Kenmore 5.8 cu. ft. Double-Oven Gas Range - Black Owner's Manual (Espanol)

Categoría
Cocinas
Tipo
Owner's Manual (Espanol)
Kenmore
®
Estufa de gas con un doble horno
Double Oven Gas Range
* = Color number, número de color
Manual de Uso y Cuidado
Use & Care Guide
Español / English
Modelos/Models: 790.7802*, 790.7803*
P/N 318205260A (1210)
Sears Brands Management Corporation

www.kenmore.com
www.sears.com
®
2
Leer con detenimiento y guardar estas instrucciones
Este Manual de Uso y Mantenimiento contiene instrucciones generales de operación para su
electrodoméstico e información sobre las funciones para los diversos modelos. Su producto puede
no tener


Tabla de materias
Garantía de la Estufa ........................................................2
Registro del Producto ........................................................2
Ubicación de la placa de serie ..........................................2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .........3-5
Instrucciones para la puesta a tierra ................................. 5
Petróleo liquido (gas propano) conversión ........................ 5
Características de la estufa ...............................................6
Antes de ajustar de los controles superiores .....................7
Ajuste de los controles superiores .....................................8
Cocinando en la plancha de cocina ..................................9
Antes de ajustar los controles del horno ......................... 10
Funciones de las Teclas de Control .................................. 11
Ajuste de los Controles del Horno ...............................12-18
Ajuste de la Temperatura del Horno ................................18
Limpieza del Horno .........................................................19
Cuidado y Limpieza General ......................................21-23
Antes de Solicitar Servicio .........................................24-25
ACUERDOS DE PROTECCIÓN .........................................26
Notes ..............................................................................27
Servicio Sears ................................................................. 28
Garantía de electrodomésticos Kenmore
Si esta cubierta, cuando se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones de instalación y la guía de uso y cuidado,
falla debido a defectos de material y mano de obra durante el primer año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-


durante 90 días a partir de la fecha de compra.
Esta garantía cubre únicamente defectos de material y de fabricación. Sears NO pagará:
 

proporcionadas con el producto.




6. Daños o fallas de este producto si el mismo no fue instalado, utilizado o mantenido de acuerdo con todas las instrucciones
proporcionadas con el producto.


los recomendados en las instrucciones provistas con el producto.

Renuncia de responsabilidades de garantías implícitas; limitación de acciones legales



por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes o las limitaciones de duración de las garantías implícitas de comercialización o aptitud, por lo



Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179 - Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

Registro del Producto

Asegúrese de tomar nota del número de serie para futura referencia.
No. de Modelo _______________________________
No. de Serie _________________________________
Fecha de Compra ____________________________
Conserve estas instrucciones y su recibo de compra para referencia futura.
790.
Ubicación de la placa de
serie

el número de
serie y modelo
impresos en la
placa de serie.
Self Self
3

daños materiales.
ATENCION

• No se deben usar las cortinas de aire o cualquier otra
campana de ventilación superior que sople aire hacia
abajo sobre la estufa a gas a menos que la campana de
ventilación y la estufa hayan sido diseñadas, probadas y
certicadas por un laboratorio de pruebas independiente
para el uso combinado de la una con la otra.
NUNCA use este electrodoméstico

podría causar envenenamiento por monóxido de carbono y
sobrecalentamiento del horno.
NUNCA cubra ninguna ranura,
agujero o pasaje en el fondo del horno y no cubra una
rejilla completa con materiales como el papel de aluminio.


papel de aluminio pueden atrapar el calor y producir un
riesgo de incendio.
Si se para, se apoya o se sienta en las
puertas o cajones de esta estufa puede provocar lesiones
personales graves y puede también dañar la estufa. No

El peso de un niño en una puerta abierta puede volcar la

No use el horno para almacenamiento.
ATENCION
No almacene objetos de interés para los
niños en los armarios que están sobre la cocina. El niño

lastimarse.
Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de
usar la estufa


 Instalación correcta—Asegúrese que un técnico
calicado conecte e instale su aparato correctamente
y de acuerdo con la última edición del código nacional
de gas ANSI Z223.1, o en Canadá CAN/CGA B149.1 y
CAN/CGA B149.2, así como la última edición del Código
Nacional de Electricidad ANSI/NFPA No. 70, o en
Canadá, el CSA Norma C22.1, Canadian Electrical CODE
Part 1, así como de acuerdo con los requisitos de los
códigos locales. 
a las instrucciones impartidas en la literatura adjunta
correspondiente a esta estufa.
Asegúrese de saber como desconectar el corriente a la
estufa al cortacircuitos o la caja de fusibles, en caso de
emergencia.
Servicio al usuario- No repare o reemplace ninguna
pieza de su aparato a menos que se lo recomiende los
manuales especícamente

de heridas personales o de daños al aparato.
Pregunte en

autorizado Sears.
No modique ni altere la construcción de un
electrodoméstico extrayendo paneles, cubiertas de
cables u otras partes del producto.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
Guarde estas instrucciones para futura consultación
Todo el horno de pared puede
inclinarse.
Heridas a las personas pueden
ocurrir.
Instale la jación que viene con el
horno.
Vea las instrucciones de
instalación.
Para reducir el riesgo de inclinación,
el estufa debe ser asegurada con
la instalación de las jaciones que
vienen con la estufa. Para checar
si la jación fue instalado correctamente; inclinar
el electrodoméstico hacia delante tomándolo de la
parte superior trasera. Consulte las instrucciones de
instalación para una buena instalación.
Si no se sigue exactamente la
información que aparece en este manual, puede provocarse
un incendio o una explosión, con lo que resultarían daños
a la propiedad, lesiones personales o muerte.
PARA SU SEGURIDAD:
— No almacene o use gasolina ni otros vapores o líquidos
inamables junto a este aparato electrodoméstico ni
de cualquier otro.
— QUE HACER SI HUELE GAS:
No encienda ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún
teléfono en su edicio.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde la
casa de algún vecino. Siga las instrucciones que le
el proveedor de gas.
Si usted no puede ponerse en contacto con su proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos.
— Tanto la instalación como el servicio tienen que quedar
a cargo de un instalador profesional, un cnico o el
proveedor de gas.
Este manual contiene símbolos e instrucciones de seguridad importantes. Preste mucha atención a estos símbolos
y siga todas las instrucciones.
4
Instrucciones Importantes de Seguridad
Almacenamiento sobre o dentro del aparato- Los materiales
inamables no deberían ser almacenados ni en un horno, ni
sobre la unidad.




la propiedad.
No deje a los niños solos- Los niños no deben ser dejados
solos o sin atención donde el aparato esté funcionando.
No les permita sentarse o pararse sobre ninguna parte del
aparato.
NO TOCAR LOS ELEMENTOS PARA HORNEAR Y ASAR,
NI LAS ÁREAS CERCANAS A ESTOS ELEMENTOS. 
elementos para hornear y asar pueden estar calientes

      




Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es suelta
u holgada cuando utilice el aparato. No ponga la ropa
 
calientes.
No utilice agua o harina para apagar un fuego- Apague
el fuego con la tapa de una sartén o use soda cáustica, un
químico seco o un extinguidor en aerosol.
Cuando caliente substancias grasosas, tenga cuidado.
Puede ocasionar un fuego si es calentado por mucho
tiempo.
Utilice únicamente los soportes para recipientes que estén
secos- Los soportes que estén húmedos o mojados pueden
ocasionar quemaduras a causa del vapor.
los soportes estén en contacto con los elementos calientes. No
utilice una toalla o un papel para remplazar al soporte.
No caliente recipientes de comida que están cerrados- La
presión al interior de estos puede hacerlos explotar y
ocasionar heridas.
Retire la puerta del horno de toda estufa inutilizada si esta
va ser almacenada o destruida.
IMPORTANTE- No trate de utilizar el horno durante un corte
de electricidad. Si no hay electricidad, apaga su estufa. Si no



INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU PLANCHA DE COCINAR.
Use un tamaño de caldera adecuada-
Gradúe el tamaño de la llama de modo que no sobrepase
el borde del utensilio de cocina. El uso de utensilio de


de encenderse. El tamaño de utensilio apropiado a la llama

Familiarícese con cada una de las perillas que controlan los
quemadores superiores. 

antes de retirar el utensilio.
Siempre gire la perilla completamente a la posición
LITE (Encender) cuando encienda los quemadores
superiores. 


Los mangos de los utensilios deben ser colocados hacia
el interior y no sobre otras unidades de supercie-


casualidad. El mango del utensilio debe ser colocado

Nunca deje los quemadores con alta temperatura sin
cuidado  
        
calentado por mucho tiempo puede derretirse.
Delineadores protectores- No utilice película de aluminio
a la base del horno u otra parte del aparato. Sólo
utilízale para cubrir la comida cuando esté cociéndola.

una electrocución o un cortocircuito.
Utensilios de cocina envidriados- Sólo algunos tipos de
     


sobre el uso con las planchas de cocinar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU HORNO
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Parece al
lado de la estufa cuando abra la puerta de un horno caliente.

o de colocar comida en el horno.
• Mantenga el conducto de ventilación del horno sin obstrucción.
El horno de pared se ventila a través de la moldura central.
Tocar estas

    
      

Estos pueden derretirse o encenderse.
 Colocación de las rejillas del horno
rejillas del horno en la posición deseada cuando el horno
este fríos. Si la rejilla debe ser desplazada cuando el
horno esté funcionando tenga bastante cuidado. Utilice
unos soportes para recipientes y coja la rejilla con ambas

estén en contacto con los elementos calientes del horno.
Retire todo utensilio de la rejilla antes de moverla.
No utilice la cubeta parrilla sin su accesorio

lejos del calor de la parrilla.
No cubra el accesorio de la parrilla con película de
aluminio
No toque la bombilla de luz caliente con una tela
mojada. Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar
o remplazar la bombilla desconecte el aparato o corte el
suministro eléctrico.
5
Instrucciones Importantes de Seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA CONSULTACIÓN
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR
SU COCINA.
Limpie la estufa regularmente para mantener todas
las partes sin grasa que puede encenderse y causar
un incendio



un incendio. Cuando caliente comida bajo la cubierta,
encienda el ventilador. Consulte las instrucciones del
fabricante para la limpieza.
Aerosoles y agentes de limpieza para estufas—Siga
siempre las instrucciones de uso recomendadas por

agentes de limpieza y aerosoles pueden encenderse
causando daños y lesiones.
Limpie en el ciclo de auto-limpieza únicamente las
partes que están en la lista del Manual del usuario.
Antes de auto-limpiar el horno, retire la cubeta parrilla y

No limpie las empaquetadoras del horno-

sellado. Tenga cuidado de no frotar, dañar o desplazar

 No utilice limpiadores de horno- Ningún limpiador de horno
comercial o de capa protectora de ninguna clase debe ser
utilizada en horno.
ATENCION
La salud de algunos pájaros está muy
sensitiva a los humos que proveen del ciclo de auto-
limpieza de cualquier cocina. Desplace los pájaros en otra
habitación bien ventilada.
Advertencia de seguridad importante
El California Safe Drinking Water y Toxic Enforcement

lista de sustancias conocidas por el estado como causa de


eventual a sustancias.
Para su protección, la plancha de cocinar debe de ser correctamente

en una toma de corriente eléctrica con una polarización correcta y una
conexión a tierra adecuada.
NO opere la plancha de cocinar con un adaptar de enchufe de 2 patas
o un alargue de corriente alterna. En caso de encontrarse únicamente
con un enchufe de pared de 2 patas, es la personal responsabilidad y la
obligación del consumidor reemplazarlo por el enchufe de pared a tierra


plancha de cocinar para completas instrucciones de instalación y de
puesta a tierra.

un enchufe a tierra de 3 patas para su protección

directamente en un enchufe de pared a tierra
adecuado. NO corte o retire la pata del enchufe.
Instrucciones para la puesta a tierra
NO use
un tapón adaptador de enchufe, un alargue de corriente alterna o
retire la pata de puesta a tierra del cordón de suministro eléctrico.
Si estas advertencias no son observadas se puede ocurrir graves
lesiones, incendio o la muerte.
Cable de encendido
con enchufe de 3
patas a tierra
Enchufe de
pared a tierra
No debe, bajo ninguna
circunstancia cortar,
retirar o hacer una
derivación a la tercera
pata del cable de
encendido.
Petróleo Liquido (Gas Propano) Conversión
Este electrodoméstico puede ser utilizado a Gas Natural O

de Gas Natural.

el Kit de Conversión y las instrucciones incluidas en el sobre
 "   " 


Para evitar graves lesiones personales o



6
Características de la estufa
Las características de su estufa incluyen lo
siguiente:
1. Control electrónico del horno con temporizador.
 
 
4. Control del elemento central
5. Control del elemento delantero derecho.
6. Control del elemento trasero derecho.
 
 
9. Manija grande de la puerta del horno de una pieza.

11. Gancho de la puerta del horno inferior.


14. Parrillas ajustables para el horno
15. Manija grande de la puerta del horno de una pieza.
16. Panel decorativo.
 




NOTA:
acuerdo con el tipo y color del modelo.
Self Self
1
17 20
21
19
18
Self Self
2 3 4 5 6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
11
7
Ubicación de los controles de los quemadores
superiores a gas




COCCIÓN A FUEGO LENTO sirve mejor
para cocinar alimentos delicados tales como salsas, etc.

de la cubierta.
NORMAL se pueden usar
para la mayoría de las necesidades de cocción. Estos


POTENCIA sirven mejor para calentar


ubicados en los posiciones delantera derecha y trasera

OVAL es convenido mejor batería cuando se





de la llama según la dimensión del recipiente. Nunca dejar

Antes de ajustar los Controles Superiores
Instalación de las tapas y las rejillas de los
quemadores


superiores estén instaladas correctamente y en sus lugares
correctos.
 
cubierta.
 
         
correcto.
4. 
las sobre la cubierta.

de removerlos.
RECUERDE— NO PERMITA QUE PENETREN DERRAMES
DE ALIMENTOS, AGENTES DE LIMPIEZA O NINGÚN
OTRO MATERIAL EN LA ABERTURA DEL SOPORTE DE
LA TOBERA DE GAS. Siempre mantenga las tapas de los


Tapas de los
quemadores
Cabeza de
quemador ja
Abertura de gas
8
RIGHT
WRONG
Tamaño de
la llama
adecuado
Tamaño de
la llama
incorrecto
Figura 1
Figura 2
Figura 1
Funcionamiento de los quemadores superiores a gas:
 
 a la izquierda
alejada de la posición "OFF" (Apagado) (vea la Figura 1).
       ""   
      

 
5. Oprima la perilla de control hacia adentro y gírela a la izquierda hasta obtener
el tamaño de llama deseado. No es necesario ajustar las perillas de control en
un ajuste en particular. Use las guías y ajuste la llama como sea necesario. NO
cocine con la perilla de control en la posición "" (Encender) (el encendedor

Ajuste del tamaño de la llama adecuada para los quemadores
superiores
Para la mayoría de las recetas
a un ajuste menor para completar el proceso. Use las siguientes recomendaciones
como guía para determinar el tamaño adecuado de la llama para los diferentes


Ajuste los Controles Superiores
*Tamaño de la llama Tipo de cocción
 Para iniciar la cocción de la mayoría de los alimentos,
hervir agua, asar en la asadera.
 Para mantener un hervor lento, espesar salsas y salsas
para carne o para hervir al vapor.
       
hacer estofados.
*Estos ajustes se basan en el uso de utensilios de peso medio de metal o de
aluminio con tapas. Los ajustes pueden variar cuando se utilicen otros tipos de
utensilio.
buena llama es azul transparente y casi invisible en una habitación bien iluminada.

llama es amarilla o naranja.
Sin importar su tamaño, siempre elija utensilios apropiados para la cantidad y tipo


del utensilio.


(Figure 2).
Para freír en aceite, use un termómetro y ajuste la perilla de control según sea




ATENCION
No coloque artículos de
plástico tales como saleros y pimenteros,
portacucharas o envoltorios de plástico
sobre la cubierta mientras esté en
uso. Estos objetos pueden derretirse o
    
y las cucharas de madera pueden
encenderse si se colocan demasiado
cerca de las llamas.
Encendido Manual
En caso de una falla eléctrica, los

encender manualmente. Para encender un


y gire la perilla de control lentamente a
la posición "LITE" (Encender). Después

oprima la perilla hacia adentro y gírela
al ajuste deseado. Tenga cuidado cuando
   
manualmente.
O
p
r
i
m
a
y
g
í
r
e
l
a
a
l
a
i
z
q
u
i
e
r
d
a
9
Cocinando en la plancha de cocina
Use el utensilio correcto
Use utensilios de fondo

buen contacto con

elemento calefactor.

plano pasando una regla
a través del fondo del
utensilio (Ver Figura 1). Asegúrese de seguir las
recomendaciones para usar utensilios como se
muestra en la Figura 2.
Nota: El tamaño y el tipo del utensilio usado

mejores resultados.
Nota: Siempre use utensilios según sus usos
 
recomendados por el fabricante. Algunos
utensilios no han sido diseñados para ser
utilizados en el horno o sobre la plancha de
cocinar.
  
langostas, placas y cocedores a presión pueden estar utilizados, pero

BUENO
Parte de debajo plana y lados
rectos.
 
