BOMANN BS 1948 CB N Instrucciones de operación

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Instrucciones de operación
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
BS1948CBN_IM 02.11.17
BODENSTAUBSAUGER
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau • Aspiradora • Aspirapolvere a carrello
Floor vacuum cleaner • Odkurzacz • Porszívó
Пылесос для пола •
BS 1948 CB N
2
BS1948CBN_IM 02.11.17
Bedienungsanleitung ............................................................................................................. Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................................................ Seite 10
Mode d’emploi ......................................................................................................................... Seite 15
Instrucciones de servicio ....................................................................................................... Seite 20
Istruzioni per l’uso .................................................................................................................. Seite 25
Instruction Manual .................................................................................................................. Seite 30
Instrukcje obsługi.................................................................................................................... Seite 35
Használati utasítás .................................................................................................................. Seite 41
Руководство по эксплуатации ........................................................................................... Seite 46
54
.......................................................................................................................
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
BS1948CBN_IM 02.11.17
4
BS1948CBN_IM 02.11.17
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ........................................... 3
Allgemeine Hinweise ............................................................ 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ................ 4
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ..................5
Auspacken des Gerätes ....................................................... 5
Inbetriebnahme ..................................................................... 5
2-teiliges Saugrohr ............................................................. 5
Düsenaufsätze ................................................................... 6
Montage der Wandhalterung ............................................... 6
Benutzen des Gerätes .......................................................... 6
Betrieb beenden ................................................................. 6
Wartung ..................................................................................6
Entleeren des Staubbehälters ........................................... 6
Das Filtersystem ............................................................... 6
Reinigung ............................................................................... 7
Störungsbehebung ............................................................... 7
Technische Daten .................................................................8
Technische Daten für Haushalts-Staubsauger .................. 8
Garantie .................................................................................. 8
Garantiebedingungen ........................................................ 8
Garantieabwicklung ........................................................... 9
Entsorgung ............................................................................ 9
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ................................. 9
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
5
BS1948CBN_IM 02.11.17
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf!
Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!
Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz
der Filter nach dem Einsetzen!
Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile
von der Staubsaugerdüse fern!
Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren,
Öfen usw. fern!
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Ein / Aus Schalter
2 Abdeckung für Auslasslter
3 Tragegriff
4 Netzkabel
5 Haken für Wandhalterung
6 Bodenplatte des Staubbehälters
7 Staubbehälter mit HEPA-Filter
8 Verriegelung des Staubbehälters
9 Öffner des Staubbehälters
10 Hebel für das Ein- und Ausfahren der Bürste
11 Bodendüse
12 Saugrohr (2-teilig)
13 Anschluss für Saugrohr oder Düsenaufsätze
Zubehör ohne Abb.:
1x Fugendüse
1x Bürstendüse
1x Wandhalterung
3x Dübel
3x Schraube
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
3. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden feststellen, wenden
Sie sich umgehend an Ihren Händler. Ein beschädigtes
Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Inbetriebnahme
2-teiliges Saugrohr
Stecken Sie ein Saugrohr mit dem dickeren Ende auf den
Anschluss am Gerät.
Bei Bedarf stecken Sie das zweite Saugrohr mit dem
dickeren Ende auf das andere Saugrohr.
Um die Saugrohre zu lösen, ziehen Sie diese mit einer
leichten Drehung ab.
6
BS1948CBN_IM 02.11.17
Düsenaufsätze
Sie können die Düsenaufsätze sowohl direkt auf den
Anschluss am Gerät als auch auf das bereits montierte
Saugrohr stecken.
Um die Düsenaufsätze zu lösen, ziehen Sie diese mit
einer leichten Drehung ab.
Bodendüse (11)
Die Bodendüse ist zur leichteren Führung mit Rollen
ausgestattet.
Sie können mit der Bodendüse glatte Flächen und Teppiche
reinigen.
Mit dem Hebel (10) stellen Sie die Bürsten nach außen
oder nach innen.
Die optimale Anwendung richtet sich nach der Beschaffenheit
des Bodens. Wir empfehlen folgenden Einsatz:
Einsatz ohne Bürsten:
Zum Saugen von Teppichböden
mit hohem Flor
Einsatz mit Bürsten:
Zum Saugen von glatten Böden
und Teppichböden mit niedrigem
Flor
Fugendüse
Mit der Fugendüse saugen Sie gezielt Ecken und Schlitze aus.
Bürstendüse
Die Bürstendüse eignet sich besonders zum Absaugen von
Polstern, Gardinen oder Büchern.
Montage der Wandhalterung
WARNUNG:
Vergewissern Sie sich vorher, ob sich Leitungen in der
Wand verbergen, die Sie beschädigen könnten!
1. Messen Sie die Höhe für die Wandhalterung. Halten Sie
den Staubsauger an die Wand, wenn er komplett mit
beiden Saugrohren und der Bodendüse montiert ist.
2. Halten Sie die Wandhalterung so an die Wand, dass
sich die zwei Bohrlöcher oben benden. Zeichnen Sie
3 Löcher an.
3. Bohren Sie die Löcher und setzen Sie die Dübel in die
Wand.
4. Stecken Sie die Schrauben durch die Bohrlöcher der
Wandhalterung. Drehen Sie die Schrauben mit der Wand-
halterung in die Dübel.
5. Ziehen Sie die Schrauben handfest an.
Benutzen des Gerätes
1. Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose.
3. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Aus-Schalter ein.
Schalterstellung: „l
4. Stellen Sie die Bodendüse mit dem Hebel je nach Boden-
belag ein.
5. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit.
Andrücken ist nicht nötig.
HINWEIS:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte
Reichweite!
Betrieb beenden
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein- / Aus-Schalter
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
3. Wenn Sie die Wandhalterung zuvor montiert haben,
hängen Sie den Staubsauger darin ein. Die Fugendüse
und die Bürstendüse können Sie links und rechts neben
dem Staubsauger aufstecken.
4. Sie können das Netzkabel locker um den Griff und den
Staubbehälter wickeln.
Wartung
Entleeren des Staubbehälters
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Lösen Sie gegebenenfalls das Saugrohr oder den Düsen-
aufsatz vom Gerät.
3. Halten Sie das Gerät mit der
Bodenplatte des Staubbehälters
über einen Mülleimer.
4. Entleeren Sie den Inhalt des
Staubbehälters. Schieben Sie dazu
den Öffner des Staubbehälters nach
unten, um die Bodenplatte zu öffnen.
5. Schließen Sie die Bodenplatte wieder. Die Verriegelung
am Staubbehälter muss einrasten.
Das Filtersystem
Ihr Gerät verfügt über 3 Filter. Das herkömmliche Staub-
beutelsystem wurde ersetzt durch einen transparenten
Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste
Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit
aus der „Saugluft“ gewirbelt.
Der Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden.
ACHTUNG:
Waschen Sie die Filter niemals in der Waschmaschine.
Verwenden Sie keinen Haartrockner zum Trocknen.
Nehmen Sie das Gerät nur wieder in Betrieb, wenn alle
Filter vollständig trocken und korrekt montiert sind.
7
BS1948CBN_IM 02.11.17
Die Filtereinheit
Die Filtereinheit besteht aus:
HEPA-Filter
Groblter
Um die Filtereinheit zu reinigen gehen Sie wie folgt vor:
1. Entleeren Sie den Staubbehälter wie zuvor beschrieben.
(Punkte 1 - 4)
2. Demontage der Filtereinheit
2.1 Drehen Sie den Groblter entgegen dem Uhrzeiger-
sinn aus den Führungsschienen. Ziehen Sie den
Groblter aus dem Staubbehälter.
2.2 Drehen Sie den HEPA-Filter entgegen dem Uhrzei-
gersinn aus den Führungsschienen. Ziehen Sie den
HEPA-Filter aus dem Staubbehälter.
3. Sie können den HEPA-Filter ausbürsten. Bei stärkeren
Verschmutzungen reinigen Sie die Filter unter ießendem
Wasser.
4. Lassen Sie die Filter an der Luft vollständig trocknen,
bevor Sie sie wieder einsetzen!
5. Den Staubbehälter können Sie mit einem feuchten Tuch
auswischen. Trocknen Sie ihn danach ab.
6. Montage der Filtereinheit
Beachten Sie nebenstehende Abbildung.
6.1 Setzen Sie den HEPA-Filter
mit seinen 3 Führungen in den
inneren Kreis. Drehen Sie den
Filter im Uhrzeigersinn fest.
6.2 Setzen Sie den Groblter über
den HEPA-Filter mit seinen
3 Führungen in den äußeren
Kreis. Drehen Sie den Groblter im Uhrzeigersinn
fest.
ACHTUNG:
Sitzen die Filter nicht fest, gelangt Schmutz in den
Motor. Dadurch kann der Motor beschädigt werden.
7. Schließen Sie die Bodenplatte.
Auslasslter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslasslter.
Die Abdeckung des Filters bendet sich auf der Rückseite
des Gerätes.
1. Drehen Sie die Abdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn
ab.
2. Entnehmen Sie das Filtervlies und waschen Sie es aus.
3. Lassen Sie das Filtervlies an der Luft vollständig trocknen,
bevor Sie es wieder in das Gerät einsetzen.
4. Verschließen Sie den Auslasslter mit der Abdeckung.
Drehen Sie diese im Uhrzeigersinn auf das Gerät.
Ersatz HEPA-Filter
Diese können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern-
de Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen
Tuch ohne Zusatzmittel.
Für die Reinigung der Filter lesen Sie bitte Kapitel
Wartung“.
Störungsbehebung
Störung
Mögliche
Ursache
Abhilfe
Das Gerät ist
ohne Funktion.
Das Gerät hat
keine Strom-
versorgung.
Überprüfen Sie den
Netzanschluss.
Überprüfen Sie die
Stellung des Schalters.
8
BS1948CBN_IM 02.11.17
Störung
Mögliche
Ursache
Abhilfe
Schwache
Saugleistung.
Der Staub-
behälter ist voll.
Entleeren Sie den
Staubbehälter.
Die Filter sind
verschmutzt.
Reinigen Sie die Filter
wie unter „Wartung“
beschrieben.
ACHTUNG:
Nehmen Sie den Be-
trieb nur mit trockenen
Filtern wieder auf!
Im Saugrohr
oder der Düse
bendet sich ein
Fremdkörper.
Kontrollieren Sie das
Zubehör auf Fremd-
körper.
Technische Daten
Modell: ............................................................... BS 1948 CB N
Spannungsversorgung: ........................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Schutzklasse: ..........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 2,30 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Technische Daten für Haushalts-Staubsauger
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 665 / 2013
Marke Bomann
Modell BS 1948 CB N
Energieefzienzklasse
1)
A+
Verbrauchsdaten
Jährlicher
Energieverbrauch
2)
kWh / Jahr 19,9
Reinigungsklasse
Teppichreinigungsklasse E
Hartbodenreinigungsklasse A
Staubemissionsklasse E
Schallleistungspegel
dB(A)
re1pW
80
Nennleistungsaufnahme W 600
1) A (höchste Efzienz) bis G (geringste Efzienz).
2) Indikativer jährlicher Energieverbrauch (kWh pro Jahr),
basierend auf 50 Reinigungsvorgängen.
Der tatsächliche jährliche Energieverbrauch hängt davon
ab, wie von dem Gerät Gebrauch gemacht wird.
Die Geräte entsprechen den harmonisierten europäi-
schen Normen sowie den Richtlinien in der jeweils bei
Lieferung aktuellen Fassung:
Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
Richtlinie zur Elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
Umweltgerechte Gestaltung von Staubsaugern delegierte
Verordnung (EU) Nr. 666 / 2013
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeig-
netes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwer-
tigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
9
BS1948CBN_IM 02.11.17
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als
Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge-
räten vorgesehenen Sammelstellen und geben
dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
BS1948CBN_IM 02.11.17
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het
gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ............................. 3
Algemene opmerkingen .....................................................10
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ..........10
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering .................................................... 11
Het apparaat uitpakken ...................................................... 11
Ingebruikname .................................................................... 11
Tweedelige zuigbuis ......................................................... 11
Mondstukken .................................................................... 11
Muurhouder installeren ......................................................12
Bediening van het apparaat ...............................................12
Einde van de werking .......................................................12
Onderhoud ...........................................................................12
Legen van de stofcontainer .............................................12
Het ltersysteem ..............................................................12
Reiniging ..............................................................................13
Probleemoplossing ............................................................13
Technische gegevens .........................................................14
Technische gegevens voor stofzuigers ............................ 14
Verwijdering .........................................................................14
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” .....................14
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Het apparaat niet buiten gebruiken. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei-
stoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het appa-
raat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden
apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op
met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet
deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende perso-
nen vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
11
BS1948CBN_IM 02.11.17
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd zonder begeleiding.
Zuig nooit vocht of vloeistoffen op!
Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes!
Zuig nooit zonder lter. Controleer altijd of de lter en na het plaat-
sen correct zit!
Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de
zuigmond verwijderd!
Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radia-
toren, kachels enz.!
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Aan / uit schakelaar
