Toto washlet Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Lo siento, pero no puedo continuar el texto "A continuación encontrarás información breve del producto por Toto washlet" debido a que no tengo acceso a la información del manual de instrucciones.

Lo siento, pero no puedo continuar el texto "A continuación encontrarás información breve del producto por Toto washlet" debido a que no tengo acceso a la información del manual de instrucciones.

WASHLET
安装说明书 / Installation Guide / Guide d'installation
Guía de instalación / 施工說明書 / 시공설명서

/ 
安装前的注意事项

安裝前的注意事項 / 설치 전의 주의
 ������������������������������������������������ 2
包装内部件
包裝箱內附帶的部件 / 동봉 부품
 /  ����������������������������������������������������������������6
需准备的工具
準備工具 / 설치 공구
 /  ������������������������������������������������������7
完成图
安裝完成圖 / 완성도 /
 /  �����������������������������7
安装步骤

安裝步驟
/
시공 순서
 / ���������������������������������������������������������������������������8
遥控器的安装
遙控器的安裝方法 / 리모컨 설치
 /  ������������������������������������������������������� 14
试运转
試運轉 / 시운전 /
 /  ���������������������������������������������17
施工方须知
致安裝公司
시공업자님께 드리는 부탁 말씀 /

 ��������������������������������������������������������������������� 19
z施工前,请务必阅读本说明书与另册内所记载的安全注意事项后,正确地进行安装。
zthe separate safety precautions sheet

zla feuille séparée sur mesures de sécurité

zla hoja de precauciones de
seguridad entregada por separado
z施工前,請務必詳細閱讀本說明書與另冊所述的安全注意事項後正確地進行安裝作業。
z시공 전에 반드시 이 설명서를 잘 읽고 설명서의 내용에 따라 바르게 설치해 주십시오.
z


z

3
Precauciones antes de la instalación / 安裝前的注意事項 / 설치 전의 주의
ES
z

z
z


z

z

z



z

z
ZH-TW
z請務必在安裝作業完全結束後才可對產品進行通電和通水。
z請注意避免損壞給水軟管(C-5)前端的接頭部。
z供水壓力範圍為0.05 MPa (7.25 PSI)〈流動時〉-0.75 MPa (108.75 PSI)〈靜止時〉。 請在此壓力範圍內使用本產品。水
壓過低,可能導致馬桶無法進行洗淨。
z給水溫度為0-35℃ (32-95°F)。請在此溫度範圍內使用。
z周圍使用溫度為0-40℃ (32-104°F)。請在此溫度範圍內使用。
z請勿使用除了包裝箱內附帶的給水軟管(C-5)與給水轉接裝置(A-8)(附屬品)以外的其他部件。
*由於出廠前有測試過通水檢查,產品內可能有殘留水的情況,但是產品本身毫無問題。
z請務必確認是否正確進行接地作業。(否則發生故障或漏電時,可能會導致觸電。)
z根據各國的規定,請預先確保插座的安裝位置。
KO
z󹣒󺔾󹚆󺉫󹢺󸳅󺉫󹋎󸍊󹇚󹼎󹡇󹙻󹟺󸭞󸔆󸄓󸅮󺝺󹚆󺘪󹦲󹎣󹎒󹛚
z󷺿󹋎󺛮󹍚󹠎󹇖󸎞󹣇󹉃󸸶󹚆󹅷󹵎󷲶󸅎󹩶󹘀󸑺󸤓󹦲󹠎󺘪󹦲󹎣󹎒󹛚
z󷺿󹋎󹘋󸣛󸵊󹞺󸍊󹟖󸒏󹎒󹣋󹩶󹎒󹠻󸍾󸎚󹠪󹘋󸣛󸵊󹞺󹚆󹇒󹡛󹼎󸨲󹅢
󹝟󺘪󹦲󹎣󹎒󹛚󷺿󹋎󹘋󸣛󹠪󸅤󹟲󸬪󹙇󸵶󷻦󹇮󹣋󹠪󹗾󸓎󸍊󷵳󹝦󷲶󹠾󹍫󸍾󸎚
z󷺿󹋎󹛞󸑺󸍊󹠻󸍾󸎚󹠪󹛞󸑺󸵊󹞺󹚆󹇒󹅢󹝟󺘪󹦲󹎣󹎒󹛚
z󹦲󹞺󹅢󹝟󹛞󸑺󸍊󹠻󸍾󸎚󹠪󹛞󸑺󸵊󹞺󹚆󹇒󹅢󹝟󺘪󹦲󹎣󹎒󹛚
z󸒏󸶿󸓒󷺿󹋎󺛮󹍚󹛶󹚦󷵦󸳮󸻂󹜮󹚆󸍊󹅢󹝟󺘎󹩶󸪆󹗺󹦲󹎣󹎒󹛚
󹹒󺘎󹢺󹚆󺉫󹋎󷴶󹅢󸨲󺘎󷻦󸘂󸯮󹚆󹣒󺔾󹗾󹚆󸯲󹠪󸅞󹗺󹠾󸍊󷵳󹝦󷲶󹠾󹟲󸅎󹣒󺔾󹚆󸍊󸯮󹣒󷲶󹙼󹍫󸍾󸎚
z󹣇󹩶󷲶󹣒󸎶󸤒󸓎󹙪󹠾󸍊󹩶󺜋󹠮󺘎󹎣󹎒󹛚󹣇󹩶󸓎󹙪󹠾󹩶󹘀󹟲󸬪󷶖󹡛󸛆󸍊󸊺󹢺󹎒󷳆󹢺󹠪󸳒󹆓󺘖󹋎󹠾󹍫󸍾󸎚
z󷲷󷸣󹠎󹣒󹘳󹤦󷴪󹚆󸪔󹹦󸲮󸩢󺀎󹇲󺍮󹞺󹼎󸨲󺜋󸶪󺘪󹦲󹎣󹎒󹛚
5
z电源插头(C-2)的插片形状、电源线的长度、电压、额定电压以及最大电力消耗根据产品型号不同而
有差异。因此,请确认下表的内容后正确进行配线和安装。
z