 

balanzado.
 
a la cantidad de comida a
cocinar.
 
buenos
conductores de calor.
POBRE
•Debajo de sartén trocados y
alabeados.
•
" (2.5 cm).
•Peso de la asa no incline al sartén.
•
Figura 2
Figura 1
NO use un wok que es equipado con
un anillo melico que se extienda más
allá del quemador. Debido a que este
anillo aprisiona el calor, el quemador y
la supercie de la cubierta pueden verse
dañados.
Cacerolas y soportes especiales
Woks con fondos planos
adecuados para usarse en la cubierta

las tiendas de artículos de cocina y

redondeado (con un anillo de soporte





hacer sopa) o grasa (para freír).
Soportes metálicos: no use soportes

debe estar en contacto directo con los

10
3
2
1
Antes de Ajustar los Controles del Horno
Ubicación del Respiradero del
Horno Superior y inferior
Disposición de las Parrillas del Horno


Ubicación del Respiradero del Horno



POSICIONES RECOMENDADAS DE LAS PARRILLAS PARA ASAR
Alimento
Posición de la parrilla
Inferior Superior
Asar a la parrilla carnes, pollo o pescado
N/A 1 o 2
Horneado
Para hornear en: 1 parrilla
2 parrillas
1 o 2
1 & 3
1
N/A
Tartas congeladas, pastel esponjoso,
levadura, pan, cacerolas, trozos de carne

1 o 2 1 o 2
Pavo, asado o jamón 1 N/A
Nota: Siempre tenga precaución al retirar los alimentos.
Nota: Se recomienda no introducir alimento al interior de la cavidad hasta


colocado en el horno antes de ciclo completo.
Remoción y colocación de las
Parrillas
Para quitar, tire de la parrilla hacia

la parte delantera de la parrilla y
deslícela hacia afuera.
Para colocar, inserte la parrilla en las

la parte delantera de la parrilla y
deslícela a su lugar.
Circulación del Aire en el Horno
Si se usa 1 solamente una parrilla,

usan varias, empilar como se muestra.
Para mejor circulación del aire y obtener
mejores resultados del horneado deje
alrededor de 2" a 4" (5 a 10 cm)
alrededor del utensilio para circulación
adecuada del aire y asegúrese de


lados o la parte trasera de la cavidad
del horno. El aire caliente debe
circular alrededor de las fuentes en el

alrededor de todo el alimento.
Posición de
la parrilla
Horno Superior
Posición de
la parrilla
Horno Inferior
3
2
1
1 parrilla
Varias parrillas (horno inferior)
11
Self Self
Funciones de las Teclas de Control
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL HORNO. Para uso satisfactorio de su horno aprenda a utilizar las
Las instrucciones detalladas para cada característica y función han sido incluidas
más adelante en este Manual del Usuario.
AVISO:   
instrucciones también pueden aplicar al horno de arriba si se seleccionan las mismas funciones (excepto asar a la parrilla)
al lado derecho del panel de control.

de STOP
también es
utilizada
para activar
la función de

horno.

también es utilizada
para activar la

del horno.
TERMINAR—Utilizado para

a excepción de la hora y del
cronómetro. Presione STOP
para terminar la cocción.
TERMINAR—Utilizado

programación a excepción
de la hora y del cronómetro.
Presione STOP para terminar
la cocción.
RELOJ— Se
usa para
poner la
hora del día.
LIMPIEZA— Se usa
para seleccionar el
modo de autolimpieza
y funciones de control

consumidor.
LIMPIEZA
Se usa para
seleccionar
el modo de
autolimpieza
y funciones de

por el consumidor.
CONTADOR DE
TIEMPO— Se usa
para programar o
cancelar el con-
tador de tiempo. El
contador de tiempo
no comienza ni
detiene la cocción.
LUZ DEL HORNO
Se usa para encender
y apagar la luz del
horno.
LUZ DEL HORNO
Se usa para encender
y apagar la luz del
horno.
TECLA CALENTAR
Y MANTENER— Se
usa para la función
Calentar y Mantener.
TECLA CALENTAR Y MANTENER
Se usa para la función Calentar y
Mantener.
ASAR A LA PARRILLA
Se usa para seleccionar
la característica de asar
a la parrilla.
HORNEAR— Se usa
para seleccionar el
modo de horneado
normal.
HORNEAR— Se usa
para seleccionar el
modo de horneado
normal.
TIEMPO DE
COCCIÓN DEL
HORNO— Se usa
para programar
la duración
del tiempo de
horneado.
TIEMPO DE COCCIÓN DEL
HORNO— Se usa para programar
la duración del tiempo de horneado.
BOTÓN DE
ENCENDIDO
DIFERIDO
Utilizado para
programar la
hora de inicio
de la cocción.
Puede usarse con
"COOK TIME" para
programar un ciclo
de cocción diferido.
BOTÓN AGREGUE 1 MINUTO— Se usa
para agregar 1 minuto a la Cuenta Regresiva
del Reloj. Esta función funciona con el
Temporizador de la Cocina solamente y no
afecta las funciones de Tiempo de Cocción u
hora de inicio (algunos modelos).
BOTONES DE FLECHA ARRIBA Y
ABAJO— Utilizados junto a los botones
función para seleccionar la temperatura
del horno, el tiempo de cocción, el tiempo
de encendido (cuando se programa un

programa del temporizador.
Nota:
Para ajustar el reloj
El botón se utiliza para ajustar el reloj. El reloj puede ser ajustado para una operación de 12 a 24 horas. El reloj viene

cuando la corriente eléctrica haya sido interrumpida, el indicador parpadeara junto con el mensaje "PF" (power failure).

Para ajustar el reloj
1. Presione el botón
. "CLO"
2. Presione los botones o 

Indicador de la temperatura




BOTÓN DE ENCENDIDO
DIFERIDO Utilizado
para programar la hora de
inicio de la cocción. Puede
usarse con "COOK TIME"
para programar un ciclo de
cocción diferido.
12
Cambiar la Hora en el Indicador entre 12 o 24 Horas
1. Presione y sostenga el botón por 6 segundos. "CLO"
timbre sonara y el indicador mostrara ya sea "12h" (para un reloj a 12 horas) o "24h" (para un reloj a 24 horas).
2. Presione o para cambiar el indicador de la hora del día de 12 a 24 horas. El indicador mostrara ya sea "12h" o
"24h".
3. Espere 5 segundos para aceptar el cambio o presiones el botón Stop para cancelar el cambio.
 
24 horas se eligió el reloj mostrara de la hora en el rango de 0:00 hasta 23:59 horas.
Para programar el contador
El botón Timer Set/O controla el contador. El contador de minutos sirve como un extra contador de minutos en la cocina

función de cocinado y no se puede activar durante el ciclo de auto-limpieza. El contador de minutos puede utilizarse

Para ajustar el contador
1. Presione Timer Set/O. "-- --" y la palabra "TIMER" brillara en el indicador.
2. Presione o para ajustar el tiempo deseado en el indicador. Espere 5 segundos y la cuenta regresiva del
tiempo comenzara.
3. Cuando el tiempo ajustado haya pasado, "End" y "TIMER" brillaran en el indicador. El contador timbrara 3 veces cada
Timer Set/O se presione.
Para cancelar el Contador de Minutos antes de que el tiempo ajustado haya pasado: Presione Timer Set/O. El indicador
mostrara la hora del día.
Para congurar la Función Agregar 1 Minuto
Al pulsar la tecla Add 1 minute
y se pulsa la tecla Add 1 minute
Conversión de la temperatura (Fahrenheit / Celsius)
El botón Broil
horno puede ser programado para mostrar la temperatura en Fahrenheit o Celsius. El control electrónico viene ajustado de

Para cambiar el indicador de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a Fahrenheit
1. Presione y sostenga el botón Broil por 6 segundos. Un timbre sonara "---""" brillaran
en el indicador. Después de 6 segundos un timbre sonara y "F" o "C""F" aparece, el
indicador esta ajustado a mostrar las temperaturas en Fahrenheit. Si "C" aparece, el indicador esta ajustado a mostrar
las temperaturas en Celsius.
2. Presione o para cambiar entre el modo de mostrar la temperatura entre Fahrenheit o Celsius. El indicador
mostrara ya sea "F" o "C".
3. Espere 5 segundos para aceptar el cambio o presión Stop para rechazar el cambio.
Panel de control silencioso
El botón Delay Start controla la función del panel silencioso. Esta función permite al control del horno operar sin ninguno
sonido o timbre cuando se necesite. Si se desea, el control puede ser programado para una operación silenciosa y luego
regresar a la operación con sonidos y timbres regulares.
Para cambiar el control de sonido normal a una operación silenciosa
1. Presione y sostenga el botón Delay Start por 6 segundos. Un timbre sonara "-- --""DELAY" brillaran
en el indicador. Después de 6 segundos un timbre sonara y "SP" (speaker) o "- -"
2. Presione o para cambiar entre la operación regular con sonido y una operación silenciosa. Si "SP" aparece, el
control operara con sonidos y timbres normales. Si "- -" aparece, el control esta en modo de operación silenciosa.
3. Espere 5 segundos para aceptar el cambio o presión el botón Stop para rechazar el cambio.
Nota:

Para usar la luz del horno
 para ENCENDER y APAGAR
la luz interior del horno cuando la puerta esté cerrada.
Ajuste de los Controles del Horno
13
Ajuste de los Controles del Horno
Nota:
Programar o cambiar la temperatura de cocción
El botón Bake controla la función de horneado. 
Ajuste del los controles para hornear:
1. Ajuste las parrillas interiores del horno.
2. Presione Bake, "- - -" las palabras "BAKE"
3. Presione
o las
palabras "BAKE" continuaran parpadeando en el indicador luminoso.
4. Espere 5 segundos, las palabras "BAKE"

5. Ponga sus alimentos dentro del horno.
Presione el botón Stop
Cambiar la temperatura del horno cuando la cocción ya ha empezado:
 
botón Bake. "- - -°"  "BAKE" empezaran a parpadear en el indicador.
2. Presione
o para aumentar o disminuir el ajuste de la temperatura.
"BAKE"

Nota: Si el horno fue calentado recientemente debido a un horneado previo y permanece caliente, el símbolo del elemento

Tips del horneado:
tostado. Seria recomendado bajar la temperatura del horno para evitar tostado en algunos alimentos. Charolas obscuros

podrían aumentar el tiempo de horneado.
Ajuste para un horneado continuo o ahorro de energía de 12 horas
El botón Timer Set/O controla las funciones de horneado continuo o ahorro de energía de 12 horas. El control del horno


Ajustar el control para una cocción continua:
1. Presione y sostenga el botón Timer Set/O por 6 segundos. Un timbre sonara, "-- --" TIMER pararan en el
indicador. Después de 6 segundos "12h" o "- - h"
2. Presione
o para cambiar entre la función ahorro de energía 12 Horas o cocción continua. Nota: Si "12h" aparece,
"- - h" aparece, esto indica

3. Espera 5 segundos para aceptar el cambio (el indicador regresara a mostrar la hora del día) o bien presione el botón Stop
para rechazar el cambio.
Ajuste del control para cierre del horno
El botón 

cerrados individualmente.
Ajustar el control para la característica de cierre del horno:

por 3 segundos. Después de 3 segundos un timbre
sonara, las palabras "DOOR", "LOCKED" parpadearan y la palabra "Loc", el icono del horno, y la palabra

"DOOR" y "LOCKED" pararan de parpadear y
permanecer en el indicador.
Para reactivar la operación normal del horno:
Presione y sostenga el botón
por 3 segundos. Un timbre sonara. El icono del horno, las palabras "LOC" y
"DOOR" y "LOCKED"
horno este completamente sin seguro. De esta manera el horno de empotre regresa a ser funcional en su totalidad. Nota:

función de cierre este activada en el horno superior.
14
Ajuste de los Controles del Horno
Para ajustar las funciones de cocción programada
El botones Cook time

Para programar el horno para que inicie a cocer inmediatamente y se apague automáticamente (Cocción programada):
 
2. Ajuste las parrillas interiores del horno y ponga sus alimentos dentro del horno.
3. Presione el botón Bake, las palabras "BAKE" parpadearan y "- - -"
4. Presione
o "BAKE" continuaran a parpadear y la

5. Espere 5 segundos, las palabras "BAKE"
6. Presione el botón Cook time"TIMED" empezaran a parpadear y "-- --"
7. Presione
o 
Nota
8. Espere 5 segundos, el indicador mostrara la hora del día.
Cook time para mostrar el tiempo


Presione Stop
Cuando el tiempo ajustado haya pasado:
1. "End"
 Stop sea
presionado.
Para ajustar las funciones de cocción encendido diferido
 Delay Start 


Nota:
con mas de 12 horas de anticipación. Si se necesita un retardo de 12-24 horas, programe el control en el modo de 24 horas.
Para programar el horno para un comienzo diferido y apagado automático (Delayed Start Bake):
 
2. Ajuste las parrillas interiores del horno y ponga sus alimentos dentro del horno.
3. Presione el botón Bake"BAKE" parpadearan y "- - -" 
4. Presione
o "BAKE" continuaran a parpadear y la

5. Espere 5 segundos, las palabras "BAKE" 
6. Presione Delay Start"DELAY" parpadearan y "-- --"
7. Presione
o 
 
Nota: Si es necesario apagar el horno después de un
tiempo seleccionado, presione Cook Time para este paso.
 
la temperatura previamente seleccionada.
Presione el botón Stop
ATENCION
Tenga cuidado con las características de cocción programada y encendido diferido. Alimentos perecederos
tales como la leche, los huevos, el pescado, las carnes o la carne de ave deben estar refrigerados antes de la cocción. Sin

cocción y deberían ser removidos del horno
inmediatamente después de terminar la cocción.
15
Ajuste de los controles del horno
Horneado
Para mejores resultados, caliente el horno antes de hornear galletas, panes, tortas, pasteles o dulces, etc. No necesita precalentar
el horno para rostizar la carne o para cocer cacerolas.

aparatos antiguos.
Problemas de horneo y tabla de soluciones
Problemas Causas Corrección
Las galletas se
queman por encima.
 

completamente.
 
 
horno.
 

 
comida.
 
 " a 4" (5.1cm a 10.2 cm)
de espacio por todos lados.
 
Los pasteles están
muy negros por
encima o debajo.
 

completamente.
 
muy alta.
 
 
comida.
 
 
recomendado.
Los pasteles no están
bien horneados en el
centro.
 
 
 
horno.
 
recomendado.
 
 
" a 4" (5.1cm a
10.2 cm) de espacio por todos lados.
Los pasteles no están
nivelados.
 
 
pared del horno o la rejilla muy
llena.
 
 

instrucciones para nivelar el aparato.
 " a 4" (5.1cm a 10.2 cm) de
espacio por todos lados.
 
endentados.
La comida no está
lista cuando el
tiempo de cocción se
termina.
 
 
 
 
recomendado.
 
va usar.
 

16
Ajuste de los Controles del Horno
Broil (Asar a la parrilla)
Asar es un método para cocinar cortes tiernos de carne por medio del calor directo
debajo del elemento para asar del horno. Colocar asadera y el inserto (No incluido


Nota: Asar este disponible en el horno superior solamente.
Nota:
comprar a través del Sears a 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663). Pregunte por el kit
pasa asar 5304442087.


use un extinguidor de incendios. NO 

alguna lesión personal.
Programación del horno para asar a la parrilla:
 
2. Presione Broil. "---""BROIL" parpadearan en el
indicador.
3. Presione
o 
4. Espere 5 segundos, las palabras "BROIL" pararan de parpadear y el icono del


5. Precaliente el asa elemento durante 5 minutos.
 NO use el sartén asador sin su rejilla. NO

 Cierre la puerta del horno cuando esté asando a la parrilla.
Nota: Si se deja abierta la puerta del horno por 1 minuto o durante asado causara un código de los controles
electrónicos "d-0" y sonora una alarma para recordar cerrar la puerta. Si la puerta del horno no es cerrada des puede
otros 30 segundos. El controlar cancelara el asado. Una vez que la puerta del horno sea cerrada, el controlador reto
mara la temperatura que se había seleccionado originalmente y aparecerá en la pantalla.
 Nota: Siempre

9. Para cancelar esta función o se bien ya se ha terminado de asar a la parrilla presione el botón Stop.
Precalentamiento


en la minutería o en la sección ""
usualmente esto toma hasta 5 minutos.
Para calcular el tiempo de rostizado




Trucos para la limpieza del rostizador:

parrilla con aluminio.



dañar la rejilla.


gotea y así mantenerla alejada
del gran calor del asador. NO
use la asadera sin el inserto. NO
cubra el inserto con papel de
aluminio. 
puede incendiar.
No incluido con el
electrodoméstico
17
Ajuste de los Controles del Horno
Para congurar la función Sabath (para uso en Sabath y otros Feriados Judíos)
Cook time TIEMPO DE COCCIÓN e Delay Start INICIO DEMORADO
Esta función se puede usar sólo con la tecla Bake





Si se necesita la luz del horno durante la función Sabath, pulse
antes de activar dicha función.


Sabath.
NOTAS IMPORTANTES: HORNEAR

, ,
Bake & Stop
Para Programar el Horno para Comenzar a Hornear de Inmediato y Activar la función Sabath:
 
 
3. Presione Bake. "---""BAKE"
4. Presione o "BAKE"
5. Espere 5 minutos, "BAKE"
6. Si usted desea ajustar el control del horno para un ciclo de cocción programada y encendido diferido hágalo en
este momentoCocción
programada (Pasos completos 5-8) / Encendido diferido (Pasos completos 6-8) para obtener las instrucciones


encendido diferido es de 11 horas y 59 minutos.
 
8. Presione y sostenga los botones Cook time y Delay startSAb


Nota:
Bake el botón o 
el control del horno ya no timbrará ni se visualizará ningún otro cambio posterior

 Stop
-OFF-).
10. Para apagar la función Sabath, presione y sostenga ambos botones Cook time y Delay start por al menos 3 segundos.




