Alpina SF-7650 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
1
EN
SF-7650
Vacuum Cleaner
Instruction for use
DE
SF-7650
Staubsauger
Bedienungshinweise
FR
SF-7650
Aspirateur
Mode demploi
NL
SF-7650
Stofzuiger
Gebruiksaanwijzing
DK
SF-7650
Støvsuger
Brugervejledning
ES
SF-7650
Aspiradora
Instrucciones de utilización
SF-7650
EN:
For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE:
Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR :
Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode demploi pour votre sécurité.
NL:
Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
DK:
Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret.
ES:
Por su seguridad lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico.
2
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:
1. Read all instructions carefully.
2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.
3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.
4. Do not allow children to operate or play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.
6. Do not use with damaged electrical cord or plug.
7. If the cord is damage or malfunction occurs, refer to an authorized service center only.
8. Do not point the hose or any other accessories to eyes or ears, as well as the mouth.
9. Never pull the appliance by the power cord, stop using the appliance if the plug cord or main body is broken.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction by a
person who is responsible for their safety concerning the use of the appliance. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
PARTS DESCRIPTION
1. Dust cup
2. Hose connector
3. Handle
4. Switch
5. Dust cup opening button
6. Cord reel
7. Power cord and plug
8. Dust cup cover/filter holder
9. HEPA filter
10. Filter holder dent lock
11. Dust cup pin
12. Plastic tubes
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
1. Do not use this vacuum cleaner to suck detergent, kerosene, gasoline, paint, sewage or other liquid, it may cause
damage to the motor inside the appliance. Figure 1
2. Do not put this vacuum cleaner nearby heat source or other high temperature objects, it may lead to the
deformation of the plastic parts. Figure 2
3. Do not bend, trample or pull the hose. Stop using the appliance when the hose is broken. Figure 3
4. Do not use this vacuum cleaner to suck cement, sand, or other similar ones, it may lead to block the dust bag and
the filter, and it may cause damage to the motor. If the above kind of particular were suck into the appliance, please
clean the filter immediately. Figure 4
5. Do not suck hair, big paper or other objects which may block suction eye, or the tube, otherwise the motor may be
damaged and the case may deform. If the block does happen, please stop the machine immediately, unplugged from
electricl outlet and clear them up. Figure 5
1
2
3
4
5
3
ENGLISH
INSTRUCTION FOR USE
ASSEMBLY
1. Nip the two bottoms on both sides of the join of the tube, insert it into the suction hole on the main body and lock
it.
2. The connection between the bended tube and the flexible drawtube or section tube. Connect the bended tube to
the drawtube (or section tube), then turn them against each other to lock them firmly. When dissembling, just turn
them in the opposite direction to the above mentioned. Figure 1
3. The connection between the drawtube and the floor brush. Connect the drawtube into the tube of the floor brush,
and then turn them against each other to lock it firmly. When dissembling, just turn them in the opposite direction
to the above mentioned. Figure 2
4. The connection of drawtube and 2-in-1 brush connect the drawtube into the 2-in-1 floor brush, and then turn them
against each other to lock it firmly. When dissembling, just turn then in the opposite direction to the above
mentioned. Figure 3
1
2
3
HOW TO USE YOUR VACCUM CLEANER
1. Sweeping, power cord extraction and switch: Pull out plastic tube from the trough; lay down the cleaner on the floor.
Pull out all power cord conveniently by running the front fixture. Insert the plug into electrical outlet, press ON/OFF
to start or stop the appliance.
2. The vacuum has constant suction speed and there are no adjustments for it.
3. Suction power adjusting button: For certain material, e.g. curtain, silk, woolen cloth etc. full power suction may be
too strong to use. Then you may adjust the button on the bended tube to lower down the suction power. When the
hole on the tube seems larger, the suction power is lower, while contrarily larger. Figure 1
4. Use the 2-in-1 small brush to clean the corner and the places with aperture. Figure 2
5. The usage of floor brush when cleaning floor or any hard surface: push down the button to the side marked with
---“” When cleaning carpet, push down the button to the side marked with “” Figure 3
1
2
3
Warning:
VDE Plug
This appliance is equipped with a grounded, power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the
safety purpose of this plug.
BS Plug (optional)
If the product is fitted with a standard UK main outlet 3pin plug and the mains cable becomes damaged, it should be
replaced by a qualified electrician. If it is necessary to change the plug, the wiring instructions below must be followed at
all times. The fuse from the plug being replaced should be removed, as insertion into a mains supply socket would be
dangerous.
4
ENGLISH
Mains plug wiring:
As the color of the wires in the mains cable may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in the replacement plug, proceed as follows:
The wire colored BROWN or RED must be connected to the terminal that is marked
with the letter “L.
The wire colored BLUE or BLACK must be connected to the terminal that is marked
with the letter “N”.
If the mains cable includes an earth wire, colored GREEN or GREEN & YELLOW, this
must be connected to the earth terminal, which is marked “E” or if the “EARTH”
cable does not contain an earth wire then on connection to the earth terminal is
required.
Mains Fuse
The replacement plug (BS 1363 type) must be supplied with a 13-amp fuse.
CLEANING & MAINTENANCE
1. Make sure the appliance is unplugged from electrical outlet before cleaning. When plugging, hold the plug firmly
instead of pulling the wire. Figure 1
2. When cleaning the appliance, please use the rag with water or neutral detergent instead of gasoline or banana oil, it
may cause chapping or fading on the body case. Figure 2
1
2
3. Take out the dust cup by pressing the back button (5) and lift out.
4. Twist cover/filter holder (8) anticlockwise to remove. Empty the dust cup.
5. Take out HEPA filter (9) by holding the filter holder (8) and rotating HEPA filter clockwise. Brush or wash HEPA filter in
water and let it air dry.
6. Ensure filters are completely dry before replacing. Never start the appliance without filters in place.
7. Attach the HEPA filter (9) to the cover cover/filter holder (8), align the small triangle on the edge of filter to open”
wording on the holder and secure by twisting anticlockwise. Insert filter holder assembly into dust cup and secure by
twisting clockwise to ensure pins (11) are completely lock on edge of cover/filter holder. Put back dust cup inside the
appliance and check if it locks into place.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is
covered by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste
stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city
office, waste disposal service or the shop where you purchase the product.
SPECIFICATION
Model No.: SF-7650
Voltage: 220-240V ~ 50Hz
Wattage: 800watts
Service email address: info@alpinaeuropa.com
Note: If some dicrepancy appears in other languages, ENGLISH version shall prevail.
5
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:
1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
ein.
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker.
7. Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel von einem autorisierten Kundendienst austauschen.
8. Richten Sie den Saugschlauch und andere Zubehörteile nicht auf Augen, Ohren oder Mund aus.
9. Ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel hinter sich her, benutzen Sie es nicht mit beschädigtem Netzkabel.
10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.
WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum
Gebrauch des Geräts von einer r ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN
1. Staubfangteller
2. Schlauchanschluss
3. Tragegriff
4. Schalter
5. Freigabetaste des Staubfangtellers
6. Leitungsschnur
7. Netzkabel und Stecker
8. Abdeckung/Filterhalterung des
Staubfangtellers
9. HEPA-Filter
10. Verriegelung der Filterhalterung
11. Stift des Staubfangtellers
12. Plastikrohr
LESEN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUFMERKSAM DURCH
1. Saugen Sie mit dem Staubsauger keine Reinigungsmittel, Diesel, Benzin, Farbe, Abwasser oder andere Flüssigkeiten
auf, das kann den Motor beschädigen. Abbildung 1
2. Bewahren Sie den Staubsauger nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen auf, das kann zu Verformungen der
Kunststoffteile führen. Abbildung 2
3. Knicken Sie den Saugschlauch nicht, treten Sie nicht darauf und ziehen Sie nicht daran. Benutzen Sie das Gerät nicht
mit beschädigtem Saugschlauch. Abbildung 3
4. Saugen Sie mit dem Staubsauger keinen Zement, Sand oder ähnliche Stoffe auf, das kann Staubbeutel, Filter und
Motor beschädigen. Wurden derartige Stoffe aufgesaugt, so reinigen Sie den Filter unverzüglich. Abbildung 4
5. Saugen Sie keine Haare, Bögen Papier oder sonstige Gegenstände auf, die zur Verstopfung des Saugschlauchs führen
können; das kann zu Schäden am Motor führen. Entfernen Sie eine Verstopfung unverzüglich, nachdem Sie den
Netzstecker gezogen haben. Abbildung 5
1
2
3
4
5
6
DEUTSCH
GEBRAUCHSANLEITUNGEN:
MONTAGE
1. Drücken Sie die beiden Entriegelungen am unteren Ende des Saugschlauchs und setzen Sie ihn in das Gerät ein.
Achten Sie darauf, dass die Verriegelung einrastet.