z


z


z電源插頭(C-2)的插片形狀、電源線的長度、電壓、額定消耗電力以及最大消耗電力根據產品型號不同而有差異。因
此,請確認下表的內容後正確進行配線和安裝。
z󹣒󺔾󹚆󸗦󸠲󹢺󹞆󺗂󸢢󷺮󺛋󺆒󹢺󹞆󺀊󸖒󷻮󹠪󹢺󹘋󹣋󷵟󹉂󸻺󹢺󸣛󹸒󸎶󹉂󸻺󹢺󸣛󹠪󸎚󸨪󸱶󸤒󹢷󹢾󺘒󷴹󹟺󹗺
󸡎󺔒󹚆󹇒󺜋󹠮󺘒󺝺󹛢󸳊󸨪󷵂󸳦󹇖󺘎󹚢󹇚󹼎󺘪󹦲󹎣󹎒󹛚
z





z





电源插头的插脚形





電源插頭的形狀
전원 플러그 형태



电源线长度





電源線的長度
전원 코드 길이


电压



電壓
전압


定功率






額定消耗電力
정격 소비 전력



大功率






最大消耗電力
최대소비 전력




  
  


 

 
  

8
安装者必须实施的操作。



施工人員必須實施的操作。
시공자가 반드시 해야 하는 작업입니다.


Washlet自动



Washlet自動進行的作業。
Washlet가 자동적으로 실시하는 작업입니다.


作的程。



操作的流程。
작업 순서를 나타냅니다.


必须作业。



必須確認的作業。
반드시 확인해야 하는 작업입니다.


标志的含义 / Symbols and their meanings / Signication des indications
Signicado de las indicaciones / 圖示範例 / 표시 의미
 / Ý nghĩa của biểu tượng.
安装步骤 / Installation procedure / Procédé d' installation / Procedimiento de instalación
安裝步驟 / 시공 순서 /
 / Trình tự lắp đặt.
关闭进水角阀C-4



關閉止水栓(C-4)。
󹩶󹋎󹢺󸳮󸻂󸨲󸎡󸍊󸎚




A-10
FRONT
BACK
C-4
C-4
C-3
B-7
14
遥控器的安装 / Remote control mounting / Montage de la commande à distance
Instalación del control remoto / 遙控器的安裝方法 / 리모컨 설치
 / Lắp điều khiển từ xa.
A-1
A-3
/ 語言 /
LANGUAGE
繁體中文
ENGLISH
中文
18
A-1
A-1
A-1
A-3
按键在3种语言中选择1种后,按下 按键
 

 

 

透過
由3種語言中選出後,按下
로 3언어 중 하나를 선택하고, 를 누릅니다.
 


  
中文简体
的场合

中文简体

中文简体
Para
中文简体
中文简体
的場合
中文简体
의 경우

中文简体

中文简体
语言
设定为
中文简体
语言错误时



語言錯誤時
언어가 잘못 된 경우


按下



按下
를 누릅니다.


2.ENERGY
SAVER
3.AUTO
FUNCTION
MEMU
4.语言 / 語言
LANGUAGE
4/5
按键选择
语言
/
語言
LANGUAGE
画面
后,按下
按键
 
语言 / 語言
LANGUAGE


 
语言 / 語言
LANGUAGE


 
语言
/
語言
LANGUAGE


透過 ,選擇
语言
/
語言
LANGUAGE
,按下 .
语言
/
語言
LANGUAGE
를 선택하고, 를 누
릅니다.
 