Pulse las teclas Cook time y Delay start . SAb

http:\\www.star-k.org.
18
Ajuste de la temperatura del horno




Para ajustar la temperatura del horno:
1. Presione el botón Bake "UPPER"
y "LOWER"
2. Para incrementar la temperatura use el botón 



 
el botón Stop para rechazar el cambio si es necesario.
Nota: 
Ajuste de los Controles del Horno
Ajuste de la función "Warm & Hold
MR
"
El botón Warm & Hold"Warm & Hold"

3 horas después de haber terminado el horneado. Después de 3 horas, la función "Warm & Hold"

usando las funciones "TIMED BAKE" o "DELAY START BAKE". No utilizar la función de Mantener Caliente para calentar
alimentos fríos.
Para activar la función "Warm & Hold":
 
2. Presione el botón Warm & Hold."WARM""HLd"
Nota: Si ningún botón es presionado durante los siguientes 25 segundos después de haber seleccionado esta función la

3. Espere 5 segundos, "WARM" pararan de parpadear, la palabra "HLd"

4. Para apagar la función "Warm & Hold"Stop.
Nota"Warm & Hold"
Para programar la función "Warm & Hold" para ENCENDERSE automáticamente:
 
horno para "Timed Bake" o para "Delay Start Bake" según su elección.
2. Presione el botón Warm & Hold. Las palabras "WARM""HLd"
Nota: Si ningún botón es presionado durante los siguientes 25 segundos después de haber seleccionado esta función y

3. Espere 5 segundos, las palabras "WARM"

 
"BAKE" y "TIMED""HLd"

Nota"Warm & Hold"
Presionando el botón Stop
19
Limpieza del Horno
ATENCION
Durante el ciclo de
autolimpieza la parte exterior de la estufa
se calienta mucho. NO deje a los niños sin
vigilancia cerca del electrodoméstico pues
se pueden quemar si tocan las supercies
calientes de la puerta del horno.
ATENCION

durante el ciclo de autolimpieza de


habitación bien ventilada.
ATENCION
NO
en las paredes del horno, en las parrillas, en la
   
estufa pues podría afectar la distribución del
calor, dar malos resultados en el horneado y
causar daño permanente al interior del horno
(el papel de aluminio se puede derretir en la

ATENCION
NO fuerce la puerta del
horno para abrirla. Esto puede dañar el

Tenga mucho cuidado cuando abra la puerta


cuando abra la puerta para dejar salir el
aire o vapor caliente. El horno puede todavía

Ciclo de Autolimpieza




Respete las siguientes precauciones de limpieza:
Deje enfriar el horno para efectuar la limpieza previa.
Use guantes de goma cuando haga la limpieza previa y cuando limpie
los residuos después del ciclo de autolimpieza.
NO limpie la junta de la puerta del horno. El material tejido de la junta
de la puerta del horno es esencial para un buen sellado. Tenga cuidado
de no frotar, dañar o sacar la junta.
NO use agentes de limpieza para horno o revestimientos protectores en
las piezas del horno autolimpiante o alrededor de ellas.
Retire la parrilla de asar, todos los utensilios y el papel de aluminio que
pueda haber. Estos objetos no pueden resistir las altas temperaturas de
la limpieza.
Parrillas Porcelanizadas: Algunos hornos vienen con parrillas con capa
de porcelana, las cuales pueden permanecer dentro del horno en el ciclo
de auto-limpieza. No limpiar este lubricante vegetal de las parrillas.

aceite vegetal. Para obtener un resultado optimo de las parrillas, aplicar
una capa delgada de aceite vegetal en los extremos de esta ya sea
mientras se realiza el ciclo de auto-limpieza o cuando la parrilla muestre

Parrillas cromadas: Algunos modelos vienen con parrillas cromadas,

o cuando estas hayan cambiado a un color azulado. Si son dejadas




cromadas utilizando limpiadores suaves y siguiendo las instrucciones del
producto. Enjuagar con agua limpia y secar.
Antes de empezar el ciclo de auto-lavado, limpiar manualmente el



limpiados con un cepillo de nylon y agua. NO limpiar manualmente el

Nota: Ver información adicional sobre la
limpieza de la puerta del horno en la sección
Cuidado y limpieza.
No limpie manualmente

Limpie el
armazón
manualmente
Limpie la puerta
manualmente
ATENCION

y de asar pueden parecer fríos después de
haberse APAGADO. Los elementos pueden
estar calientes todavía y puede sufrir


enfriarse.
Self Self
20
Limpieza del Horno
Qué se Puede Esperar Durante la Limpieza


normales. También es normal el olor mientras se elimina el resto de comida. Puede salir
humo a través de la ventilación del horno.
Si las salpicaduras grandes no se eliminan antes de la limpieza, pueden prenderse

alarmarse. De ser posible, usar un ventilador durante el ciclo de autolimpieza.
Para iniciar el ciclo de autolimpieza o un ciclo de autolimpieza
diferido
Para obtener resultados satisfactorios, haga uso de un ciclo de autolimpieza de 2 horas
de duración para manchas ligeras, un ciclo de 3 horas para manchas promedio, o un
ciclo de 4 horas para manchas difíciles. NOTA:
ventilada empleando una ventana abierta, ventilador o campana de escape durante

con el primer ciclo de autolimpieza:
ATENCION
Para evitar

abrir la puerta del horno después
del Ciclo de autolimpieza. Parase
al costado del horno cuando se
abre la puerta para permitir la
salida del aire caliente.
ATENCION
NO fuerce la
puerta del horno para abrirla.
Esto puede dañar el sistema de

Tenga mucho cuidado cuando

se haya completado un ciclo de

del horno cuando abra la puerta
para dejar salir el aire o vapor
caliente. El horno puede todavía

Para congurar los controles para un ciclo de auto limpieza o de auto limpieza diferida
(Nota: Si usted no desea iniciar un ciclo de auto limpieza diferido, omita los pasos 2 y 3.)
 
2. Presione Delay start. Y la palabra "DELAY"
3. Presione y sostenga el botón


4. Presione el botón Self Clean o Flex clean (algunos modelos). "CLN - - -"
5. Presione o una vez. "3:00" hasta
"2:00" en el indicador para un ciclo de 2 horas o
"4:00" para un ciclo de 4
horas.

y la luz del indicador de "DOOR" y ""NO abra la puerta mientras la luz este parpadeando

6. "CLn""DOOR" y ""
el ciclo de limpieza haya sido terminado o cancelado, y la temperatura del horno se haya enfriado.
Cuando el ciclo de auto limpieza ha terminado:
 "Hot" y las palabras "Clean", "DOOR" y ""
 "DOOR" y "" ya no aparezca en el
indicador la puerta del horno puede ser abierta.
NOTA: 
Para parar o interrumpir de un ciclo de auto limpieza seleccionado
Si fuera necesario detener o interrumpir un ciclo de auto limpieza:
1. Presione Stop.
 "Hot" y las palabras "DOOR" y ""
 "DOOR" y "" desaparezca del
indicador, la puerta del horno puede ser abierta.
 
21
Cuidado y Limpieza General

fría. 

Supercies Como Limpiar
Aluminio & Vinilo No restregar ni usar

venden en los comercios. Pueden rayar y decolorar el aluminio.
Perillas de Control
Esmaltadas y Plásticas,
Piezas del Cuerpo y
Molduras Decorativas


NO use agentes de
limpieza abrasivos en ninguno de estos materiales, pues pueden rayar.
Para sacar las perillas de control, gírelas hasta la posición "OFF"


Acero Inoxidable, Panel de
Control de Cromo, Molduras
Decorativas
"OFF"
las perillas de control. Para sacarlas, tire de ellas derecho hacia afuera para sacarlas del


cuando esté limpiando alrededor de los controles. El exceso de agua en los controles o
alrededor de ellos puede dañar el electrodoméstico. Para volver a colocar las perillas después

acero inoxidable usando agua caliente jabonosa y un paño. Enjuague con agua limpia
y un paño. No use limpiadores con altas concentraciones de cloruros o cloro. No use limpiadores



Asadera de Porcelana
Esmaltada e Inserto
(algunos modelos),
Revestimiento de la Puerta,
Piezas del Cuerpo
Restriegue suavemente con una esponja jabonosa de fregar para sacar la mayoría de las
manchas. Enjuague con una solución 1:1 de agua y amoníaco. Si es necesario, cubra las
manchas difíciles con una toalla de papel impregnada en amoníaco por 30 a 40 minutos.
Enjuague con agua limpia y con un paño húmedo y luego frote con una esponja jabonosa

limpieza o de lo contrario la porcelana se puede dañar cuando se vuelva a calentar. NO
use agentes de limpieza para horno en aerosol en la cubierta de la estufa.
Parrillas del horno
Parrillas Porcelanizadas: Algunos hornos vienen con parrillas con capa de porcelana,
las cuales pueden permanecer dentro del horno en el ciclo de auto-limpieza. No

tengan siempre una capa de aceite vegetal. Para obtener un resultado optimo de las
parrillas, aplicar una capa delgada de aceite vegetal en los extremos de esta ya sea

deslizamiento.
Parrillas cromadas: Algunos modelos vienen con parrillas cromadas, las cuales tienen

a un color azulado. Si son dejadas dentro del horno, una vez completado el ciclo y



suaves y siguiendo las instrucciones del producto. Enjuagar con agua limpia y secar.
Puerta del horno







Para limpiar la puerta del horno, limpie con agua caliente jabonosa y un paño limpio.
Enjuague bien. Puede usar un limpiavidrios en la parte exterior de la ventana de la puerta
del horno. NO sumerja la puerta en agua. NO rocíe las rejillas de ventilación o permita
que el limpiavidrios entre en ellas. NO use productos de limpieza de hornos, polvos de

NO limpie la junta de la puerta del horno. En los modelos con auto-limpieza, la junta de la

Se debe tener mucho cuidado de no frotar, dañar ni sacar la junta de la puerta.
22
Cuidado y Limpieza General
Limpieza de la cubierta y de las cabezas, tapas y rejillas de los quemadores




LA CUBIERTA NO ES REMOVIBLE. No trate de sacar o levantar la cubierta.
ATENCION


ATENCION
           
satisfactoriamente debe ser hecho por un Centro de Servicio Sears autorizado. Teléfono 1-888-SU-HOGAR®
No retire ninguna pieza de la cubierta hasta que se hayan enfriado completamente y que sea seguro manipularlas. No
haga funcionar los quemadores sin las tapas o sin las cabezas en su lugar.
Para limpiar las tapas y cabezas de los quemadores superiores- Use una esponja de restregar jabonosa o un limpiador



NO PERMITA QUE LOS DERRAMES, ALIMENTOS, AGENTES DE LIMPIEZA O
CUALQUIER OTRO MATERIAL ENTRE EN LA ABERTURA DEL SOPORTE DE LOS ORIFICIOS. SIEMPRE mantenga las tapas

Para limpiar las rejillas - Verique que los quemadores y rejillas estén fríos antes de colocar la mano, un recipiente, paños




amoníaco. Si es necesario, recubra los lugares difíciles con un papel remojado en amoníaco por 30 a 40 minutos. Enjuague
con agua limpia y un paño mojado y luego frote con una esponja jabonosa.
Para limpiar la cubierta y las áreas contorneadas de la cubierta - Si ocurra un derrame sobre o dentro de las cavidades



calentamiento. NO use agentes de limpieza para hornos en aerosol en la cubierta de la estufa.
Cuidado y Limpieza del Acero Inoxidable (algunos Modelos)

-
ciones de limpieza detalladas.
Cambio de la luz del horno

también se puede hacer funcionar manualmente presionando
. 
protector de EL PROTECTOR DE VIDRIO DEBE ESTAR INSTALADO
SIEMPRE QUE SE USA EL HORNO.
Cambio de la luz del horno:
PRECAUCIÓN: VERIFICAR QUE EL HORNO ESTÉ FRÍO.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la fuente principal
2. Usar un guante de cuero para protección contra posibles vidrios rotos.
3. Reemplace el foco por un foco nuevo para artefactos de 40 watts.
 
protector de vidrio, cambiar el foco de luz y volver a colocar el protector de vidrio.
23
Cuidado y Limpieza General
Desmontaje y reinstalación de la puerta
elevable inferior
ATENCION

temporalmente de manera segura, deposite la puerta
horizontalmente con el lado interior dirigido hacia abajo.
Para retirar la puerta del horno:

pueden romper.

 
parrillas estén en su lugar.
 
objeto.
3. Si se raya, golpea, raspa o se aplica presión sobre el


Para retirar la puerta del horno:


Door Hinge locations with
oven door fully open
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Around
10°
Oven door
Hinge
L
O
C
K
Figure 4
Roller pin
Hinge arm notch
Hinge arm hook
Slot bottom

y derecha) hacia abajo desde el marco del horno
completamente hacia la puerta del horno (vea la Fig.


3. 
en sus costados (no use la manija de la puerta - vea la
Fig. 3).
4. Cierre la puerta hasta el tope de asar vea Fig. 3.
5. Con la puerta del horno en la posición de asar, levante
los brazos de las bisagras de la puerta sobre los
pasadores de rotación ubicados a cada lado del marco
del horno (vea la Fig. 4).
Para reinstalar la puerta del horno:
 
horno en sus costados (no use la manija de la puerta -
vea la Fig. 3).
 

pasadores de rotación ubicados a cada lado del marco
de la puerta (vea la Fig. 4). El gancho de los brazos de
las bisagras debe estar completamente asentado sobre
los pasadores de rotación.
 

 
derecha hacia arriba y hacia el interior del marco del

5. Cierre la puerta del horno.
24
Consulte la lista siguiente antes de solicitar servicio. 

Antes de Solicitar Servicio
Soluciones de Problemas Comunes
SITUACIÓN POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN
El control del horno emite señales
sonoras y el indicador visual
muestra cualquier código "F".
El control electrónico ha detectado una anomalía. Pulse STOP para borrar la
pantalla y parar el sonido. Reprograme el horno. Si la anomalía se repite, tome nota
del número de anomalía. Pulse STOP y consulte un servicio autorizado.
Se visualiza "d-O".

limpieza o el asador.
Instalación defectuosa
Malos resultados al hornear
Unidad no nivelado.
Colocar la parrilla en el centro del horno.
Colocar la parrilla del horno a nivel.

el instalador.

consulte las instrucciones para nivelar el aparato.


La luz del horno no funciona.
"Cambio de la luz del horno" en el Manual del
usuario para las instrucciones.
Ruido del ventilador durante la
función de cocinado.


aún cuando el horno este apagado.
La unidad de supercie no
calienta.


se encienda y luego gire la perilla de control según el tamaño de llama deseado.
"" en la

El cable de corriente de la cocina se encuentra desconectada del enchufe. Asegúrese



El quemador tiene la mitad de la
llama.




fondo de acuerdo a las instrucciones de la sección "".
La llama del quemador es
anaranjada.


Aire salado en las zonas de la costa. Una ligera llama anaranjada es inevitable.
Malos resultados al hornear.
Muchos factores afectan el horneo. Vea "Ajuste de la temperatura del horno" en el
Manual del usuario.
25
SITUACIÓN POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN
El horno no funciona. Cuando el horno se enchufa por primera vez o cuando se interrumpe la alimentación




Comunicarse con el distribuidor, con el instalador o con el servicio técnico autorizado.

con el servicio técnico autorizado.

compañía de electricidad local.
Cortocircuito en el cable/enchufe. Cambiar el cable/enchufe.
Congurar los
Controles del Horno y seguir las instrucciones.


disyuntor correctamente.


servicio técnico autorizado.
El horno produce demasiado
vapor al asar.
Cierre la puerta del horno cuando esté asando a la parrilla.


asador. Precaliente el elemento del asador para cocinar con la grilla incandescente.





 NO usar la asadera sin la
rejilla o cubrirla con un papel de aluminio.


de comida pueden causar vapor excesivo.
El ciclo de auto-limpieza no
funciona.


"" en "Guía de control del horno electrónico".
El ciclo de limpieza fue interrumpido. Siga las etapas en "Para parar o interrumpir el
ciclo de auto-limpieza" en "Guía de control del horno electrónico".
Las manchas no han sido
retiradas después del ciclo de
auto-limpieza.
No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la



un paño de nylon y agua o con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no dañar la

Derrames excesivos dentro del horno. Ajuste el ciclo de auto limpieza por un tiempo

Llamas desde el interior del
horno o vapor de la rejilla de
ventilación.
Derrames excesivos dentro del horno. Esto es normal, especialmente para los de

comenzar la auto-limpieza.
26
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money
and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
; Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles,
no functional failure excluded from coverage – real
protection.
; Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you
can trust will be working on your product.
; Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
; «No-lemon» guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
; Product replacement if your covered product can’t be
fixed.
; Annual Preventive Maintenance Check at your request
no extra charge.
; Fast help by phone – we call it Rapid Resolution
phone support from a Sears representative on all products.
Think of us as a «talking owner’s manual».
; Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
; $250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
; Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised.
; 10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation
of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME
®
.
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
Acuerdos maestros de protección
Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente.
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para brindarle años de funcionamiento
fiable. Pero, como cualquier producto, puede necesitar mantenimiento
preventivo o reparaciones periódicas. Es por eso que tener un Acuerdo maestro
de protección podría ahorrarle dinero y molestias.
El Acuerdo maestro de protección también sirve para prolongar la durabilidad
de su nuevo producto. El acuerdo* incluye lo siguiente:
; Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a mantener el
funcionamiento adecuado de los productos utilizados en condiciones
normales de uso, no sólo en caso de defectos de los productos. Nuestra
cobertura va mucho más allá que la garantía del producto. No se
aplican deducibles ni exclusiones por fallas del funcionamiento: es decir,
verdadera protección.
; Servicio técnico por expertos (más de 10000 técnicos autorizados de
Sears), lo cual significa que quien repare o realice el mantenimiento de su
producto será un profesional de confianza.
; Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de llamadas de
solicitud de servicio técnico: se puede poner en contacto con nosotros
cuantas veces lo desee y cuando lo desee.
; Garantía «sin sorpresas»: se reemplaza el producto cubierto por el
acuerdo si ocurren cuatro o más fallas del producto en un periodo de 12
meses.
; Reemplazo del producto: en caso de que no se pueda reparar el
producto cubierto por el acuerdo.
; Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto: puede
solicitarla en cualquier momento, sin costo alguno.
; Rápida asistencia telefónica, la cual denominamos Solución rápida: es
decir, asistencia telefónica a través de cualquiera de nuestros
representantes de Sears, sobre cualquiera de nuestros productos. Piense
en nosotros como en un «manual parlante del usuario».
; Protección contra fallas eléctricas, contra daños debidos a fluctuaciones
de la corriente eléctrica.
; $250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de alimentos que
haya tenido que desechar debido a una falla mecánica de cualquiera de
nuestros refrigeradores o congeladores cubiertos por este acuerdo.
; Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticos si la reparación
de su producto asegurado toma más que el tiempo prometido.
; 10% de descuento aplicable tanto a los costos del servicio de reparación,
como de las piezas instaladas relacionadas que no hayan quedado
cubiertos por este acuerdo.
Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo, bastará una simple
llamada telefónica para concertar una visita de servicio. Puede llamar a
cualquier hora del día o de la noche, o bien concertar una visita de servicio por
Internet.
La adquisición del Acuerdo maestro de protección es una inversión exenta de
riesgos. Si por cualquier motivo decide cancelar dicho acuerdo durante el
periodo de garantía del producto, le haremos un reintegro total del valor. O bien
un importe proporcional si cancela el acuerdo en cualquier otro momento
posterior al vencimiento del periodo de garantía del producto. ¡Adquiera hoy
mismo su Acuerdo maestro de protección!
Algunas limitaciones y exclusiones podrían aplicarse. Para solicitar
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655 (en los EE.UU.).
* La cobertura en Canadá varía en el caso de algunos artículos. Para
obtener detalles completos al respecto, llame al 1-800-361-6665 de Sears
de Canadá.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación por profesionales de Sears
de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos de uso
prioritario en el hogar, llame al 1-800-4-MY-HOME en los EE.UU. o Canadá.
Notas
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca

Transcripción de documentos

Manual de Uso y Cuidado Use & Care Guide Español / English Modelos/Models: 790.7802*, 790.7803* Kenmore ® Estufa de gas con un doble horno Double Oven Gas Range * = Color number, número de color P/N 318205260A (1210) Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com ® Tabla de materias Garantía de la Estufa......................................................... 2 Registro del Producto......................................................... 2 Ubicación de la placa de serie........................................... 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD..........3-5 Instrucciones para la puesta a tierra.................................. 5 Petróleo liquido (gas propano) conversión......................... 5 Características de la estufa................................................6 Antes de ajustar de los controles superiores......................7 Ajuste de los controles superiores...................................... 8 Cocinando en la plancha de cocina...................................9 Antes de ajustar los controles del horno.......................... 10 Funciones de las Teclas de Control................................... 11 Ajuste de los Controles del Horno................................ 12-18 Ajuste de la Temperatura del Horno.................................18 Limpieza del Horno..........................................................19 Cuidado y Limpieza General.......................................21-23 Antes de Solicitar Servicio..........................................24-25 ACUERDOS DE PROTECCIÓN.......................................... 26 Notes...............................................................................27 Servicio Sears.................................................................. 28 Garantía de electrodomésticos Kenmore Si esta cubierta, cuando se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones de instalación y la guía de uso y cuidado, falla debido a defectos de material y mano de obra durante el primer año a partir de la fecha de compra, llame al 1-8004-MY-HOME® para hacer arreglos para que sea reparada gratuitamente. Si este electrodoméstico se utiliza para otros fines que no sean el uso familiar privado, esta garantía rige únicamente durante 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre únicamente defectos de material y de fabricación. Sears NO pagará: 1. Grietas en la cubierta de vidrio cerámico que no sean resultado de choque térmico. 2. Manchas y rayas en la cubierta de vidrio cerámico causadas por mal mantenimiento según todas las instrucciones proporcionadas con el producto. 3. Componentes desechables que pueden gastarse debido al uso habitual, incluyendo, y sin limitarse a los filtros, las correas, las lámparas y las bolsas. 4. Técnicos de servicio que instruyan al usuario en la manera adecuada de instalar, utilizar o mantener el producto. 5. Un técnico que limpie o realice el mantenimiento de este producto. 6. Daños o fallas de este producto si el mismo no fue instalado, utilizado o mantenido de acuerdo con todas las instrucciones proporcionadas con el producto. 7. Daños o fallas en el producto que sean el resultado de accidentes, abuso, mal uso u otra clase de uso que no sea el apropiado. 8. Daños o fallas en el producto causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o elementos que no sean los recomendados en las instrucciones provistas con el producto. 9. Daños o fallas de las piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas hechas al producto. Renuncia de responsabilidades de garantías implícitas; limitación de acciones legales El único y exclusivo resarcimiento para el cliente en virtud de esta garantía limitada será la reparación del producto según lo indicado en el presente documento. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de aptitud para la venta o idoneidad para un fin en particular, están limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no se responsabiliza por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o las limitaciones de duración de las garantías implícitas de comercialización o aptitud, por lo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica únicamente mientras este producto se use dentro de los Estados Unidos y Canadá. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 - Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 Registro del Producto Encontrará el modelo y el número de serie impresos en la placa de serie. Asegúrese de tomar nota del número de serie para futura referencia. No. de Modelo__790. ______________________________ No. de Serie__________________________________ Fecha de Compra _____________________________ Conserve estas instrucciones y su recibo de compra para referencia futura. Ubicación de la placa de serie Self Self Encontrará el número de serie y modelo impresos en la placa de serie. Leer con detenimiento y guardar estas instrucciones Este Manual de Uso y Mantenimiento contiene instrucciones generales de operación para su electrodoméstico e información sobre las funciones para los diversos modelos. Su producto puede no tener todas las funciones descritas. Los gráficos que se incluyen son sólo representativos. Los gráficos de su electrodoméstico pueden no ser idénticos a los que se muestran. Se debe usar el sentido común y ser cauteloso cuando se instala, usa y mantiene cualquier dispositivo. 2 Impreso en Canada Instrucciones Importantes de Seguridad Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato Guarde estas instrucciones para futura consultación Este manual contiene símbolos e instrucciones de seguridad importantes. Preste mucha atención a estos símbolos y siga todas las instrucciones. Este símbolo le advertirá sobre situaciones que pueden causar lesiones corporales graves, muerte o daños materiales. ATENCION Este símbolo le advertirá sobre situaciones que pueden causar lesiones corporales o daños materiales. Si no se sigue exactamente la información que aparece en este manual, puede provocarse un incendio o una explosión, con lo que resultarían daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. PARA SU SEGURIDAD: — No almacene o use gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables junto a este aparato electrodoméstico ni de cualquier otro. — QUE HACER SI HUELE GAS: • No encienda ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio. • Llame de inmediato a su proveedor de gas desde la casa de algún vecino. Siga las instrucciones que le dé el proveedor de gas. • Si usted no puede ponerse en contacto con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. — Tanto la instalación como el servicio tienen que quedar a cargo de un instalador profesional, un técnico o el proveedor de gas. • Todo el horno de pared puede inclinarse. • Heridas a las personas pueden ocurrir. • Instale la fijación que viene con el horno. • Vea las instrucciones de instalación. Para reducir el riesgo de inclinación, el estufa debe ser asegurada con la instalación de las fijaciones que vienen con la estufa. Para checar si la fijación fue instalado correctamente; inclinar el electrodoméstico hacia delante tomándolo de la parte superior trasera. Consulte las instrucciones de instalación para una buena instalación. • Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de usar la estufa. Destruya el cartón y las bolsas de plástico después de haber desenvuelto la estufa. No permita que los niños jueguen con el material de empaquetado. • Instalación correcta—Asegúrese que un técnico calificado conecte e instale su aparato correctamente y de acuerdo con la última edición del código nacional de gas ANSI Z223.1, o en Canadá CAN/CGA B149.1 y CAN/CGA B149.2, así como la última edición del Código Nacional de Electricidad ANSI/NFPA No. 70, o en Canadá, el CSA Norma C22.1, Canadian Electrical CODE Part 1, así como de acuerdo con los requisitos de los códigos locales. Instale y/o ajuste su aparato de acuerdo a las instrucciones impartidas en la literatura adjunta correspondiente a esta estufa. • Asegúrese de saber como desconectar el corriente a la estufa al cortacircuitos o la caja de fusibles, en caso de emergencia. • Servicio al usuario- No repare o reemplace ninguna pieza de su aparato a menos que se lo recomiende los manuales específicamente. Cualquier tipo de servicio debe ser hecho por un técnico calificado. Esto reducirá el riesgo de heridas personales o de daños al aparato. Pregunte en su concesionario por un técnico calificado y un servicio autorizado Sears. • No modifique ni altere la construcción de un electrodoméstico extrayendo paneles, cubiertas de cables u otras partes del producto. 3 • No se deben usar las cortinas de aire o cualquier otra campana de ventilación superior que sople aire hacia abajo sobre la estufa a gas a menos que la campana de ventilación y la estufa hayan sido diseñadas, probadas y certificadas por un laboratorio de pruebas independiente para el uso combinado de la una con la otra. Nunca use este electrodoméstico como calefactor de área para calentar la habitación. Esto podría causar envenenamiento por monóxido de carbono y sobrecalentamiento del horno. Nunca cubra ninguna ranura, agujero o pasaje en el fondo del horno y no cubra una rejilla completa con materiales como el papel de aluminio. Esto obstruye el flujo de aire en el horno y podría causar envenenamiento por monóxido de carbono. Los forros de papel de aluminio pueden atrapar el calor y producir un riesgo de incendio. Si se para, se apoya o se sienta en las puertas o cajones de esta estufa puede provocar lesiones personales graves y puede también dañar la estufa. No permita que los niños trepen o jueguen alrededor de la estufa. El peso de un niño en una puerta abierta puede volcar la estufa causando quemaduras graves u otro tipo de lesiones. No use el horno para almacenamiento. ATENCION No almacene objetos de interés para los niños en los armarios que están sobre la cocina. El niño que trata de subir sobre el horno para alcanzarlos podría lastimarse. Instrucciones Importantes de Seguridad • Familiarícese con cada una de las perillas que controlan los quemadores superiores. Coloque un utensilio con alimento en el quemador antes de encenderlo y apague el quemador antes de retirar el utensilio. • Siempre gire la perilla completamente a la posición LITE (Encender) cuando encienda los quemadores superiores. Verifique visualmente que el quemador se haya encendido. Luego ajuste la llama para que no se extienda más allá del borde del utensilio. • Los mangos de los utensilios deben ser colocados hacia el interior y no sobre otras unidades de superficiePara reducir el riesgo de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y los derrames ocasionados de casualidad. El mango del utensilio debe ser colocado hacia el interior y no sobre otras unidades de superficie. • Nunca deje los quemadores con alta temperatura sin cuidado- Los derrames ocasionan humo y derrames grasosos que pueden encenderse, o una sartén que ha calentado por mucho tiempo puede derretirse. • Delineadores protectores- No utilice película de aluminio a la base del horno u otra parte del aparato. Sólo utilízale para cubrir la comida cuando esté cociéndola. Cualquier otra utilización puede ocasionar un incendio, una electrocución o un cortocircuito. • Utensilios de cocina envidriados- Sólo algunos tipos de utensilios de vidrio, de vidrio/cerámica, de cerámica pueden resistir la temperatura del quemador de su plancha de cocinar. Verifique las recomendaciones del fabricante sobre el uso con las planchas de cocinar. • Almacenamiento sobre o dentro del aparato- Los materiales inflamables no deberían ser almacenados ni en un horno, ni sobre la unidad. Esto incluye el papel, el plástico y la ropa como: libros de cocina, recipientes de plástico o toallas, así como líquidos inflamables. No almacene explosivos como latas de aerosol sobre o dentro del aparato. Los materiales inflamables pueden explotar y ocasionar fuego o daños a la propiedad. • No deje a los niños solos- Los niños no deben ser dejados solos o sin atención donde el aparato esté funcionando. No les permita sentarse o pararse sobre ninguna parte del aparato. • NO TOCAR LOS ELEMENTOS PARA HORNEAR Y ASAR, NI LAS ÁREAS CERCANAS A ESTOS ELEMENTOS. Los elementos para hornear y asar pueden estar calientes aunque su color sea oscuro. Las áreas cercanas a dichos elementos pueden calentarse lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no tocar ni dejar que la vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto con estas áreas hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para que se enfríen. • Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es suelta u holgada cuando utilice el aparato. No ponga la ropa u otros materiales inflamables en contacto con las áreas calientes. • No utilice agua o harina para apagar un fuego- Apague el fuego con la tapa de una sartén o use soda cáustica, un químico seco o un extinguidor en aerosol. • Cuando caliente substancias grasosas, tenga cuidado. Puede ocasionar un fuego si es calentado por mucho tiempo. • Utilice únicamente los soportes para recipientes que estén secos- Los soportes que estén húmedos o mojados pueden ocasionar quemaduras a causa del vapor. No permita que los soportes estén en contacto con los elementos calientes. No utilice una toalla o un papel para remplazar al soporte. • No caliente recipientes de comida que están cerrados- La presión al interior de estos puede hacerlos explotar y ocasionar heridas. • Retire la puerta del horno de toda estufa inutilizada si esta va ser almacenada o destruida. IMPORTANTE- No trate de utilizar el horno durante un corte de electricidad. Si no hay electricidad, apaga su estufa. Si no apaga el horno y que la electricidad es restablecida, el horno puede seguir funcionando. La comida que deja sin cuidado puede quemarse o deteriorares. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UTILIZAR SU HORNO • Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Parece al lado de la estufa cuando abra la puerta de un horno caliente. Permita que el humo y el vapor se escapen antes de retirar o de colocar comida en el horno. • Mantenga el conducto de ventilación del horno sin obstrucción. El horno de pared se ventila a través de la moldura central. Tocar estas áreas cuando el horno está encendido puede ocasionar graves quemaduras. No coloque objetos de plástico o sensibles al calor cerca del conducto de ventilación. Estos pueden derretirse o encenderse. • Colocación de las rejillas del horno. Siempre coloque las rejillas del horno en la posición deseada cuando el horno este fríos. Si la rejilla debe ser desplazada cuando el horno esté funcionando tenga bastante cuidado. Utilice unos soportes para recipientes y coja la rejilla con ambas manos hasta recolocarla. No permita que estos soportes estén en contacto con los elementos calientes del horno. Retire todo utensilio de la rejilla antes de moverla. • No utilice la cubeta parrilla sin su accesorio. La cubeta parrilla y su accesorio permiten que la grasa gotee y esté lejos del calor de la parrilla. • No cubra el accesorio de la parrilla con película de aluminio. La grasa que queda fuera podría encenderse. • No toque la bombilla de luz caliente con una tela mojada. Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar o remplazar la bombilla desconecte el aparato o corte el suministro eléctrico. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UTILIZAR SU PLANCHA DE COCINAR. Use un tamaño de caldera adecuadaGradúe el tamaño de la llama de modo que no sobrepase el borde del utensilio de cocina. El uso de utensilio de tamaño menor que lo normal expondrá directamente una parte de la llama del quemador y puede causar a la ropa de encenderse. El tamaño de utensilio apropiado a la llama mejorará también la eficacia. 4 Instrucciones Importantes de Seguridad IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR SU COCINA. • No limpie las empaquetadoras del horno- Las empaquetadoras del horno son importantes para un buen sellado. Tenga cuidado de no frotar, dañar o desplazar las empaquetadoras. • No utilice limpiadores de horno- Ningún limpiador de horno comercial o de capa protectora de ninguna clase debe ser utilizada en horno. • Limpie la estufa regularmente para mantener todas las partes sin grasa que puede encenderse y causar un incendio. La cubierta del escape de ventilación y los filtros de grasa deben estar limpios. No permita que la grasa se acumule en la cubierta o en el filtro. Los depósitos grasosos pueden encenderse y causar un incendio. Cuando caliente comida bajo la cubierta, encienda el ventilador. Consulte las instrucciones del fabricante para la limpieza. • Aerosoles y agentes de limpieza para estufas—Siga siempre las instrucciones de uso recomendadas por el fabricante. Tenga presente que los residuos de los agentes de limpieza y aerosoles pueden encenderse causando daños y lesiones. • Limpie en el ciclo de auto-limpieza únicamente las partes que están en la lista del Manual del usuario. Antes de auto-limpiar el horno, retire la cubeta parrilla y cualquier otro utensilio o comida del horno. ATENCION La salud de algunos pájaros está muy sensitiva a los humos que proveen del ciclo de autolimpieza de cualquier cocina. Desplace los pájaros en otra habitación bien ventilada. Advertencia de seguridad importante El California Safe Drinking Water y Toxic Enforcement Act requiere al Gobierno de California de publicar una lista de sustancias conocidas por el estado como causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos, y requiere que se avisen los usuarios sobre la exposición eventual a sustancias. Guarde estas instrucciones para futura consultación Instrucciones para la puesta a tierra Para su protección, la plancha de cocinar debe de ser correctamente puesta a tierra. Para seguridad máxima, el cordón debe de ser conectado en una toma de corriente eléctrica con una polarización correcta y una conexión a tierra adecuada. NO opere la plancha de cocinar con un adaptar de enchufe de 2 patas o un alargue de corriente alterna. En caso de encontrarse únicamente con un enchufe de pared de 2 patas, es la personal responsabilidad y la obligación del consumidor reemplazarlo por el enchufe de pared a tierra de 3 patas correspondiente instalado por un electricista calificado. Vea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN provistas con la plancha de cocinar para completas instrucciones de instalación y de puesta a tierra. Este aparato viene equipado con un enchufe a tierra de 3 patas para su protección contra choque eléctrico, y debe de ser conectado directamente en un enchufe de pared a tierra adecuado. NO corte o retire la pata del enchufe. Enchufe de pared a tierra No debe, bajo ninguna circunstancia cortar, retirar o hacer una derivación a la tercera pata del cable de encendido. Cable de encendido con enchufe de 3 patas a tierra Evite incendios o choques eléctricos. NO use un tapón adaptador de enchufe, un alargue de corriente alterna o retire la pata de puesta a tierra del cordón de suministro eléctrico. Si estas advertencias no son observadas se puede ocurrir graves lesiones, incendio o la muerte. Petróleo Liquido (Gas Propano) Conversión Este electrodoméstico puede ser utilizado a Gas Natural O Gas Propano (L.P). El aparato es enviado de fabrica para uso de Gas Natural. Para evitar graves lesiones personales o la muerte cualquier cambio, o conversión requerido para que este electrodoméstico opere ya sea con Gas LP o Natural debe hacerse por distribuidor calificado de servicio de Gas LP. Si usted desea convertir a Gas LP su electrodoméstico, utilice el Kit de Conversión y las instrucciones incluidas en el sobre identificado "FOR LP/PROPANE GAS CONVERSION". La conversión debe de ser hecha por distribuidor calificado de servicio de Gas LP siguiendo las instrucciones proveídas. 