2. Stecken Sie den Saugschlauch auf den gebogenen Handgriff des Saugrohrs, dann montieren Sie das Saugrohr am
Handgriff. Zum Abnehmen drehen Sie das Saugrohr vorsichtig ab. Abbildung 1
3. Stecken Sie die Bodendüse mit einer Drehbewegung auf das Saugrohr. Zum Abnehmen drehen Sie das Saugrohr
vorsichtig ab. Abbildung 2
4. Zum Anschluss der 2-in-1-Düse stecken Sie die 2-in-1-Düse mit einer Drehbewegung auf das Saugrohr. Zum
Abnehmen drehen Sie das Saugrohr vorsichtig ab. Abbildung 3
1
2
3
BEDIENUNGSHINWEISE STAUBSAUGER
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Kabelaufwicklung und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drücken Sie
den Ein-/Ausschalter, um den Staubsauger ein- oder auszuschalten. Abbildung 1
2. Der Staubsauger verfügt über eine konstante Sauggeschwindigkeit, die dreistufig verstellbar ist.
3. Einige Gegenstände sollten mit geringerer Saugleistung abgesaugt werden, beispielsweise Gardinen oder Möbel.
Schieben Sie den Saugkraftregler auf dem Handgriff des Saugrohrs zur Verringerung der Saugleistung. Je weiter Sie
den Saugkraftregler öffnen, desto geringer wird die Saugkraft. Abbildung 1
4. Mit der 2-in-1-Düse kommen Sie leicht in Ecken. Abbildung 2
5. Die Bodendüse ist für Teppichböden und harte Böden umschaltbar. Abbildung 3
1
2
3
Warnung:
Das Gerät ist mit einem geerdeten Netzkabel ausgestattet. Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Umgehen Sie nicht die
Sicherheitsfunktion des Netzsteckers
7
DEUTSCH
REINIGUNG & WARTUNG
1. Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Fassen Sie immer am Stecker an, nicht am Kabel ziehen. Abbildung 1
2. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch, benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Abbildung 2
1
2
3. Entnehmen Sie den Staubfangteller, indem Sie auf die rückseitige Taste (5) drücken und den Teller herausnehmen.
4. Drehen Sie die Abdeckung/Filterhalterung (8) zum Herausnehmen links herum. Leeren Sie den Staubfangteller.
5. Entfernen Sie den HEPA-Filter (9), indem Sie die Filterhalterung (8) festhalten und den HEPA-Filter rechts herum
drehen. Reinigen Sie den HEPA-Filter mit Wasser und einer Bürste und lassen Sie ihn dann an der Luft trocknen.
6. Die Filter müssen vor der erneuten Installation vollständig trocken sein. Schalten Sie das Gerät niemals ohne
installierte Filter ein.
7. Befestigen Sie den HEPA-Filter (9) an der Abdeckung/Filterhalterung (8), richten Sie das kleine Dreieck an der Kante
des Filters mit dem Wort „open“ auf der Halterung aus und sichern Sie den Filter durch Linksdrehung. Setzen Sie die
zusammengebaute Filterhalterung in den Staubfangteller und sichern Sie ihn durch Rechtsdrehung, bis die Stifte (11)
vollständig in der Kante der Abdeckung/Filterhalterung eingerastet sind. Setzen Sie den Staubfangteller zurück in das
Gerät und vergewissern Sie sich, dass er richtig eingerastet ist.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC unterliegt.
2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über
Sammelstellen entsorgt werden.
3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz.
4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre
Ortsverwaltung oder an Ihren Fachhändler.
SPEZIFIKATIONEN
Modellnummer: SF-7650
Netzspannung: 220-240 V~ 50 Hz
Leistung: 800 Watt
Serviceadresse (E-Mail):
8
FRANÇAIS
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions
élémentaires, notamment :
1. Lire attentivement toutes les instructions.
2. Vérifier que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plonger pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Veiller à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.
5. Débrancher l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.
7. Si le cordon est endommagé ou un dysfonctionnement se produit, adressez-vous à un centre de service agréé.
8. Ne dirigez pas le tuyau ou tout autre accessoire vers les yeux, les oreilles ou la bouche.
9. Ne tirez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation, si celui-ci ou le corps principal est cassé arrêtez d'utiliser
l'appareil.
10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne pas l’utilisers à d'autres fins.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins quelles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet
appareil.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1. Sac à poussière
2. Raccord de tuyau
3. Poignée
4. Interrupteur
5. Bouton de désengagement du sac à
poussière
6. Enrouleur du cordon
7. Cordon et fiche d'alimentation
8. Support du couvercle du sac à
poussière/filtre
9. Filtre HEPA
10. Verrouillage du support de filtre
11. Languette du sac à poussière
12. Tubes en plastique
LISEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
1. N’aspirez pas de détergent, kérosène, essence, peinture, eau usée ou tout autre liquide, le moteur peut en être
endommagé. Figure 1
2. Ne laissez pas l’aspirateur à proximité d’une source de chaleur ou d'autres objets chauds, les pièces en plastique
peuvent en être déformées. Figure 2
3. Il ne faut pas plier, piétiner ou tirer sur le tuyau. N'utilisez plus l'appareil lorsque le tuyau est cassé. Figure 3
4. N’aspirez pas du ciment, du sable ou d'autres matériaux semblables, le sac et le filtre à poussière peuvent en être
bouchés et le moteur peut en être endommagé. Si l’un des matériaux ci-dessus ont été aspirés, nettoyez
immédiatement le filtre. Figure 4
5. N’aspirez pas des cheveux, de grands morceaux de papier ou d’autres objets qui risquent de bloquer l'ouverture
d'aspiration ou le tube pouvant ainsi endommager le moteur ou déformer le boîtier. Arrêtez immédiatement la
machine en cas de bourrage, débranchez de la prise électrique et essayez déliminer le bourrage. Figure 5
1
2
3
4
5
9
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI :
ASSEMBLAGE
1. Appuyez sur des deux languettes du raccord de tuyau et insérez ce dernier dans l’ouverture d'aspiration située sur le
corps principal tout en le verrouillant.
2. Raccord entre le tube coudé et le tuyau d'aspiration flexible ou le tube d'aspiration. Raccordez le tube coudé au
tuyau d'aspiration (ou tube d'aspiration), puis tournez-les pour les verrouiller fermement. Il suffit de les tourner dans
le sens opposé pour les désassembler. Figure 1
3. Raccord entre le tube d'aspiration et la brosse à plancher. Raccordez le tube d'aspiration au tube de la brosse à
plancher, puis tournez-les pour le verrouiller fermement. Il suffit de les tourner dans le sens opposé pour les
désassembler. Figure 2
4. Raccord du tube d'aspiration et la brosse 2-en-1 : raccordez le tube d'aspiration à la brosse à plancher 2-en-1, puis
tournez-les pour le verrouiller fermement. Il suffit de les tourner dans le sens opposé pour les désassembler.
Figure 3
1
2
3
COMMENT UTILISER LASPIRATEUR
1. Aspiration, débranchement du cordon d'alimentation et interrupteur : Retirez le tube en plastique de l’ouverture ;
posez laspirateur sur le plancher. Retirez le cordon d'alimentation en enlevant la plaque avant. Insérez la fiche dans
une prise électrique, appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour démarrer ou arrêter l'appareil.
2. La vitesse d'aspiration n'est pas réglable, elle est toujours constante.
3. Bouton de réglage de la puissance d'aspiration : la puissance d'aspiration peut être trop forte pour certains
matériaux tels que rideaux, soie, tissu, etc. Vous pouvez diminuer la puissance d'aspiration à l’aide du bouton se
trouvant sur le tube coudé. Plus l’ouverture du tube est grande, plus la puissance d'aspiration est faible. Figure 1
4. Utilisez la petite brosse 2-en-1 pour nettoyer les coins et les endroits avec ouverture. Figure 2
5. Utilisation de la brosse à plancher pour nettoyer le plancher ou toute surface dure : lors de nettoyage de tapis
positionnez le bouton sur la marque "---", positionnez le bouton sur la marque "". Figure 3
1
2
3
Avertissement :
Cet appareil est équipé d'une prise de terre. Pour votre sécurité. N'essayez pas d'altérer le dispositif de sécurité de la
prise secteur.
10
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer l'appareil assurez-vous qu'il est débranché du secteur. Lors du branchement, tenez fermement la
fiche, ne tirez pas le fil. Figure 1
2. Lors du nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon avec de l'eau ou un détergent neutre n’utilisez ni essence ni huile
de banane, cela peut produire des craquelures ou la décoloration du corps. Figure 2
1
2
3. Retirez le sac à poussière en appuyant sur le bouton arrière (5).
4. Tournez le couvercle/support de filtre (8) dans le sens antihoraire pour le retirer. Vider le sac à poussière.
5. Retirez le filtre HEPA (9) en immobilisant le support de filtre (8) et en faisant tourner le filtre HEPA dans le sens
horaire. Brossez ou lavez le filtre HEPA à l'eau et laissez sécher à l'air libre.
6. Ne remettez le filtre en place qu'après être assuré qu'il est complètement sec. N'utilisez jamais l'appareil sans filtres.
7. Fixez le filtre HEPA (9) au couvercle/support de filtre (8), alignez le petit triangle du bord du filtre avec le texte
open” du support et bien serrez en tournant dans le sens antihoraire. Insérez l'ensemble support du filtre dans le
sac à poussière et bien serrez en tournant dans le sens horaire pour que la languette (11) soit complètement
verrouillée sur le bord du couvercle/support de filtre. Remettez le sac à poussière dans l'appareil et assurez-vous
qu'il bien en place.
ELIMINATION DE VOTRE APPAREIL USAGE
1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est joint à un produit, cela signifie que le
produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures
ménagères dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les
autorités locales.
3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à éviter des conséquences négatives
potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre
contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où
vous avez acheté le produit.
SPECIFICATIONS
N° du modèle : SF-7650
Tension : 220-240V ~ 50Hz
Puissance : 800watts
Service d'adresses e-mail :
11
NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Bij het gebruik van elektrische producten dient u bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen:
1. Lees alle instructies zorgvuldig door.
2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.
3. Om een elektrische schok te voorkomen, mag u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen
onderdompelen.
4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.
5. Trek de stekker uit het stopcontact als het product niet gebruikt wordt of voordat u onderdelen los neemt of terug
plaatst.
6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.
7. Als de kabel is beschadigd of storingen optreden, laat het uitsluitend door een geautoriseerd servicecentrum
repareren.
8. Richt de buis of andere accessoires nooit op oren, ogen of de mond.
9. Trek het apparaat nooit aan de voedingskabel, stop gebruik van het apparaat als de voedingskabel of
hoofdbehuizing beschadigd is geraakt.