语言
/
語言
LANGUAGE


 
语言
/
語言
LANGUAGE




15
侧墙 / Side wall / Mur latéral
Pared lateral / 側牆 / 측벽
ผนังดานขาง / Tường ngang.
300 mm (11-3/4")
1,060 mm
(41-3/4")
760 mm
(29-7/8")
A-1
暂时安在步骤

所决定的位置后请确认
A-1的














暫時放置於

所決定的位置,以便確認A-1處有無接受信號。

󹚆󹇒󹣋󺘒󹠺󹠎󹞺󹼎󹚆󹇒󹠎󹋎󹎖󹚢󸸶󸨲󺜋󹠮󺘪󹦲󹎣󹎒󹛚









B-4
B-4
20
18
B-4
A-1
1
3
2
A-1
持续按住
Hold down
Maintenez appuyé
Mientras presiona
繼續按下
속 누
กดคางไว
Ấn và giữ.
 
16
Φ3 mm
(dia.1/8''x2)
B-5
A-4
A-2
A-4
A-2
A-5
33 mm
(1-5/16")
Φ6 mm
(dia.1/4''x2)
石膏板或砖墙面时
When mounting on a plaster board or tiled wall.
Lors du montage sur un panneau en plâtre ou sur
un mur carrelé.
Cuando se instala en una pared de yeso o con
azulejos.
石膏板或瓷磚之場合
고 보나 타일의 경.
เมื่อยึดติดกับแผงพลาสเตอรหรือผนังที่เปนกระเบื้อง
Trường hợp là tường thạch cao hoặc tường gạch
men.
A-1 A-2
固定。



用磁鐵固定。
자석으로 고정됩니다.




17
试运转 / Trial run / Mise en service / Puesta en funcionamiento
試運轉 / 시운전 /
 / Vận hành thử.
(C-4)



打開止水栓(C-4)。
󹩶󹋎󹢺󹟺󹚦󸎚




持续按住
Hold down
Maintenez appuyé
Mientras presiona
繼續按下
계속 누름
กดคางไว
Ấn và giữ.
施工完成
Installation complete / Installation complète
Instalación completa
施工完成 / 시공 완료
การติดตั้งเสร็จสิ้น / Hoàn thành lắp đặt
3
1
B-3
B-4
A-1
2
4
5
A-1
25
A-1
B-4
持续按住(约1分钟)
Hold down (About 1 minute)
Maintenez appuyé (Environ 1 minute)
Mientras presiona (Aproximadamente 1 minuto)
繼續按下(約1分鍾)
계속 누름(약 1 분)
กดคางไว (ประมาณ 1 นาที)
Ấn và giữ (khoảng 1 phút)

C-4
B-7
C-4


18
A-1
工完成



施工完成
시공 완료



19
请在保证书中填写必要事项后,务必将说明书交付给用户。



請務必在保證書內填寫必要事項後交給客戶。
󹺞󷺿󹇚󸬻󹇒󹠎󸶪󹩓󹇒󹚆󺗺󹝊󹅢󺘣󹟺󷻦󹠻󺘒󺝺󸳎󸖒󹎒󷶖󷳓󹚆󷵂󹢺󺘪󹦲󹎣󹎒󹛚


请向用户说明本产品的功能、使用方法等内容。



請向客戶說明產品的功能、使用方法。
󹣒󺔾󹠎󷻦󸍛󹅢󹝟󸳟󸵋󹚆󸎶󺘪󹇒󹅢󹝟󹡆󹚆󷵂󹇚󸬻󺘪󹦲󹎣󹎒󹛚


新建筑等房屋而且交给客户还有一段时间时;
y请务必关闭分电盘的断路器或拔下电源插头。
y避免电池请务必取下遥控器内的干电池。

y
y


y
y


y
y
新建築等房屋而且交給客戶還有一段時間時;
y請務必關閉配電盤的斷路器或拔下電源插頭。
y為了避免電池漏液,請務必取下遙控器內的乾電池。
󹎖󹹋󹠪󸅎󷶫󹅢󸖧󹟲󸤒󷶖󷳓󹚆󷵂󹣒󺔾󹠪󹢺󸎢󸓎󷻦󷼂󹩶󹎒󷲺󹠪󷴮󸩪󷵳󹝦
y분전반의 차단기를 OFF로 하거나 전원 플러그를 뽑아 주십시오.
y건전지 누액의 누출을 방지하기 위해 리모컨에서 건전지를 분리하여 주십시오.


y

y


y
y
施工方须知 / Information for the installer / Aux entrepreneurs en installation
Información para los contratistas / 致安裝公司 / 시공업자님께 드리는 부탁 말씀
 / Thông tin dành cho cửa hàng lắp đặt.