5 Características de la estufa 1 Self Self Las características de su estufa incluyen lo siguiente: Self 1. Control electrónico del horno con temporizador. 2. Control del elemento delantero izquierdo. 3. Control del elemento trasero izquierdo. 4. Control del elemento central 5. Control del elemento delantero derecho. 6. Control del elemento trasero derecho. 7. Cubierta con bordes hacia arriba fácil de limpiar. 8. Rejillas Removible de los Quemadores de Superficie. 9. Manija grande de la puerta del horno de una pieza. 10. Interior del horno con auto-limpieza. 11. Gancho de la puerta del horno inferior. 12. Luz interior del horno. 13. Interior del horno con auto-limpieza. 14. Parrillas ajustables para el horno 15. Manija grande de la puerta del horno de una pieza. 16. Panel decorativo. Self 7 8 2 3 4 5 6 9 10 11 13 17. Quemador de 14,200 BTU Convertible LP. 18. Quemador de 9,500 BTU Convertible LP. 19. Quemador de 10,000 BTU Convertible LP. 20. Quemador de 5,000 BTU Convertible LP. 21. Quemador de 18,200 BTU Convertible LP. 12 14 15 NOTA: Las características de su estufa pueden varia de acuerdo con el tipo y color del modelo. 16 17 18 6 19 20 21 Antes de ajustar los Controles Superiores Instalación de las tapas y las rejillas de los quemadores Ubicación de los controles de los quemadores superiores a gas Su estufa puede estar equipada con quemadores de superficie de diferentes dimensiones. La habilidad de cocinar la comida rápidamente y en grandes cantidades es mayor para los quemadores más grandes. Es muy importante asegurarse de que todas las tapas de los quemadores superiores y las rejillas de los quemadores superiores estén instaladas correctamente y en sus lugares correctos. 1. Retire toda la cinta de empaque del área de la cubierta. 2. Descarte todo el material de empaque (si aplicable). 3. Instalar las tapas de los quemadores a la posición correcto. 4. Desempaque las rejillas de los quemadores y coloqué las sobre la cubierta. Nota: Los quemadores están fijados a la estufa. No tratar de removerlos. El quemador de COCCIÓN A FUEGO LENTO sirve mejor para cocinar alimentos delicados tales como salsas, etc. Este quemador se encuentra en la posición trasera derecha de la cubierta. Los quemadores de tamaño NORMAL se pueden usar para la mayoría de las necesidades de cocción. Estos quemadores se encuentran en las posiciones delantera izquierda de la cubierta. El quemador de POTENCIA sirven mejor para calentar rápidamente grandes cantidades de líquido o para preparar grandes cantidades de alimentos. Estos quemadores están ubicados en los posiciones delantera derecha y trasera izquierda de la cubierta. RECUERDE— NO PERMITA QUE PENETREN DERRAMES DE ALIMENTOS, AGENTES DE LIMPIEZA O NINGÚN OTRO MATERIAL EN LA ABERTURA DEL SOPORTE DE LA TOBERA DE GAS. Siempre mantenga las tapas de los quemadores y las cabezas de los quemadores en su lugar cuando use los quemadores. El quemador OVAL es convenido mejor batería cuando se usa rectangular o larga formada de cocina. El quemador OVAL es situado en posiciones centrales en el cooktop. Con respecto a la dimensión del quemador, hay que elegir siempre la más adecuada al tipo de preparación que se va a hacer y a su cantidad. Elegir el quemador y la intensidad de la llama según la dimensión del recipiente. Nunca dejar que la llama supere el borde externo del recipiente. Tapas de los quemadores Cabeza de quemador fija 7 Abertura de gas Ajuste los Controles Superiores ATENCION No coloque artículos de plástico tales como saleros y pimenteros, portacucharas o envoltorios de plástico sobre la cubierta mientras esté en uso. Estos objetos pueden derretirse o encenderse. Los portaollas, las toallas y las cucharas de madera pueden encenderse si se colocan demasiado cerca de las llamas. Encendido Manual En caso de una falla eléctrica, los quemadores superiores se pueden encender manualmente. Para encender un quemador superior, sostenga una cerilla encendida sobre la cabeza del quemador y gire la perilla de control lentamente a la posición "LITE" (Encender). Después de que el quemador se haya encendido, oprima la perilla hacia adentro y gírela al ajuste deseado. Tenga cuidado cuando encienda los quemadores superiores manualmente. Oprim ay a el gí r Funcionamiento de los quemadores superiores a gas: 1. Coloque el utensilio sobre el quemador superior. 2. Oprima la perilla de control del quemador hacia adentro y gírela a la izquierda alejada de la posición "OFF" (Apagado) (vea la Figura 1). 3. Libere la perilla y gírela a la posición "LITE" (Encender). Nota: Los cuatro encendedores electrónicos emitirán chispas al mismo tiempo. Sin embargo, sólo el quemador que está activando se encenderá. 4. Verifique visualmente que el quemador se haya encendido. 5. Oprima la perilla de control hacia adentro y gírela a la izquierda hasta obtener el tamaño de llama deseado. No es necesario ajustar las perillas de control en un ajuste en particular. Use las guías y ajuste la llama como sea necesario. NO cocine con la perilla de control en la posición "LITE" (Encender) (el encendedor electrónico seguirá emitiendo chispas si se deja la perilla en esta posición). Ajuste del tamaño de la llama adecuada para los quemadores superiores Para la mayoría de las recetas, comience con el ajuste máximo y luego gire la perilla a un ajuste menor para completar el proceso. Use las siguientes recomendaciones como guía para determinar el tamaño adecuado de la llama para los diferentes tipos de cocción. El tipo y tamaño de utensilio que utilice, así como la cantidad de alimento que cocine, influirán el ajuste necesario para la cocción. al a iz quierda *Tamaño de la llama Tipo de cocción Llama alta Para iniciar la cocción de la mayoría de los alimentos, hervir agua, asar en la asadera. Llama intermedia Para mantener un hervor lento, espesar salsas y salsas para carne o para hervir al vapor. Llama baja Para mantener los alimentos cocinándose, escalfar y hacer estofados. *Estos ajustes se basan en el uso de utensilios de peso medio de metal o de aluminio con tapas. Los ajustes pueden variar cuando se utilicen otros tipos de utensilio. El color de la llama es clave para el ajuste adecuado del quemador. Una buena llama es azul transparente y casi invisible en una habitación bien iluminada. Cada cono de la llama debe ser estable y bien definido. Limpie el quemador si la llama es amarilla o naranja. Sin importar su tamaño, siempre elija utensilios apropiados para la cantidad y tipo de alimento que prepare. Elija un quemador y un tamaño de llama adecuados para el utensilio. Nunca permita que la llama se extienda más allá del borde exterior del utensilio. Figura 1 Figura 1 Tamaño de laRIGHT llama adecuado Tamaño de WRONG la llama incorrecto Nunca extienda la llama más allá del borde exterior del utensilio. Una llama más alta malgasta calor y energía y aumenta el riesgo de sufrir quemaduras (Figure 2). Para freír en aceite, use un termómetro y ajuste la perilla de control según sea necesario. Si el aceite está demasiado frío, el alimento lo absorberá y quedará grasoso. Si el aceite está demasiado caliente, el alimento se dorará demasiado rápido y el centro quedará crudo. No intente freír en aceite demasiado alimento ya que el mismo no se dorará ni cocinará adecuadamente. Figura 2 8 Cocinando en la plancha de cocina Use el utensilio correcto BUENO Use utensilios de fondo plano para que tengan buen contacto con toda la superficie del elemento calefactor. Verifique si el fondo es Figura 1 plano pasando una regla a través del fondo del utensilio (Ver Figura 1). Asegúrese de seguir las recomendaciones para usar utensilios como se muestra en la Figura 2. POBRE • Debajo de sartén trocados y alabeados. • Parte de debajo plana y lados rectos. • Tapa bien cerrada. • Peso de la asa no incline a la sartén. El sartén está bien balanzado. • El tamaño des sartén iguale a la cantidad de comida a cocinar. • Sartén sobre epasela unidad de más que una pulgada o 1" (2.5 cm). • Peso de la asa no incline al sartén. Nota: El tamaño y el tipo del utensilio usado • Llama sobre epase la unidad. influirá en el ajuste necesario para obtener los • Fabricado con materiales mejores resultados. buenos conductores de calor. Nota: Siempre use utensilios según sus usos Figura 2 propuestos. Siga las instrucciones que sean * Los sartenes con cualidad distintiva, como marmitas para cocer a recomendados por el fabricante. Algunos langostas, placas y cocedores a presión pueden estar utilizados, pero utensilios no han sido diseñados para ser deben cumplir con los requerimientos recomendidos más arriba. utilizados en el horno o sobre la plancha de cocinar. Cacerolas y soportes especiales Los Woks con fondos planos adecuados para usarse en la cubierta están disponibles en la mayoría de las tiendas de artículos de cocina y en las ferreterías. Los woks con fondo redondeado (con un anillo de soporte que no se extienda más allá del quemador) pueden usarse también. El anillo de metal está diseñado para sujetar el wok cuando está lleno de grandes cantidades de líquido (para hacer sopa) o grasa (para freír). Soportes metálicos: no use soportes metálicos. El fondo de las cacerolas debe estar en contacto directo con los elementos de superficie. 9 NO use un wok que esté equipado con un anillo metálico que se extienda más allá del quemador. Debido a que este anillo aprisiona el calor, el quemador y la superficie de la cubierta pueden verse dañados. Antes de Ajustar los Controles del Horno Ubicación del Respiradero del Horno Ubicación del Respiradero del Horno Superior y inferior Self Cuando el horno está encendido, el aire caliente se libera a través de la ventilación. Esta ventilación es necesaria para que el aire circule en el horno y para que el horneado sea correcto. Self Remoción y colocación de las Parrillas Para quitar, tire de la parrilla hacia adelante hasta el tope. Levante la parte delantera de la parrilla y deslícela hacia afuera. Para colocar, inserte la parrilla en las guías de las paredes del horno. Levante la parte delantera de la parrilla y deslícela a su lugar. Circulación del Aire en el Horno Si se usa 1 solamente una parrilla, coloque en el centro del horno. Si se usan varias, empilar como se muestra. 3 2 1 Horno Superior Para mejor circulación del aire y obtener mejores resultados del horneado deje alrededor de 2" a 4" (5 a 10 cm) alrededor del utensilio para circulación adecuada del aire y asegúrese de que las fuentes no se toquen entre si, no toquen la puerta del horno, ni los lados o la parte trasera de la cavidad del horno. El aire caliente debe circular alrededor de las fuentes en el horno para que llegue calor uniforme alrededor de todo el alimento. 1 parrilla Varias parrillas (horno inferior) Posición de la parrilla Disposición de las Parrillas del Horno COLOQUE SIEMPRE LAS PARRILLAS CUANDO EL HORNO ESTE FRÍO (ANTES DE ENCENDERLO). Use siempre guantes de cocina cuando use el horno. 3 2 1 Posición de la parrilla Horno Inferior POSICIONES RECOMENDADAS DE LAS PARRILLAS PARA ASAR Posición de la parrilla Alimento Inferior Superior Asar a la parrilla carnes, pollo o pescado N/A 1o2 Horneado Para hornear en: 1 parrilla 1o2 1 2 parrillas 1&3 N/A Tartas congeladas, pastel esponjoso, levadura, pan, cacerolas, trozos de carne 1o2 1o2 pequeños o pollo Pavo, asado o jamón 1 N/A Nota: Siempre tenga precaución al retirar los alimentos. Nota: Se recomienda no introducir alimento al interior de la cavidad hasta que el ciclo de pre-calentado haya terminado. El que puede causar un cocimiento insatisfactorio o quemado de la superficie del alimento si éste es colocado en el horno antes de ciclo completo. 10 Funciones de las Teclas de Control LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL HORNO. Para uso satisfactorio de su horno aprenda a utilizar las diversas funciones que se describen a continuación. Las instrucciones detalladas para cada característica y función han sido incluidas más adelante en este Manual del Usuario. AVISO: Las ilustraciones e instrucciones en este documento solo se refieren a las operaciones del horno de abajo. Estas instrucciones también pueden aplicar al horno de arriba si se seleccionan las mismas funciones (excepto asar a la parrilla) al lado derecho del panel de control. HORNEAR— Se usa para seleccionar el modo de horneado normal. ASAR A LA PARRILLA— Se usa para seleccionar la característica de asar a la parrilla. HORNEAR— Se usa LIMPIEZA— Se usa para seleccionar el para seleccionar el modo de autolimpieza modo de horneado y funciones de control normal. definidas por el TECLA Calentar consumidor. y Mantener— Se TIEMPO DE COCCIÓN DEL usa para la función HORNO— Se usa para programar Calentar y Mantener. la duración del tiempo de horneado. TIEMPO DE COCCIÓN DEL HORNO— Se usa para programar la duración del tiempo de horneado. La tecla de STOP también es utilizada para activar la función de bloqueo del horno. BOTÓN DE ENCENDIDO DIFERIDO— Utilizado para programar la hora de inicio de la cocción. Puede usarse con "COOK TIME" para programar un ciclo de cocción diferido. Self TERMINAR—Utilizado para anular cualquier programación a excepción de la hora y del cronómetro. Presione STOP para terminar la cocción. CONTADOR DE TIEMPO— Se usa para programar o cancelar el conLUZ DEL HORNO— tador de tiempo. El Se usa para encender contador de tiempo y apagar la luz del no comienza ni horno. detiene la cocción. reloj— Se usa para poner la hora del día. TECLA Calentar y Mantener— Se usa para la función Calentar y Mantener. BOTÓN DE ENCENDIDO DIFERIDO— Utilizado para programar la hora de inicio de la cocción. Puede usarse con "COOK TIME" para programar un ciclo de cocción diferido. LIMPIEZA— Se usa para seleccionar el modo de autolimpieza y funciones de Self control definidas por el consumidor. La tecla de STOP también es utilizada para activar la función de bloqueo del horno. TERMINAR—Utilizado para anular cualquier LUZ DEL HORNO— programación a excepción Se usa para encender de la hora y del cronómetro. y apagar la luz del Presione STOP para terminar horno. la cocción. Botón agregue 1 Minuto— Se usa para agregar 1 minuto a la Cuenta Regresiva del Reloj. Esta función funciona con el Temporizador de la Cocina solamente y no afecta las funciones de Tiempo de Cocción u hora de inicio (algunos modelos). BOTONES DE FLECHA ARRIBA Y ABAJO— Utilizados junto a los botones función para seleccionar la temperatura del horno, el tiempo de cocción, el tiempo de encendido (cuando se programa un encendido automático), hora, borrar el programa del temporizador. Nota: Hay que regular la hora antes de hacer funcionar el horno. Para ajustar el reloj El botón se utiliza para ajustar el reloj. El reloj puede ser ajustado para una operación de 12 a 24 horas. El reloj viene ajustado de fábrica para un modo de operación de 12 horas. Cuando el electrodoméstico es conectado por primera vez, o cuando la corriente eléctrica haya sido interrumpida, el indicador parpadeara junto con el mensaje "PF" (power failure). Ver instrucciones aquí abajo para ajuste de reloj. Para ajustar el reloj . "CLO" y la hora actual del día aparecerán en el indicador. 1. Presione el botón 2. Presione los botones o para ajustar la hora correcta del día. Espere 5 segundos. La nueva hora del día aparecerá en el indicador. Indicador de la temperatura Su horno esta equipado con indicadores de temperatura individuales para cada horno. Cuando un modo de cocción es activado, la temperatura actual será mostrada e incrementara de acuerdo con el precalentado del horno. Cuando el horno haya llegado a la temperatura fijada, un sonido emitido por el horno servirá como recordatorio de que es tiempo de meter los alimentos dentro del horno. Esta función estará activa durante el modo de horneado solamente. 11 Ajuste de los Controles del Horno Cambiar la Hora en el Indicador entre 12 o 24 Horas 1. Presione y sostenga el botón por 6 segundos. "CLO" y la hora del día aparecerán en el indicador luminoso. Un timbre sonara y el indicador mostrara ya sea "12h" (para un reloj a 12 horas) o "24h" (para un reloj a 24 horas). 2. Presione o para cambiar el indicador de la hora del día de 12 a 24 horas. El indicador mostrara ya sea "12h" o "24h". 3. Espere 5 segundos para aceptar el cambio o presiones el botón Stop para cancelar el cambio. 4. Re ajuste la hora correcta del día, tal como se describe en el párrafo anterior. Por favor tome en cuenta que si el modo de 24 horas se eligió el reloj mostrara de la hora en el rango de 0:00 hasta 23:59 horas. Para programar el contador El botón Timer Set/Off controla el contador. El contador de minutos sirve como un extra contador de minutos en la cocina que comenzara a timbrar cuando el tiempo ajustado haya pasado. El contador de minutos no comienza o termina la función de cocinado y no se puede activar durante el ciclo de auto-limpieza. El contador de minutos puede utilizarse independientemente durante cualquiera de las funciones de horneado o asado. Para ajustar el contador 1. Presione Timer Set/Off. "-- --" y la palabra "TIMER" brillara en el indicador. o para ajustar el tiempo deseado en el indicador. Espere 5 segundos y la cuenta regresiva del 2. Presione tiempo comenzara. 3. Cuando el tiempo ajustado haya pasado, "End" y "TIMER" brillaran en el indicador. El contador timbrara 3 veces cada 7 segundos hasta que el botón Timer Set/Off se presione. Para cancelar el Contador de Minutos antes de que el tiempo ajustado haya pasado: Presione Timer Set/Off. El indicador mostrara la hora del día. Para configurar la Función Agregar 1 Minuto Al pulsar la tecla Add 1 minute, se agrega 1 minuto al Minutero si esta función está activa. Si la función Minutero no está activa y se pulsa la tecla Add 1 minute, la función se activará y comenzará la cuenta regresiva desde 1 minuto. Conversión de la temperatura (Fahrenheit / Celsius) El botón Broil controla el modo en el que indicador mostrara la temperatura ya sea Fahrenheit o Celsius. El control del horno puede ser programado para mostrar la temperatura en Fahrenheit o Celsius. El control electrónico viene ajustado de fábrica para operar en °F (Fahrenheit). Nota: Ambos hornos cambiaran el modo de indicador al mismo tiempo. Para cambiar el indicador de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a Fahrenheit 1. Presione y sostenga el botón Broil por 6 segundos. Un timbre sonara "---" aparecerá, las palabras "BROIL" brillaran en el indicador. Después de 6 segundos un timbre sonara y "F" o "C" aparecerá en el indicador. Si "F" aparece, el indicador esta ajustado a mostrar las temperaturas en Fahrenheit. Si "C" aparece, el indicador esta ajustado a mostrar las temperaturas en Celsius. 