2 Deksel voor uitblaaslter
3 Handvat
4 Netsnoer
5 Haak voor muurhouder
6 Stofcontainer bodemplaat
7 Stofcontainer met HEPA lter
8 Slot van de stofcontainer
9 Opener van de stofcontainer
10 Hendel voor het in- en uittrekken van de borstels
11 Vloermondstuk
12 Zuigbuis (tweedelig)
13 Verbindingsstuk voor zuigbuis of mondstukken
Niet getoonde accessoires:
1x Spleetzuigmond
1x Borstel
1x Muurhouder
3x Plug
3x Schroef
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Controleer de levering op volledigheid.
3. Controleer het apparaat op transportschade, om gevaren
te voorkomen.
OPMERKING:
In het geval van transportschade dient u onmiddellijk
contact op te nemen met de dealer. Gebruik nooit een
beschadigd apparaat!
Ingebruikname
Tweedelige zuigbuis
Voer een zuigbuis met het dikkere uiteinde in het verbin-
dingsstuk van het apparaat.
Indien nodig, voert u de tweede zuigbuis met het dikkere
uiteinde in de andere zuigbuis.
Om de zuigbuizen los te koppelen, dient u deze los te
trekken door ze iets te draaien.
Mondstukken
U kunt de mondstukken zowel rechtstreeks aan het
verbindingsstuk van het apparaat bevestigen als ook aan
de reeds gemonteerde zuigbuis.
Om de mondstukken los te koppelen, dient u deze los te
trekken door ze iets te draaien.
Vloermondstuk (11)
De vloermondstuk is voorzien van rollers voor een soepele
geleiding.
U kunt de vloermondstuk gebruiken voor het reinigen van
gladde oppervlakken en tapijten.
Trek de borstels in of uit met behulp van de hendel (10).
12
BS1948CBN_IM 02.11.17
Het beste gebruik van het apparaat is afhankelijk van het
soort vloerbedekking. Wij raden het volgende gebruik aan:
Gebruik zonder borstels:
Voor het stofzuigen van hoog-
polige vloerbedekkingen
Gebruik met borstels:
Voor het stofzuigen van gladde
vloeren en laagpolige tapijten
Spleetzuigmond
Met de spleetzuigmond kunt u selectief hoeken en spleten
stofzuigen.
Borstel
De borstel is met name geschikt voor het stofzuigen van
stoffering, gordijnen, of boeken.
Muurhouder installeren
WAARSCHUWING:
Controleer eerst of er geen kabels in de muur zitten die
beschadigd kunnen raken!
1. Meet de hoogte voor de muurhouder. Houd de stofzuiger
tegen de muur als deze volledig gemonteerd is met twee
zuigbuizen en de zuigmond.
2. Houd de muurhouder zodanig tegen de muur dat de twee
boorgaten bovenaan zitten. Teken de 3 boorgaten af.
3. Boor de gaten en plaats de pluggen in de muur.
4. Voer de schroeven door de gaten van de muurhouder.
Draai de schroeven met de de muurhouder in de pluggen.
5. Draai de schroeven met de hand vast.
Bediening van het apparaat
1. Rol het netsnoer volledig af.
2. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos.
3. Schakel het apparaat in met de aan / uit schakelaar.
Schakelstand: “l
4. Verstel de zuigmond met de hendel, afhankelijk van de
vloerbedekking.
5. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit
te oefenen.
OPMERKING:
Let op dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Einde van de werking
1. Schakel de vloerstofzuiger uit via de aan / uit schakelaar
en trek de steker uit de contactdoos.
2. Laat het apparaat volledig afkoelen.
3. Als u de muurhouder al geïnstalleerd hebt, kunt u de
stofzuiger ophangen. U kunt de spleetzuigmond en de
borstel links en rechts van de stofzuiger bevestigen.
4. U kunt het netsnoer losjes rond de hendel en de stofcon-
tainer winden.
Onderhoud
Legen van de stofcontainer
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Indien nodig, verwijdert u de zuigbuis of het mondstuk van
het apparaat.
3. Houd het apparaat met de
bodemplaat van de stofcontainer
boven een vuilnisbak.
4. Leeg de inhoud van de stofcon-
tainer. Schuif de opener van de
stofcontainer naar beneden om de
bodemplaat te openen.
5. Daarna sluit u de bodemplaat weer. Het slot op de
stofcontainer moet pakken.
Het ltersysteem
Uw apparaat beschikt over 3 lters. Het gewone stofzak-
systeem is vervangen door een transparante stofcontainer.
De hogere doorstroomsnelheid van de container maakt het
mogelijk om grof vuil en de kleinste zwevende deeltjes te
scheiden van de “aangezogen lucht”.
Het is niet nodig om stofzakken te kopen.
De lters moeten regelmatig worden gereinigd.
LET OP:
Was het lter nooit in de wasmachine.
Gebruik geen haardroger om het te drogen.
Gebruik het apparaat pas weer als alle lters volledig
droog en correct zijn gemonteerd.
De ltereenheid
Het lter bestaat uit:
HEPA lter
Grof lter
13
BS1948CBN_IM 02.11.17
Ga als volgt te werk om de ltereenheid te reinigen:
1. Leeg de stofcontainer zoals hierboven beschreven.
(Stappen 1 - 4)
2. Het demonteren van de ltereenheid
2.1 Draai het grof lter tegen de klok in van de geleide-
rails. Trek het grof lter uit de stofcontainer.
2.2 Draai het HEPA lter tegen de klok in van de gelei-
derails. Trek het HEPA lter uit de stofcontainer.
3. U kunt het HEPA lter uitborstelen. In geval van zware
vlekken, reinigt u de lters onder lopend water.
4. Laat de lters volledig aan de lucht drogen alvorens ze
weer terug te plaatsen!
5. Veeg het stofcontainer af met een vochtige doek en droog
hem dan af.
6. Het monteren van de ltereenheid
Zie afbeelding hiernaast.
6.1 Plaats het HEPA lter met zijn
3 geleidingen in de binnenste
cirkel Draai het lter met de
klok mee vast.
6.2 Plaats het grof lter over het
HEPA lter heen met zijn
3 geleidingen in de buitenste
cirkel Draai het grof lter met de klok mee vast.
LET OP:
Als de lters niet vastzitten, komt er vuil in de motor. Dit
kan de motor beschadigen.
7. Sluit de bodemplaat.
Uitlaatlter
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatlter.
Het deksel van het lter bevindt zich aan de achterzijde van
het apparaat.
1. Draai het deksel tegen de klok in.
2. Verwijder ongeweven lter en was dit.
3. Laat het ongeweven lter volledig in de lucht drogen,
voordat u het in het apparaat terugplaatst.
4. Sluit het uitblaaslter met het deksel. Draai het met de
klok me totdat het in het apparaat vastzit.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het
stopcontact.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot
een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder
reinigingsmiddel.
Voor het reinigen van de lters leest u het hoofdstuk
Onderhoud”.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat
functioneert
niet.
Het apparaat is niet
op het elektriciteits-
net aangesloten.
Controleer de netaan-
sluiting.
Controleer de stand
van de schakelaar.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Weinig
zuigkracht.
De stofcontainer is
vol.
Leeg de stofcontainer.
De lters zijn veront-
reinigd.
Maak de lters schoon,
zoals beschreven
onder “Onderhoud”.
LET OP:
Gebruik het apparaat
pas weer met droge
lters.
In de zuigbuis of
de mondstukken
bevindt zich een
vreemd voorwerp.
Controleer het toe-
behoren op vreemde
voorwerpen.
14
BS1948CBN_IM 02.11.17
Technische gegevens
Model:................................................................ BS 1948 CB N
Spanningstoevoer: ............................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Beschermingsklasse: ..............................................................
Nettogewicht: .........................................................ong. 2,30 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Technische gegevens voor stofzuigers
COMMISSIE GEDELEGEERDE REGULERING (EU)
Nr. 665 / 2013
Handelsmerk Bomann
Model BS 1948 CB N
Energie Efcientie Klasse
1)
A+
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik
2)
kWh / year 19,9
Reiniging Prestatie Klasse
Vloerbedekking Reiniging
prestatie klasse
E
Harde vloer reiniging prestatie
klasse
A
Stof Verwijder Klasse E
Geluidsniveau
dB(A)
re1pW
80
Stroomverbruik W 600
1) A (hoogste efcientie) tot G (laagste efcientie).
2) Indicatief jaarlijks energieverbruik (kWh per jaar), gebas-
seerd op 50 keer zuigen.
Werkelijk jaarlijks energieverbruik hangt af van hoe het
apparaat gebruikt wordt.
Het apparaat voldoet aan de Europese standard en
wetgeving in de huidige versie en aevering:
Laag Voltage Wetgeving (LVD) 2014 / 35 / EU
Electromagnetische Compatibiliteit (EMC) Juridische
Wetgeving 2014 / 30 / EU
RoHS-wetgeving 2011 / 65 / EU
Ecodesign-wetgeving (ErP) 2009 / 125 / EC
Ecodesign eisen gesteld aan stofzuigers COMMISSIE
REGULERING (EU) No 666 / 2013
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten
af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
15
BS1948CBN_IM 02.11.17
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différent éléments de commande ...................... 3
Notes générales .................................................................. 15
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil ............. 15
Liste des différent éléments de commande / Livraison ..16
Déballage de l’appareil .......................................................16
Avant la première utilisation ..............................................16
Tube d’aspiration en deux parties ....................................16
Accessoires d’aspiration .................................................. 16
Assemblage du support mural ..........................................17
Utilisation de l’appareil.......................................................17
Fin de fonctionnement .....................................................17
Entretien ...............................................................................17
Vider le collecteur de poussière .......................................17
Le système de ltre .......................................................... 17
Nettoyage .............................................................................18
Dépannage ...........................................................................18
Données techniques ...........................................................19
Données techniques sur les aspirateurs .........................19
Élimination ...........................................................................19
Signication du symbole « Élimination » ......................... 19
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Protégez-le de la
chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne
le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tran-
chants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains hu-
mides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la che
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil,
si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez toujours
un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des per-
sonnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à
8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques
ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience
16
BS1948CBN_IM 02.11.17
ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’uti-
lisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les
risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides !
N’aspirez jamais sans ltre. Vériez toujours que le ltre est correc-
tement installé !
N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de che-
veux, vêtements et parties du corps !
Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radia-
teurs, fours, etc. !
Liste des différent éléments de commande /
Livraison
1 Interrupteur marche / arrêt
2 Couvercle pour ltre d’évacuation
3 Poignée
4 Cordon d’alimentation
5 Crochet pour support mural
6 Base du collecteur de poussière
7 Collecteur de poussière avec ltre HEPA
8 Verrou du collecteur de poussière
9 Ouvreuse du collecteur de poussière
10 Levier pour étendre et rentrer les brosses
11 Suceur de plancher
12 Tube d’aspiration (deux parties)
13 Connecteur pour tube d’aspiration ou
accessoires d’aspiration
Accessoire sans g.:
1x Buse à recoins
1x Brosse à recoins
1x Support mural
3x Cheville
3x Vis
Déballage de l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Vériez que la liste des accessoires soit au complet.
3. Vériez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le
transport, pour éviter tout risque.
NOTE :
S’il y a eu des dégâts dûs au transport, contactez votre
revendeur immédiatement. N’utilisez pas un appareil
endommagé !
Avant la première utilisation
Tube d’aspiration en deux parties
Insérez le tube d’aspiration avec l’extrémité la plus
épaisse dans le connecteur de l’appareil.
Si nécessaire, insérez le deuxième tube d’aspiration avec
l’extrémité la plus épaisse dans l’autre tube d’aspiration.
Pour détacher les tubes d’aspiration, tirez-les en les
tournant légèrement.
Accessoires d’aspiration
Vous pouvez xer les deux accessoires d’aspiration
directement au connecteur sur l’appareil ainsi qu’au tube
d’aspiration déjà monté.
17
BS1948CBN_IM 02.11.17
Pour détacher les accessoires du tuyau, tirez-les en les
tournant légèrement.
Suceur de plancher (11)
Le suceur de plancher est équipé de rouleaux pour vous
diriger plus facilement.
Vous pouvez nettoyer des surfaces et tapis lisses à l’aide du
suceur de plancher.
Réglez les brosses vers l’extérieur ou l’intérieur à l’aide du
levier (10).
La meilleure utilisation de l’appareil dépend de la texture
du revêtement de sol. Nous recommandons l’utilisation
suivante :
Utilisation sans brosse :
Pour aspirer des revêtements de
sol épais
Utilisation avec brosse :
Pour aspirer des sols et tapis
lisses peu épais
Buse à recoins
Avec la buse à recoins, vous pouvez aspirer sélectivement
les coins et les surfaces difciles d’accès.
Brosse à recoins
La brosse à recoins convient particulièrement à l’aspiration
des meubles, rideaux ou livres.
Assemblage du support mural
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous préalablement qu’il n’y a pas de câbles dans
le mur pouvant être endommagés !
1. Mesurez la hauteur pour le support mural. Tenez l’aspi-
rateur contre le mur quand il est complètement assemblé
avec deux tubes d’aspiration et la buse à sol.
2. Tenez le support mural contre le mur de façon à ce que
les deux trous de perçage soient en haut. Marquez
3 trous de perçage.
3. Percez les trous et insérez les chevilles dans le mur.
4. Insérez les vis dans les trous du support mural. Tournez
les vis avec le support mural dans les chevilles.
5. Serrez les vis à la main.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation.
2. Enchez la che au secteur dans une prise de courant de
sécurité installée conformément aux normes.
3. Mettez en marche l’appareil grâce à l’interrupteur marche /
arrêt. Position de l’interrupteur : « l »
4. Ajustez la buse à sol avec le levier selon le revêtement
du sol.
5. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer
une pression pendant que vous aspirez.
NOTE :
Tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de
câble !
Fin de fonctionnement
1. Arrêtez l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur marche / arrêt
et retirez la che de la prise électrique.
2. Laissez l’appareil refroidir complètement.
3. Si vous avez déjà installé le support mural, accrochez
l’aspiration. Vous pouvez xer la buse à recoins et la
brosse à recoins à gauche et à droite de l’aspirateur.
4. Vous pouvez enrouler le cordon d’alimentation sans
serrer autour de la poignée et du collecteur de poussière.
Entretien
Vider le collecteur de poussière
1. Déconnectez la che électrique de la prise murale.
2. Si nécessaire, détachez le tube d’aspiration ou l’acces-
soire d’aspiration qui sont sur l’appareil.
3. Tenez l’appareil avec la plaque
inférieure du collecteur de poussière
au-dessus d’une poubelle.
4. Videz le contenu du collecteur de
poussière. Glissez l’ouvreuse du
collecteur de poussière vers le bas
an d’ouvrir la plaque inférieure.
5. Puis, refermez la base. Le verrou sur le collecteur de
poussière doit s’actionner.
Le système de ltre
Votre appareil dispose de 3 ltres. Le système de sac à