Transcripción de documentos

安装说明书 / Installation Guide / Guide d'installation WASHLET Guía de instalación / 施工說明書 / 시공설명서 ค�ำแนะน�ำในการติดตั้ง / Sách hướng dẫn lắp đặt 安装前的注意事项 / Precautions before installation Précautions avant l’installation / Precauciones antes de la instalación 安裝前的注意事項 / 설치 전의 주의 ข้อควรระวังก่อนการติดตั้ง / Chú ý trước khi lắp đặt������������������������������������������������2 包装内部件 / Included parts / Pièces incluses Partes incluidas / 包裝箱內附帶的部件 / 동봉 부품 ชิ้นส่วนที่ให้มาด้วย / Phụ kiện đóng kèm.����������������������������������������������������������������6 需准备的工具 / Required items / Outils nécessaires Herramientas necesarias / 準備工具 / 설치 공구 รายการที่ต้องใช้ / Các hạng mục cần chuẩn bị.������������������������������������������������������7 完成图 / Part diagram / Pièces diagramme / Diagrama de partes 安裝完成圖 / 완성도 / แผนผังแสดงชิ้นส่วน / Bản vẽ hoàn thiện.�����������������������������7 安装步骤 / Installation procedure / Procédé d'installation Procedimiento de instalación / 安裝步驟 / 시공 순서 รายการที่ต้องใช้ / Trình tự lắp đặt.��������������������������������������������������������������������������8 遥控器的安装 / Remote control mounting / Montage de la commande à distance Instalación del control remoto / 遙控器的安裝方法 / 리모컨 설치 การยึดรีโมตคอนโทรล / Lắp điều khiển từ xa.�������������������������������������������������������14 试运转 / Trial run / Mise en service / Puesta en funcionamiento 試運轉 / 시운전 / การทดลองท�ำงาน / Vận hành thử.���������������������������������������������17 施工方须知 / Information for the installer / Aux entrepreneurs en installation Información para los contratistas / 致安裝公司 시공업자님께 드리는 부탁 말씀 / ข้อมูลส�ำหรับผู้ติดตั้ง Thông tin dành cho cửa hàng lắp đặt.���������������������������������������������������������������������19 z施工前,请务必阅读本说明书与另册内所记载的安全注意事项后,正确地进行安装。 zBefore installation, be sure to read this installation manual and the separate safety precautions sheet. Mount parts properly according to the directions. zAvant l'installation, veuillez bien lire ce manuel d'installation et la feuille séparée sur mesures de sécurité. Montez correctement les pièces conformément aux instructions. zAntes de realizar la instalación, asegúrese de leer este manual de instalación y la hoja de precauciones de seguridad entregada por separado. Monte las partes correctamente de acuerdo con las instrucciones. z施工前,請務必詳細閱讀本說明書與另冊所述的安全注意事項後正確地進行安裝作業。 z시공 전에 반드시 이 설명서를 잘 읽고 설명서의 내용에 따라 바르게 설치해 주십시오. zอ่านคู่มือติดตั้งนี้และเอกสารข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัยที่แยกต่างหากก่อนท�ำการติดตั้ง ยึดติดชิ้นส่วนต่างๆ ตามค�ำแนะน�ำที่ให้ไว้ zTrước khi lắp đặt hãy chắc chắn rằng đã đọc toàn bộ sách hướng dẫn và các hạng mục chú ý an toàn để lắp đặt được chính xác. Precauciones antes de la instalación / 安裝前的注意事項 / 설치 전의 주의 ES zConecte la electricidad y el suministro de agua para el producto solo después de haber terminado todo el trabajo de instalación. zNo dañe los extremos de conexión de la manguera de suministro de agua (C-5). zLa rango de presión de suministro de agua varía entre 0,05 MPa (7,25 PSI) <dinámica> y 0,75 MPa (108,75 PSI) <estática>.Use la unidad dentro de dicho rango de presión.  