2. Presione o para cambiar entre el modo de mostrar la temperatura entre Fahrenheit o Celsius. El indicador mostrara ya sea "F" o "C". 3. Espere 5 segundos para aceptar el cambio o presión Stop para rechazar el cambio. Panel de control silencioso El botón Delay Start controla la función del panel silencioso. Esta función permite al control del horno operar sin ninguno sonido o timbre cuando se necesite. Si se desea, el control puede ser programado para una operación silenciosa y luego regresar a la operación con sonidos y timbres regulares. Para cambiar el control de sonido normal a una operación silenciosa 1. Presione y sostenga el botón Delay Start por 6 segundos. Un timbre sonara "-- --" aparecerá, las palabras "DELAY" brillaran en el indicador. Después de 6 segundos un timbre sonara y "SP" (speaker) o "- -" aparecerá en el indicador. 2. Presione o para cambiar entre la operación regular con sonido y una operación silenciosa. Si "SP" aparece, el control operara con sonidos y timbres normales. Si "- -" aparece, el control esta en modo de operación silenciosa. 3. Espere 5 segundos para aceptar el cambio o presión el botón Stop para rechazar el cambio. Nota: El control siempre emitirá un sonido de beep cuando se encuentre a un minuto de terminar el contador y continuara haciendo ese sonido, este sonido será emitido sin tomar en consideración que el control este programado en el modo silencioso Para usar la luz del horno La luz interior del horno se ENCENDERÁ automáticamente cuando se abra la puerta. Pulsar la luz interior del horno cuando la puerta esté cerrada. 12 para ENCENDER y APAGAR Ajuste de los Controles del Horno Nota: Hay que regular la hora antes de hacer funcionar el horno. Programar o cambiar la temperatura de cocción El botón Bake controla la función de horneado. El horno se puede programar para hornear a cualquier temperatura entre 170°F y 550°F. Ajuste del los controles para hornear: 1. Ajuste las parrillas interiores del horno. 2. Presione Bake, "- - -" las palabras "BAKE" aparecerán parpadeando en el indicador luminoso. o para ajustar la temperatura deseada. La temperatura deseada aparecerá, mientras que las 3. Presione palabras "BAKE" continuaran parpadeando en el indicador luminoso. 4. Espere 5 segundos, las palabras "BAKE" pararan de parpadear y el icono del horno aparecerá en el indicador. Un timbre sonara una vez que el horno alcance la temperatura de horneado deseada. 5. Ponga sus alimentos dentro del horno. Presione el botón Stop para cancelar la control de horneado en cualquier momento. Cambiar la temperatura del horno cuando la cocción ya ha empezado: 1. Una vez que el horno haya sido ajustado para hornear y la temperatura de horneado se necesite cambiar. Presione el botón Bake. "- - -°" aparecerá, las palabras "BAKE" empezaran a parpadear en el indicador. o para aumentar o disminuir el ajuste de la temperatura. 2. Presione 3. Espere 5 segundos. Las palabras "BAKE" pararan de parpadear y permanecerán en el indicador. Un timbre sonara una vez que el horno alcance la temperatura de horneado deseada Nota: Si el horno fue calentado recientemente debido a un horneado previo y permanece caliente, el símbolo del elemento de horneado podrá no aparecer en el indicador inmediatamente. Tips del horneado: Charolas obscuros absorben mas calor que las vajillas brillantes , por lo tanto se podría presentar un tostado. Seria recomendado bajar la temperatura del horno para evitar tostado en algunos alimentos. Charolas obscuros son recomendados para tartas. Charolas brillantes son recomendadas para pasteles, galletas y panques. Charolas insoladas podrían aumentar el tiempo de horneado. Ajuste para un horneado continuo o ahorro de energía de 12 horas El botón Timer Set/Off controla las funciones de horneado continuo o ahorro de energía de 12 horas. El control del horno tiene una característica de ahorro de energía de 12 horas que apagará el horno si se deja encendido por más de 11 horas y 59 minutos. El horno se puede programar para ignorar está características y obtener un horneado continuo. Ajustar el control para una cocción continua: 1. Presione y sostenga el botón Timer Set/Off por 6 segundos. Un timbre sonara, "-- --" aparecerá y TIMER pararan en el indicador. Después de 6 segundos "12h" o "- - h" aparecerá en el indicador y control timbrara una vez. o para cambiar entre la función ahorro de energía 12 Horas o cocción continua. Nota: Si "12h" aparece, 2. Presione esto indica que el control esta ajustado para funcionar en el modo de ahorro de energía y si "- - h" aparece, esto indica que el control esta ajustado para una cocción continua. 3. Espera 5 segundos para aceptar el cambio (el indicador regresara a mostrar la hora del día) o bien presione el botón Stop para rechazar el cambio. Ajuste del control para cierre del horno El botón controla la función de cierre de horno. Esta función automáticamente cierra y asegura la puerta del horno y previene que el horno se encienda. No inhabilita el reloj, el contador o las luces del interior del horno. Los hornos pueden ser cerrados individualmente. Ajustar el control para la característica de cierre del horno: Asegurarse que la puerta esta serrada. Presione y sostenga el botón por 3 segundos. Después de 3 segundos un timbre sonara, las palabras "DOOR", "LOCKED" parpadearan y la palabra "Loc", el icono del horno, y la palabra aparecerán en el indicador. Una vez que la puerta del horno este asegurada la palabra "DOOR" y "LOCKED" pararan de parpadear y permanecer en el indicador. Para reactivar la operación normal del horno: Presione y sostenga el botón por 3 segundos. Un timbre sonara. El icono del horno, las palabras "LOC" y desaparecerán del indicador. Las palabras "DOOR" y "LOCKED" parpadearan en el indicador hasta que la puerta del horno este completamente sin seguro. De esta manera el horno de empotre regresa a ser funcional en su totalidad. Nota: Debido a que el seguro del horno puede asegurar cada horno individualmente, el horno inferior puede ser usado cuando la función de cierre este activada en el horno superior. 13 Ajuste de los Controles del Horno Para ajustar las funciones de cocción programada El botones Cook time controla la función de cocción programada. El contador automático de la función cocción programada apagara el horno después de haber cocinado la cantidad de tiempo que usted haya seleccionado. Para programar el horno para que inicie a cocer inmediatamente y se apague automáticamente (Cocción programada): 1. Asegurarse de que el reloj muestre la hora correcta. 2. Ajuste las parrillas interiores del horno y ponga sus alimentos dentro del horno. 3. Presione el botón Bake, las palabras "BAKE" parpadearan y "- - -" aparecerá en el indicador. o par ajustar la temperatura deseada. Las palabras "BAKE" continuaran a parpadear y la 4. Presione temperatura deseada aparecerá en el indicador. 5. Espere 5 segundos, las palabras "BAKE" pararan de parpadear y permanecerán en el indicador. 6. Presione el botón Cook time. Las palabras "TIMED" empezaran a parpadear y "-- --" aparecerá en el indicador. o hasta que el tiempo deseado de cocción aparezca en el indicador. 7. Presione Nota: El tiempo de cocción puede ajustarse en cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto y 11 horas y 59 minutos. 8. Espere 5 segundos, el indicador mostrara la hora del día. Nota: Después que la función de cocción programada haya sido activada, presione Cook time para mostrar el tiempo restante de cocción en esta función. Una vez que la función de cocción programa empiece a hornear, un timbre sonara cuando la temperatura del horno alcance la temperatura a la que el horno fue ajustada. Presione Stop cuando la cocción termine o en cualquier momento para cancelar esta función. Cuando el tiempo ajustado haya pasado: 1. "End" aparecerá en el indicador y el horno se apagara automáticamente. 2. El control timbrara 3 veces. El control continuara timbrando 3 veces cada 30 segundos hasta que el botón Stop sea presionado. Para ajustar las funciones de cocción encendido diferido Los botones Delay Start controla la operación de la función encendido diferido. El contador automático prenderá y apagara el horno en las horas que han sido previamente seleccionadas. El horno puede ser programado para operar inmediatamente y apagarse automáticamente o comenzar a hornear mas tarde y apagarse automáticamente. Nota: Si su reloj está ajustado para mostrar la hora del día en el modo de 12 horas esta función no podrá ser ajustada por con mas de 12 horas de anticipación. Si se necesita un retardo de 12-24 horas, programe el control en el modo de 24 horas. Para programar el horno para un comienzo diferido y apagado automático (Delayed Start Bake): 1. Asegurarse de que el reloj muestre la hora correcta. 2. Ajuste las parrillas interiores del horno y ponga sus alimentos dentro del horno. 3. Presione el botón Bake. Las palabras "BAKE" parpadearan y "- - -" aparecerá en el indicador. o hasta que la temperatura deseada aparezca. Las palabras "BAKE" continuaran a parpadear y la 4. Presione temperatura deseada aparecerá en el indicador. 5. Espere 5 segundos, las palabras "BAKE" pararan de parpadear y permanecerán en el indicador. 6. Presione Delay Start. Las palabras "DELAY" parpadearan y "-- --" aparecerá en el indicador. o hasta que el tiempo deseado aparezca en el indicador. 7. Presione 8. Espere 5 segundos, la hora actual del día aparecerá en el indicador. Nota: Si es necesario apagar el horno después de un tiempo seleccionado, presione Cook Time para este paso. 9. Cuando el tiempo deseado se ajuste, el icono del horno aparecerá en el indicador y el horno comenzara el horneado a la temperatura previamente seleccionada. Presione el botón Stop cuando la cocción este completa o en cualquier momento para cancelar esta función. ATENCION Tenga cuidado con las características de cocción programada y encendido diferido. Alimentos perecederos tales como la leche, los huevos, el pescado, las carnes o la carne de ave deben estar refrigerados antes de la cocción. Sin embargo, incluso si se han refrigerado, estos alimentos no deberán dejarse en el horno por más de 1 hora antes de empezar la cocción y deberían ser removidos del horno inmediatamente después de terminar la cocción. 14 Ajuste de los controles del horno Horneado Para mejores resultados, caliente el horno antes de hornear galletas, panes, tortas, pasteles o dulces, etc. No necesita precalentar el horno para rostizar la carne o para cocer cacerolas. Los tiempos de cocido y las temperaturas que se necesitan para hornear un producto pueden variar ligeramente de sus aparatos antiguos. Problemas Las galletas se queman por encima. Problemas de horneo y tabla de soluciones Causas Corrección • Las galletas han sido puestas en el • Permita que el horno precaliente antes de colocar la horno antes que halla precalentado comida. completamente. • La rejilla del horno está muy baja. • Posicione bien la rejilla del horno. • Muchas galletas en la rejilla del horno. • Elija sartenes que permitan 2" a 4" (5.1cm a 10.2 cm) • El recipiente oscuro absorbe el de espacio por todos lados. calor muy rápido. • Utilice una película de aluminio ligera. Los pasteles están muy negros por encima o debajo. • Los pasteles han sido puestas en el • Permita que el horno precaliente antes de colocar la horno antes que halla precalentado comida. completamente. • La rejilla del horno está muy baja o • Posicione bien la rejilla del horno. muy alta. • El horno muy caliente. • Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que lo recomendado. Los pasteles no están bien horneados en el centro. • El horno muy caliente. Los pasteles no están nivelados. • Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que lo recomendado. • Use la talla del recipiente recomendada en la receta. • Recipiente de talla incorrecta. • Recipiente no está en el centro del horno. • Posicione bien la rejilla del horno y coloque el recipiente de tal manera que halla 2" a 4" (5.1cm a 10.2 cm) de espacio por todos lados. • La estufa está desnivelada. • Coloque un vaso con agua en el centro del horno. Si el nivel del agua está desigual, consulte las instrucciones para nivelar el aparato. • Asegúrese que halla 2" a 4" (5.1cm a 10.2 cm) de espacio por todos lados. • El recipiente está muy cerca a la pared del horno o la rejilla muy llena. • La rejilla está desnivelada. La comida no está lista cuando el tiempo de cocción se termina. • No use recipientes que están desnivelados o endentados. • Ajuste la temperatura a 25°F/12°C más que lo recomendado. • Asegúrese de retirar todas las rejillas excepto las que va usar. • Abra el horno solo después que el tiempo de cocción más corto halla terminado. • El horno está muy frío. • El horno está muy lleno. • El horno se abre constantemente. 15 Ajuste de los Controles del Horno No incluido con el electrodoméstico Broil (Asar a la parrilla) Asar es un método para cocinar cortes tiernos de carne por medio del calor directo debajo del elemento para asar del horno. Colocar asadera y el inserto (No incluido con el electrodoméstico) directamente sobre el quemadores. Colocar la parrilla en la posición deseada mientras el horno está frío. Nota: Asar este disponible en el horno superior solamente. Nota: La charola y el asador no son incluidos en el electrodoméstico. Este kit se puede comprar a través del Sears a 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663). Pregunte por el kit pasa asar 5304442087. En caso de que se produzca un incendio en el horno, cierre la puerta del horno y apáguelo. Si el incendio continúa, arroje bicarbonato de soda o use un extinguidor de incendios. No arroje agua o harina al fuego. La harina puede ser explosiva y el agua puede causar un incendio de grasa que se extienda y cause alguna lesión personal. Programación del horno para asar a la parrilla: Nota: La asadera y el inserto permiten drenar la grasa que gotea y así mantenerla alejada del gran calor del asador. NO use la asadera sin el inserto. NO cubra el inserto con papel de aluminio. La grasa expuesta se puede incendiar. 1. Ajuste las parrillas del horno mientras que este está frío. 2. Presione Broil. "---" aparecerá y las palabras "BROIL" parpadearan en el indicador. o hasta que la temperatura deseada aparezca en el indicador. 3. Presione 4. Espere 5 segundos, las palabras "BROIL" pararan de parpadear y el icono del horno aparecerá en el indicador. El horno comenzará a asar. La temperatura deseada permanecerá en el indicador. 5. Precaliente el asa elemento durante 5 minutos. 6. Coloque la rejilla al sartén asador. Luego coloque el alimento sobre la rejilla. NO use el sartén asador sin su rejilla. NO cubra la rejilla con papel de aluminio. La grasa expuesta puede incendiarse. 7. Coloque el sartén en la parrilla del horno. Cierre la puerta del horno cuando esté asando a la parrilla. Nota: Si se deja abierta la puerta del horno por 1 minuto o durante asado causara un código de los controles electrónicos "d-0" y sonora una alarma para recordar cerrar la puerta. Si la puerta del horno no es cerrada des puede otros 30 segundos. El controlar cancelara el asado. Una vez que la puerta del horno sea cerrada, el controlador reto mara la temperatura que se había seleccionado originalmente y aparecerá en la pantalla. 8. Primero ase un lado hasta que el alimento esté dorado; de vuelta y cocine el otro lado. Sazone y sirva. Nota: Siempre tire de la parrilla hacia afuera hasta que llegue al tope antes de dar vuelta o sacar el alimento. 9. Para cancelar esta función o se bien ya se ha terminado de asar a la parrilla presione el botón Stop. Precalentamiento El precalentamiento es sugerido cuando grille pedazos de biftec (retire la parrilla antes de precalentar. La comida puede adherirse si es colocada en el metal caliente). Para precalentar, ajuste los controles del horno en BROIL como indica en la minutería o en la sección "CONTROL DEL HORNO ELECTRÓNICO". Espere hasta que el elemento se ponga rojo, usualmente esto toma hasta 5 minutos. Para calcular el tiempo de rostizado El tiempo de rostizado puede variar, verifique constantemente la comida. El tiempo no solo depende de la distancia a la cual se encuentra del elemento pero también del grosor y del corte de la carne, del contenido en grasa y de cuán cocida desee su carne. El primer lado necesita siempre unos minutos más que el otro lado. Las carnes congeladas también necesitan mucho más tiempo. Trucos para la limpieza del rostizador: Para hacer la limpieza más fácil, cubra la parte de abajo de la parrilla de película de aluminio. NO cubra la rejilla de la parrilla con aluminio. Para evitar que la grasa se grille, retire la parrilla del horno tan pronto como termine de cocer. Use guantes porque la parrilla está sumamente caliente. Deseche la grasa. Remoje el recipiente en agua caliente jabonosa. Limpie lla parrilla tan pronto como termine de usarla. Si es necesario, use esponjas de metal. Si frota muy fuerte puede dañar la rejilla. 16 Ajuste de los Controles del Horno Para configurar la función Sabath (para uso en Sabath y otros Feriados Judíos) Las teclas Cook time TIEMPO DE COCCIÓN e Delay Start INICIO DEMORADO se usan para configurar la función Sabath. Esta función se puede usar sólo con la tecla Bake. La temperatura del temperatura del horno se puede fijar más alta o más baja después de configurar la función Sabath (se debe usar la función de ajuste de la temperatura del horno sólo durante los Feriados Judíos); sin embargo, el visor no mostrará ningún dato ni emitirá alarmas que indiquen si el cambio se produjo correctamente. Una vez que el horno esté correctamente configurado usando Hornear con la función Sabath activa, el horno permanecerá encendido (ON) hasta que se lo apague. Esto anula la función de Ahorro de Energía de 12 horas predeterminada de fábrica. Si se necesita la luz del horno durante la función Sabath, pulse antes de activar dicha función. Una vez que se encienda la luz del horno (ON) y la función Sabath esté activa, la luz permanecerá encendida hasta que se desactive la función Sabath (OFF). Si es necesario que la luz del horno esté apagada, apáguela antes de activar la función Sabath. NOTAS IMPORTANTES: No es aconsejable intentar activar ninguna otra función del programa que no sea HORNEAR mientras la función Sabath esté activa. SÓLO funcionarán las siguientes teclas después de definir dicha función: , , Bake & Stop. TODAS LAS DEMÁS TECLAS no funcionarán una vez que se haya activado correctamente la función Sabath. Para Programar el Horno para Comenzar a Hornear de Inmediato y Activar la función Sabath: 1. Asegúrese de que el reloj marque la hora correcta del día. 2. Coloque la comida en el horno. 3. Presione Bake. "---" aparecerá, "bake" parpadearán en el indicador. 4. Presione o hasta que la temperatura deseada aparezca. Las palabras "BAKE" parpadearán en el indicador. 5. Espere 5 minutos, "BAKE" pararán de parpadeara y el icono aparecerá en el indicador. 