10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.
WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, motorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of
instructies krijgen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik van dit apparaat. Kinderen
moeten onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
ONDERDELENLIJST
1. Stofcontainer
2. Slangaansluiting
3. Hendel
4. Schakelaar
5. Openingtoets voor stofcontainer
6. Snoeropslag
7. Voedingskabel en stekker
8. Cover van stofcontainer/filterhouder
9. HEPA-filter
10. Vergrendeling van filterhouder
11. Pin van stofcontainer
12. Kunststof buizen
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
1. Gebruik deze stofzuiger niet voor het opzuigen van wasmiddel, kerosine, benzine, verf, afvalwater of andere
vloeistof, om beschadiging van de motor binnenin het apparaat te voorkomen. Figuur 1
2. Houd deze stofzuiger uit de buurt van hittebronnen of andere voorwerpen met hoge temperatuur om vervorming
van de kunststof onderdelen te voorkomen. Figuur 2
3. De slang nooit buigen, intrappen of trekken. Stop gebruik van het apparaat wanneer de slang gebroken is. Figuur 3
4. Gebruik deze stofzuiger niet voor het opzuigen van cement, zand of andere dergelijke stoffen, omdat anders het
stofreservoir en de filter geblokkeerd raken, en het kan ook de motor beschadigen. Mocht het bovengenoemde
materiaal het apparaat in zijn gezogen, maak de filter dan a.u.b. onmiddellijk schoon. Figuur 4
5. Zuig geen haar, grote stukken papier of andere voorwerpen op waardoor de slangaansluiting of de buis geblokkeerd
kan raken, om beschadiging van de motor of vervorming van de behuizing te voorkomen. Stop in geval van
blokkering a.u.b. onmiddellijk de motor, haal de stekker uit het stopcontact en reinig het apparaat. Figuur 5
1
2
3
4
5
12
NEDERLANDS
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK:
ASSEMBLAGE
1. Druk de twee onderzijden in op beide zijden van het knooppunt van de slang, steek het in de slangaansluiting op de
hoofdbehuizing en vergrendel het.
2. De aansluiting tussen de gebogen buis en de flexibele sectiebuis. Sluit de gebogen buis aan op de sectiebuis, draai ze
vervolgens tegen elkaar in om ze stevig te vergrendelen. U kunt de twee stukken weer ontgrendelen door ze in de
tegenovergestelde richting te draaien. Figuur 1
3. De aansluiting tussen de aanzuigbuis en vloerborstel. Sluit de aanzuigbuis aan op de buis van de vloerborstel, draai
ze vervolgens tegen elkaar in om ze stevig te vergrendelen. U kunt de twee stukken weer ontgrendelen door ze in de
tegenovergestelde richting te draaien. Figuur 2
4. De aansluiting tussen de aanzuigbuis en 2-in-1 borstel. Sluit de aanzuigbuis aan op de 2-in-1 vloerborstel, draai ze
vervolgens tegen elkaar in om ze stevig te vergrendelen. U kunt de twee stukken weer ontgrendelen door ze in de
tegenovergestelde richting te draaien. Figuur 3
1
2
3
UW STOFZUIGER GEBRUIKEN
1. Vegen, voedingskabel verlengen en schakelaar: Trek de plastic buis uit de houder, leg de stofzuiger op de vloer. Trek
de voedingskabel eenvoudig uit via de voorbevestiging. Steek de stekker in het stopcontacten en druk op AAN/UIT
om het apparaat te starten of stoppen.
2. Deze stofzuiger heeft een constante zuigkracht waarvoor geen afstellingen beschikbaar zijn.
3. Versteltoets voor zuigkracht: Voor bepaalde materialen, zoals gordijnen, zijde, wol, enz. kan de maximale zuigkracht
te sterk zijn. U kunt hiervoor de toets op de gebogen buis gebruiken om de zuigkracht te verlagen. Wanneer de
opening op de buis groter wordt, verlaagt de zuigkracht, en vice versa. Figuur 1
4. Gebruik de 2-in-1 kleine borstel om hoeken en plekken met apertuur te reinigen. Figuur 2
5. De vloerborstel gebruiken om vloeren of harde oppervlaktes te reinigen: druk de toets in op de zijkant gemarkeerd
met “---“”. Wanneer u een tapijt reinigt, kunt u de toets indrukken op de zijkant gemarkeerd met “”. Figuur 3
1
2
3
Waarschuwing:
Dit apparaat is voorzien van een geaarde voedingskabel. Dit is een veiligheidsfunctie. Houd de veiligheidsfunctie van
deze stekker intact.
13
NEDERLANDS
REINIGING & ONDERHOUD
1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Trek de stekker nooit aan het snoer uit het
stopcontact, maar houd de stekker zelf vast. Figuur 1
2. Maak het apparaat schoon met een doek en water of neutraal afwasmiddel i.p.v. benzine of banaanolie, om
beschadiging of vervaging van de behuizing te voorkomen. Figuur 2
1
2
3. Haal de stofcontainer er uit door op de achterknop (5) te drukken en de container er uit te tillen.
4. Draai de cover/filterhouder (8) tegen de klok in om te verwijderen. Leeg de stofcontainer.
5. Haal de HEPA-filter (9) er uit door de filterhouder (8) vast te houden en de HEPA-filter met de klok mee te draaien.
Borstel of was de HEPA-filter in water en laat het door de lucht drogen.
6. Controleer of filters volledig droog zijn voordat u ze terugplaatst. Start het apparaat nooit zonder filters op hun plek.
7. Bevestig de HEPA-filter (9) op de cover/filterhouder (8), stem het kleine driehoekje af op de rand van de filter
richting het woordopen” en zet de filter vast door deze tegen de klok in te draaien. Steek de
filterhouderassemblage in de stofcontainer en zet deze vast door het met de klok mee te draaien, zorg er hierbij voor
dat de pinnen (11) volledig zijn vergrendeld op de rand van de cover/filterhouder. Plaats de stofcontainer terug in
het apparaat en controleer of deze op zijn plek vergrendelt.
WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT
1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent dit dat
het voldoet aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom
weggegooid te worden via daartoe bestemde inzamelfaciliteiten die zijn aangewezen door de
overheid of lokale autoriteiten.
3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
4. Voor gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact
opnemen met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft.
SPECIFICATIE
Modelnr.: SF-7650
Voltage: 220-240V ~ 50Hz
Vermogen: 800watt
E-mail Service-adres:
14
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges:
1. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
2. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.
3. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske, da det kan give elektrisk stød.
4. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet.
5. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges, eller når dele monteres eller afmonteres.
6. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.
7. Hvis ledningen er beskadiget eller der opstår en fejlfunktion, så henvend dig til et servicecenter.
8. Vend ikke slangen eller tilbehør mod øjne eller ører og heller ikke mod munden.
9. Træk aldrig apparatet i ledningen, og lad være med at bruge det, hvis ledning eller stik er i stykker.
10. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.
ADVARSEL: Dette apparat er ikke egnet til brug af personer med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder
eller manglende erfaring og/eller viden (børn indbefattet), undtaget hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet
sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes. Børn bør holdes under opsyn, så de ikke leger med apparatet.
BESKRIVELSE AF DELENE
1. Støvbeholder
2. Slangegevind
3. Håndtag
4. Kontakt
5. Udløser til støvbeholder
6. Ledningsoprul
7. Netledning og stikprop
8. Dæksel til støvbeholder/filterholder
9. HEPA filter
10. Udløser til filterholder
11. Støvbeholderkontakt
12. Plastrør
LÆS DISSE ANVISNINGER OMHYGGELIGT
1. Brug ikke støvsugeren til at opsuge vaskemidler, fyringsolie, benzin, maling, kloakslam eller andre væsker, da det vil
kunne beskadige apparatets motor. Figur 1
2. Anbring ikke støvsugeren i nærheden af varmekilder eller andre varme genstande, da det vil kunne deformere
plastikdelene. Figur 2
3. Undgå at bøje slangen, trampe på den eller strække den. Anvend ikke apparatet, hvis slangen er i stykker. Figur 3
4. Brug ikke denne støvsuger til at opsuge cement, sand eller lignende, da det kan medføre at støvsugerposen og
filteret blokeres, og det kan forårsage skade motoren. Hvis sådanne elementer bliver suget ind i apparatet, skal
filteret renses med det samme. Figur 4
5. Opsug ikke hår, store papirstykker eller lignende genstande, der kan blokere indsugningen eller røret, i modsat fald
kan det beskadige motoren og deformere apparatets beklædning. Hvor der opstår en blokering, skal maskinen straks
standses og stikket tages ud af kontakten, før blokeringen fjernes. Figur 5
1
2
3
4
5
15
DANSK
BRUGSANVISNING:
SAMLING
1. Klik på de to knapper på begge sider af slangetilslutningen, indsæt denne i indsugningshullet på apparatet og aflås.
2. Tilslutning mellem det bøjede rør og den fleksible trækslange eller til et mellemstykke. Tilslut det bøjede rør til den
fleksible slange (eller et mellemstykke) og drej dem herefter modsat hinanden for at låse dem fast sammen. Når
apparatet skilles ad igen, skal de blot drejes i den modsatte retning. Figur 1.
3. Tilslutningen mellem trækrøret og gulvbørsten. Tilslutning af trækrøret i gulvbørstens rørstykke og drej dem herefter
modsat hinanden for at fastlåse dem. Når apparatet skilles ad igen, skal de blot drejes i den modsatte retning.
Figur 2.
4. Tilslutning af trækrøret i i 2-i-1-børsten. Tilslut trækrøret i 2-i-1-børsten og drej dem herefter modsat hinanden for at
fastlåse dem. Når apparatet skilles ad igen, skal de blot drejes i den modsatte retning. Figur 3.