Si la presión del suministro de agua es baja, es posible que no se realice la limpieza de la taza del inodoro. zLa temperatura del suministro de agua debe estar dentro de un rango de 0 a 35°C (32 a 95°F). Asegúrese de que la temperatura se encuentre dentro de este rango. zLa temperatura ambiente de trabajo es de entre 0 a 40°C (32 a 104°F). Asegúrese de que la temperatura se encuentre dentro de este rango. zNo use otras mangueras de suministro de agua (C-5) y dispositivos de unión (A-8) que no sean los incluidos con el producto. *Debido a que en fábrica se realiza una prueba de circulación de agua, es posible que quede agua dentro del producto. Esto no significa que haya algún problema con el producto. zVerifique que esté instalada la conexión a tierra correcta.(Si la conexión a tierra no está instalada y se produce una interrupción del servicio o una fuga de corriente eléctrica, puede presentarse una descarga eléctrica). zPrepare con anterioridad un lugar para el tomacorriente, que cumpla con las normas de su país. ZH-TW z請務必在安裝作業完全結束後才可對產品進行通電和通水。 z請注意避免損壞給水軟管(C-5)前端的接頭部。 z供水壓力範圍為0.05 MPa (7.25 PSI)〈流動時〉-0.75 MPa (108.75 PSI)〈靜止時〉。請在此壓力範圍內使用本產品。水 壓過低,可能導致馬桶無法進行洗淨。 z給水溫度為0-35℃ (32-95° F)。請在此溫度範圍內使用。 z周圍使用溫度為0-40℃ (32-104° F)。請在此溫度範圍內使用。 z請勿使用除了包裝箱內附帶的給水軟管(C-5)與給水轉接裝置(A-8)(附屬品)以外的其他部件。 *由於出廠前有測試過通水檢查,產品內可能有殘留水的情況,但是產品本身毫無問題。 z請務必確認是否正確進行接地作業。(否則發生故障或漏電時,可能會導致觸電。) z根據各國的規定,請預先確保插座的安裝位置。 KO z제품에 통전 및 통수는 설치작업을 모두 끝낸 후에 해 주십시오. z급수호스(C-5)의 선단 접속부에 상처가 나지 않도록 주의해 주십시오. z급수압력 범위는 0.05 MPa (7.25 PSI)<유동 시>~0.75 MPa (108.75 PSI)<정지시>입니다.이 압력 범위에서 장치를 사 용해 주십시오. 급수 압력이 낮으면 양변기 세정이 안 되는 경우가 있습니다. z급수온도는 0-35℃ (32-95°F) 입니다.이 온도범위에서 사용해 주십시오. z주위 사용 온도는 0-40℃ (32-104°F) 입니다. 이 온도범위에서 사용해 주십시오. z동봉된 급수호스(C-5)와 연결밸브(A-8) 외에는 사용하지 말아 주십시오. *출하 전에 통수 검사를 하기 때문에 제품 안에 물이 남아 있는 경우가 있으나, 제품에는 문제가 없습니다. z접지가 제대로 되어 있는지 확인하십시오.(접지되어 있지 않으면 고장 또는 누전 시 감전이 발생할 수 있습니다.) z각국의 제약 조건에 맞춰 미리 콘센트 위치를 확보해 주십시오. 3 z电源插头(C-2)的插片形状、电源线的长度、电压、额定电压以及最大电力消耗根据产品型号不同而 有差异。因此,请确认下表的内容后正确进行配线和安装。 zThe power plug (C-2) shape, power cord length, voltage, rated power consumption and maximum power consumption vary depending on the version of the product. Check the appropriate type in the table below, and then wire and install the product correctly. zLa forme de la fiche d’alimentation (C-2), la longueur du cordon d’alimentation, la tension, la consommation électrique moyenne et la consommation électrique maximale varient selon la version du produit. Déterminez le type approprié dans le tableau ci-dessous, puis câblez et installez correctement le produit. zLa forma del enchufe de alimentación (C-2), la extensión del cable de alimentación, el voltaje, el consumo eléctrico medio y el consumo eléctrico máximo varían dependiendo de la versión del producto. Compruebe la clase adecuada en la tabla inferior y, después, cablee e instale el producto correctamente. z電源插頭(C-2)的插片形狀、電源線的長度、電壓、額定消耗電力以及最大消耗電力根據產品型號不同而有差異。因 此,請確認下表的內容後正確進行配線和安裝。 