poussière habituel a été remplacé par un collecteur de
poussière transparent. La vitesse supérieure du débit du
collecteur permet à la poussière lourde et aux particules les
plus petites qui ottent de se séparer de l’« air aspiré ».
Il n’est donc pas nécessaire d’acheter des sacs à poussière.
Les ltres doivent être nettoyés régulièrement.
ATTENTION :
Ne lavez jamais le ltre dans la machine à laver.
N’utilisez pas un sèche-cheveux pour sécher.
Remettez l’appareil en marche quand tous les ltres
sont entièrement secs et correctement assemblés.
18
BS1948CBN_IM 02.11.17
Le dispositif de ltration
Le dispositif de ltration est constitué par :
Filtre HEPA
Filtre grossier
Procéder comme suit pour nettoyer le dispositif de ltration :
1. Vider le récipient à poussière ainsi qu’il est décrit ci-des-
sus. (Étapes 1 - 4)
2. Démonter le dispositif de ltration
2.1 Tournez le ltre grossier dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre sur les rails de guidage.
Retirez le ltre grossier du collecteur de poussière.
2.2 Tournez le ltre HEPA dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre sur les rails de guidage.
Retirez le ltre HEPA du collecteur de poussière.
3. Vous pouvez brosser le ltre HEPA pour le nettoyer. En
cas de salissures importantes, nettoyez les ltres à l’eau
courante.
4. Laissez les ltres complètement sécher à l’air libre avant
de les réinstaller !
5. Essuyez le collecteur de poussière avec un tissu humide
et séchez-le.
6. Assembler le dispositif de ltration
Consultez l’image ci-contre.
6.1 Réglez le ltre HEPA avec ses
3 guides sur le cercle interne.
Serrez le ltre dans le sens
des aiguilles d’une montre.
6.2 Réglez le ltre grossier sur le
ltre HEPA avec ses 3 guides
dans le cercle externe. Serrez
le ltre grossier dans le sens des aiguilles d’une
montre.
ATTENTION :
Si les ltres ne sont pas serrés, de la saleté pénétrera
dans le moteur. Cela risquerait d’endommager le moteur.
7. Fermez la plaque inférieure.
Filtre d’échappement
Votre appareil est en outre équipé d’un ltre d’échappement.
Le couvercle du ltre se situe à l’arrière de l’appareil.
1. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2. Enlevez le ltre non tissé et lavez-le.
3. Laissez le ltre non tissé sécher entièrement à l’air avant
de le réinstaller dans l‘appareil.
4. Fermez le ltre d’évacuation grâce au couvercle. Tour-
nez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit xé à l’appareil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit addi-
tionnel pour nettoyer le corps du séchoir.
Pour le nettoyage des ltres, lisez le chapitre « Entretien ».
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas
branché à l’alimen-
tation.
Vériez son branche-
ment au secteur.
Vériez la position de
l’interrupteur.
19
BS1948CBN_IM 02.11.17
Problème Cause possible Solution
Puissance
d’aspiration
faible.
Le collecteur de
poussière est plein.
Videz le collecteur de
poussière.
Les ltres sont
sales.
Nettoyez les ltres
comme indiqué dans
« Entretien ».
ATTENTION :
Redémarrez l’appareil
uniquement avec les
ltres secs.
Un corps étranger
se trouve dans le
tube d’aspiration
ou dans la tête
d’aspiration.
Contrôlez les acces-
soires en vue d’éven-
tuels corps étrangers.
Données techniques
Modèle : ............................................................ BS 1948 CB N
Alimentation : ....................................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Classe de protection : .............................................................
Poids net : .........................................................environ 2,30 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Données techniques sur les aspirateurs
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ DE LA COMMISSION (EU)
N° 665 / 2013
Marque de commerce Bomann
Modèle BS 1948 CB N
Classe de rendement
énergétique
1)
A+
Consommation d’énergie
Consommation d’énergie
annuelle
2)
kWh / an 19,9
Classe de performance de
nettoyage
Classe de performance de
nettoyage des tapis
E
Classe de performance de
nettoyage des sols durs
A
Classe de ré-émission de
poussière
E
Niveau de puissance
sonore
dB(A)
re1pW
80
Puissance nominale W 600
1) A (rendement le plus élevé) à G (rendement le plus bas).
2) Consommation d’énergie annuelle indicative (kWh par
an), sur la base de 50 nettoyages.
La consommation d’énergie annuelle réelle dépendra de
la manière dont l’appareil est utilisé.
L’appareil répond aux normes et directives européennes
dans la version en cours à la livraison :
Directive Basse tension (LVD) 2014 / 35 / EU
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC)
2014 / 30 / EU
Directive RoHS 2011 / 65 / EU
Directive Ecodesign (ErP) 2009 / 125 / EC
Exigences Ecodesign du RÈGLEMENT DE LA COMMIS-
SION (EU) N° 666 / 2013 sur les aspirateurs
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
20
BS1948CBN_IM 02.11.17
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
de su utilización.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ............................ 3
Notas generales .................................................................. 20
Consejos de seguridad especiales para este aparato ... 20
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega .....................................................21
Desembalaje del aparato....................................................21
Puesta en marcha ............................................................... 21
Tubo de aspiración de dos piezas ................................... 21
Accesorios para la boquilla ..............................................21
Montaje de soporte de pared .............................................22
Uso del aparato ...................................................................22
Terminar el funcionamiento .............................................. 22
Mantenimiento .....................................................................22
Vaciado del compartimento del polvo ..............................22
Sistema de ltro ...............................................................22
Limpieza ...............................................................................23
Solución de problemas ...................................................... 23
Datos técnicos ....................................................................24
Datos técnicos para aspiradoras ..................................... 24
Eliminación ..........................................................................24
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ......................24
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No use el aparato al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico
autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al
fabricante, a su representante o persona de cualicación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experien-
cia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
21
BS1948CBN_IM 02.11.17
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin
supervisión.
¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
¡No utilice el aparato en espacios húmedos!
Nunca aspire sin ltro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la
bolsa que acaba de colocar!
¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del
aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radio-
dores, estufas etc.!
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Interruptor de encendido / apagado
2 Tapa del ltro de escape
3 Asa de transporte
4 Cable de alimentación
5 Gancho para soporte de pared
6 Tapa de base del compartimento del polvo
7 Compartimento del polvo con ltro HEPA
8 Bloqueo del recogedor de polvo
9 Apertura del recogedor de polvo
10 Palanca para extender y retraer los cepillos
11 Boquilla para el suelo
12 Tubo de aspiración (dos piezas)
13
Conector para tubo de aspiración o accesorios de boquilla
Accesorios no mostrados:
1x boquilla para rincones
1x boquilla de cepillo
1x soporte para pared
3x tacos
3x tornillos
Desembalaje del aparato
1. Extraiga el aparato de su embalaje.
2. Compruebe el ámbito de entrega para su nalización.
3. Compruebe el aparato para ver si tiene algún daño
debido a su transporte, para evitar posibles peligros.
NOTA:
En caso daños debidos al transporte, póngase en
contacto con su proveedor de inmediato. ¡No utilice el
aparato dañado!
Puesta en marcha
Tubo de aspiración de dos piezas
Inserte un tubo de aspiración con el extremo grueso en el
conector del aparato.
Si es necesario, inserte el segundo tubo de aspiración con
el extremo grueso en el otro tubo de aspiración.
Para separar los tubos de aspiración, tire de ellos girándo-
los ligeramente.
Accesorios para la boquilla
Puede insertar los accesorios para boquilla directamente
en el conector del aparato o en el tubo de aspiración ya
montado.
Para separar los accesorios de la boquilla, tire de ellos
girándolos ligeramente.
Boquilla para el suelo (11)
La boquilla para el suelo está provista de rodillos para un
direccionamiento más sencillo.
Con la boquilla para el suelo podrá limpiar supercies planas
y alfombras.
Ajuste los cepillos hacia fuera o hacia dentro utilizando la
palanca (10).
22
BS1948CBN_IM 02.11.17
El mejor uso del aparato depende de la textura del revesti-
miento del suelo. Recomendamos el uso siguiente:
Uso sin cepillos:
Para aspirar revestimientos del
suelo con pelo largo
Uso con cepillos:
Para aspirar suelos planos y
moquetas de pelo corto
Boquilla para rincones
Con la boquilla para rincones, puede aspirar selectivamente
esquinas y huecos.
Boquilla de cepillo
La boquilla de cepillo es especialmente útil para aspirar
tapicerías, cortinas o libros.
Montaje de soporte de pared
AVISO:
¡Cerciórese previamente de que no haya ningún cable en
la pared que pueda dañarse!
1. Mida la altura para el soporte de pared. Sujete la aspira-
dora contra la pared cuando esté totalmente montada con
los dos tubos de aspiración y la boquilla para suelo.
2. Sujete el soporte para pared contra la pared de forma
que los dos oricios de taladro estén en la parte superior.
Marque 3 oricios de taladro.
3. Taladre los oricios e inserte los tacos de pared en la
pared.
4. Inserte los tornillos en los oricios del soporte de pared.
Gire los tornillos con el soporte de pared dentro de los
tacos.
5. Apriete los tornillos con la mano.
Uso del aparato
1. Desenrolle por completo el cable de alimentación.
2. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra,
e instalada por la norma.
3. Encienda el aparato con el interruptor de encender /
apagar. Posiciones del interruptor: “l
4. Ajuste la boquilla para suelo con la palanca en función del
revestimiento del suelo.
5. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario
apretar.
NOTA:
Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es
limitado!
Terminar el funcionamiento
1. Desconecte el aspirador en el conectador / desconectador
y retire la clavija de la caja de enchufe.
2. Deje enfriar el aparato completamente.
3. Si ya ha instalado el soporte de pared, cuelgue la aspira-
dora. Puede colocar la boquilla para rincones y la boquilla
de cepillo a la derecha y la izquierda de la aspiradora.
4. Puede enrollar el cable de alimentación con holgura
alrededor del mango y del recogedor de polvo.
Mantenimiento
Vaciado del compartimento del polvo
1. Desenchufe de la toma de corriente.
2. Si es necesario, retire el tubo de aspiración o el conector
de boquilla del aparato.
3. Sujete el aparato con la placa
inferior del recogedor de polvo sobre
un cubo de basura.
4. Vacíe el contenido del recogedor
de polvo. Deslice la abertura del
recogedor de polvo hacia abajo para
abrir la placa inferior.
5. Luego cierre la tapa de base. El bloqueo del recogedor de
polvo debe estar activado.
Sistema de ltro
El aparato dispone de 3 ltros. El sistema común de bolsa
de polvo se ha sustituido por un compartimento del polvo
transparente. Una mayor velocidad del ujo permite separar
las partículas que otan de la suciedad fuerte y ligera del aire
aspirado.
Por tanto, no es necesario comprar bolsas de polvo.
Los ltros deben limpiarse periódicamente.
ATENCIÓN:
No lave el ltro en la lavadora.
No utilice un secador para secarlo.
Vuelva a poner el aparato en funcionamiento cuando
todos los ltros se hayan secado por completo y se
hayan ensamblado correctamente.
Unidad de ltro
La unidad de ltro se compone de:
Filtro HEPA
Filtro grueso
23
BS1948CBN_IM 02.11.17
Proceda de la siguiente manera para limpiar la unidad de
ltro:
1. Vacíe el depósito de polvo como se describe arriba.
(Pasos 1 - 4)
2. Desmontaje de la unidad de ltro
2.1 Gire el ltro grueso en el sentido contrario a las
agujas del reloj siguiendo las guías. Saque el ltro
grueso del recogedor de polvo.
2.2 Gire el ltro HEPA en el sentido contrario a las
agujas del reloj siguiendo las guías. Saque el ltro
HEPA del recogedor de polvo.
3. Puede cepillar el ltro HEPA para limpiarlo. En caso de
manchas resistentes, limpie los ltros debajo del agua.
4. Deje secar los ltros al aire completamente antes de
volver a colocarlos.
5. Limpie el compartimento del polvo con un paño húmedo y
luego seque con otro.
6. Montaje de la unidad de ltro
Consulte la gura anterior.
6.1 Ajuste el ltro HEPA con sus
3 guías en el círculo interior.
Gire el ltro en el sentido de
las agujas del reloj.
6.2 Ajuste el ltro grueso sobre el
ltro HEPA con sus 3 guías en
el círculo exterior. Gire el ltro
grueso en el sentido de las agujas del reloj.
ATENCIÓN:
Entrará suciedad en el motor si los ltros no están
apretados. Esto puede dañar el motor.
7. Cierre la placa inferior.
Filtro de salida:
Su aparato también dispone de un ltro de salida.
La tapa del ltro está situada en la parte posterior del
aparato.
1. Gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Retire el ltro no tejido y lávelo.
3. Deje que el ltro no tejido se seque completamente al aire
antes de volver a insertarlo en el aparato.
4. Cierre el ltro de escape con la tapa. Gírelo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que se inserte en el aparato.
Limpieza
AVISO:
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Po-
dría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional.
Para limpiar los ltros, lea el capítulo “Mantenimiento”.
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
El aparato
no tiene
funciona.
El aparato no
está conectado al
suministro eléctrico.
Supervise la conexión
de red.
Supervise la posición
del interruptor.
Problema Causa posible Solución
Baja
potencia de
aspiración.
El compartimento
del polvo está lleno.
Vacíe el compartimen-
to del polvo.
Los ltros están
ensuciados.
Limpie los ltros como
se describe en
“Mantenimiento”.
ATENCIÓN:
¡Vuelva a utilizar la
aspiradora exclusi-
vamente con ltros
secos!
En el tubo de
aspiración o en
la boquilla hay un
cuerpo extraño.
Controle, si hay un
cuerpo extraño en los
accesorios.
24
BS1948CBN_IM 02.11.17
Datos técnicos
Modelo: ............................................................. BS 1948 CB N
Suministro de tensión: ......................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Clase de protección: ...............................................................
Peso neto: ...........................................................aprox. 2,30 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está reser-
vado.
Datos técnicos para aspiradoras
REGLAMENTO DELEGADO DE LA COMISIÓN (EU)
Nº 665 / 2013
Marca comercial Bomann
Modelo BS 1948 CB N
Clase de eciencia
energética
1)
A+
Consumo de energía
Consumo de energía anual
2)
kWh / año 19,9
Clase de ecacia
de limpieza
Clase de ecacia de limpieza
de alfombras
E
Clase de ecacia
de la limpieza del suelos
A
Clase de reemisión
de polvo
E
Nivel de potencia de sonido