1
2
3
SÅDAN BRUGES STØVSUGEREN
1. Fejning, ledningsudtræk og kontakt: Tag plastikrøret ud af holderen; placer støvsugeren på gulvet. Træk ledningen ud
af ledningsholderen. Sæt stikket i en stikkontakt, tryk på ON/OFF for at starte og stoppe apparatet. Figur 1
2. Støvsugeren har en konstant en sugehastighed, som ikke kan justeres.
3. Knap til justering af sugestyrken: Til visse materialer som f.eks. gardiner, silke, uldent stof osv. kan det være for
stærkt at bruge fuld sugekraft. Du kan nedjustere sugekraften knappen det bøjede rør. Når hullet røret er
størst, er sugekraften sænket til det laveste, om omvendt hvis hullet lukkes til. Figur 1
4. Brug den lille 2-i-1-børste til at rengøre hjørner og steder med indskæringer eller åbninger. Figur 2
5. Brug gulvbørsten til at rengøre gulve og hårde overflader. Tryk knappen siden ned - mærket med "---". Når du
støvsuger tæpper, kan du trykke knappen på siden ned, mærket "" Figur 3
1
2
3
Warning:
Dette apparat er udstyret med en netledning med jord. Dette er en sikkerhedsanordning. Sæt ikke stikproppens
sikkerhedsanordning ud af drift.
16
DANSK
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Sørg for at stikket er trukket ud af stikkontrakten, før apparatet rengøres. Når stikket trækkes ud, så hold fast i stikket
og undgå at trække i ledningen. Figur 1
2. Når apparatet skal rengøres, kan dette gøres med en let fugtig klud eller med rengøringsmiddel, brug ikke benzin
eller bananolie, da det kan forårsager affarvninger af apparatets beklædning. Figur 2
1
2
3. Tag støvbeholderen ud ved at trykke på den bageste knap (5) og løfte den ud.
4. Drej dækslet/filterholderen (8) mod uret for at tage dem ud. Tøm støvbeholderen.
5. Tag HEPA filteret (9) ud ved at holde filterholderen (8) og dreje HEPA filteret med uret. Børst eller vask HEPA
filteret i vand og lad det lufttørre.
6. Filteret skal være helt tørt, inden du sætter det i igen. Start aldrig svsugeren uden at filteret sidder på sin plads.
7. Fastgør HEPA filteret (9) til dækslet/filterholderen (8), den lille trekant kanten af filteret skal flugte med ordet
open” holderen, og sæt det fast ved at dreje det mod uret. Sæt filterholderen i støvbeholderen og fastgør den
ved at dreje den med uret og sikre, at kontakterne (11) flugter korrekt med kanten af dæksel /filterholder. Sæt
støvbeholderen tilbage i støvsugeren og kontrollér, at den klikker på plads.
BORTSKAFFELSE AF GAMMELT UDSTYR
1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at
produktet er dækket af det europæiske direktiv 2002/96/EC.
2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald dertil
bestemte opsamlingssteder udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder.
3. orrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af
miljøet og den menneskelige sundhed.
4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos
det lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt.
SPECIFIKATIONER
Modelnr.: SF-7650
Spænding: 220-240V ~ 50Hz
Watt: 800watt
E-mail-serviceadresse:
17
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, debería seguir precauciones de seguridad básicas:
1. Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
2. Asegúrese de que la corriente eléctrica se corresponde con la de la etiqueta de identificación.
3. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja las partes eléctricas en agua o en otro líquido.
4. No deje que los niños manejen o jueguen con el aparato.
5. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo esté usando, o antes de colocar o sacar piezas.
6. No lo use con el cable o el enchufe dañados.
7. Si sufre daños en el cable o tiene un fallo de funcionamiento, llévelo a reparar únicamente a un centro autorizado.
8. No apunte con la manguera ni con cualquier otro accesorio a los ojos, ni tampoco a la boca.
9. Nunca tire del aparato halando del cable de alimentación, deje de usarlo si el enchufe o la carcasa están rotos.
10. No utilice el aparato para otra cosa diferente a su uso doméstico previsto.
ADVERTENCIA: Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que tengan la supervisión o la
instrucción de una persona responsable de su seguridad en lo referente al uso del aparato. Los niños deben ser
supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1. Recipiente guardapolvo
2. Conector de la manguera
3. Asa
4. Interruptor
5. Botón de apertura del recipiente
guardapolvo
6. Recogecable
7. Cable de alimentación y enchufe
8. Tapa del recipiente guardapolvo / soporte del
filtro
9. Filtro de aire HEPA
10. Cierre del soporte del filtro
11. Pasador del recipiente guardapolvo
12. Tubos de plástico
LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
1. No use esta aspiradora para recoger detergente, keroseno, gasolina, pintura, aguas residuales ni otros líquidos, ya
que pueden averiar el motor interno del aparato. Figura 1
2. No coloque esta aspiradora en las proximidades de fuentes de calor ni de objetos muy calientes, ya que se pueden
deformar las piezas de plástico. Figura 2
3. No pliegue, pisotee ni hale de la manguera flexible. Deje de usar el aparato cuando tenga la manguera rota. Figura 3
4. No use esta aspiradora para recoger cemento, arena, o sustancias similares, ya que pueden bloquear la bolsa
recoge-polvo y el filtro, y podrían averiar el motor. Si aspira alguna sustancia del tipo indicado anteriormente, por
favor limpie el filtro inmediatamente. Figura 4
5. No aspire pelos, trozos grandes de papel, ni objetos que por su tamaño puedan obturar el orificio de succión, ya que
se puede averiar el motor y deformar la carcasa. Si se obtura el orificio, por favor pare la máquina inmediatamente,
desenchúfela de la toma de corriente y límpiela. Figura 5
1
2
3
4
5
18
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
ENSAMBLAJE
1. Apriete los dos extremos inferiores a ambos lados del conector de la manguera e introdúzcalo en el orificio de
succión del cuerpo de la aspiradora y bloquéelo.
2. La conexión entre el tubo acodado y el tubo telescópico flexible o tubo de sección. Conecte el tubo acodado al tubo
telescópico flexible (o tubo de sección), y luego gírelos uno contra el otro hasta que queden firmemente bloqueados.
Cuando los desmonte, gírelos justamente en sentido opuesto al mencionado anteriormente. Figura 1
3. La conexión entre el tubo telescópico y el cepillo de suelo. Conecte el tubo telescópico dentro del cepillo de suelo,
luego gírelos el uno contra el otro hasta que queden firmemente bloqueados. Cuando los desmonte, gírelos
justamente en sentido opuesto al mencionado anteriormente. Figura 2
4. Conexión del tubo telescópico y el cepillo 2-en-1. Introduzca el tubo telescópico en el cepillo 2-en-1, luego gire el
uno contra el otro hasta que queden firmemente bloqueados. Cuando los desmonte, gírelos justamente en sentido
opuesto al mencionado anteriormente. Figura 3
1
2
3
CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA
1. Barrido, extracción del cable de alimentación y encendido: Tire hacia afuera del tubo de plástico desde la hendidura;
deje la aspiradora sobre el suelo. Tire conveniente hacia afuera del cable de alimentación usando el fijador frontal.
Introduzca el enchufe en una toma de corriente, presione el botón de encendido para encender o apagar el
electrodoméstico. Figura 1
2. La aspiradora tiene una velocidad de succión constante y no hay posibilidad de ajustarla.
3. Botón de ajuste de la potencia de succión: Para determinadas superficies, p.ej. cortinas, seda, manteles, etc. usar
toda la potencia de succión impide el uso. Entonces usted puede ajustar la posición del botón del tubo acodado para
reducir la potencia de succión. Cuanto mayor es la abertura en el tubo, menor es la potencia de succión, y viceversa.
Figura 1
4. Use el cepillo pequeño 2-en-1 para limpiar esquinas y ranuras. Figura 2
5. Uso del cepillo de suelo cuando limpie el suelo u otra superficie dura: presione el botón hacia la posición marcada
con “---“”. Cuando limpie una alfombra o similar, presione el botón hacia la posición marcada con “” Figura 3
1
2
3
Advertencia:
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente. Esta es una función de seguridad. No intente eliminar
esta característica de seguridad del enchufe.
19
ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Compruebe que el aparato no está enchufado a la toma de corriente antes de limpiarlo. Cuando lo desenchufe, tire
firmemente agarrando por el enchufe en vez de tirar del cable. Figura 1
2. Cuando limpie el aparato, por favor use un trapo humedecido en agua con jabón neutro, en lugar de usar gasolina o
aceite de banana, ya que puede provocar agrietamiento o descoloración de la carcasa. Figura 2
1
2
3. Saque el recipiente guardapolvo presionando el botón trasero (5) y levantándolo.
4. Gire la tapa/soporte del filtro (8) en sentido contrario de las agujas del reloj para quitarla. Vacíe el recipiente
guardapolvo.
5. Saque el filtro HEPA (9) aguantando el soporte del filtro (8) con una mano y girando el filtro HEPA en sentido
contrario de las agujas del reloj. Cepille o lave con agua el filtro HEPA, y déjelo secar.
6. Asegúrese de que los filtros están completamente secos antes de volver a colocarlos. Nunca utilice el aparato sin los
filtros en su sitio.
7. Coloque el filtro HEPA (9) en la tapa/soporte del filtro (8), alinee el triángulo pequeño del borde el filtro con la
palabra “open” del soporte, y asegúrelo girándolo en sentido de las agujas del reloj. Introduzca el conjunto del
soporte del filtro en el recipiente guardapolvo y asegúrelo girándolo en sentido de las agujas del reloj cerciorándose
que los pasadores (11) se cierran completamente sobre el borde de la tapa / soporte del filtro. Vuelva a colocar el
recipiente guardapolvo dentro del aparato y compruebe que queda asegurado en su sitio.