z제품에 따라 전원 플러그(C-2) 형태, 전원 코드 길이, 전압, 정격 소비 전력, 최대소비 전력이 다르므로 적절한 것을 아 래 표에서 확인한 후, 올바르게 배선하여 설치해 주십시오. zรูปร่างของปลั๊กไฟ (C-2) ความยาวของสายไฟ แรงดันไฟฟ้า พิกัดอัตราการกินไฟ และการกินไฟสูงสุดจะแตกต่าง กันไปตามรุ่นของผลิตภัณฑ์ กรุณาตรวจสอบข้อมูลที่เหมาะสมจากตารางด้านล่าง จากนั้นจึงเดินสายไฟและติดตั้ง ผลิตภัณฑ์ให้ถูกต้อง zTùy theo sản phẩm mà hình dạng phích cắm (C-2), chiều dài dây điện, điện áp, công suất tiêu thụ điện danh nghĩa sẽ khác nhau nên hãy xem bảng bên trái để đi dây cho phù hợp. 电源插头的插脚形状 电源线长度 电压 额定功率 最大功率 Power plug shape Forme de la fiche d'alimentation Forma del enchufe de alimentación Power cord length Longueur du cordon d'alimentation Longitud del cable de alimentación Voltage Tension Voltaje 電源插頭的形狀 電源線的長度 전압 Rated power consumption Consommation nominale Consumo de energía nominal Maximum power consumption Consommation électrique maximum Consommation électrique maximum 전원 플러그 형태 전원 코드 길이 แรงดันไฟฟ้า รูปร่างของปลั๊กไฟ ความยาวของสายไฟ Điện áp. Hình dạng phích cắm điện. Chiều dài dây điện. 1.2 m (3.94 ft) 電壓 額定消耗電力 最大消耗電力 정격 소비 전력 최대소비 전력 พิกัดอัตราการกินไฟ การกินไฟสูงสุด Công suất tiêu thụ điện danh nghĩa. Công suất tiêu thụ tối đa. 110 V 845 W 1458 W 120 V 1274 W, 1288 W 1430 W, 1444 W 830 W 1438 W 817 W, 830 W 1425 W, 1438 W 830-839 W 1438-1449 W 1.8 m (5.91 ft) 220 V 1.2 m (3.94 ft) 220-240 V 5.0 m (16.40 ft) 5 标志的含义 / Symbols and their meanings / Signification des indications Significado de las indicaciones / 圖示範例 / 표시 의미 การยึดรีโมตคอนโทรล / Ý nghĩa của biểu tượng. 安装者必须实施的操作。 表示操作的流程。 Tasks that must be conducted by the installer. Les tâches doivent être effectuées par l'installateur. Tareas que deben ser realizadas por el instalador. 施工人員必須實施的操作。 시공자가 반드시 해야 하는 작업입니다. Work flow direction. Flux de travail. Dirección del flujo de trabajo. 操作的流程。 작업 순서를 나타냅니다. งานที่ผู้ติดตั้งต้องท�ำ ขั้นตอนการท�ำงาน Là thao tác phải được thực hiện bởi thợ lắp đặt. Hiển thị thứ tự của thao tác. Washlet自动进行的操作。 必须确认的作业。 Actions that the Washlet should perform automatically. Actions que le Washlet devrait effectuer automatiquement. Acciones que el Washlet debe realizar automáticamente. Washlet自動進行的作業。 Washlet가 자동적으로 실시하는 작업입니다. Visual confirmation required. Confirmation visuelle requise. Trabajo que se debe verificar. 必須確認的作業。 반드시 확인해야 하는 작업입니다. สิ่งที่ Washlet ควรท�ำโดยอัตโนมัติ ต้องตรวจดู Các thao tác trên Washlet sẽ tự động Là thao tác cần phải xác nhận. 安装步骤 / Installation procedure / Procédé d' installation / Procedimiento de instalación 安裝步驟 / 시공 순서 / ขั้นตอนการติดตั้ง / Trình tự lắp đặt. 1 关闭进水角阀(C-4)。 Close the water shutoff valve (C-4). Fermez la valve d'alimentation en eau (C-4). Cierre la válvula de corte de agua (C-4). 關閉止水栓(C-4)。 지수전 밸브(C-4)를 닫는다. Ⅰ Ⅱ B-7 ปิดวาล์วปิดน�้ำ (C-4) Đóng van khóa nước (C-4) C-3 C-4 C-4 2 K BAC A-10 8 NT FRO 遥控器的安装 / Remote control mounting / Montage de la commande à distance Instalación del control remoto / 遙控器的安裝方法 / 리모컨 설치 การยึดรีโมตคอนโทรล / Lắp điều khiển từ xa. 16 语言错误时 A-1 A-1 When the language was wrong Si la langue est incorrecte En caso de que el idioma sea incorrecto 語言錯誤時 언어가 잘못 된 경우 หากต้องการเปลี่ยนภาษา Khi ngôn ngữ bị sai. 按下 Press . Appuyez sur . Pulse . 按下 。 를 누릅니다. A-3 A-3 A-1 A-1 。 กด . Ấn nút 17 語言 / 語言 / LANGUAGE . 18 MEMU 中文簡体 4/5 繁體中文 2.ENERGY SAVER ENGLISH 3.AUTO FUNCTION 4.