dB(A)
re1pW
80
Potencia nominal
de entrada
W 600
1) A (de mayor eciencia) a G (menor eciencia).
2) Consumo indicativo anual de energía (kWh al año), en
base a 50 tareas de limpieza.
El consumo anual de energía real depende de cómo se
utilice el aparato.
El dispositivo cumple con las normas y directivas euro-
peas en la versión actual en el momento de la entrega:
Directiva de Voltaje Bajo (LVD) 2014 / 35 / CE
Compatibilidad Electromagnética (EMC) Legislación
2014 / 30 / CE
Conformidad con la Directiva RoHS 2011 / 65 / UE
Directiva Diseño ecológico: 2009 / 125 / CE
REGULACIÓN DE LA COMISIÓN (EU) nº 666 / 2013
sobre los requisitos de diseño ecológico para aspiradoras
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctri-
cos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya
a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
25
BS1948CBN_IM 02.11.17
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti.
Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima
soddisfazione.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ............................................................ 3
Note generali ....................................................................... 25
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio ..................................................... 25
Elementi di comando / Nella fornitura ...............................26
Disimballaggio ....................................................................26
Messa in funzione ...............................................................26
Tubo di aspirazione in due parti .......................................26
Bocchette .........................................................................26
Montaggio del supporto da parete ...................................27
Utilizzo dell’apparecchio ....................................................27
Fine operazione ...............................................................27
Manutenzione ......................................................................27
Svuotamento del collettore della polvere .........................27
Il sistema di ltraggio ........................................................27
Pulizia ...................................................................................28
Ricerca dei guasti ............................................................... 28
Dati tecnici ........................................................................... 29
Dati tecnici per pulitori ad aspirazione .............................29
Smaltimento ........................................................................29
Signicato del simbolo “Eliminazione” ............................. 29
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Proteggerlo dal
calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e
dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide)
e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli aflati. Non
utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui
si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immedia-
tamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando
si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si
debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglian-
za. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘appa-
recchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un
tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo
sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure
da personale qualicato per evitare situazioni pericolose.
Il ferro da stiro può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e
dalle persone con ridotte abilità siche, sensoriali o mentali o man-
canza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione o
26
BS1948CBN_IM 02.11.17
dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili peri-
coli derivanti dal suo utilizzo.
Il bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide!
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde oppu-
re oggetti aflati o acuminat!
Non usare l’apparecchio in locali umidi!
Non utilizzare mai l’apparecchio senza ltro. Dopo aver usato l’aspi-
rapolvere, accertarsi sempre che il ltro sia installato correttamente
nella posizione corrispondente!
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta dell’aspirato-
re lontana da capelli, abiti e da altre parti del corpo!
Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i radiatori, il for-
no, ecc!
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Interruttore on / off
2 Coperchio del ltro di sato
3 Impugnatura
4 Cavo di alimentazione
5 Gancio per supporto da parete
6 Piastra di base del collettore della polvere
7 Collettore della polvere con ltro HEPA
8 Chiusura del raccoglitore di polvere
9 Apertura del raccoglitore di polvere
10 Leva estensione / ritrazione spazzole
11 Bocchetta per pavimenti
12 Tubo di aspirazione (in due parti)
13 Connettore per tubo di aspirazione o bocchette
Accessori non mostrati:
1x Bocchetta a lancia
1x Bocchetta a spazzola
1x Supporto da parete
3x Tassello
3x Vite
Disimballaggio
1. Estrarre il dispositivo dall’imballaggio.
2. Controllare che la spedizione sia completa.
3. Controllare che il dispositivo non abbia subito danni
durante il trasporto per prevenire pericoli.
NOTA:
Se si sono vericati danni durante il trasporto, contat-
tare immediatamente il rivenditore. Non utilizzare un
dispositivo danneggiato!
Messa in funzione
Tubo di aspirazione in due parti
Inserire un tubo di aspirazione con l’estremità più larga nel
connettore dell’apparecchio.
Se necessario, inserire il secondo tubo di aspirazione con
l’estremità più larga nell’altro tubo.
Per staccare i tubi di aspirazione, tirare ruotandoli
leggermente.
Bocchette
Si possono collegare le bocchette direttamente al
connettore dell’apparecchio nonché al tubo di aspirazione
già montato.
Per staccare le bocchette, tirare ruotandole leggermente.
27
BS1948CBN_IM 02.11.17
Ugello pavimento (11)
L’ugello pavimento è dotato di rulli per una guida semplice.
È possibile pulire superci lisce e tappeti con l’ugello
pavimento.
Regolare le spazzole verso l’esterno o l’interno con la
leva (10).
L’utilizzo migliore dell’apparecchio dipende dalla struttura
della moquette. Si raccomanda quanto segue:
Utilizzare senza spazzole:
Per moquette a pelo lungo
Utilizzo con spazzole:
Per pavimenti lisci e tappeti a
pelo tto
Bocchetta per fessure
Con la bocchetta a lancia si possono pulire gli angoli e
fessure.
Bocchetta a spazzola
La bocchetta a spazzola è particolarmente adatta per pulire
tappezzerie, tende, o libri.
Montaggio del supporto da parete
AVVISO:
Accertarsi prima se ci sono cavi nella parete che possono
essere danneggiati!
1. Misurare l’altezza per il montaggio del supporto da parete.
Reggere l’aspirapolvere contro la parete, completamente
assemblato con due tubi di aspirazione e la bocchetta per
pavimento.
2. Appoggiare il supporto contro la parete in modo che i due
fori siano in alto. Segnare i 3 punti da forare.
3. Forare e inserire i tasselli nel muro.
4. Inserire le viti nei fori del supporto. Avvitare le viti nel
supporto ai tasselli.
5. Stringere le viti manualmente.
Utilizzo dell’apparecchio
1. Srotolare del tutto il cavo di alimentazione.
2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar-
mente installata.
3. Accendere l’apparecchio con l’interruttore on / off. Posizione
dell’interruttore: “l
4. Regolare la bocchetta per pavimento con la leva, a
seconda del rivestimento.
5. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da
usare una velocità sempre costante. Non è necessario
esercitare pressione sull’apparecchio.
NOTA:
Prestare attenzione al raggio d’azione consentito, il quale
dipende dalla lunghezza del cavo!
Fine operazione
1. Spegnere l’aspirapolvere premendo il interruttore on / off
ed estrarre la spina dalla presa.
2. Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio.
3. Se il supporto da parete è già stato installato, appendervi
l’aspirapolvere. Si possono appendere le bocchette a lan-
cia e a spazzola sulla sinistra e destra dell’aspirapolvere.
4. Si può avvolgere leggermente il cavo di alimentazione
attorno all’impugnatura e al raccoglitore di polvere.
Manutenzione
Svuotamento del collettore della polvere
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Se necessario, rimuovere il tubo di aspirazione o la
bocchetta dall’apparecchio.
3. Reggere l’apparecchio con la piastra
di base del raccoglitore di polvere
sopra una pattumiera.
4. Svuotare il contenuto del racco-
glitore di polvere. Far scorrere in
basso il dispositivo di apertura del
raccoglitore di polvere per aprirne la
piastra di base.
5. Quindi richiudere la pistra di base. La chiusura del racco-
glitore di polvere deve essere inserita.
Il sistema di ltraggio
L’apparecchio dispone di 3 ltri. Il comune sistema a sacchet-
to è stato sostituito da un collettore della polvere trasparente.
La superiore velocità di usso del collettore consente di
separare dall’aria aspirata sia lo sporco pesante che le
particelle più piccole.
Non è quindi necessario acquistare sacchetti.
I ltri devono essere puliti periodicamente.
ATTENZIONE:
Non lavare mai il ltro in lavatrice.
Non usare un asciugacapelli per asciugarlo.
Rimettere l’apparecchio in funzione quando tutti i ltri
sono completamente asciutti e montati correttamente.
28
BS1948CBN_IM 02.11.17
L’unità ltro
L‘unità ltro è costituita da:
Filtro HEPA
Filtro grossolano
Per pulire l’unità ltro, procedere nel seguente modo:
1. Vuotare il contenitore della polvere come descritto sopra.
(Passi 1 - 4)
2. Smontaggio dell’unità ltro
2.1 Allentare in senso antiorario il ltro grossolano dalle
guide. Estrarre il ltro grossolano dal raccoglitore di
polvere.
2.2 Allentare il Filtro HEPA in senso antiorario dalle
guide. Estrarre il Filtro HEPA dal raccoglitore di
polvere.
3. Si può spazzolare il Filtro HEPA. In caso di macchie
pesanti, lavare i ltri sotto l’acqua corrente.
4. Far asciugare completamente i ltri all’aria prima di
rimontarli!
5. Pulire il collettore della polvere con un panno umido e poi
asciugarlo.
6. Montaggio dell’unità ltro
Fare riferimento alla gura a lato.
6.1 Innestare il Filtro HEPA con le
sue 3 guide nel cerchio inter-
no. Stringere il ltro in senso
orario.
6.2 Innestare il ltro grossolano
sopra il Filtro HEPA con le sue
3 guide nel cerchio esterno.
Stringere il ltro grossolano in senso orario.
ATTENZIONE:
Se i ltri non sono stretti, la sporcizia entrerà nel moto-
re. Questo può danneggiare il motore.
7. Chiudere la piastra di base.
Filtro di scarico
L’apparecchio dispone inoltre di un ltro di scarico.
Il coperchio del ltro si trova sul retro dell’apparecchio.
1. Ruotare il coperchio in senso antiorario.
2. Rimuovere il ltro in non tessuto e lavarlo.
3. Prima di rimetterlo nell’apparecchio, lasciare che il ltro in
non tessuto si asciughi completamente all’aria.
4. Chiudere il ltro di sato con il coperchio. Ruotare in
senso orario nché non è stretto all’apparecchio.
Pulizia
AVVISO:
Togliere la spina dalla presa prima di pulire.
In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia.
Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza
l’aggiunta d’alcuna sostanza.
Per la pulizia dei ltri, leggere il capitolo Manutenzione”.
Ricerca dei guasti
Problema Possibile causa Rimedio
L’apparecchio
è senza
funzione.
L’apparecchio non
è collegato alla
corrente.
Esaminare il collega-
mento rete.
Esaminare la posizio-
ne dell’interruttore.
29
BS1948CBN_IM 02.11.17
Problema Possibile causa Rimedio
Potenza di
aspirazione
debole.
Il collettore della
polvere è pieno.
Svuotare il collettore
della polvere.
I ltri sono sporchi. Pulire i ltri come
descritto in
“Manutenzione”.
ATTENZIONE:
Riutilizzare il dispositi-
vo solo una volta puliti
i ltri!
C’è un corpo
estraneo nel tubo
di aspirazione o
nella bocchetta.
Controllare gli accesori
in caso di otturazioni
dovute ad oggetti.
Dati tecnici
Modello: ............................................................. BS 1948 CB N
Alimentazione rete: .............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Classe di protezione: ..............................................................
Peso netto: ...............................................................ca. 2,30 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Dati tecnici per pulitori ad aspirazione
REGOLAMENTO DELEGATA DALLA COMMISSIONE (UE)
Nr. 665 / 2013
Marchio commerciale Bomann
Modello BS 1948 CB N
Classe di efcienza
energetic
1)
A+
Consume di energia
Consumo annuo
di energia
2)
kWh / anno 19,9
Classe di prestazione
di energia
Classe di prestazione
di pulizia tappeti
E
Classe I prestazione
di puliziat pavimenti duri
A
Classe di re-emissione
polvere
E
Livello di potenza sonora
dB(A)
re1pW
80
Potenza in ingresso W 600
1) Da A (efcienza massima) a G (efcienza minima).
2) Consumo energetico annuo indicativo (kWh per anno), in
base a 50 attività di pulizia.
Il consumo di energia annuo reale dipenderà da come è
utilizzato il dispositivo.
Il dispositivo soddisfa gli standard e le direttive europei
nella versione corrente alla consegna:
Direttiva sulla bassa tensione (LVD) 2014 / 35 / CE
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
2014 / 30 / CE
Direttiva RoHS 2011 / 65 / UE
Direttiva Ecodesign (ErP) 2009 / 125 / CE
Requisiti di Ecodesign per pulitori ad aspirazione
REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE (UE)
Nr. 666 / 2013
Smaltimento
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono più
in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
30
BS1948CBN_IM 02.11.17
Instruction Manual
Thank you for selecting our product. We hope that you will
enjoy use of the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components .............................................. 3
General Notes ......................................................................30
Special Safety Instructions for this Appliance ................ 30
Overview of the Components / Delivery Scope ...............31
Unpacking the Device ........................................................31
Start-up.................................................................................31
Two-part Suction Tube ..................................................... 31
Nozzle Attachments ......................................................... 31
Assembly the Wall Holder ..................................................32
Using the Appliance ........................................................... 32
End of Operation ..............................................................32
Maintenance ........................................................................ 32
Emptying the Dust Collector ............................................ 32
The Filter System .............................................................32
Cleaning ............................................................................... 33
Troubleshooting ..................................................................33
Technical Data .....................................................................34
Technical Data for Vacuum Cleaners ..............................34
Disposal ............................................................................... 34
Meaning of the “Dustbin” Symbol .................................... 34
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use the appliance outdoors. Keep it away from
sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into
any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance
with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the plug
itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
The device and the mains lead have to be checked reg-