ELIMINACIÓN DE SU APARATO VIEJO
1. Cuando el símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa está marcando un producto, indica
que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC.
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deberían ser eliminados separándolos de la basura
normal del hogar, a través de los centros de recolección designados por el gobierno o por las
autoridades locales.
3. La eliminación correcta de su aparato viejo ayudará a evitar las potenciales consecuencias
negativas para el medio ambiente y para la salud humana.
4. Para una información más detallada sobre cómo deshacerse de su aparato viejo, por favor
póngase en contacto con la oficina local del servicio de recogida municipal o en la tienda donde
compró el producto.
ESPECIFICACIONES
Modelo núm.: SF-7650
Tensión: 220-240V ~ 50Hz
Potencia: 800 W
Correo-e Servicio Técnico:

Transcripción de documentos

EN DE FR NL DK ES SF-7650 SF-7650 SF-7650 SF-7650 SF-7650 SF-7650 Vacuum Cleaner Staubsauger Aspirateur Stofzuiger Støvsuger Aspiradora Instruction for use Bedienungshinweise Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Instrucciones de utilización SF-7650 EN: DE: FR : NL: DK: ES: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d’emploi pour votre sécurité. Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door. Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret. Por su seguridad lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico. 1 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Read all instructions carefully. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid. Do not allow children to operate or play with the appliance. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts. Do not use with damaged electrical cord or plug. If the cord is damage or malfunction occurs, refer to an authorized service center only. Do not point the hose or any other accessories to eyes or ears, as well as the mouth. Never pull the appliance by the power cord, stop using the appliance if the plug cord or main body is broken. Do not use the appliance for other than intended household use. WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction by a person who is responsible for their safety concerning the use of the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. PARTS DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Dust cup Hose connector Handle Switch Dust cup opening button Cord reel Power cord and plug Dust cup cover/filter holder HEPA filter Filter holder dent lock Dust cup pin Plastic tubes READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY 1. Do not use this vacuum cleaner to suck detergent, kerosene, gasoline, paint, sewage or other liquid, it may cause damage to the motor inside the appliance. Figure 1 2. Do not put this vacuum cleaner nearby heat source or other high temperature objects, it may lead to the deformation of the plastic parts. Figure 2 3. Do not bend, trample or pull the hose. Stop using the appliance when the hose is broken. Figure 3 4. Do not use this vacuum cleaner to suck cement, sand, or other similar ones, it may lead to block the dust bag and the filter, and it may cause damage to the motor. If the above kind of particular were suck into the appliance, please clean the filter immediately. Figure 4 5. Do not suck hair, big paper or other objects which may block suction eye, or the tube, otherwise the motor may be damaged and the case may deform. If the block does happen, please stop the machine immediately, unplugged from electricl outlet and clear them up. Figure 5 1 2 3 4 2 5 ENGLISH INSTRUCTION FOR USE ASSEMBLY 1. Nip the two bottoms on both sides of the join of the tube, insert it into the suction hole on the main body and lock it. 2. The connection between the bended tube and the flexible drawtube or section tube. Connect the bended tube to the drawtube (or section tube), then turn them against each other to lock them firmly. When dissembling, just turn them in the opposite direction to the above mentioned. Figure 1 3. The connection between the drawtube and the floor brush. Connect the drawtube into the tube of the floor brush, and then turn them against each other to lock it firmly. When dissembling, just turn them in the opposite direction to the above mentioned. Figure 2 4. The connection of drawtube and 2-in-1 brush connect the drawtube into the 2-in-1 floor brush, and then turn them against each other to lock it firmly. When dissembling, just turn then in the opposite direction to the above mentioned. Figure 3 1 2 3 HOW TO USE YOUR VACCUM CLEANER 1. Sweeping, power cord extraction and switch: Pull out plastic tube from the trough; lay down the cleaner on the floor. Pull out all power cord conveniently by running the front fixture. Insert the plug into electrical outlet, press ON/OFF to start or stop the appliance. 2. The vacuum has constant suction speed and there are no adjustments for it. 3. Suction power adjusting button: For certain material, e.g. curtain, silk, woolen cloth etc. full power suction may be too strong to use. Then you may adjust the button on the bended tube to lower down the suction power. When the hole on the tube seems larger, the suction power is lower, while contrarily larger. Figure 1 4. Use the 2-in-1 small brush to clean the corner and the places with aperture. Figure 2 5. The usage of floor brush when cleaning floor or any hard surface: push down the button to the side marked with “---“” When cleaning carpet, push down the button to the side marked with “” Figure 3 1 2 3 Warning: VDE Plug This appliance is equipped with a grounded, power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the safety purpose of this plug. BS Plug (optional) If the product is fitted with a standard UK main outlet 3pin plug and the mains cable becomes damaged, it should be replaced by a qualified electrician. If it is necessary to change the plug, the wiring instructions below must be followed at all times. The fuse from the plug being replaced should be removed, as insertion into a mains supply socket would be dangerous. 3 ENGLISH Mains plug wiring: As the color of the wires in the mains cable may not correspond with the colored markings identifying the terminals in the replacement plug, proceed as follows: The wire colored BROWN or RED must be connected to the terminal that is marked with the letter “L”. The wire colored BLUE or BLACK must be connected to the terminal that is marked with the letter “N”. If the mains cable includes an earth wire, colored GREEN or GREEN & YELLOW, this must be connected to the earth terminal, which is marked “E” or if the “EARTH” cable does not contain an earth wire then on connection to the earth terminal is required. Mains Fuse The replacement plug (BS 1363 type) must be supplied with a 13-amp fuse. CLEANING & MAINTENANCE 1. Make sure the appliance is unplugged from electrical outlet before cleaning. When plugging, hold the plug firmly instead of pulling the wire. Figure 1 2. When cleaning the appliance, please use the rag with water or neutral detergent instead of gasoline or banana oil, it may cause chapping or fading on the body case. Figure 2 1 2 3. Take out the dust cup by pressing the back button (5) and lift out. 4. Twist cover/filter holder (8) anticlockwise to remove. Empty the dust cup. 5. Take out HEPA filter (9) by holding the filter holder (8) and rotating HEPA filter clockwise. Brush or wash HEPA filter in water and let it air dry. 6. Ensure filters are completely dry before replacing. Never start the appliance without filters in place. 7. Attach the HEPA filter (9) to the cover cover/filter holder (8), align the small triangle on the edge of filter to “open” wording on the holder and secure by twisting anticlockwise. Insert filter holder assembly into dust cup and secure by twisting clockwise to ensure pins (11) are completely lock on edge of cover/filter holder. Put back dust cup inside the appliance and check if it locks into place. DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE 1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchase the product. SPECIFICATION Model No.: SF-7650 Voltage: 220-240V ~ 50Hz Wattage: 800watts Service email address: [email protected] Note: If some dicrepancy appears in other languages, ENGLISH version shall prevail. 4 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen: 1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch. 2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. 3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein. 4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen. 5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker. 6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker. 7. Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel von einem autorisierten Kundendienst austauschen. 8. Richten Sie den Saugschlauch und andere Zubehörteile nicht auf Augen, Ohren oder Mund aus. 9. Ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel hinter sich her, benutzen Sie es nicht mit beschädigtem Netzkabel. 10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt. WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Staubfangteller Schlauchanschluss Tragegriff Schalter Freigabetaste des Staubfangtellers Leitungsschnur Netzkabel und Stecker Abdeckung/Filterhalterung des Staubfangtellers 9. HEPA-Filter 10. Verriegelung der Filterhalterung 11. Stift des Staubfangtellers 12. Plastikrohr LESEN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUFMERKSAM DURCH 1. Saugen Sie mit dem Staubsauger keine Reinigungsmittel, Diesel, Benzin, Farbe, Abwasser oder andere Flüssigkeiten auf, das kann den Motor beschädigen. Abbildung 1 2. Bewahren Sie den Staubsauger nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen auf, das kann zu Verformungen der Kunststoffteile führen. Abbildung 2 3. Knicken Sie den Saugschlauch nicht, treten Sie nicht darauf und ziehen Sie nicht daran. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Saugschlauch. Abbildung 3 4. Saugen Sie mit dem Staubsauger keinen Zement, Sand oder ähnliche Stoffe auf, das kann Staubbeutel, Filter und Motor beschädigen. Wurden derartige Stoffe aufgesaugt, so reinigen Sie den Filter unverzüglich. Abbildung 4 5. Saugen Sie keine Haare, Bögen Papier oder sonstige Gegenstände auf, die zur Verstopfung des Saugschlauchs führen können; das kann zu Schäden am Motor führen. Entfernen Sie eine Verstopfung unverzüglich, nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben. Abbildung 5 1 2 3 4 5 5 DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNGEN: MONTAGE 1. Drücken Sie die beiden Entriegelungen am unteren Ende des Saugschlauchs und setzen Sie ihn in das Gerät ein. Achten Sie darauf, dass die Verriegelung einrastet. 