6. Si usted desea ajustar el control del horno para un ciclo de cocción programada y encendido diferido hágalo en este momento. Si no salte estas instrucciones y refiérase al paso numero 7. Refiérase a la sección ciclo de Cocción programada (Pasos completos 5-8) / Encendido diferido (Pasos completos 6-8) para obtener las instrucciones completas. Recuerde que el horno se apagará después de usar los ciclos de cocción programada y encendido diferido, de ahí que solamente podrá ser usado una vez durante los días festivos judíos/Sabbath. El tiempo máximo para un encendido diferido es de 11 horas y 59 minutos. 7. El horno se encenderá y comenzará a calentar. 8. Presione y sostenga los botones Cook time y Delay start por lo menos 3 segundos. La palabra SAb aparecerá en el indicador. Una vez que SAb aparezca en el indicador el control no timbrara cuando se toque los botones o indicara cualquier otro cambio. El horno fue debidamente ajustado para funcionar bajo la función de Sabbath. Nota: Usted puede cambiar la temperatura del horno una vez que haya comenzado el horneado presionando el botón Bake el botón o para ajustar la temperatura que usted desea (solamente para días feriados Judíos). Recuerde que el control del horno ya no timbrará ni se visualizará ningún otro cambio posterior una vez que el horno está correctamente configurado para la función Sabath. 9. El horno se puede apagar en cualquier momento presionando el botón Stop (Esta apagará el horno y la función Sabath -OFF-). 10. Para apagar la función Sabath, presione y sostenga ambos botones Cook time y Delay start por al menos 3 segundos. En caso de falla o corte de energía, el horno se apagará. Cuando se restituya el servicio eléctrico, el horno no se volverá a encender automáticamente. El horno recordará que está configurado para la función Sabath y la comida se puede retirar en forma segura del horno mientras esté en la función Sabath. Sin embargo, el horno no se podrá volver a encender hasta después de finalizada la función Sabath. Después de que finalice la práctica de Sabath, desactive esta función (OFF). Pulse las teclas Cook time y Delay start . SAb desaparecerá del indicador y el horno se podrá usar con todas las funciones normales. Para obtener más información sobre los electrodomésticos que incluyen la función Sabath, visite el sitio Web http:\\www.star-k.org. 17 Ajuste de los Controles del Horno Ajuste de la función "Warm & HoldMR" El botón Warm & Hold ENCIENDE la función "Warm & Hold" Calentar y mantener caliente), la cual mantendrá una temperatura de 170° F en el horno. Esta característica mantiene los alimentos horneados y listos para servir por hasta 3 horas después de haber terminado el horneado. Después de 3 horas, la función "Warm & Hold" APAGARÁ el horno automáticamente. Esta función puede ser utilizada sin ninguna otra operación, o puede ser utilizada después de la cocción usando las funciones "TIMED BAKE" o "DELAY START BAKE". No utilizar la función de Mantener Caliente para calentar alimentos fríos. Para activar la función "Warm & Hold": 1. Coloque las parrillas del horno en las posiciones correctas y coloque el alimento horneado en el horno. 2. Presione el botón Warm & Hold. Las palabras "WARM" parpadearán and "HLd" aparecerá en el indicador. Nota: Si ningún botón es presionado durante los siguientes 25 segundos después de haber seleccionado esta función la función será cancelada. 3. Espere 5 segundos, "WARM" pararan de parpadear, la palabra "HLd" permanecerá encendida y el icono del horno aparecerá en el indicador. 4. Para apagar la función "Warm & Hold" en cualquier momento presione el botón Stop. Nota: La función "Warm & Hold" se apagará automáticamente después de 3 horas. Para programar la función "Warm & Hold" para ENCENDERSE automáticamente: 1. Coloque las parrillas del horno en las posiciones correctas y coloque los alimentos horneados en el horno. Programe el horno para "Timed Bake" o para "Delay Start Bake" según su elección. 2. Presione el botón Warm & Hold. Las palabras "WARM" parpadearán y "HLd" aparecerá en el indicador. Nota: Si ningún botón es presionado durante los siguientes 25 segundos después de haber seleccionado esta función y la función será cancelada así como las funciones previamente seleccionadas. 3. Espere 5 segundos, las palabras "WARM" pararan de parpadear y permanecerán en el indicador. Además la temperatura programada aparecerá en el indicador. 4. Cuando el tiempo de horneado termine, la función para mantener caliente sus alimentos se encenderá automáticamente. La temperatura deseada, las palabras, "BAKE" y "TIMED" desaparecerán. "HLd" aparecerá. Las palabras el icono del horno permanecerán en el indicador. Nota: La función "Warm & Hold" se apagará automáticamente después de 3 horas. Presionando el botón Stop en cualquier momento parará cualquier operación de horneado. Ajuste de la temperatura del horno El control del horno ha sido fijado de manera precisa en fábrica. Sin embargo, esta configuración puede diferir de su horno anterior, de manera que sus horas de receta pueden no darle los resultados que espera. Si cree que el horno está cocinando demasiado caliente o demasiado frío para sus horas de recetas, puede ajustar el control de manera que el horno cocine más caliente o más frío que la temperatura visualizada. Para ajustar la temperatura del horno: 1. Presione el botón Bake durante 6 segundos. La temperatura pre-ajustada de fábrica aparecerá y las palabras "UPPER" y "LOWER" parpadearán en el indicador. 2. Para incrementar la temperatura use el botón para ajustar el cambio deseado. La temperatura puede incrementar para ajustar el cambio deseado. La temperatura hasta 35°F (19°C). Para disminuir la temperatura presione el botón puede disminuir hasta 35°F (19°C). 3. Espere 5 segundos para aceptar el cambio de temperatura y el indicador regresara a mostrar la hora del DIA. Presione el botón Stop para rechazar el cambio si es necesario. Nota: Los ajustes de la temperatura del horno no afectan la temperatura del ciclo de auto limpieza. 18 Limpieza del Horno ATENCION Durante el ciclo de autolimpieza la parte exterior de la estufa se calienta mucho. NO deje a los niños sin vigilancia cerca del electrodoméstico pues se pueden quemar si tocan las superficies calientes de la puerta del horno. ATENCION Los vapores emitidos durante el ciclo de autolimpieza de cualquier estufa pueden afectar la salud de algunos pájaros. Cambie los pájaros a otra habitación bien ventilada. ATENCION NO coloque papel de aluminio en las paredes del horno, en las parrillas, en la parte inferior ni en cualquier otra parte de la estufa pues podría afectar la distribución del calor, dar malos resultados en el horneado y causar daño permanente al interior del horno (el papel de aluminio se puede derretir en la superficie interior del horno). ATENCION NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto puede dañar el sistema de cierre automático de la puerta. Tenga mucho cuidado cuando abra la puerta después de que se haya completado un ciclo de autolimpieza. Colóquese al lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el aire o vapor caliente. El horno puede todavía estar MUY CALIENTE. Limpie el armazón manualmente Limpie la puerta manualmente No limpie manualmente la empaquetadora Nota: Ver información adicional sobre la limpieza de la puerta del horno en la sección Cuidado y limpieza. ATENCION Los elementos de hornear y de asar pueden parecer fríos después de haberse APAGADO. Los elementos pueden estar calientes todavía y puede sufrir quemaduras si toca estos elementos antes de haber tenido el tiempo suficiente para enfriarse. Self Self Ciclo de Autolimpieza Un horno autolimpiante se limpia por si mismo a altas temperaturas, lo que elimina completamente la suciedad o la reduce a una ceniza fina que se puede limpiar con un paño húmedo. Estas temperaturas son bastante más elevadas que las temperaturas de cocción normales. Respete las siguientes precauciones de limpieza: • Deje enfriar el horno para efectuar la limpieza previa. • Use guantes de goma cuando haga la limpieza previa y cuando limpie los residuos después del ciclo de autolimpieza. • NO limpie la junta de la puerta del horno. El material tejido de la junta de la puerta del horno es esencial para un buen sellado. Tenga cuidado de no frotar, dañar o sacar la junta. • NO use agentes de limpieza para horno o revestimientos protectores en las piezas del horno autolimpiante o alrededor de ellas. • Retire la parrilla de asar, todos los utensilios y el papel de aluminio que pueda haber. Estos objetos no pueden resistir las altas temperaturas de la limpieza. • Parrillas Porcelanizadas: Algunos hornos vienen con parrillas con capa de porcelana, las cuales pueden permanecer dentro del horno en el ciclo de auto-limpieza. No limpiar este lubricante vegetal de las parrillas. Es importante que las paredes del horno tengan siempre una capa de aceite vegetal. Para obtener un resultado optimo de las parrillas, aplicar una capa delgada de aceite vegetal en los extremos de esta ya sea mientras se realiza el ciclo de auto-limpieza o cuando la parrilla muestre dificultades en deslizamiento. • Parrillas cromadas: Algunos modelos vienen con parrillas cromadas, las cuales tienen que ser removidas durante el ciclo de auto-limpieza o cuando estas hayan cambiado a un color azulado. Si son dejadas dentro del horno, una vez completado el ciclo y una vez que se haya enfriado el horno, tallar con un papel de cera o con un paño que contenga una pequeña cantidad de aceite de ensalada (esto facilitara el deslizamiento de la parrilla a su posición original). Limpiar parrillas cromadas utilizando limpiadores suaves y siguiendo las instrucciones del producto. Enjuagar con agua limpia y secar. • Antes de empezar el ciclo de auto-lavado, limpiar manualmente el armazón, el contorno de la puerta y la pequeña área del centro del horno. Estas superficies no están incluidas en el área de auto-limpieza. Usar jabón y agua. Residuos de alimentos quemados pueden ser limpiados con un cepillo de nylon y agua. NO limpiar manualmente el empaque de la puerta, sino la puerta quedara dañada. 19 Limpieza del Horno Qué se Puede Esperar Durante la Limpieza Mientras el horno está en funcionamiento, se calienta a temperaturas mucho más altas que las de cocción normal. Los ruidos de expansión y contracción del metal son normales. También es normal el olor mientras se elimina el resto de comida. Puede salir humo a través de la ventilación del horno. Si las salpicaduras grandes no se eliminan antes de la limpieza, pueden prenderse fuego y causar más humo y olor que lo usual. Esto es normal y seguro, y no es para alarmarse. De ser posible, usar un ventilador durante el ciclo de autolimpieza. Para iniciar el ciclo de autolimpieza o un ciclo de autolimpieza diferido Para obtener resultados satisfactorios, haga uso de un ciclo de autolimpieza de 2 horas de duración para manchas ligeras, un ciclo de 3 horas para manchas promedio, o un ciclo de 4 horas para manchas difíciles. NOTA: El área de la cocina debe estar bien ventilada empleando una ventana abierta, ventilador o campana de escape durante el primer ciclo de autolimpieza. Esto ayudará a eliminar los malos olores relacionados con el primer ciclo de autolimpieza: ATENCION Para evitar quemaduras, tener cuidado al abrir la puerta del horno después del Ciclo de autolimpieza. Parase al costado del horno cuando se abre la puerta para permitir la salida del aire caliente. ATENCION NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto puede dañar el sistema de cierre automático de la puerta. Tenga mucho cuidado cuando abra la puerta después de que se haya completado un ciclo de autolimpieza. Colóquese al lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el aire o vapor caliente. El horno puede todavía estar MUY CALIENTE. Para configurar los controles para un ciclo de auto limpieza o de auto limpieza diferida (Nota: Si usted no desea iniciar un ciclo de auto limpieza diferido, omita los pasos 2 y 3.) 1. Asegúrese que el reloj muestre la hora correcta del día y que la puerta del horno este cerrada. 2. Presione Delay start. Y la palabra "DELAY" parpadeará. para definir el tiempo en que se desea iniciar el ciclo de auto limpieza diferido. Deje 3. Presione y sostenga el botón de presionar el botón una vez que el tiempo deseado aparezca en el indicador. 4. Presione el botón Self Clean o Flex clean (algunos modelos). "CLN - - -" aparecerá en el indicador. 5. Presione o una vez. "3:00" aparecerá en el indicador para indicar un ciclo de 3 horas. Presione hasta que aparezca "2:00" en el indicador para un ciclo de 2 horas o hasta que aparezca "4:00" para un ciclo de 4 horas. Tan pronto como los controles son configurados, el seguro accionado del motor empezará a cerrarse automáticamente y la luz del indicador de "DOOR" y "LOCKED" resplandecerá. NO abra la puerta mientras la luz este parpadeando (demora alrededor de 15 segundos para que puerta del horno se bloquee). 6. "CLn" aparecerá en el indicador durante el ciclo de auto limpieza y la luz de "DOOR" y "LOCKED" brillara hasta que el ciclo de limpieza haya sido terminado o cancelado, y la temperatura del horno se haya enfriado. Cuando el ciclo de auto limpieza ha terminado: 1. Aparecerá en el indicador "Hot" y las palabras "Clean", "DOOR" y "LOCKED" seguirán brillando en el indicador. 2. Una vez que el horno se ha enfriado durante casi 1 HORA y la palabra "DOOR" y "LOCKED" ya no aparezca en el indicador la puerta del horno puede ser abierta. NOTA: Cuando el horno esté frío, limpie cualquier residuo o ceniza en polvo con un trapo húmeda o papel toalla. Para parar o interrumpir de un ciclo de auto limpieza seleccionado Si fuera necesario detener o interrumpir un ciclo de auto limpieza: 1. Presione Stop. 2. Aparecerá en el indicador "Hot" y las palabras "DOOR" y "LOCKED" seguirán brillando en el indicador 3. Una vez que el horno se haya enfriado durante casi 1 HORA y la palabra "DOOR" y "LOCKED" desaparezca del indicador, la puerta del horno puede ser abierta. 4. Vuelva a iniciar el ciclo de auto limpieza una vez que todas las condiciones hayan sido corregidas. 20 Cuidado y Limpieza General Antes de limpiar cualquier parte del horno, asegúrese que todos los controles están apagados y que el horno este fría. Retire los derrames y las manchas difíciles tan pronto como pueda. La limpieza constante disminuirá el esfuerzo de una limpieza a fondo. Superficies Aluminio & Vinilo Perillas de Control Esmaltadas y Plásticas, Piezas del Cuerpo y Molduras Decorativas Acero Inoxidable, Panel de Control de Cromo, Molduras Decorativas Asadera de Porcelana Esmaltada e Inserto (algunos modelos), Revestimiento de la Puerta, Piezas del Cuerpo Parrillas del horno Puerta del horno limpie a mano el marco limpie a mano la puerta no limpie a mano la junta de la puerta Como Limpiar Use agua caliente jabonosa y un paño. Seque con un paño limpio. No restregar ni usar limpiadores multiuso, amoníaco, limpiadores en polvo ni limpiadores para horno que se venden en los comercios. Pueden rayar y decolorar el aluminio. Para limpieza general, use agua caliente jabonosa y un paño. Para manchas más difíciles y grasa acumulada, aplique detergente líquido directamente en la mancha. Déjelo en la mancha por 30 a 60 minutos. Enjuague con un paño húmedo y seque. NO use agentes de limpieza abrasivos en ninguno de estos materiales, pues pueden rayar. Para sacar las perillas de control, gírelas hasta la posición "OFF" (apagado); tómelas firmemente y tírelas derecho hacia fuera del eje. Para volver a colocar las perillas después de la limpieza, alinee los lados planos de la perilla y del eje; luego inserte la perilla en su lugar. Antes de limpiar el panel de control, coloque todos los controles en la posición "OFF" y quite las perillas de control. Para sacarlas, tire de ellas derecho hacia afuera para sacarlas del eje. Limpie usando agua caliente jabonosa y un paño. Enjuague con agua limpia y un paño. Asegúrese de estrujar el exceso de agua del paño antes de limpiar el panel; especialmente cuando esté limpiando alrededor de los controles. El exceso de agua en los controles o alrededor de ellos puede dañar el electrodoméstico. Para volver a colocar las perillas después de la limpieza, alinee los lados planos de la perilla y del eje; luego inserte la perilla en su lugar. Limpie el acero inoxidable usando agua caliente jabonosa y un paño. Enjuague con agua limpia y un paño. No use limpiadores con altas concentraciones de cloruros o cloro. No use limpiadores ásperos. Use solamente limpiadores que han sido especialmente diseñados para limpiar acero inoxidable. Siempre asegúrese de enjuagar bien para quitar los limpiadores de las superficies pues pueden ocurrir manchas azuladas con el calor las cuales no pueden ser quitadas. Restriegue suavemente con una esponja jabonosa de fregar para sacar la mayoría de las manchas. Enjuague con una solución 1:1 de agua y amoníaco. Si es necesario, cubra las manchas difíciles con una toalla de papel impregnada en amoníaco por 30 a 40 minutos. Enjuague con agua limpia y con un paño húmedo y luego frote con una esponja jabonosa de fregar. Enjuague y seque con un paño limpio. Saque todos los residuos de agentes de limpieza o de lo contrario la porcelana se puede dañar cuando se vuelva a calentar. NO use agentes de limpieza para horno en aerosol en la cubierta de la estufa. • Parrillas Porcelanizadas: Algunos hornos vienen con parrillas con capa de porcelana, las cuales pueden permanecer dentro del horno en el ciclo de auto-limpieza. No limpiar este lubricante vegetal de las parrillas. Es importante que las paredes del horno tengan siempre una capa de aceite vegetal. Para obtener un resultado optimo de las parrillas, aplicar una capa delgada de aceite vegetal en los extremos de esta ya sea mientras se realiza el ciclo de auto-limpieza o cuando la parrilla muestre dificultades en deslizamiento. • Parrillas cromadas: Algunos modelos vienen con parrillas cromadas, las cuales tienen que ser removidas durante el ciclo de auto-limpieza o cuando estas hayan cambiado a un color azulado. Si son dejadas dentro del horno, una vez completado el ciclo y una vez que se haya enfriado el horno, tallar con un papel de cera o con un paño que contenga una pequeña cantidad de aceite de ensalada (esto facilitara el deslizamiento de la parrilla a su posición original). Limpiar parrillas cromadas utilizando limpiadores suaves y siguiendo las instrucciones del producto. Enjuagar con agua limpia y secar. Para limpiar la puerta del horno, limpie con agua caliente jabonosa y un paño limpio. Enjuague bien. Puede usar un limpiavidrios en la parte exterior de la ventana de la puerta del horno. NO sumerja la puerta en agua. NO rocíe las rejillas de ventilación o permita que el limpiavidrios entre en ellas. NO use productos de limpieza de hornos, polvos de limpieza o cualquier limpiador abrasivo fuerte en el exterior de la puerta del horno. NO limpie la junta de la puerta del horno. En los modelos con auto-limpieza, la junta de la puerta está hecha de un material tejido que es indispensable para que selle correctamente. Se debe tener mucho cuidado de no frotar, dañar ni sacar la junta de la puerta. 