ularly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is
a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Appliance
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an
authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
31
BS1948CBN_IM 02.11.17
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not suck up liquids!
Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
Do not use the device in damp rooms!
Never use without the lter. Check that the lter is inserted correctly!
Hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle during
use!
Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators,
ovens, etc.!
Overview of the Components / Delivery Scope
1 On / off switch
2 Cover for exhaust lter
3 Carrying handle
4 Power cord
5 Hook for wall holder
6 Dust collector base plate
7 Dust collector with HEPA lter
8 Lock of the dust collector
9 Opener of the dust collector
10 Lever for extending and retracting the brushes
11 Floor nozzle
12 Suction tube (two-part)
13 Connector for suction tube or nozzle attachments
Accessories not shown:
1x Crevice nozzle
1x Brush nozzle
1x Wall holder
3x Dowel
3x Screw
Unpacking the Device
1. Remove the device from its packaging.
2. Check the delivery scope for completeness.
3. Check the device for any transport damage, in order to
prevent hazards.
NOTE:
In case of any transport damage, contact your dealer
immediately. Do not use a damaged device!
Start-up
Two-part Suction Tube
Insert a suction tube with the thicker end into the connec-
tor of the appliance.
If necessary, insert the second suction tube with the
thicker end into the other suction tube.
To detach the suction tubes, pull them off while turning
them slightly.
Nozzle Attachments
You can attach the nozzle attachments both directly to
the connector on the appliance as well as to the already
mounted suction tube.
To detach the nozzle attachments, pull them off while
turning them slightly.
Floor Nozzle (11)
The oor nozzle is tted with rollers for easier guiding.
You can clean smooth surfaces and carpets with the oor
nozzle.
Adjust the brushes outwards or inwards using the lever
(10).
Best use of the appliance depends on the texture of the oor
covering. We recommend the following use:
32
BS1948CBN_IM 02.11.17
Use without brushes:
For vacuuming oor coverings
with a deep pile
Use with brushes:
For vacuuming smooth oors
and carpets with a shallow pile
Crevice nozzle
With the crevice nozzle you can selectively vacuum corners
and slots.
Brush nozzle
The brush nozzle is especially suitable for vacuuming uphol-
stery, curtains, or books.
Assembly the Wall Holder
WARNING:
Make sure beforehand whether there are cables in the wall
which could be damaged!
1. Measure the height for the wall holder. Hold the vacuum
cleaner against the wall when it is fully assembled with
two suction tubes and the oor nozzle.
2. Hold the wall holder against the wall in a way that the two
drill holes are at the top. Mark 3 drill holes.
3. Drill the holes and insert the dowels into the wall.
4. Insert the screws through the holes of the wall holder.
Turn the screws with the wall holder into the dowels.
5. Tighten the screws by hand.
Using the Appliance
1. Unwind the power cord completely.
2. Insert the mains plug into a correctly installed power
socket.
3. Switch on the appliance with the on / off switch. Switch
position: “l
4. Adjust the oor nozzle with the lever depending on the
oor covering.
5. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert
pressure.
NOTE:
Pay attention to the range that can be covered with the
cable length!
End of Operation
1. Turn the vacuum cleaner off by the on / off switch and
remove the plug from the socket.
2. Let the device cool down completely.
3. If you have already installed the wall holder, hang up the
vacuum cleaner. You can attach the crevice nozzle and
the brush nozzle on the left and the right of the vacuum
cleaner.
4. You can wind the power cord loosely around the handle
and the dust collector.
Maintenance
Emptying the Dust Collector
1. Disconnect the mains plug from the wall socket.
2. If necessary, remove the suction tube or the nozzle
attachment from the appliance.
3. Hold the appliance with the bottom
plate of the dust collector over a
dustbin.
4. Empty the contents of the dust
collector. Slide the opener of the
dust collector downwards to open
the bottom plate.
5. Then close the base plate again. The lock on the dust
collector must engage.
The Filter System
Your appliance features 3 lters. The common dust bag
system has been replaced by a transparent dust collector.
The higher ow speed of the collector allows for heavy dirt
and smallest oating particles to be separated from the
“sucked-in air”.
It is thus not necessary to buy dust bags.
The lters must be cleaned periodically.
CAUTION:
Never wash the lter in the washing machine.
Do not use a hairdryer for drying.
Put the appliance back into operation when all lters are
completely dry and correctly assembled.
The Filter Unit
The lter unit is composed of:
HEPA lter
Coarse lter
33
BS1948CBN_IM 02.11.17
Proceed as follows to clean the lter unit:
1. Empty the dust container as described above.
(Steps 1 - 4)
2. Disassembly of the lter unit
2.1 Turn the coarse lter counter-clockwise from the
guide rails. Pull the coarse lter from the dust
collector.
2.2
Turn the HEPA lter counter-clockwise from the guide
rails. Pull the HEPA lter from the dust collector.
3. You can brush out the HEPA lter. In case of heavy
staining, clean the lters under running water.
4. Let the lters air-dry completely before retting them!
5. Wipe the dust collector with a damp cloth and then wipe
it dry.
6. Assembly of the lter unit
Refer to the adjacent gure.
6.1 Set the HEPA lter with its
3 guides to the inner circle.
Tighten the lter clockwise.
6.2 Set the coarse lter over the
HEPA lter with its 3 guides
in the outer circle. Tighten the
coarse lter clockwise.
CAUTION:
If the lters are not tightened, dirt will enter the engine.
This can damage the motor.
7. Close the bottom plate.
Outlet Filter
The appliance is also equipped with an outlet lter.
The cover of the lter is located on the back of the appliance.
1. Turn the cover counter-clockwise.
2. Remove the non-woven lter and wash it.
3. Let the non-woven lter dry completely in the air, before
reinserting it into the appliance.
4. Close the exhaust lter with the cover. Turn it clockwise
until it is attached to the appliance.
Cleaning
WARNING:
Before cleaning remove the mains lead from the socket.
Under no circumstances should you immerse the device in water
for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric
shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
For cleaning of the lters, read the chapter “Maintenance”.
Troubleshooting
Problem Possible cause Remedy
The device
does not work.
The appliance is
not connected to
mains power.
Check the connection
to the mains.
Check the position of
the switch.
Problem Possible cause Remedy
Weak suction
power.
The dust collector
is full.
Empty the dust collec-
tor.
The lters are
dirty.
Clean the lters as
described under
“Maintenance”.
CAUTION:
Restart operation only
with dry lters.
There is a foreign
body in the
suction tube or
the nozzle.
Check the accessories
for foreign bodies.
34
BS1948CBN_IM 02.11.17
Technical Data
Model:................................................................ BS 1948 CB N
Power supply:....................................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Protection class: ......................................................................
Net weight: ........................................................approx. 2.30 kg
The right to make technical and design modications in the
course of continuous product development remains reserved.
Technical Data for Vacuum Cleaners
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU)
Nr. 665 / 2013
Trade mark Bomann
Model BS 1948 CB N
Energy efciency class
1)
A+
Energy consumption
Annual energy
consumption
2)
kWh / year 19.9
Cleaning
performance class
Carpet cleaning
performance class
E
Hard oor cleaning
performance class
A
Dust re-emission class E
Sound power level
dB(A)
re1pW
80
Rated input power W 600
1) A (highest efciency) to G (lowest efciency).
2) Indicative annual energy consumption (kWh per year),
based on 50 cleaning tasks.
Actual annual energy consumption will depend on how
the appliance is used.
The device meets the European standards and directives
in the current version at delivery:
Low Voltage Directive (LVD) 2014 / 35 / EU
Electromagnetic Compatibility (EMC) Legislation Directive
2014 / 30 / EU
RoHS-directive 2011 / 65 / EU
Ecodesign-directive (ErP) 2009 / 125 / EC
Ecodesign requirements for vacuum cleaners COMMIS-
SION REGULATION (EU) No 666 / 2013
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you
will no longer use to the collection points provid-
ed for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
35
BS1948CBN_IM 02.11.17
Instrukcje obsługi
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję,
że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ............................................... 3
Uwagi ogólne .......................................................................35
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia .....................................................35
Przegląd elementów obsługi / zawartość opakowania ... 36
Rozpakowanie urządzenia ................................................. 36
Uruchomienie ......................................................................37
Dwuczęściowa rura ssąca ...............................................37
Końcówki ..........................................................................37
Montaż uchwytu ściennego ...............................................37
Używanie urządzenia ..........................................................37
Zakończenie pracy urządzenia ........................................37
Konserwacja ........................................................................37
Opróżnianie pojemnika na pył .........................................37
System ltrów ...................................................................37
Czyszczenie .........................................................................38
Wykrywanie i usuwanie usterek........................................39
Dane techniczne ..................................................................39
Dane techniczne odkurzaczy ..........................................39
Warunki gwarancji ..............................................................39
Usuwanie .............................................................................40
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ ....................... 40
Uwagi ogólne
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z
kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również
kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urzą-
dzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie
to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno-
ści gospodarczej.
Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać
urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promie-
niowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie
zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natych-
miast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie
za przewód).
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie
należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z
gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia
Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować
się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasi-
lania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedsta-
wiciela serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć
zagrożenia.
36
BS1948CBN_IM 02.11.17
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów
ostrych i ostro zakończonych!
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach wilgotnych!
Proszę nigdy nie odkurzać bez ltra. Po włożeniu ltra proszę
sprawdzić, czy został założony prawidłowo!
Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części
ciała z daleka od końcówki!
Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak pro-
mienniki, piece itd.!
Przegląd elementów obsługi /
zawartość opakowania
1 Włącznik / wyłącznik
2 Osłona ltra wylotowego
3 Uchwyt do przenoszenia
4 Kabel zasilający
5 Hak do uchwytu ściennego
6 Płyta podstawy pojemnika na pył
7 Pojemnik na pył wraz z ltrem HEPA
8 Blokada zbiornika kurzowego
9 Otwieracz zbiornika kurzowego
10 Dźwignia do wysuwania i zwijania szczotek
11 Dysza do podłóg
12 Rura ssąca (dwuczęściowa)
13 Złącze do rury ssącej lub nakładki dyszy
Niepokazane akcesoria:
1x Dysza do szczelin
1x Szczotka
1x Uchwyt ścienny
3x Kołek
3x Śruba
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Sprawdzić kompletność zakupionego zestawu.
3. Sprawdzić urządzenie, czy nie ma usterek powstałych
podczas transportu, aby uniknąć zagrożeń.
WSKAZÓWKA:
W przypadku zauważonej usterki należy natychmiast
skontaktować się z miejscowym dystrybutorem lub
sprzedawcą. Nie użytkować uszkodzonego urządzenia!
37
BS1948CBN_IM 02.11.17
Uruchomienie
Dwuczęściowa rura ssąca
Włożyć rurę ssącą grubszym końcem do złącza urządzenia.
Jeśli to konieczne włożyć drugą rurę ssącą grubszym
końcem do pierwszej rury ssącej.
Aby zdemontować rury ssące, wyciągnąć je, obracając
delikatnie.
Końcówki
Można zamontować dysze zarówno bezpośrednio do
złącza na urządzeniu jak i do już zamontowanej rury ssącej.
Aby zdemontować dysze, wyciągnąć je, obracając
delikatnie.
Dysza do podłóg (11)
Dysza do podłóg wyposażona jest w wałeczki celem łatwiej-
szego prowadzenia.
Za pomocą dyszy do podłóg można czyścić gładkie po-
wierzchnie oraz dywany.
Wyregulować szczotki na zewnątrz lub do wewnątrz za
pomocą dźwigni (10).
Najlepsze wyniki użytkowania zależne są struktury wykładzi-
ny podłogowej. Zalecamy następujące użytkowanie:
Użycie bez szczotek:
Celem odkurzania wykładzin z
gęstym włosiem
Użycie ze szczotkami:
Celem odkurzania gładkich
podłóg i wykładzin z krótkim
włosiem
Dysza do szczelin
Dzięki dyszy do szczelin można selektywnie odkurzać rogi i
otwory.
Szczotka
Szczotka jest szczególnie przydatna do odkurzania tapicerki,
zasłon lub książek.
Montaż uchwytu ściennego
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do montażu należy upewnić się, że
w danym miejscu w ścianie nie ma kabli, które mogłyby
zostać uszkodzone!
1. Zmierzyć wysokość uchwytu ściennego. Trzymać odku-
rzacz przy ścianie, kiedy jest już do końca zmontowany z
dwiema rurami ssącymi oraz dyszą do podłóg.
2. Przytrzymać uchwyt ścienny przy ścianie w taki sposób,
że dwa wywiercone otwory znajdują się na górze.
Zaznaczyć 3 otwory.
3. Nawiercić otwory i włożyć kołki do ściany.
4. Włożyć śruby do otworów w uchwycie ściennym. Wkręcić
śruby z uchwytem do kołków.
5. Dokręć wkręty ręcznie.
Używanie urządzenia
1. Całkowicie rozwinąć kabel zasilający.
2. Proszę włożyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego
gniazdka z uziemieniem.
3. Włączyć urządzenie za pomocą przełącznika wł. / wył.
Pozycja przełącznika: „l
4. Wyregulować dyszę podłogową za pomocą dźwigni
zależnie od pokrycia podłogi.
5. Teraz można rozpocząć odkurzanie w równomiernym
tempie. Nie ma konieczności dociskania końcówek do
odkurzanej powierzchni.
WSKAZÓWKA:
Proszę pamiętać, że zasięg odkurzacza ograniczony jest
długością kabla!
Zakończenie pracy urządzenia
1. Wyłącz odkurzacz podłogowy przy użyciu wyłącznika
głównego i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Prosimy pozostawić urządzenie do całkowitego schło-
dzenia.