2. Stecken Sie den Saugschlauch auf den gebogenen Handgriff des Saugrohrs, dann montieren Sie das Saugrohr am Handgriff. Zum Abnehmen drehen Sie das Saugrohr vorsichtig ab. Abbildung 1 3. Stecken Sie die Bodendüse mit einer Drehbewegung auf das Saugrohr. Zum Abnehmen drehen Sie das Saugrohr vorsichtig ab. Abbildung 2 4. Zum Anschluss der 2-in-1-Düse stecken Sie die 2-in-1-Düse mit einer Drehbewegung auf das Saugrohr. Zum Abnehmen drehen Sie das Saugrohr vorsichtig ab. Abbildung 3 1 2 3 BEDIENUNGSHINWEISE STAUBSAUGER 1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Kabelaufwicklung und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Staubsauger ein- oder auszuschalten. Abbildung 1 2. Der Staubsauger verfügt über eine konstante Sauggeschwindigkeit, die dreistufig verstellbar ist. 3. Einige Gegenstände sollten mit geringerer Saugleistung abgesaugt werden, beispielsweise Gardinen oder Möbel. Schieben Sie den Saugkraftregler auf dem Handgriff des Saugrohrs zur Verringerung der Saugleistung. Je weiter Sie den Saugkraftregler öffnen, desto geringer wird die Saugkraft. Abbildung 1 4. Mit der 2-in-1-Düse kommen Sie leicht in Ecken. Abbildung 2 5. Die Bodendüse ist für Teppichböden und harte Böden umschaltbar. Abbildung 3 1 2 3 Warnung: Das Gerät ist mit einem geerdeten Netzkabel ausgestattet. Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Umgehen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Netzsteckers 6 DEUTSCH REINIGUNG & WARTUNG 1. Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Fassen Sie immer am Stecker an, nicht am Kabel ziehen. Abbildung 1 2. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch, benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Abbildung 2 1 2 3. Entnehmen Sie den Staubfangteller, indem Sie auf die rückseitige Taste (5) drücken und den Teller herausnehmen. 4. Drehen Sie die Abdeckung/Filterhalterung (8) zum Herausnehmen links herum. Leeren Sie den Staubfangteller. 5. Entfernen Sie den HEPA-Filter (9), indem Sie die Filterhalterung (8) festhalten und den HEPA-Filter rechts herum drehen. Reinigen Sie den HEPA-Filter mit Wasser und einer Bürste und lassen Sie ihn dann an der Luft trocknen. 6. Die Filter müssen vor der erneuten Installation vollständig trocken sein. Schalten Sie das Gerät niemals ohne installierte Filter ein. 7. Befestigen Sie den HEPA-Filter (9) an der Abdeckung/Filterhalterung (8), richten Sie das kleine Dreieck an der Kante des Filters mit dem Wort „open“ auf der Halterung aus und sichern Sie den Filter durch Linksdrehung. Setzen Sie die zusammengebaute Filterhalterung in den Staubfangteller und sichern Sie ihn durch Rechtsdrehung, bis die Stifte (11) vollständig in der Kante der Abdeckung/Filterhalterung eingerastet sind. Setzen Sie den Staubfangteller zurück in das Gerät und vergewissern Sie sich, dass er richtig eingerastet ist. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC unterliegt. 2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen entsorgt werden. 3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz. 4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Ortsverwaltung oder an Ihren Fachhändler. SPEZIFIKATIONEN Modellnummer: Netzspannung: Leistung: SF-7650 220-240 V~ 50 Hz 800 Watt Serviceadresse (E-Mail): [email protected] 7 FRANÇAIS CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions élémentaires, notamment : 1. Lire attentivement toutes les instructions. 2. Vérifier que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. 3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plonger pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide. 4. Veiller à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil. 5. Débrancher l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien. 6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés. 7. Si le cordon est endommagé ou un dysfonctionnement se produit, adressez-vous à un centre de service agréé. 8. Ne dirigez pas le tuyau ou tout autre accessoire vers les yeux, les oreilles ou la bouche. 9. Ne tirez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation, si celui-ci ou le corps principal est cassé arrêtez d'utiliser l'appareil. 10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne pas l’utilisers à d'autres fins. AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. DESCRIPTION DES COMPOSANTS 1. Sac à poussière 2. Raccord de tuyau 3. Poignée 4. Interrupteur 5. Bouton de désengagement du sac à poussière 6. Enrouleur du cordon 7. Cordon et fiche d'alimentation 8. Support du couvercle du sac à poussière/filtre 9. Filtre HEPA 10. Verrouillage du support de filtre 11. Languette du sac à poussière 12. Tubes en plastique LISEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES 1. N’aspirez pas de détergent, kérosène, essence, peinture, eau usée ou tout autre liquide, le moteur peut en être endommagé. Figure 1 2. Ne laissez pas l’aspirateur à proximité d’une source de chaleur ou d'autres objets chauds, les pièces en plastique peuvent en être déformées. Figure 2 3. Il ne faut pas plier, piétiner ou tirer sur le tuyau. N'utilisez plus l'appareil lorsque le tuyau est cassé. Figure 3 4. N’aspirez pas du ciment, du sable ou d'autres matériaux semblables, le sac et le filtre à poussière peuvent en être bouchés et le moteur peut en être endommagé. Si l’un des matériaux ci-dessus ont été aspirés, nettoyez immédiatement le filtre. Figure 4 5. N’aspirez pas des cheveux, de grands morceaux de papier ou d’autres objets qui risquent de bloquer l'ouverture d'aspiration ou le tube pouvant ainsi endommager le moteur ou déformer le boîtier. Arrêtez immédiatement la machine en cas de bourrage, débranchez de la prise électrique et essayez d’éliminer le bourrage. Figure 5 1 2 3 4 8 5 FRANÇAIS MODE D'EMPLOI : ASSEMBLAGE 1. Appuyez sur des deux languettes du raccord de tuyau et insérez ce dernier dans l’ouverture d'aspiration située sur le corps principal tout en le verrouillant. 2. Raccord entre le tube coudé et le tuyau d'aspiration flexible ou le tube d'aspiration. Raccordez le tube coudé au tuyau d'aspiration (ou tube d'aspiration), puis tournez-les pour les verrouiller fermement. Il suffit de les tourner dans le sens opposé pour les désassembler. Figure 1 3. Raccord entre le tube d'aspiration et la brosse à plancher. Raccordez le tube d'aspiration au tube de la brosse à plancher, puis tournez-les pour le verrouiller fermement. Il suffit de les tourner dans le sens opposé pour les désassembler. Figure 2 4. Raccord du tube d'aspiration et la brosse 2-en-1 : raccordez le tube d'aspiration à la brosse à plancher 2-en-1, puis tournez-les pour le verrouiller fermement. Il suffit de les tourner dans le sens opposé pour les désassembler. Figure 3 1 2 3 COMMENT UTILISER L’ASPIRATEUR 1. Aspiration, débranchement du cordon d'alimentation et interrupteur : Retirez le tube en plastique de l’ouverture ; posez l’aspirateur sur le plancher. Retirez le cordon d'alimentation en enlevant la plaque avant. Insérez la fiche dans une prise électrique, appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour démarrer ou arrêter l'appareil. 2. La vitesse d'aspiration n'est pas réglable, elle est toujours constante. 3. Bouton de réglage de la puissance d'aspiration : la puissance d'aspiration peut être trop forte pour certains matériaux tels que rideaux, soie, tissu, etc. Vous pouvez diminuer la puissance d'aspiration à l’aide du bouton se trouvant sur le tube coudé. Plus l’ouverture du tube est grande, plus la puissance d'aspiration est faible. Figure 1 4. Utilisez la petite brosse 2-en-1 pour nettoyer les coins et les endroits avec ouverture. Figure 2 5. Utilisation de la brosse à plancher pour nettoyer le plancher ou toute surface dure : lors de nettoyage de tapis positionnez le bouton sur la marque "---", positionnez le bouton sur la marque "". Figure 3 1 2 3 Avertissement : Cet appareil est équipé d'une prise de terre. Pour votre sécurité. N'essayez pas d'altérer le dispositif de sécurité de la prise secteur. 9 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Avant de nettoyer l'appareil assurez-vous qu'il est débranché du secteur. Lors du branchement, tenez fermement la fiche, ne tirez pas le fil. Figure 1 2. Lors du nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon avec de l'eau ou un détergent neutre n’utilisez ni essence ni huile de banane, cela peut produire des craquelures ou la décoloration du corps. Figure 2 1 2 3. Retirez le sac à poussière en appuyant sur le bouton arrière (5). 4. Tournez le couvercle/support de filtre (8) dans le sens antihoraire pour le retirer. Vider le sac à poussière. 5. Retirez le filtre HEPA (9) en immobilisant le support de filtre (8) et en faisant tourner le filtre HEPA dans le sens horaire. Brossez ou lavez le filtre HEPA à l'eau et laissez sécher à l'air libre. 6. Ne remettez le filtre en place qu'après être assuré qu'il est complètement sec. N'utilisez jamais l'appareil sans filtres. 7. Fixez le filtre HEPA (9) au couvercle/support de filtre (8), alignez le petit triangle du bord du filtre avec le texte “open” du support et bien serrez en tournant dans le sens antihoraire. Insérez l'ensemble support du filtre dans le sac à poussière et bien serrez en tournant dans le sens horaire pour que la languette (11) soit complètement verrouillée sur le bord du couvercle/support de filtre. Remettez le sac à poussière dans l'appareil et assurez-vous qu'il bien en place. ELIMINATION DE VOTRE APPAREIL USAGE 1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est joint à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. 2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures ménagères dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les autorités locales. 3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à éviter des conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. 