o 20
minutos tras finalizar el
proceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, diríja-
se al Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio téc-
nico están en la placa de características.
La placa de características se encuentra
en el marco delantero de la cavidad del
aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
ESPAÑOL 17
Número de serie (S.N.) .........................................
11. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
11.1 Empotrado
573
594
589
558
548
20
min. 550
20
580
min. 560
min. 550
min. 560
600
6
20
A
B
11.2 Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
Deje la instalación eléctrica en
manos de un profesional cualifica-
do.
El fabricante declina toda respon-
sabilidad si la instalación no se
efectúa siguiendo las instruccio-
nes de seguridad del capítulo “In-
formación sobre seguridad”.
El aparato se suministra únicamente con
un cable de alimentación.
11.3 Cable
Tipos de cables adecuados para su insta-
lación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total (que figura en la
placa de características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de
1380 W
3 x 0,75 mm²
máximo de
2300 W
3 x 1 mm²
máximo de
3680 W
3 x 1,5 mm²
18
www.electrolux.com
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 19
www.electrolux.com/shop
892954311-A-062013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ELECTROLUX-REX FR53S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

ELECTROLUX-REX FR53S es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 56 litros, ideal para familias numerosas o para aquellos que cocinan a menudo. Con nueve funciones de cocción, incluyendo cocción convencional, grill y convección, este horno ofrece una gran variedad de opciones para preparar tus platos favoritos. También cuenta con un temporizador electrónico para programar el tiempo de cocción y una luz interior para que puedas ver tus alimentos mientras se cocinan. Su diseño elegante en acero inoxidable lo convierte en una pieza atractiva para cualquier cocina.