3. Jeśli już zainstalowano uchwyt ścienny, zawiesić na
nim odkurzacz. Można zawiesić dyszę do szczelin oraz
szczotkę po lewej i prawej stronie odkurzacza.
4. Można luźno owinąć kabel zasilający wokół uchwytu oraz
zbiornika kurzowego.
Konserwacja
Opróżnianie pojemnika na pył
1. Odłączyć wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka
sieciowego.
2. W razie konieczności zdjąć rurę ssącą oraz dyszę z
urządzenia.
3. Trzymać urządzenie dolną płytką
zbiornika kurzowego nad koszem na
śmieci.
4. Opróżnić zawartość zbiornika
kurzowego. Zsunąć otwieracz
zbiornika kurzowego w dół, aby
otworzyć dolną płytkę.
5. Następnie ponownie zamknąć płytę podstawy. Blokada
na zbiorniku kurzowym musi załączyć się.
System ltrów
Urządzenie zawiera 3 ltry. Powszechnie stosowany układ
torby na pył został zastąpiony przezroczystym pojemnikiem
na pył. Im większa prędkość przepływu powietrza przez
38
BS1948CBN_IM 02.11.17
odkurzacz pozwala na usuwanie silnych zabrudzeń i oddzie-
lenie najmniejszych przepływających z powietrzem cząstek
od „zassanego powietrza”.
Zatem nie ma potrzeby zakupu worków na pył.
Filtry muszą być okresowo czyszczone.
UWAGA:
Nigdy nie prać ltra w pralce automatycznej.
Do suszenia nie używać suszarki do włosów.
Urządzenie może działać z powrotem, kiedy wszystkie
ltry są całkowicie suche i prawidłowo zamontowane.
Zespół ltra
Zespół ltra składa się z poniższych
elementów:
Filtr HEPA
Filtr wstępnego oczyszczania
Aby wyczyścić zespół ltra, należy wykonać poniższe
czynności:
1. Opróżnij pojemnik na brud zgodnie z powyższym opisem.
(Kroki 1 - 4)
2. Demontaż zespołu ltra
2.1 Obrócić ltr wstępnego oczyszczania w lewo od
prowadnic. Wyciągnąć wkład ltra wstępnego
oczyszczania ze zbiornika kurzowego.
2.2 Obrócić ltr HEPA w lewo od prowadnic. Wyciągnąć
wkład ltra HEPA ze zbiornika kurzowego.
3. Można oczyścić ltr HEPA pędzelkiem. W przypadku
silnego zabrudzenia umyć ltry pod bieżącą wodą.
4. Przed ponownym montażem pozwolić ltrom na całkowi-
cie wyschnięcie na wolnym powietrzu!
5. Pojemnik na pył wytrzeć za pomocą wilgotnej ściereczki,
a następnie wytrzeć go do sucha.
6. Montaż zespołu ltra
Sprawdzić na sąsiednim rysunku.
6.1 Ustawić ltr HEPA za pomocą
jego 3 prowadnic do we-
wnętrznego koła. Dokręcić ltr
w prawo.
6.2 Ustawić ltr wstępnego
oczyszczania nad ltrem
HEPA za pomocą jego
3 prowadnic w zewnętrznym kole. Dokręcić ltr
wstępnego oczyszczania w prawo.
UWAGA:
Jeśli ltry nie są dokręcone, brud przedostanie się do
silnika. Może to uszkodzić silnik.
7. Zamknąć dolną płytkę.
Filtr wylotowy
Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w ltr wylotowy.
Osłona ltra umocowana jest z tyłu urządzenia.
1. Obrócić osłonę w lewo.
2. Wyjąć ltr z włókniny i go uprać.
3. Wysuszyć ten ltr całkowicie na wolnym powietrzu przed
powrotnym włożeniem do urządzenia.
4. Nałożyć osłonę na ltr wylotowy. Obrócić ją w prawo, aż
całkowicie zamocuje się na urządzeniu.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez
dodatku żadnych środków czyszczących!
W celu czyszczenia ltrów zapoznać się z rozdziałem
Konserwacja”.
39
BS1948CBN_IM 02.11.17
Wykrywanie i usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Sposób naprawy
Urządzenie
nie działa.
Urządzenie nie
zostało podłączone
do zasilania.
Sprawdź podłączenie
do sieci.
Sprawdź położenie
wyłącznika.
Słaba moc
ssania.
Pojemnik na pył jest
zapełniony.
Opróżnić pojemnik na
pył.
Filtry są zabrudzone. Wyczyść ltry zgodnie
z opisem w sekcji
„Konserwacja”.
UWAGA:
Urządzenie można
uruchomić ponownie
tylko z suchymi ltrami.
Ciała obce w wężu
ssącym lub dyszy.
Sprawdź osprzęt,
czy nie ma w nim ciał
obcych.
Dane techniczne
Model:................................................................ BS 1948 CB N
Napięcie zasilające: ............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Stopień ochrony: .....................................................................
Masa netto: ..............................................................ok. 2,30 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Dane techniczne odkurzaczy
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE)
nr 665 / 2013
Znak towarowy Bomann
Model BS 1948 CB N
Klasa efektywności
energetycznej
1)
A+
Zużycie energii
Roczne zużycie energii
2)
kWh / rok 19,9
Klasa skuteczności
odkurzania
Klasa skuteczności
odkurzania dywanu
E
Klasa skuteczności
odkurzania podłogi twardej
A
Klasa reemisji kurzu E
Poziom głośności
dB(A)
re1pW
80
Znamionowa moc
wejściowa
W 600
1) Od A (najwyższa efektywność) do G (najniższa efektyw-
ność).
2) Średnie roczne zużycie energii (kWh na rok) zmierzone
na podstawie 50 cykli odkurzania.
Faktyczne roczne zużycie energii zależy od sposobu
użytkowania urządzenia.
Aktualna wersja zakupionego urządzenia jest zgodna z
poniższymi europejskimi standardami i dyrektywami:
Dyrektywa niskonapięciowa (LVD) 2014 / 35 / WE
Dyrektywa dotycząca zgodności elektromagnetycznej
(EMC) 2014 / 30 / WE
Dyrektywa RoHS 2011 / 65 / UE
Dyrektywa w sprawie ekoprojektu (ErP) 2009 / 125 / WE
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI w sprawie wymogów doty-
czących ekoprojektu dla odkurzaczy (UE) nr 666 / 2013
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do
sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z
miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
40
BS1948CBN_IM 02.11.17
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z
końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewi-
dzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i
tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego
już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
41
BS1948CBN_IM 02.11.17
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy
örömét leli majd a készülék használatában.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ................................................. 3
Általános megjegyzések .................................................... 41
Speciális biztonsági gyelmeztetés a készülékhez ........ 41
A kezelőelemek áttekintése / A csomag tartalma.............42
A készülék kicsomagolása ................................................42
Használatba vétel ................................................................42
Kétrészes szívócső .......................................................... 42
Szívófejek .........................................................................42
Fali rögzítő felszerelése .....................................................43
A készülék használata ........................................................ 43
A használat befejezése ....................................................43
Karbantartás ........................................................................43
A porgyűjtő kiürítése .........................................................43
A szűrőrendszer ............................................................... 43
Tisztítás ................................................................................ 44
Hibaelhárítás........................................................................44
Műszaki adatok ...................................................................45
Porszívó műszaki adatok .................................................45
Hulladékkezelés .................................................................. 45
A „kuka“ piktogram jelentése............................................45
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
A készülék nem alkalmas kültéri használatra. Ne tegye ki
erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedves-
ségnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az
éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel!
Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a
konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót
a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket
húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat
szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza
ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági gyelmeztetés a készülékhez
Ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket. Mindig lépjen
kapcsolatba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a
gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett sze-
mélynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében.
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent zikai, ér-
zékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs meg
a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha
42
BS1948CBN_IM 02.11.17
felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára
megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végez-
hetik.
Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
Ne használja a készüléket nedves helyiségekben!
Soha ne porszívózzon lter nélkül! Behelyezés után mindig elle-
nőrizze, hogy a lter megfelelően fekszik-e fel!
Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától, ruházatától
és a testrészeitől!
Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a radiátorok,
kályha stb.!
A kezelőelemek áttekintése /
A csomag tartalma
1 Be / ki kapcsoló
2 Kimeneti szűrő fedele
3 Hordozófül
4 Hálózati kábel
5 Fali rögzítő akasztója
6 Porgyűjtő alaplemez
7 Porgyűjtő HEPA szűrővel
8 Porgyűjtő zárja
9 Porgyűjtő nyitója
10 Kefekitoló és visszahúzó kar
11 Padló szívófej
12 Szívócső (kétrészes)
13 Szívócső- vagy szívófej-csatlakozó
Az ábrán nem szereplő kiegészítők:
1x Résszívófej
1x Kefés szívófej
1x Fali rögzítő
3x Tipli
3x Csavar
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Ellenőrizze a szállítólevelet, hogy semmi nem hiányzik a
csomagból.
3. A veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze a készülé-
ket a lehetséges szállítási sérülések tekintetében.
MEGJEGYZÉS:
Bármilyen szállítási sérülés esetén azonnal vegye fel
a kapcsolatot a forgalmazóval. Ne használjon sérült
készüléket!
Használatba vétel
Kétrészes szívócső
Helyezzen be egy szívócsövet a szélesebb végével a
készülék csatlakozójába.
Szükség esetén helyezze be a második szívócsövet a
szélesebb végével az első szívócső végébe.
A szívócsövek eltávolításához enyhén elforgatva húzza
ki azokat.
Szívófejek
A szívófejeket közvetlenül felhelyezheti a készüléken lévő
csatlakozóra, illetve a behelyezett szívócsőbe.
A szívófejek eltávolításához enyhén elforgatva húzza ki
azokat.
Padló szívófej (11)
A jobb irányíthatóság érdekében a padló szívófej görgőkkel
van felszerelve.
A padló szívófejjel sima felületek és szőnyegek tisztíthatók.
A kar segítségével tolja ki vagy húzza be a keféket (10).
43
BS1948CBN_IM 02.11.17
A fej használatának legjobb módja függ a padló szerkezeté-
től. A következő felhasználási módokat javasoljuk:
Kefék nélküli használat:
Hosszú szőrű padlóburkolatok
porszívózása
Használat kefékkel:
Sima padlók és rövid szőrű
szőnyegek porszívózásához
Résszívófej
A résszívófej segítségével sarkokat és réseket porszívózhat
ki.
Kefés szívófej
A kefés szívófej kiváltképp kárpit, függöny vagy könyvek
tisztítására alkalmas.
Fali rögzítő felszerelése
FIGYELMEZTETÉS:
Előzetesen ellenőrizze, hogy nincsenek olyan kábelek a
falban a felszerelés helyén, amelyek esetleg megsérül-
hetnek!
1. Mérje ki a fali rögzítő magasságát. Tarsa a porszívót a
falnak teljesen összeszerelt állapotban, két felhelyezett
szívócsővel és padlószívófejjel.
2. Tartsa a falra a fali rögzítőt úgy, hogy a két furat felül
legyen. Jelölje meg a 3 furat helyét.
3. Fúrja ki a furatokat, és helyezze be a mellékelt tipliket.
4. Illessze be a csavarokat a fali rögzítőn lévő furatokon
keresztül. Tekerje a fali rögzítőt tartó csavarokat a tiplikbe.
5. Kézzel húzza meg a csavarokat.
A készülék használata
1. Teljesen csévélje ki a hálózati kábelt.
2. Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt, érintésvédett
konnektorba!
3. Kapcsolja be a készüléket a be- / kikapcsolóval. Kapcso-
lóállás: „l
4. A karral állítsa be a padlószívófejet a padlóburkolatnak
megfelelően.
5. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem
kell rányomni a felületre!
MEGJEGYZÉS:
Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott hatótávol-
ságra!
A használat befejezése
1. Kapcsolja ki a porszívót a be-és kikapcsoló gombbal és
húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
2. Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
3. Amennyiben már felszerelte a fali rögzítőt, akassza fel
rá a porszívót. A résszívófejet és a kefés szívófejet a
porszívó jobb, illetve bal oldalán helyezheti el.
4. Lazán tekerje a hálózati kábelt a fogantyú és a porgyűjtő
köré.
Karbantartás
A porgyűjtő kiürítése
1. Húzza ki a hálózati dugaszt a fali elektromos aljzatból.
2. Szükség esetén vegye le a készülékről a szívócsövet és
a szívófejet.
3. Tartsa a készüléket a porgyűjtő
fenéklapjával a szemetes fölé.
4. Ürítse ki a porgyűjtőt. A fenéklap
nyitásához csúsztassa a porgyűjtő
nyitóját lefelé.
5. Ezután zárja be újra az alaplemezt.
Ez működésbe hozza a porgyűjtőn
lévő reteszt.
A szűrőrendszer
A készülék 3 szűrővel van ellátva. Az általános porzsákrend-
szer egy átlátszó porgyűjtőre lett kicserélve. A gyűjtő nagyobb
áramlási sebessége lehetővé teszi a nehéz szennyeződések
és a kisebb lebegő részecskék elkülönítését a „beszívott
levegőtől”.
Ezért nincs szükség porzsákok vásárlására.
A szűrőrendszert adott időközönként meg kell tisztítani.
VIGYÁZAT:
Ne mossa ki a szűrőt mosógépben.
Ne használjon hajszárítót a szárításhoz.
A készüléket csakis akkor helyezze újra üzembe, ha
valamennyi szűrő teljesen megszáradt és a helyére
került.
A szűrőegység
A szűrőegység a következő elemekből áll:
HEPA szűrő
Durva szűrő
44
BS1948CBN_IM 02.11.17
A szűrőegység tisztítása:
1. A fent leírt módon ürítse ki a portartályt. (1 - 4. lépés)
2. A szűrőegység szétszerelése
2.1 Fordítsa el a durva szűrőt a vezetősínektől az óra
járásával ellentétes irányba. Húzza ki a durva szűrőt
a porgyűjtőből.
2.2 Fordítsa el a HEPA szűrőt a vezetősínektől az
óra járásával ellentétes irányba. Húzza ki a HEPA
szűrőt a porgyűjtőből.
3. Kefével tisztítsa meg a HEPA szürőt. Erős lerakódás
esetén folyó víz alatt tisztítsa ki a szűrőket.
4. Visszahelyezés előtt teljesen szárítsa meg a szűrőket.
5. Nedves ruhával törölje át, és utána törölje szárazra a
porgyűjtőt.
6. A szűrőegység összeszerelése
Lásd a mellékelt ábrát.
6.1 Helyezze a HEPA szűrőt
3 vezetősínével a belső körre.
Az óra járásával megegyező
irányba tekerve, szorítsa rá a
szűrőt.
6.2 Helyezze a durva szűrőt a
HEPA szűrőre, 3 vezetősínével
a külső körre. Az óra járásával megegyező irányba
tekerve, szorítsa rá a durva szűrőt.
VIGYÁZAT:
Ha nem szorítja rá a szűrőket, a motorba por kerülhet,
ami károsíthatja azt.
7. Zárja vissza a fenéklapot.
Kibocsátólter
A porszívónak van még egy kibocsátóltere is.
A szűrő fedele a készülék hátoldalán található.
1. Fordítsa az óramutató járásával ellentétes irányba a
fedelet.
2. Vegye ki a nem szőtt anyagból készült szűrőbetétet és
mossa ki.
3. Mielőtt visszahelyezi a készülékbe, hagyja a fent említett
szűrőbetétet a szabad levegőn teljesen megszáradni.
4. Zárja le a kimeneti szűrőt a fedéllel. Fordítsa el a óra
járásával megegyező irányba, amíg nem rögzül a
készülékhez.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez
elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuktisztító-
szer hozzáadása nélkül.
A szűrők tisztítása előtt olvassa el a „Karbantartáscímű
fejezetet.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Elhárítás
A készülék
nem működik.
A készülék nincs
csatlakoztatva a
hálózatba.
Ellenőrizze a hálózati
csatlakozást.
Ellenőrizze a kapcsoló
állását.
Probléma Lehetséges ok Elhárítás
Gyenge
szívóerő.
A porgyűjtő
megtelt.
Ürítse ki a porgyűjtőt.
A szűrők
szennyezettek.
Tisztítsa meg a szű-
rőket a „Karbantartás”
részben leírtak szerint.
VIGYÁZAT:
Csak száraz szűrőkkel
folytassa a készülék
használatát!
A szívócsőbe
vagy a szívófejbe
valami beszorult.
Ellenőrizze, hogy nem
szorult-e be valami a
tartozékba.
45
BS1948CBN_IM 02.11.17
Műszaki adatok
Modell: ............................................................... BS 1948 CB N
Feszültségellátás: ................................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Védelmi osztály: ......................................................................
Nettó súly: ................................................................kb. 2,30 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Porszívó műszaki adatok
A TANÁCS ÁLTAL MEGHATÁROZOTT ELŐÍRÁS (EU)
SZ. 665 / 2013
Gyártmány Bomann
Modell BS 1948 CB N
Energiahatékonysági
osztály
1)
A+
Energiafogyasztás
Éves energiafelhasználás
2)
kWh / év 19,9
Tisztítási teljesítményosztály
Szőnyegtisztítási
teljesítményosztály
E
Kemény padló tisztítási
teljesítményosztály
A
Por újra-kibocsátási osztály E
Hangteljesítményszint
dB(A)
re1pW
80
Névleges teljesítmény W 600
1) A (legmagasabb hatékonyság) - G (legalacsonyabb
hatékonyság).
2) Jelzésértékű éves energiafogyasztás (kWh per év),
50 tisztítási feladat alapján.
Az aktuális éves energiafogyasztás a készülék használati
módjától függ.
A készülék megfelel az alábbi európai szabványok és
irányelvek a gyártás pillanatában érvényes változatainak:
2014 / 35 / EK kisfeszültségű készülékekre vonatkozó
irányelv (LVD)
2014 / 30 / EK elektromágneses kompatibilitásra (EMC)
vonatkozó irányelv
2011 / 65 / EU RoHS irányelv
Környezetbarát tervezési irányelvek (ErP) 2009 / 125 / EK
Környezetbarát tervezési követelmények a porszívókhoz -
A TANÁCS ÁLTAL ELFOGADOTT IRÁNYELV (EU)
SZ. 666 / 2013
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé-
kek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatla-
nítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat
az elektromos készülékeit, amelyeket többé már
nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
46
BS1948CBN_IM 02.11.17
Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся,
что вы с удовольствием будете пользоваться им.
Символы, используемые в этих инструкциях
Важная для вас информация обозначается специальным
образом. Необходимо соблюдать эти инструкции по избе-
жание несчастных случаев или повреждения прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждение об опасности для вашего здоровья и
указание возможных рисков получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Обозначает возможные опасные условия для прибора
или окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Обращает внимание на рекомендации и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора .....................................................3
Общая информация .........................................................46
Особые указания по технике безопасности
для этого устройства ....................................................... 46
Обзор деталей прибора / Комплект поставки .............47
Распаковка устройства ....................................................47
Начало работы .................................................................. 48
Всасывающая труба из двух частей ............................ 48
Насадки ........................................................................... 48
Монтаж настенного держателя ......................................48
Использование прибора ................................................. 48
Закончить пользование прибором ...............................48
Обслуживание ................................................................... 48
Опустошение пылесборника .........................................48
Система фильтров .........................................................49
Чистка ..................................................................................49
Поиск и устранение неисправностей ...........................50
Технические данные ........................................................ 50
Технические характеристики пылесоса .......................50
Общая информация
Перед использованием прибора внимательно прочтите
инструкции по эксплуатации и сохраните инструкции
вместе с гарантией и квитанцией и, по возможности, упа-
ковку с внутренним содержимым. При передаче прибора
другим также передайте инструкции по эксплуатации.
Прибор предназначен исключительно для использо-
вания в быту и для предусмотренных целей. Он не
рассчитан на коммерческое использование.
Не пользуйтесь им вне помещения. Предохраняйте
прибор от источников тепла, прямых солнечных лучей,
воздействия влажности (никогда не погружайте в
жидкость) и острых кромок. Не работайте с прибором
мокрыми руками. Если прибор станет влажным или
мокрым, немедленно отключите его от сети.
Для чистки или уборки на хранение выключите прибор
и выньте вилку из розетки (вынимайте вилку за корпус,
а не за провод). Если прибор не будет использоваться,
отсоедините все принадлежности.
Не оставляйте прибор без присмотра. Если вы
выходите из комнаты, то всегда выключайте прибор.
Выньте вилку из розетки.
Регулярно проверяйте прибор и сетевой кабель на
признаки повреждений. При обнаружении поврежде-
ния не пользуйтесь прибором.
Используйте запасные детали только от изготовителя.
Для безопасности ваших детей держите все упако-
вочные материалы (пластиковые мешки, коробки,
полистирол и т.д.) в недоступном для них месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не разрешайте маленьким детям играть с пленкой,
так как существует опасность удушения!
Особые указания по технике безопасности
для этого устройства
Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно.
Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При по-
вреждении сетевого шнура, во избежание опасности поражения
электрическим током, шнур следует заменить у изготовителя,
сервисного представителя или других квалифицированных лиц.
47
BS1948CBN_IM 02.11.17
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с
ограниченными физическими, осязательными и психическими
способностями или не имеющие опыта или знаний, если они
находятся под надзором или проинструктированы в отноше-
нии безопасного пользования прибором и знают о связанных с
этим опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми
без надзора.
Не всасывайте жидкости!
Не всасывайте горячий пепел или остроконечные или острые
предметы!
Не используйте устройство в сырых помещениях!
Никогда не используйте устройство без фильтра. Проверяйте,
правильно ли вставлен фильтр!
Во время использования держите волосы, одежду и части тела
подальше от всасывающего сопла!
Не приближайте пылесос к источникам тепла, таким как бата-
реи отопления, печи и т. д.!
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Переключатель вкл. / выкл.
2 Крышка выпускного фильтра
3 Ручка для переноски
4 Сетевой шнур
5 Крюк для настенного держателя
6 Основание пылесборника
7 Пылесборник с фильтром HEPA
8 Защелка пылесборника
9 Открыватель пылесборника
10 Рычажок для выдвижения щеток и отведения их
назад
11 Насадка для пола
12 Всасывающая труба (из двух частей)
13 Соединитель для всасывающей трубы или насадок
Не показанные принадлежности.:
1x Щелевая насадка
1x Насадка со щеткой
1x Настенный держатель
3x Дюбель
3x Винт
Распаковка устройства
1. Выньте устройство из его упаковки.
2. Проверьте наличие всех компонентов комплекта
поставки.
3. Проверьте устройство на наличие каких-либо повреж-
дений при транспортировке для того, чтобы избежать
опасных ситуаций.
ПРИМЕЧАНИЯ:
В случае каких-либо повреждений при транспорти-
ровке обратитесь к вашему продавцу немедленно.
Не пользуйтесь поврежденным устройством!
48
BS1948CBN_IM 02.11.17
Начало работы
Всасывающая труба из двух частей
Вставьте всасывающую трубу более толстым концом
в соединитель прибора.
При необходимости вставьте вторую всасывающую
трубу более толстым концом в другую всасывающую
трубу.
Для отсоединения всасывающих труб вытяните их,
слегка поворачивая.
Насадки
Насадки можно подсоединять как непосредственно к
соединителю на устройстве, так и к уже установленной
всасывающей трубе.
Для отсоединения насадок вытяните их, слегка
поворачивая.
Насадка для пола (11)
Насадка для пола снабжена роликами для облегчения
скольжения.
С помощью насадки для пола можно чистить гладкие
поверхности и ковры.
Рычажком (10) можно поворачивать щетки наружу или
внутрь.
Максимальная эффективность аппарата зависит от
текстуры полового покрытия. Наши рекомендации заклю-
чаются в следующем.
Использование без щеток:
Для чистки пылесосом
половых покрытий с высоким
ворсом.
Использование со щетками:
Для чистки пылесосом гладких
полов и ковров с коротким
ворсом.
Щелевая насадка
С помощью щелевой насадки можно выборочно пылесо-
сить в углах и щелях.
Насадка со щеткой
Насадка со щеткой особенно хорошо подходит для
очистки пылесосом обивки, занавесок и книг.
Монтаж настенного держателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предварительно убедитесь в отсутствии в стене кабе-
лей (проводки), которые могут быть повреждены!
1. Измерьте высоту для монтажа настенного держателя.
Приложите пылесос к стене в полностью собранном
виде с двумя всасывающими трубами и насадкой для
пола.
2. Прижмите настенный держатель к стене таким
образом, чтобы два высверливаемых отверстия
были сверху. Отметьте 3 места для высверливания
отверстий.
3. Просверлите отверстия и вставьте в стену дюбели.
4. Вставьте винты через отверстия в настенном дер-
жателе. Вверните винты с настенным держателем в
дюбели.
5. Затяните шурупы вручную.
Использование прибора
1. Полностью размотайте сетевой шнур.
2. Вставьте вилку электропитания в правильно установ-
ленную электрическую розетку.
3. Включите устройство с помощью переключателя вкл. /
выкл. Положение переключателя: „l
4. С помощью рычага отрегулируйте насадку для пола в
зависимости от напольного покрытия.
5. Проводите чистку с постоянной скоростью. Не требу-
ется прилагать значительного усилия.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Обратите внимание на расстояние, которое обеспечи-
вается длиной шнура!
Закончить пользование прибором
1. Выключите пылесос переключателем вкл. / выкл. и
извлеките вилку из электрической розетки.
2. Обеспечьте полное остывание устройства.
3. После монтажа настенного держателя повесьте на
него пылесос. Слева и справа от пылесоса можно
закрепить щелевую насадку и насадку со щеткой.
4. Можно свободно обмотать сетевой шнур вокруг ручки
и пылесборника.
Обслуживание
Опустошение пылесборника
1. Выключите вилку из сетевой розетки.
2. При необходимости удалите с устройства всасываю-
щую трубу или насадку.
3. Держите устройство так, чтобы
нижняя панель пылесборника
располагалась над мусорным
ведром.
4. Опорожните пылесборник.
Сдвиньте открыватель пылесбор-
ника вниз, чтобы открыть нижнюю
панель.
5. Затем закройте основание. Защелка пылесборника
должна зафиксироваться.
49
BS1948CBN_IM 02.11.17
Система фильтров
В устройстве предусмотрено 3 фильтра. Обычная
система с мешком для сбора пыли была заменена на
прозрачный пылесборник. Более высокая скорость сбора
пыли позволяет разделять тяжелую пыль и малейшие
частицы в засасываемом воздуха.
Таким образом, отсутствует необходимость покупать
мешки.
Фильтры требуют периодической очистки.
ВНИМАНИЕ:
Запрещается мыть фильтр в стиральной машине.
Запрещается использовать фен для сушки.
Возвращать устройство в работу можно в том
случае, если все фильтры абсолютно сухие и
правильно собраны.
Блок фильтров
Блок фильтров включает в себя
следующее:
Фильтр HEPA
Фильтр грубой очистки
Для очистки блока фильтров выполните следующее:
1. Опорожните емкость для пыли согласно приведенным
выше инструкциям. (Шаг 1 - 4)
2. Разберите блок фильтров.
2.1 Поверните фильтр грубой очистки против часо-
вой стрелки вдоль направляющих. Вытащите
фильтр грубой очистки из пылесборника.
2.2 Поверните высокоэффективный сухой воз-
душный фильтр против часовой стрелки вдоль
направляющих. Вытащите высокоэффективный
сухой воздушный фильтр из пылесборника.
3. Высокоэффективный сухой воздушный фильтр можно
прочистить щеткой. В случае сильного загрязнения
промойте фильтры под проточной водой.
4. Дайте фильтры полностью высохнуть перед установ-
кой на место!
5. Протрите пылесборник влажной тканью, затем
вытрите насухо.
6. Сборка блока фильтров
См. соседний рисунок.
6.1 Установите высокоэффек-
тивный сухой воздушный
фильтр с 3 направляющими
во внутренней окружности.
Затяните фильтр по часовой
стрелке.
6.2 Установите фильтр грубой
очистки поверх высокоэффективного сухого
воздушного фильтра с 3 направляющими во
внешней окружности. Затяните фильтр грубой
очистки по часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ:
Если не затянуть фильтры, в двигатель попадет
грязь. Это может привести к повреждению мотора.
7. Закройте нижнюю панель.
Выпускной фильтр
Прибор также имеет выпускной фильтр.
Крышка фильтра располагается в задней части устройства.
1. Поверните крышку против часовой стрелки.
2. Удалите фильтр из нетканого материала и промойте
его.
3. Полностью просушите фильтр из нетканого ма-
териала на воздухе, а затем снова вставьте его в
устройство.
4. Закройте крышкой выпускной фильтр. Поворачивайте
по часовой стрелке, пока он не будет зафиксирован
на устройстве.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед очисткой извлеките вилку из розетки.
Ни при каких обстоятельствах не допускайте погружения
устройства в воду с целью очистки. Иначе возможен удар
электрическим током или возгорание.
50
BS1948CBN_IM 02.11.17
ВНИМАНИЕ:
Не применяйте проволочную щетку или абразивные
материалы.
Не используйте кислоты или абразивные чистящие
средства.
Очистите корпус мягкой сухой тканью без чистящих
средств.
Для очистки фильтров прочитайте главу „Обслужи-
вание“.
Поиск и устранение неисправностей
Проблема
Возможная
причина
Способ устранения
Устройство
не работает.
К устройству
не подключено
электропитание.
Проверьте подключе-
ние к сети электропи-
тания.
Проверьте положе-
ние переключателя.
Малая
мощность
всасывания.
Пылесборник
переполнен.
Опустошите пы-
лесборник.
Грязные фильтра.
Очистите фильтры,
как указано в разделе
“Обслуживание”.
ВНИМАНИЕ:
Возобновление
работы может быть
только с сухими
фильтрами.
Посторонний
предмет находит-
ся во всасываю-
щей трубе или в
насадке.
Проверьте эти
принадлежности на
посторонние предме-
ты.
Технические данные
Модель: ............................................................ BS 1948 CB N
Электропитание: .................................220 - 240 V~, 50 / 60 Гц
Класс защиты: .......................................................................
Вес без упаковки: ............................................. прибл. 2,30 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Технические характеристики пылесоса
ДЕЛЕГИРОВАННЫЙ РЕГЛАМЕНТ КОМИССИИ (ЕС)
№ 665 / 2013
Торговая марка Bomann
Модель
BS 1948 CB N
Класс энергопотребления
1)
A+
Энергопотребление
Ежегодная потребляемая
мощность
2)
кВт-ч / год 19,9
Класс очистки
Класс очистки ковровых
покрытий
E
Класс очистки жестких
поверхностей
A
Класс вторичного выбро-
са пыли
E
Уровень звуковой
мощности
дБ(A) исх.
1 пВт
80
Номинальная входная
мощность
Вт 600
1) A (максимальная эффективность) - G (минимальная
эффективность).
2) Предполагаемая ежегодная потребляемая мощность
(кВт-ч в год) на основе 50 операций чистки.
Фактическая ежегодная потребляемая мощность
зависит от способа использования прибора.
Устройство соответствует европейским стандартам
и директивам в редакции, действительной на момент
доставки устройства:
Низковольтное оборудование 2014 / 35 / EC
Директива по электромагнитной совместимости (ЭМС)
2014 / 30 / EC
Директива RoHS 2011 / 65 / EU
Директива по экодизайну 2009 / 125 / EC
Требования по экодизайну для пылесосов ПОСТА-
НОВЛЕНИЕ СОВЕТА (ЕС) № 666 / 2013
51
BS1948CBN_IM 02.11.17