4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez acheté le produit. SPECIFICATIONS N° du modèle : Tension : Puissance : SF-7650 220-240V ~ 50Hz 800watts Service d'adresses e-mail : [email protected] 10 NEDERLANDS Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Bij het gebruik van elektrische producten dient u bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 1. Lees alle instructies zorgvuldig door. 2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje. 3. Om een elektrische schok te voorkomen, mag u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen. 4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen. 5. Trek de stekker uit het stopcontact als het product niet gebruikt wordt of voordat u onderdelen los neemt of terug plaatst. 6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker. 7. Als de kabel is beschadigd of storingen optreden, laat het uitsluitend door een geautoriseerd servicecentrum repareren. 8. Richt de buis of andere accessoires nooit op oren, ogen of de mond. 9. Trek het apparaat nooit aan de voedingskabel, stop gebruik van het apparaat als de voedingskabel of hoofdbehuizing beschadigd is geraakt. 10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is. WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, motorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies krijgen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik van dit apparaat. Kinderen moeten onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. ONDERDELENLIJST 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Stofcontainer Slangaansluiting Hendel Schakelaar Openingtoets voor stofcontainer Snoeropslag Voedingskabel en stekker Cover van stofcontainer/filterhouder HEPA-filter Vergrendeling van filterhouder Pin van stofcontainer Kunststof buizen LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG 1. Gebruik deze stofzuiger niet voor het opzuigen van wasmiddel, kerosine, benzine, verf, afvalwater of andere vloeistof, om beschadiging van de motor binnenin het apparaat te voorkomen. Figuur 1 2. Houd deze stofzuiger uit de buurt van hittebronnen of andere voorwerpen met hoge temperatuur om vervorming van de kunststof onderdelen te voorkomen. Figuur 2 3. De slang nooit buigen, intrappen of trekken. Stop gebruik van het apparaat wanneer de slang gebroken is. Figuur 3 4. Gebruik deze stofzuiger niet voor het opzuigen van cement, zand of andere dergelijke stoffen, omdat anders het stofreservoir en de filter geblokkeerd raken, en het kan ook de motor beschadigen. Mocht het bovengenoemde materiaal het apparaat in zijn gezogen, maak de filter dan a.u.b. onmiddellijk schoon. Figuur 4 5. Zuig geen haar, grote stukken papier of andere voorwerpen op waardoor de slangaansluiting of de buis geblokkeerd kan raken, om beschadiging van de motor of vervorming van de behuizing te voorkomen. Stop in geval van blokkering a.u.b. onmiddellijk de motor, haal de stekker uit het stopcontact en reinig het apparaat. Figuur 5 1 2 3 4 11 5 NEDERLANDS INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK: ASSEMBLAGE 1. Druk de twee onderzijden in op beide zijden van het knooppunt van de slang, steek het in de slangaansluiting op de hoofdbehuizing en vergrendel het. 2. De aansluiting tussen de gebogen buis en de flexibele sectiebuis. Sluit de gebogen buis aan op de sectiebuis, draai ze vervolgens tegen elkaar in om ze stevig te vergrendelen. U kunt de twee stukken weer ontgrendelen door ze in de tegenovergestelde richting te draaien. Figuur 1 3. De aansluiting tussen de aanzuigbuis en vloerborstel. Sluit de aanzuigbuis aan op de buis van de vloerborstel, draai ze vervolgens tegen elkaar in om ze stevig te vergrendelen. U kunt de twee stukken weer ontgrendelen door ze in de tegenovergestelde richting te draaien. Figuur 2 4. De aansluiting tussen de aanzuigbuis en 2-in-1 borstel. Sluit de aanzuigbuis aan op de 2-in-1 vloerborstel, draai ze vervolgens tegen elkaar in om ze stevig te vergrendelen. U kunt de twee stukken weer ontgrendelen door ze in de tegenovergestelde richting te draaien. Figuur 3 1 2 3 UW STOFZUIGER GEBRUIKEN 1. Vegen, voedingskabel verlengen en schakelaar: Trek de plastic buis uit de houder, leg de stofzuiger op de vloer. Trek de voedingskabel eenvoudig uit via de voorbevestiging. Steek de stekker in het stopcontacten en druk op AAN/UIT om het apparaat te starten of stoppen. 2. Deze stofzuiger heeft een constante zuigkracht waarvoor geen afstellingen beschikbaar zijn. 3. Versteltoets voor zuigkracht: Voor bepaalde materialen, zoals gordijnen, zijde, wol, enz. kan de maximale zuigkracht te sterk zijn. U kunt hiervoor de toets op de gebogen buis gebruiken om de zuigkracht te verlagen. Wanneer de opening op de buis groter wordt, verlaagt de zuigkracht, en vice versa. Figuur 1 4. Gebruik de 2-in-1 kleine borstel om hoeken en plekken met apertuur te reinigen. Figuur 2 5. De vloerborstel gebruiken om vloeren of harde oppervlaktes te reinigen: druk de toets in op de zijkant gemarkeerd met “---“”. Wanneer u een tapijt reinigt, kunt u de toets indrukken op de zijkant gemarkeerd met “”. Figuur 3 1 2 3 Waarschuwing: Dit apparaat is voorzien van een geaarde voedingskabel. Dit is een veiligheidsfunctie. Houd de veiligheidsfunctie van deze stekker intact. 12 NEDERLANDS REINIGING & ONDERHOUD 1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact, maar houd de stekker zelf vast. Figuur 1 2. Maak het apparaat schoon met een doek en water of neutraal afwasmiddel i.p.v. benzine of banaanolie, om beschadiging of vervaging van de behuizing te voorkomen. Figuur 2 1 2 3. Haal de stofcontainer er uit door op de achterknop (5) te drukken en de container er uit te tillen. 4. Draai de cover/filterhouder (8) tegen de klok in om te verwijderen. Leeg de stofcontainer. 5. Haal de HEPA-filter (9) er uit door de filterhouder (8) vast te houden en de HEPA-filter met de klok mee te draaien. Borstel of was de HEPA-filter in water en laat het door de lucht drogen. 6. Controleer of filters volledig droog zijn voordat u ze terugplaatst. Start het apparaat nooit zonder filters op hun plek. 7. Bevestig de HEPA-filter (9) op de cover/filterhouder (8), stem het kleine driehoekje af op de rand van de filter richting het woord “open” en zet de filter vast door deze tegen de klok in te draaien. Steek de filterhouderassemblage in de stofcontainer en zet deze vast door het met de klok mee te draaien, zorg er hierbij voor dat de pinnen (11) volledig zijn vergrendeld op de rand van de cover/filterhouder. Plaats de stofcontainer terug in het apparaat en controleer of deze op zijn plek vergrendelt. WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT 1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent dit dat het voldoet aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. 2. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom weggegooid te worden via daartoe bestemde inzamelfaciliteiten die zijn aangewezen door de overheid of lokale autoriteiten. 3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. 4. Voor gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact opnemen met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft. SPECIFICATIE Modelnr.: Voltage: Vermogen: SF-7650 220-240V ~ 50Hz 800watt E-mail Service-adres: [email protected] 13 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Læs omhyggeligt alle instruktioner. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske, da det kan give elektrisk stød. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges, eller når dele monteres eller afmonteres. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget eller der opstår en fejlfunktion, så henvend dig til et servicecenter. Vend ikke slangen eller tilbehør mod øjne eller ører og heller ikke mod munden. Træk aldrig apparatet i ledningen, og lad være med at bruge det, hvis ledning eller stik er i stykker. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden. ADVARSEL: Dette apparat er ikke egnet til brug af personer med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden (børn indbefattet), undtaget hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes. Børn bør holdes under opsyn, så de ikke leger med apparatet. BESKRIVELSE AF DELENE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Støvbeholder Slangegevind Håndtag Kontakt Udløser til støvbeholder Ledningsoprul Netledning og stikprop Dæksel til støvbeholder/filterholder HEPA filter Udløser til filterholder Støvbeholderkontakt Plastrør LÆS DISSE ANVISNINGER OMHYGGELIGT 1. Brug ikke støvsugeren til at opsuge vaskemidler, fyringsolie, benzin, maling, kloakslam eller andre væsker, da det vil kunne beskadige apparatets motor. Figur 1 2. Anbring ikke støvsugeren i nærheden af varmekilder eller andre varme genstande, da det vil kunne deformere plastikdelene. Figur 2 3. Undgå at bøje slangen, trampe på den eller strække den. Anvend ikke apparatet, hvis slangen er i stykker. Figur 3 4. Brug ikke denne støvsuger til at opsuge cement, sand eller lignende, da det kan medføre at støvsugerposen og filteret blokeres, og det kan forårsage skade på motoren. Hvis sådanne elementer bliver suget ind i apparatet, skal filteret renses med det samme. Figur 4 5. Opsug ikke hår, store papirstykker eller lignende genstande, der kan blokere indsugningen eller røret, i modsat fald kan det beskadige motoren og deformere apparatets beklædning. Hvor der opstår en blokering, skal maskinen straks standses og stikket tages ud af kontakten, før blokeringen fjernes. Figur 5 1 2 3 4 14 5 DANSK BRUGSANVISNING: SAMLING 1. Klik på de to knapper på begge sider af slangetilslutningen, indsæt denne i indsugningshullet på apparatet og aflås. 2. Tilslutning mellem det bøjede rør og den fleksible trækslange eller til et mellemstykke. Tilslut det bøjede rør til den fleksible slange (eller et mellemstykke) og drej dem herefter modsat hinanden for at låse dem fast sammen. Når apparatet skilles ad igen, skal de blot drejes i den modsatte retning. Figur 1. 3. Tilslutningen mellem trækrøret og gulvbørsten. Tilslutning af trækrøret i gulvbørstens rørstykke og drej dem herefter modsat hinanden for at fastlåse dem. Når apparatet skilles ad igen, skal de blot drejes i den modsatte retning. Figur 2. 4. Tilslutning af trækrøret i i 2-i-1-børsten. Tilslut trækrøret i 2-i-1-børsten og drej dem herefter modsat hinanden for at fastlåse dem. Når apparatet skilles ad igen, skal de blot drejes i den modsatte retning. Figur 3. 1 2 3 SÅDAN BRUGES STØVSUGEREN 1. Fejning, ledningsudtræk og kontakt: Tag plastikrøret ud af holderen; placer støvsugeren på gulvet. Træk ledningen ud af ledningsholderen. Sæt stikket i en stikkontakt, tryk på ON/OFF for at starte og stoppe apparatet. Figur 1 2. Støvsugeren har en konstant en sugehastighed, som ikke kan justeres. 