语言 / 語言 LANGUAGE 用 按键在3种语言中选择1种后,按下 按键 Press after selecting the language from the three languages using . Appuyez sur après avoir sélectionné la langue parmi les trois langues proposées à l’aide de . Presione luego de seleccionar el idioma entre los tres idiomas disponibles con . 透過 由3種語言中選出後,按下 로 3언어 중 하나를 선택하고, / 語言 用 按键选择 语言 LANGUAGE 画面 按键 后,按下 Use to select press . Utilisez pour sélectionner puis appuyez sur . 를 누릅니다. Utilice para seleccionar luego presione . หลังจากที่ใช้ เพื่อเลือกภาษาใดภาษาหนึ่ง จาก 3 ภาษาแล้ว ให้กด Trong 透過 để lựa chọn 1 trong 3 ngôn ngữ 中文简体 Para 中文简体 语言 设定为 中文简体 中文简体 的場合 中文简体 의 경우 ในกรณีที่เป็น Trường hợp 语言 / 語言 LANGUAGE 로 릅니다. 中文简体 Pour ,選擇 语言 / 語言 LANGUAGE 的场合 中文简体 In case of ấn nút 语言 / 語言 LANGUAGE ใช้ กด เพื่อเลือก Tại chọn 中文简体 中文简体 14 语言 / 語言 LANGUAGE ,按下 语言 / 語言 LANGUAGE , 语言 / 語言 LANGUAGE y . 를 선택하고, 语言 / 語言 LANGUAGE 17 and then 를누 จากนั้นจึง rồi ấn . 1₈ 1₉ 侧墙 / Side wall / Mur latéral Pared lateral / 側牆 / 측벽 ผนังดานขาง / Tường ngang. 300 mm (11-3/4") 1,060 mm (41-3/4") 暂时安装在步骤 1₈ 中所决定的位置后,请确认 A-1的收信状态。 Temporarily place the remote control in the position determined in 1₈ and confirm the signal reception of A-1. Placez temporairement la télécommande à l'emplacement déterminé dans 1₈ et assurez-vous de la réception du signal de A-1. Coloque temporalmente el control remoto en la posición determinada en 1₈ y confirme la recepción de la señal de A-1. 暫時放置於 1₈ 所決定的位置,以便確認A-1處有無接受信號。 1₈ 에서 정한 임의 위치에서, A-1의 수신여부를 확인해 주십시오. A-1 760 mm (29-7/8") วำงรีโมตคอนโทรลไว้ในจุดที่ก�ำหนดไว้ในข้อ และตรวจสอบกำรรับสัญญำณของ A-1 1₈ ชั่วครำว Đặt tạm vào vị trí chỉ định 1₈ , sau đó hãy tiến hành xác nhận việc nhận tin hiệu của A-1. 1 持续按住 Hold down Maintenez appuyé Mientras presiona 繼續按下 계속 누름 กดคางไว 2 A-1 Ấn và giữ. B-4 20 B-4 18 B-4 3 A-1 15 20 B-5 Φ3 mm (dia.1/8''x2) A-4 A-2 33 mm (1-5/16") A-2 A-5 A-4 Φ6 mm (dia.1/4''x2) 石膏板或瓷砖墙面时。 When mounting on a plaster board or tiled wall. Lors du montage sur un panneau en plâtre ou sur un mur carrelé. Cuando se instala en una pared de yeso o con azulejos. 石膏板或瓷磚之場合。 석고 보드나 타일벽의 경우. เมื่อยึดติดกับแผงพลาสเตอรหรือผนังที่เปนกระเบื้อง Trường hợp là tường thạch cao hoặc tường gạch men. 21 A-1 A-2 用磁铁固定。 Anchored by magnet. Ancré par aimant. Fijado mediante imán. 用磁鐵固定。 자석으로 고정됩니다. ติดด้วยแม่เหล็ก Cố định bằng nam châm. 16 试运转 / Trial run / Mise en service / Puesta en funcionamiento 試運轉 / 시운전 / กำรทดลองท�ำงำน / Vận hành thử. 22 打开进水角阀(C-4)。 Open the water shutoff valve (C-4). Ⅰ Ⅱ Ouvrez la valve d'alimentation en eau (C-4). Abra la válvula de corte de agua (C-4). 打開止水栓(C-4)。 지수전 (C-4) 을 연다. เปิดวำล์วปิดน�้ำ (C-4) Mở van khóa nước (C-4)� 23 24 C-4 C-4 B-7 Ⅰ Ⅱ 2 1 持续按住 Hold down Maintenez appuyé Mientras presiona 繼續按下 계속 누름 กดคางไว B-4 A-1 Ấn và giữ. 4 3 持续按住(约1分钟) Hold down (About 1 minute) Maintenez appuyé (Environ 1 minute) Mientras presiona (Aproximadamente 1 minuto) 繼續按下(約1分鍾) 계속 누름(약 1 분) กดคางไว (ประมาณ 1 นาที) Ấn và giữ (khoảng 1 phút) B-4 B-3 A-1 5 25 施工完成 A-1 Installation complete / Installation complète Instalación completa 施工完成 / 시공 완료 การติดตั้งเสร็จสิ้น / Hoàn thành lắp đặt 17 25 A-1 施工完成 Installation complete Installation complète Instalación completa 施工完成 시공 완료 การติดตั้งเสร็จสิ้น Hoàn thành lắp đặt 18 施工方须知 / Information for the installer / Aux entrepreneurs en installation Información para los contratistas / 致安裝公司 / 시공업자님께 드리는 부탁 말씀 ข้อมูลส�ำหรับผู้ติดตั้ง / Thông tin dành cho cửa hàng lắp đặt. 