."

  








 














BS 1948 CB N ..................................................
60/50240-220 ...........................
....................................................................
2,30 ..............................................


CE





6652013
Bomann 
BS 1948 CB N 
A+
1


19,9 

2


E 
A


E 
80



1

)re1pW

600  
GA )1
50 2






EU/2014/30



666/2013
52
BS1948CBN_IM 02.11.17
4 .


5 .


1 .
2 .
3 ."l
4 .

5 .



1 .


2 .

3 .



4 .





1 .
2 .
3 .

4 .





5 .



3




















HEPA


1 .)41
2 .
 2.1


HEPA 2.2

HEPA
3 .
HEPA

4 .
5 .

6 .

HEPA 6.1



 6.2
HEPA







7 .




1 .
2 .
3 .


4 .


53
BS1948CBN_IM 02.11.17
 









 1
 2
 3
 4
 5


 6
HEPA

7
 8
 9

 10
 11
 12
 13



 x1
 x1
 x1
 x3
 x3

1 .
2 .
3 .



















)11


.)10















1 .

2 .


3 .

54
BS1948CBN_IM 02.11.17















3 ...................................................
54 ............................................................... 
54 ....................................
53 ................................
53 .....................................................
53 ..................................................................
53 ................................................. 
53 .......................................................... 
53 .....................................................
52 .............................................................
52 ............................................................. 
52 ...................................................................... 
52 ......................................................

52 ...............................................................
51 ......................................................................
51 ................................................... 
51 ............................................................... 
51 ........................... 


























!







8







BS1948CBN_IM 02.11.17
Stand 11 / 2017
BS 1948 CB N
C. Bomann GmbH
Internet: www.bomann-germany.de
Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

BOMANN BS 1948 CB N Instrucciones de operación

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Instrucciones de operación