21 Cuidado y Limpieza General Limpieza de la cubierta y de las cabezas, tapas y rejillas de los quemadores La cubierta está diseñada para facilitar su limpieza. Debido a que los quemadores a gas son sellados, la limpieza se hace más fácil cuando se limpian los derrames inmediatamente. Limpie con frecuencia la cubierta y las cabezas y tapas de los quemadores. Si se mantienen los orificios de la cabeza del quemador limpios, se evitarán el mal encendido del quemador y las llamas disparejas. Consulte las siguientes instrucciones: La cubierta no es removible. No trate de sacar o levantar la cubierta. ATENCION Tenga mucho cuidado cuando vuelva a colocar la tapa del quemador para que no se dañe el electrodo. Esto puede causar un encendido retardado o impedir que se encienda el quemador. ATENCION Cualquier adición, cambio o conversiones requeridas para que este electrodoméstico funcione satisfactoriamente debe ser hecho por un Centro de Servicio Sears autorizado. Teléfono 1-888-SU-HOGAR® No retire ninguna pieza de la cubierta hasta que se hayan enfriado completamente y que sea seguro manipularlas. No haga funcionar los quemadores sin las tapas o sin las cabezas en su lugar. Para limpiar las tapas y cabezas de los quemadores superiores- Use una esponja de restregar jabonosa o un limpiador abrasivo suave para limpiar las tapas y cabezas de los quemadores superiores. La abertura de los orificios (o rendijas) alrededor de las cabezas de los quemadores deben ser limpiados con frecuencia. Si quedan residuos en estos orificios, use un cable de bajo calibre o una aguja para limpiar los orificios o rendijas. Para asegurar un flujo adecuado del gas y un encendido adecuado del quemador—NO PERMITA QUE LOS DERRAMES, ALIMENTOS, AGENTES DE LIMPIEZA O CUALQUIER OTRO MATERIAL ENTRE EN LA ABERTURA DEL SOPORTE DE LOS ORIFICIOS. SIEMPRE mantenga las tapas y las cabezas de los quemadores superiores en su lugar cuando los mismos estén en uso. Para limpiar las rejillas - Verifique que los quemadores y rejillas estén fríos antes de colocar la mano, un recipiente, paños de limpieza u otro material sobre ellos. Las parrillas de hierro fundido del quemador del quemador se pueden lavar con agua caliente jabonosa. Enjuague bien y seque las parrillas con un paño – no las coloque sobre la tapa de cocina mientras están mojadas. Verifique que las parrillas estén colocadas en forma segura sobre los quemadores. Cualquier residuo debe ser retirado con la ayuda de una esponja jabonosa. Enjuague con una solución 4:1 de agua limpia y amoníaco. Si es necesario, recubra los lugares difíciles con un papel remojado en amoníaco por 30 a 40 minutos. Enjuague con agua limpia y un paño mojado y luego frote con una esponja jabonosa. Para limpiar la cubierta y las áreas contorneadas de la cubierta - Si ocurra un derrame sobre o dentro de las cavidades o contornos de la cubierta, cubra el derrame con un paño absorbente. Enjuague con un paño húmedo limpio y seque. No use limpiadores abrasivos fuertes en la cubierta. Los mismos rayan la porcelana. Enjuague completamente cualquier limpiador suave que se haya usado en la superficie, o de lo contrario la cubierta de porcelana se puede dañar durante el calentamiento. NO use agentes de limpieza para hornos en aerosol en la cubierta de la estufa. Cuidado y Limpieza del Acero Inoxidable (algunos Modelos) Algunos modelos están equipados con piezas exteriores de acero inoxidable. Se requiere cuidado y limpieza especial para mantener la apariencia de las piezas de acero inoxidable. Consulte la tabla sobre Cuidado y Limpieza para obtener instrucciones de limpieza detalladas. Cambio de la luz del horno Para algunos modelos, la luz del horno se ENCIENDE automáticamente cuando se abre la puerta. La luz del horno también se puede hacer funcionar manualmente presionando . En algunos modelos, la lámpara está cubierta con un protector de vidrio que queda fijo mediante una brida para cables. EL PROTECTOR DE VIDRIO DEBE ESTAR INSTALADO SIEMPRE QUE SE USA EL HORNO. Cambio de la luz del horno: PRECAUCIÓN: VERIFICAR QUE EL HORNO ESTÉ FRÍO. 1. Desconecte el suministro eléctrico en la fuente principal 2. Usar un guante de cuero para protección contra posibles vidrios rotos. 3. Reemplace el foco por un foco nuevo para artefactos de 40 watts. 4. Para los modelos que tienen protector de vidrio, presionar el sostén para liberar el protector de vidrio, cambiar el foco de luz y volver a colocar el protector de vidrio. 22 Cuidado y Limpieza General Desmontaje y reinstalación de la puerta elevable inferior 3. Sostenga firmemente ambos lados de la puerta del horno en sus costados (no use la manija de la puerta - vea la Fig. 3). ATENCION La puerta es pesada. Para guardarla temporalmente de manera segura, deposite la puerta horizontalmente con el lado interior dirigido hacia abajo. Para retirar la puerta del horno: La mayoría de las puertas tienen piezas de vidrio que se pueden romper. Lea las siguientes recomendaciones: 1. No cierre la puerta del horno hasta que todas las parrillas estén en su lugar. 2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes o cualquier otro objeto. 3. Si se raya, golpea, raspa o se aplica presión sobre el vidrio, su estructura se puede debilitar, lo que puede aumentar el riesgo de que se rompa más adelante. Para retirar la puerta del horno: 1. Abra completamente la puerta del horno (dejándola horizontal en relación con el piso – vea la Fig. 1). Around 10° Oven door Hinge Figure 3 4. Cierre la puerta hasta el tope de asar vea Fig. 3. 5. Con la puerta del horno en la posición de asar, levante los brazos de las bisagras de la puerta sobre los pasadores de rotación ubicados a cada lado del marco del horno (vea la Fig. 4). Roller pin Hinge arm hook Door Hinge locations with oven door fully open Hinge arm notch Figure 1 Slot bottom 2. Tire de los bloqueos de ambas bisagras (izquierda y derecha) hacia abajo desde el marco del horno completamente hacia la puerta del horno (vea la Fig. 2). Es posible que necesite una herramienta como un destornillador pequeño de cabeza plana. Figure 4 Para reinstalar la puerta del horno: 1. Sostenga firmemente ambos lados de la puerta del horno en sus costados (no use la manija de la puerta vea la Fig. 3). 2. Sosteniendo la puerta en el mismo ángulo de remoción, coloque el gancho del brazo de la bisagra sobre los pasadores de rotación ubicados a cada lado del marco de la puerta (vea la Fig. 4). El gancho de los brazos de las bisagras debe estar completamente asentado sobre los pasadores de rotación. 3. Abra completamente la puerta del horno (dejándola horizontal en relación con el piso – vea la Fig. 1). 4. Empuje los bloqueos de las bisagras izquierda y derecha hacia arriba y hacia el interior del marco del horno (vea la Fig. 2) a su posición bloqueada. 5. Cierre la puerta del horno. K LOC Figure 2 23 Antes de Solicitar Servicio Soluciones de Problemas Comunes Consulte la lista siguiente antes de solicitar servicio. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye los incidentes más comunes que no son originados por la fabricación o materiales defectuosos de este electrodoméstico. SITUACIÓN POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN El control del horno emite señales sonoras y el indicador visual muestra cualquier código "F". El control electrónico ha detectado una anomalía. Pulse STOP para borrar la pantalla y parar el sonido. Reprograme el horno. Si la anomalía se repite, tome nota del número de anomalía. Pulse STOP y consulte un servicio autorizado. La puerta quedó abierta y los controles están definidos para el ciclo de autolimpieza o el asador. Colocar la parrilla en el centro del horno. Colocar la parrilla del horno a nivel. Si la parrilla y la superficie inferior del gabinete no están niveladas, comunicarse con el instalador. Coloque un vaso con agua en el centro del horno. Si el nivel del agua está desigual, consulte las instrucciones para nivelar el aparato. Armarios de la cocina mal alineados que pueden dar la impresión de que la estufa está desnivelada. Asegúrese de que los armarios estén derechos. Se visualiza "d-O". Instalación defectuosa Malos resultados al hornear Unidad no nivelado. La luz del horno no funciona. Ruido del ventilador durante la función de cocinado. La unidad de superficie no calienta. Coloque o ajuste la bombilla. Vea "Cambio de la luz del horno" en el Manual del usuario para las instrucciones. El ventilador puede encenderse o apagarse automáticamente para enfriar algunos componentes del electrodoméstico. Es normal que el ventilador continua trabajando aún cuando el horno este apagado. La perilla de control de superficie no ha sido girada por completo hacia LITE. Empújale y gire la perilla de control de superficie hacia LITE hasta que el quemador se encienda y luego gire la perilla de control según el tamaño de llama deseado. Los puertos del quemador están atorados. Véase "Quemadores de superficie" en la tabla de Cuidado y Limpieza para instrucciones de limpieza adicionales. El cable de corriente de la cocina se encuentra desconectada del enchufe. Asegúrese que el cable esté conectado de manera segura al enchufe. Interrupción de la corriente eléctrica. El quemador tiene la mitad de la llama. La llama del quemador es anaranjada. Malos resultados al hornear. Asegúrese que el suministro de gas se encuentre encendido. Los orificios del quemador están obstruidos. Con el quemador apagado, limpie los orificios utilizando una esponja de alambres o una aguja. La humedad está presente después de la limpieza. Sople la llama lentamente y permita que el quemador funcione hasta que la llama esté completa. Seque los quemadores a fondo de acuerdo a las instrucciones de la sección "Limpieza General". Partículas de polvo en la línea principal. Permita que el quemador funcione por unos minutos hasta que la llama se ponga azul. Aire salado en las zonas de la costa. Una ligera llama anaranjada es inevitable. Muchos factores afectan el horneo. Vea "Ajuste de la temperatura del horno" en el Manual del usuario. 24 SITUACIÓN POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN El horno no funciona. Cuando el horno se enchufa por primera vez o cuando se interrumpe la alimentación de energía, el visor destellará. El horno no se puede programar hasta que se configure el reloj. Verificar que el cable de alimentación está bien conectado al tomacorrientes. El cable/enchufe no está instalado y/o conectado. El horno no tiene el cable. Comunicarse con el distribuidor, con el instalador o con el servicio técnico autorizado. El cableado no está completo. Comunicarse con el distribuidor, con el instalador o con el servicio técnico autorizado. Corte de energía. Verificar las luces de la casa para asegurarse. Llamar a la compañía de electricidad local. Cortocircuito en el cable/enchufe. Cambiar el cable/enchufe. Los controles no están bien definidos. Ver las instrucciones en Configurar los Controles del Horno y seguir las instrucciones. Se ha quemado un fusible de la casa o el disyuntor saltó de inmediato después de la instalación. El fusible puede no estar bien conectado. Verificar el fusible y activar el disyuntor correctamente. Se ha quemado un fusible de la casa o el disyuntor saltó de inmediato después de que el horno fue instalado y estaba funcionando. Llamar a un representante de servicio técnico autorizado. Cierre la puerta del horno cuando esté asando a la parrilla. Las carnes están muy cerca del elemento del asador. Vuelva a colocar la rejilla para obtener un espacio suficiente entre las carnes y el elemento. Precaliente el elemento del asador. Precaliente el elemento del asador para cocinar con la grilla incandescente. La carne no se cuece correctamente. Eliminar el exceso de grasa de la carne. Cortar la grasa sobrante para evitar que se enrolle, pero no cortar la parte magra. La rejilla en la parrilla tiene el lado incorrecto hacia arriba y la grasa no está goteando. Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con las varillas hacia arriba y las ranuras hacia abajo para que la grasa gotee en el recipiente. Asadera usada sin rejilla o rejilla cubierta con una lámina. NO usar la asadera sin la rejilla o cubrirla con un papel de aluminio. Grasa se ha acumulado sobre la superficie del horno. La limpieza frecuente es necesaria cuando asa constantemente. Grasa que se queda impregnada o manchas de comida pueden causar vapor excesivo. Asegurar que la puerta del horno esté cerrada. El horno produce demasiado vapor al asar. El ciclo de auto-limpieza no funciona. Las manchas no han sido retiradas después del ciclo de auto-limpieza. Llamas desde el interior del horno o vapor de la rejilla de ventilación. Los controles no están programados adecuadamente. Siga las instrucciones en "Limpieza del horno" en "Guía de control del horno electrónico". El ciclo de limpieza fue interrumpido. Siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de auto-limpieza" en "Guía de control del horno electrónico". No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la empaquetadora del horno. Estas áreas no son limpiadas por el ciclo de autolimpieza, pero se calientan lo suficiente para crear residuos. Limpie estas partes antes de comenzar un nuevo ciclo de auto-limpieza. Los residuos pueden ser limpiados con un paño de nylon y agua o con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no dañar la empaquetadora del horno. Derrames excesivos dentro del horno. Ajuste el ciclo de auto limpieza por un tiempo más largo. Derrames excesivos dentro del horno. Esto es normal, especialmente para los de pasteles o grasas en la base del horno. Limpie los derrames excesivos antes de comenzar la auto-limpieza. 25 ACUERDOS DE PROTECCIÓN Master Protection Agreements Acuerdos maestros de protección Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That’s when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation. Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para brindarle años de funcionamiento fiable. Pero, como cualquier producto, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaciones periódicas. Es por eso que tener un Acuerdo maestro de protección podría ahorrarle dinero y molestias. The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here’s what the Agreement* includes: ; ; Unlimited service calls and nationwide service, as often as you want us, whenever you want us. ; «No-lemon» guarantee – replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months. ; Product replacement if your covered product can’t be fixed. ; ; ; Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductibles, no functional failure excluded from coverage – real protection. ; Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product. ; ; ; El Acuerdo maestro de protección también sirve para prolongar la durabilidad de su nuevo producto. El acuerdo* incluye lo siguiente: ; Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised. ; 10% discount off the regular price of any non-covered repair service and related installed parts. Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655. * Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665. Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®. Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de llamadas de solicitud de servicio técnico: se puede poner en contacto con nosotros cuantas veces lo desee y cuando lo desee. Garantía «sin sorpresas»: se reemplaza el producto cubierto por el acuerdo si ocurren cuatro o más fallas del producto en un periodo de 12 meses. ; Reemplazo del producto: en caso de que no se pueda reparar el producto cubierto por el acuerdo. power fluctuations. $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer. Servicio técnico por expertos (más de 10000 técnicos autorizados de Sears), lo cual significa que quien repare o realice el mantenimiento de su producto será un profesional de confianza. ; ; Annual Preventive Maintenance Check at your request – no extra charge. ; Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears representative on all products. Think of us as a «talking owner’s manual». Power surge protection against electrical damage due to ; ; Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a mantener el funcionamiento adecuado de los productos utilizados en condiciones normales de uso, no sólo en caso de defectos de los productos. Nuestra cobertura va mucho más allá que la garantía del producto. No se aplican deducibles ni exclusiones por fallas del funcionamiento: es decir, verdadera protección. Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto: puede solicitarla en cualquier momento, sin costo alguno. Rápida asistencia telefónica, la cual denominamos Solución rápida: es decir, asistencia telefónica a través de cualquiera de nuestros representantes de Sears, sobre cualquiera de nuestros productos. Piense en nosotros como en un «manual parlante del usuario». Protección contra fallas eléctricas, contra daños debidos a fluctuaciones de la corriente eléctrica. ; $250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de alimentos que haya tenido que desechar debido a una falla mecánica de cualquiera de nuestros refrigeradores o congeladores cubiertos por este acuerdo. ; Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticos si la reparación de su producto asegurado toma más que el tiempo prometido. ; 10% de descuento aplicable tanto a los costos del servicio de reparación, como de las piezas instaladas relacionadas que no hayan quedado cubiertos por este acuerdo. Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo, bastará una simple llamada telefónica para concertar una visita de servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o bien concertar una visita de servicio por Internet. La adquisición del Acuerdo maestro de protección es una inversión exenta de riesgos. Si por cualquier motivo decide cancelar dicho acuerdo durante el periodo de garantía del producto, le haremos un reintegro total del valor. O bien un importe proporcional si cancela el acuerdo en cualquier otro momento posterior al vencimiento del periodo de garantía del producto. ¡Adquiera hoy mismo su Acuerdo maestro de protección! Algunas limitaciones y exclusiones podrían aplicarse. Para solicitar precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655 (en los EE.UU.). * La cobertura en Canadá varía en el caso de algunos artículos. Para obtener detalles completos al respecto, llame al 1-800-361-6665 de Sears de Canadá. Servicio de instalación de Sears Para solicitar la instalación por profesionales de Sears de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos de uso prioritario en el hogar, llame al 1-800-4-MY-HOME en los EE.UU. o Canadá. 26 Notas Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 (U.S.A.) www.sears.com 1-800-469-4663 (Canada) www.sears.ca To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada) Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas: Au Canada pour service en français: 1-888-SU-HOGAR® (1-888-784-6427) www.sears.com 1-800-LE-FOYER MC (1-800-533-6937) www.sears.ca ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kenmore 5.8 cu. ft. Double-Oven Gas Range - Black Owner's Manual (Espanol)

Categoría
Cocinas
Tipo
Owner's Manual (Espanol)