请在保证书中填写必要事项后,务必将说明书交付给用户。 Fill in the necessary information on the warranty card and be sure to hand it to the customer. Inscrivez les renseignements nécessaires sur la carte de garantie et veillez à la remettre au client. Rellene con la información necesaria la tarjeta de garantía y asegúrese de entregársela al cliente. 請務必在保證書內填寫必要事項後交給客戶。 취급설명서의 보증서에 필요사항을 기입한 후 반드시 고객에게 전해주십시오. ป้อนข้อมูลที่จ�ำเป็นลงในบัตรรับประกันสินค้าและส่งให้แก่ลูกค้า Điền các hạng mục cần thiết vào phiếu bảo hành sau đó đưa cho khách hàng. 请向用户说明本产品的功能、使用方法等内容。 Please explain the features and operation of the product to the customer. Veuillez expliquer les fonctionnalités et le fonctionnement du produit au client. Por favor, explíquele al cliente las funciones del producto y cómo usarlas. 請向客戶說明產品的功能、使用方法。 제품의 기능, 사용방법에 대해서 사용자에게 설명해 주십시오. อธิบายคุณสมบัติต่างๆ และการท�ำงานของผลิตภัณฑ์ให้ลูกค้าทราบ Hãy giải thích cho khách hàng về cách sử dụng và tính năng của sản phẩm. 新建筑等房屋而且交给客户还有一段时间时; y请务必关闭分电盘的断路器或拔下电源插头。 y为了避免电池漏液,请务必取下遥控器内的干电池。 If the product will not be used for a long time (like when it is installed in an unoccupied, newly constructed building), yTurn off power at the breaker on the distribution board or disconnect the power plug. yTo avoid leakage, remove the batteries from the remote control. Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période, comme lorsque vous l’installez dans une nouvelle construction encore inoccupée, yDésactivez le disjoncteur sur panneau de répartition ou débranchez la fiche d’alimentation. yRetirez les piles de la télécommande pour éviter toute fuite des piles. Si el producto no se utilizará durante un período prolongado, como en el caso de realizar la instalación en un edificio construido recientemente y que aún está desocupado, yApague el disyuntor del tablero de distribución o desconecte el enchufe de alimentación. yRetire las baterías del control remoto para evitar fugas en las baterías. 新建築等房屋而且交給客戶還有一段時間時; y請務必關閉配電盤的斷路器或拔下電源插頭。 y為了避免電池漏液,請務必取下遙控器內的乾電池。 신축이나 공사 등으로 고객에게 제품이 전달되기까지 시간이 걸릴 경우; y분전반의 차단기를 OFF로 하거나 전원 플러그를 뽑아 주십시오. y건전지 누액의 누출을 방지하기 위해 리모컨에서 건전지를 분리하여 주십시오. หากจะไม่ใช้งานผลิตภัณฑ์เป็นเวลานาน (เช่น เมื่อติดตั้งผลิตภัณฑ์ในตึกที่เพิ่งสร้างเสร็จ และยังไม่มีใครอยู)่ yให้สับสะพานไฟบนแผงไฟไปที่ต�ำแหน่งปิด (OFF) yถอดแบตเตอรี่ออกจากรีโมตคอนโทรลเพื่อป้องกันไม่ให้สารละลายในแบตเตอรี่รั่วออกมา Nếu sản phẩm lâu không sử dụng (chẳng hạn như chờ để lắp trong tòa nhà mới) yNgắt cầu dao trên bảng điều khiển hoặc rút phích cắm nguồn điện yNếu áp lực cấp nước thấp thì bàn cầu có thể không xả được. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toto washlet Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Lo siento, pero no puedo continuar el texto "A continuación encontrarás información breve del producto por Toto washlet" debido a que no tengo acceso a la información del manual de instrucciones.