3. Knap til justering af sugestyrken: Til visse materialer som f.eks. gardiner, silke, uldent stof osv. kan det være for stærkt at bruge fuld sugekraft. Du kan nedjustere sugekraften på knappen på det bøjede rør. Når hullet på røret er størst, er sugekraften sænket til det laveste, om omvendt hvis hullet lukkes til. Figur 1 4. Brug den lille 2-i-1-børste til at rengøre hjørner og steder med indskæringer eller åbninger. Figur 2 5. Brug gulvbørsten til at rengøre gulve og hårde overflader. Tryk knappen på siden ned - mærket med "---". Når du støvsuger tæpper, kan du trykke knappen på siden ned, mærket "" Figur 3 1 2 3 Warning: Dette apparat er udstyret med en netledning med jord. Dette er en sikkerhedsanordning. Sæt ikke stikproppens sikkerhedsanordning ud af drift. 15 DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Sørg for at stikket er trukket ud af stikkontrakten, før apparatet rengøres. Når stikket trækkes ud, så hold fast i stikket og undgå at trække i ledningen. Figur 1 2. Når apparatet skal rengøres, kan dette gøres med en let fugtig klud eller med rengøringsmiddel, brug ikke benzin eller bananolie, da det kan forårsager affarvninger af apparatets beklædning. Figur 2 1 2 3. Tag støvbeholderen ud ved at trykke på den bageste knap (5) og løfte den ud. 4. Drej dækslet/filterholderen (8) mod uret for at tage dem ud. Tøm støvbeholderen. 5. Tag HEPA filteret (9) ud ved at holde på filterholderen (8) og dreje HEPA filteret med uret. Børst eller vask HEPA filteret i vand og lad det lufttørre. 6. Filteret skal være helt tørt, inden du sætter det i igen. Start aldrig støvsugeren uden at filteret sidder på sin plads. 7. Fastgør HEPA filteret (9) til dækslet/filterholderen (8), den lille trekant på kanten af filteret skal flugte med ordet “open” på holderen, og sæt det fast ved at dreje det mod uret. Sæt filterholderen i støvbeholderen og fastgør den ved at dreje den med uret og sikre, at kontakterne (11) flugter korrekt med kanten af dæksel /filterholder. Sæt støvbeholderen tilbage i støvsugeren og kontrollér, at den klikker på plads. BORTSKAFFELSE AF GAMMELT UDSTYR 1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at produktet er dækket af det europæiske direktiv 2002/96/EC. 2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil bestemte opsamlingssteder udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder. 3. orrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af miljøet og den menneskelige sundhed. 4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt. SPECIFIKATIONER Modelnr.: Spænding: Watt: SF-7650 220-240V ~ 50Hz 800watt E-mail-serviceadresse: [email protected] 16 ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, debería seguir precauciones de seguridad básicas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Asegúrese de que la corriente eléctrica se corresponde con la de la etiqueta de identificación. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja las partes eléctricas en agua o en otro líquido. No deje que los niños manejen o jueguen con el aparato. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo esté usando, o antes de colocar o sacar piezas. No lo use con el cable o el enchufe dañados. Si sufre daños en el cable o tiene un fallo de funcionamiento, llévelo a reparar únicamente a un centro autorizado. No apunte con la manguera ni con cualquier otro accesorio a los ojos, ni tampoco a la boca. Nunca tire del aparato halando del cable de alimentación, deje de usarlo si el enchufe o la carcasa están rotos. No utilice el aparato para otra cosa diferente a su uso doméstico previsto. ADVERTENCIA: Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que tengan la supervisión o la instrucción de una persona responsable de su seguridad en lo referente al uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Recipiente guardapolvo Conector de la manguera Asa Interruptor Botón de apertura del recipiente guardapolvo Recogecable Cable de alimentación y enchufe Tapa del recipiente guardapolvo / soporte del filtro Filtro de aire HEPA Cierre del soporte del filtro Pasador del recipiente guardapolvo Tubos de plástico LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE 1. No use esta aspiradora para recoger detergente, keroseno, gasolina, pintura, aguas residuales ni otros líquidos, ya que pueden averiar el motor interno del aparato. Figura 1 2. No coloque esta aspiradora en las proximidades de fuentes de calor ni de objetos muy calientes, ya que se pueden deformar las piezas de plástico. Figura 2 3. No pliegue, pisotee ni hale de la manguera flexible. Deje de usar el aparato cuando tenga la manguera rota. Figura 3 4. No use esta aspiradora para recoger cemento, arena, o sustancias similares, ya que pueden bloquear la bolsa recoge-polvo y el filtro, y podrían averiar el motor. Si aspira alguna sustancia del tipo indicado anteriormente, por favor limpie el filtro inmediatamente. Figura 4 5. No aspire pelos, trozos grandes de papel, ni objetos que por su tamaño puedan obturar el orificio de succión, ya que se puede averiar el motor y deformar la carcasa. Si se obtura el orificio, por favor pare la máquina inmediatamente, desenchúfela de la toma de corriente y límpiela. Figura 5 1 2 3 4 17 5 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ENSAMBLAJE 1. Apriete los dos extremos inferiores a ambos lados del conector de la manguera e introdúzcalo en el orificio de succión del cuerpo de la aspiradora y bloquéelo. 2. La conexión entre el tubo acodado y el tubo telescópico flexible o tubo de sección. Conecte el tubo acodado al tubo telescópico flexible (o tubo de sección), y luego gírelos uno contra el otro hasta que queden firmemente bloqueados. Cuando los desmonte, gírelos justamente en sentido opuesto al mencionado anteriormente. Figura 1 3. La conexión entre el tubo telescópico y el cepillo de suelo. Conecte el tubo telescópico dentro del cepillo de suelo, luego gírelos el uno contra el otro hasta que queden firmemente bloqueados. Cuando los desmonte, gírelos justamente en sentido opuesto al mencionado anteriormente. Figura 2 4. Conexión del tubo telescópico y el cepillo 2-en-1. Introduzca el tubo telescópico en el cepillo 2-en-1, luego gire el uno contra el otro hasta que queden firmemente bloqueados. Cuando los desmonte, gírelos justamente en sentido opuesto al mencionado anteriormente. Figura 3 1 2 3 CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA 1. Barrido, extracción del cable de alimentación y encendido: Tire hacia afuera del tubo de plástico desde la hendidura; deje la aspiradora sobre el suelo. Tire conveniente hacia afuera del cable de alimentación usando el fijador frontal. Introduzca el enchufe en una toma de corriente, presione el botón de encendido para encender o apagar el electrodoméstico. Figura 1 2. La aspiradora tiene una velocidad de succión constante y no hay posibilidad de ajustarla. 3. Botón de ajuste de la potencia de succión: Para determinadas superficies, p.ej. cortinas, seda, manteles, etc. usar toda la potencia de succión impide el uso. Entonces usted puede ajustar la posición del botón del tubo acodado para reducir la potencia de succión. Cuanto mayor es la abertura en el tubo, menor es la potencia de succión, y viceversa. Figura 1 4. Use el cepillo pequeño 2-en-1 para limpiar esquinas y ranuras. Figura 2 5. Uso del cepillo de suelo cuando limpie el suelo u otra superficie dura: presione el botón hacia la posición marcada con “---“”. Cuando limpie una alfombra o similar, presione el botón hacia la posición marcada con “” Figura 3 1 2 3 Advertencia: Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente. Esta es una función de seguridad. No intente eliminar esta característica de seguridad del enchufe. 18 ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Compruebe que el aparato no está enchufado a la toma de corriente antes de limpiarlo. Cuando lo desenchufe, tire firmemente agarrando por el enchufe en vez de tirar del cable. Figura 1 2. Cuando limpie el aparato, por favor use un trapo humedecido en agua con jabón neutro, en lugar de usar gasolina o aceite de banana, ya que puede provocar agrietamiento o descoloración de la carcasa. Figura 2 1 2 3. Saque el recipiente guardapolvo presionando el botón trasero (5) y levantándolo. 4. Gire la tapa/soporte del filtro (8) en sentido contrario de las agujas del reloj para quitarla. Vacíe el recipiente guardapolvo. 5. Saque el filtro HEPA (9) aguantando el soporte del filtro (8) con una mano y girando el filtro HEPA en sentido contrario de las agujas del reloj. Cepille o lave con agua el filtro HEPA, y déjelo secar. 6. Asegúrese de que los filtros están completamente secos antes de volver a colocarlos. Nunca utilice el aparato sin los filtros en su sitio. 7. Coloque el filtro HEPA (9) en la tapa/soporte del filtro (8), alinee el triángulo pequeño del borde el filtro con la palabra “open” del soporte, y asegúrelo girándolo en sentido de las agujas del reloj. Introduzca el conjunto del soporte del filtro en el recipiente guardapolvo y asegúrelo girándolo en sentido de las agujas del reloj cerciorándose que los pasadores (11) se cierran completamente sobre el borde de la tapa / soporte del filtro. Vuelva a colocar el recipiente guardapolvo dentro del aparato y compruebe que queda asegurado en su sitio. ELIMINACIÓN DE SU APARATO VIEJO 1. Cuando el símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa está marcando un producto, indica que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC. 2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deberían ser eliminados separándolos de la basura normal del hogar, a través de los centros de recolección designados por el gobierno o por las autoridades locales. 3. La eliminación correcta de su aparato viejo ayudará a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana. 4. Para una información más detallada sobre cómo deshacerse de su aparato viejo, por favor póngase en contacto con la oficina local del servicio de recogida municipal o en la tienda donde compró el producto. ESPECIFICACIONES Modelo núm.: SF-7650 Tensión: 220-240V ~ 50Hz Potencia: 800 W Correo-e Servicio Técnico: [email protected] 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Alpina SF-7650 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario