LAGRANGE 039422 & 039421 El manual del propietario

Categoría
Sandwicheras
Tipo
El manual del propietario
Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Modo de empleo
Instruction book
Mode d'emploi
Sucré salé à croquerSucré salé à croquer
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page1
2
3
11
10
9
4
8
1
Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’
Ref: 039 611
2
3
11
10
9
7
6
4
8
1
Super 2 Gaufres + Croq’
Ref: 039 411
Ref: 039 111
Super 2 Gaufres + Gaufrettes
Ref: 039 211
Super 2 Gaufres cœur
Ref: 039 511
2
3
11
10
9
5
8
1
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page2
1
FR
Beschrijving van het apparaat - Beschreibung des geräts
Socle en balite - Sokkel in bakeliet - Untersatz aus Bakelit - Base di bachelite - Base de baquelita - Bakelite base
Capots en balite - Deksels in bakeliet - Bakelithauben - Coperchi di bachelite -Tapas de baquelita - Bakelite hoods
Poignées en bakélite - Handvatten in bakeliet - Griffe aus Bakelit - Manici di bachelite - Asas de baquelita - Bakelite handles
Plaques Gaufres interchangeables en fonte d'aluminium - Verwisselbare gegoten aluminium wafelplaten - Austauschbare
Waffelplatten aus Aluminiumguss - Piastre Gaufre intercambiabili in ghisa di alluminio - Placas para Gaufres intercambiables de fundición
de aluminio - Interchangeable cast aluminum waffle plates
Plaques Gaufres cœur - Wafelplaten hartvorm - Platten Herzwaffeln - Piastre Gaufre cuore - Placas para Gaufres con forma de corazón
- Heart-shaped waffle plates
Plaques Croque monsieur - Tostiplaten - Platten Croque Monsieur - Piastre Croque monsieur (toast) - Placas para sándwiches
- Grilled cheese sandwich plates
Plaques Gaufrettes - Platen voor wafelkoekjes - Platten kleine Waffeln - Piastre Piccole Gaufre - Placas para Gaufres tamaño mini
- Miniature waffle plates
Voyant de contrôle - Controlelampje - Kontrolllampe - Spia di controllo - Piloto de control - Indicator light
Vis de fixation des plaques - Bevestigingsschroef voor platen - Befestigungsschrauben r die Wechselplatten
- Viti di fissaggio delle piastre - Tornillos de fijacn de las placas - Fastening screws for the plates
Charnières en aluminium - Scharnieren in aluminium - Aluminiumscharniere - Cerniere di alluminio - Bisagras de aluminio
- Aluminium hinges
Cordon fixe sur le socle - Vast snoer op de sokkel - mit der am Untersatz festen Geräteschnur - Cordone fissato alla base
Cordón fijo en la base - Power cord fixed to the base
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
- DESCRIPTION DE L'APPAREIL -
- Descrizione dell'aparecchio - Descripción del aparato - Description of appliance
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page3
CONSIGNES DE SECURITE
_________________
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
afin de le consulter ultérieurement.
Vérifier que la tension du réseau corresponde bien à
celle notée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Toujours dérouler complètement le cordon.
En cas d’utilisation d’une rallonge, impérativement
utiliser un modèle équipé d’une prise de terre et de fils
de section égale ou supérieure à 0,75 mm
2
.
Placer votre appareil loin d’objets facilement
inflammables (rideaux…)
Ne jamais placer votre appareil sur une surface chaude
ni à proximité d’une flamme.
Ne jamais laisser votre appareil sans surveillance
lorsque celui-ci est en marche.
Uniquement utiliser l'appareil pour des usages domestiques
et de la manière indiquée dans le mode d’emploi.
Ne jamais plonger votre appareil dans l'eau ou dans
tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute
autre raison. Ne jamais le mettre au lave-vaisselle.
Veiller à ne pas utiliser ou ranger l'appareil à l’extérieur,
sous la pluie, l’entreposer dans un endroit sec.
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur son câble.
Veiller à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être
accidentellement accroché, et ce afin d’éviter toute
chute de l’appareil. Ne pas enrouler le cordon autour
de l’appareil, ne pas le tordre et veiller à ce qu’il n’entre
pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil
lorsqu’il fonctionne car elles sont chaudes.
Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas
aptes à utiliser l‘appareil en toute sécurité, soit à cause
de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales,
soit à cause de leur manque d‘expérience ou de
connaissances, ne peuvent en aucun cas utiliser
l‘appareil sans surveillance ou les instructions d‘une
personne responsable.
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
NE JAMAIS METTRE EN MARCHE LAPPAREIL SANS
AVOIR MIS LES PLAQUES EN PLACE.
CARACTERISTIQUES
_______________________
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES COMMUNES A TOUS
LES MODELES :
Thermostat de sécurité et voyant de contrôle.
Gaufrier réversible sur son socle
•Multifonction avec des plaques interchangeables
vendues séparément chez LAGRANGE
Vis sur chaque côté pour fixer les plaques
Plaques massives en fonte d’aluminium, garanties 10 ans*
Capots, poignées et socle en bakélite
Puissance : 1000W - 250V - 50HZ
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SPECIFIQUES :
Modèles Super 2 Gaufres REF 039 111
Liv avec un jeu de plaques de 2 gaufres de
155 x 100 mm.
* voir page 5
2
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page4
Modèle Super 2 Gaufres + Gaufrettes REF 039 211
Livré avec un jeu de plaques de 2 gaufres de 155 x 100 mm
et un jeu de plaques de 4 gaufrettes de 120 x 95 mm.
Modèle Super 2 Gaufres + Croq’ REF 039 411
Liv avec un jeu de plaques de 2 gaufres de
155 x 100 mm et un jeu de plaques de 4 croque-monsieur
de 120 x 95 mm.
Modèle Super 2 Gaufres Coeur REF 039 511
Livré avec un jeu de plaques 6 gaufres coeur.
Modèle Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’ REF 039 611
Livré avec un jeu de plaques de 2 gaufres de 155 x 100
mm, un jeu de plaques de 4 gaufrettes de 120 x 95 mm et
un jeu de plaques de 4 croque-monsieur de 120 x 95 mm.
Jeux de plaques vendus séparément :
•Plaques de 2 gaufres 155 x 100 mm (REF 030 121)
•Plaques de 4 gaufrettes 100 x 77 mm (REF 030 221)
•Plaques de 4 croque-monsieur de 120 x 95 mm (REF 030 421)
•Plaques de 6 gaufres coeur (REF 030521)
CORDON
__________________________
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation
avant toute utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut
pas utiliser l’appareil.
Le cordon ne doit être remplacé que par le fabricant son
service après vente ou une personne qualifiée et agréée
par le fabricant afin d’éviter un danger pour l’usager.
Le cordon utilisé est un H05RRF 3G 0,75 mm
2
.
Cet appareil est conforme aux Directives 2006/95/CE,
2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE et
au règlement CE contact alimentaire 1935/2004.
ENVIRONNEMENT
_________________________
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2002/96/CE DEEE
Afin de préserver notre environnement et notre
santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun,
qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le
signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique, ne
doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou
privée destinée aux ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de
poser votre appareil dans un centre de collecte
publique désigné pour le recyclage des équipements
électriques ou électroniques. Pour obtenir des
informations sur les centres de collecte et de recyclage
des appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec
les autorités locales de votre région, les services de
collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel
vous avez acheté votre appareil.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
_____
Première utilisation
Un appareil neuf peut fumer ou dégager une odeur lors
de la première utilisation. Pour limiter ce désagrement,
après avoir mis les plaques de cuisson en place, il est
3
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page5
recommandé de laisser chauffer l’appareil ouvert
pendant 10 minutes puis le laisser refroidir pendant
environ 30 minutes.
Mise en route et utilisation
Choisissez vos plaques parmi les
modèles disponibles et
positionnez-les sur l’appareil (voir
image).
Branchez votre appareil et laissez
préchauffer jusqu’à ce que le
voyant s’éteigne.
Une fois l’appareil préchauffé, graissez légèrement vos
plaques sur toute leur surface, à l’aide d’un pinceau ou
d’un papier absorbant (Attention : ne jamais graisser
pendant le préchauffage).
Versez la pâte en remplissant tous les carreaux.
Fermez l’appareil et maintenez les poignées bien
fermées quelques instants.
Retounez l’appareil sur son socle pour une meilleure
répartition de la pâte et une cuisson plus homogène.
Retournez à nouveau au bout d’une minute pour revenir
à la posistion initiale.
Pour savoir si vos gaufres sont prêtes, ouvrez
délicatement l’appareil pendant la cuisson, refermez si
ce n’est pas assez cuit.
ATTENTION : il ne faut jamais essayer d’ouvrir l’appareil
trop tôt (risque de partager les gaufres en deux).
Retirez les gaufres avec un couteau, en le plantant
horizontalement dans l’épaisseur des gaufres.
Graissez à nouveau plus légèrement pour la 2
ème
et 3
ème
fournée (en principe, ne plus graisser après)
ATTENTION : pendant la cuisson, le voyant allumé ou
éteint ne signifie pas que vos gaufres sont prêtes mais
correspond à une régulation du thermostat.
ENTRETIEN
_________________________________
Attention : assurez-vous que votre appareil soit bien
débrancet complètement refroidi avant de le nettoyer.
Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau et ne le
mettez pas au lave-vaisselle.
Lavez le corps de l’appareil avec une éponge humide.
Important :
ne mettez jamais les plaques au lave-vaisselle.
Après refroidissement, enlevez les plaques et laissez
les tremper dans l’eau chaude. Ajoutez un peu de
détergent à vaisselle si nécessaire. Frottez avec une
brosse à vaisselle.
Séchez bien les plaques avant le remontage.
Attention : ne pas utiliser d’éponge métallique ni de
poudre à récurer.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Votre appareil est garanti 2 ans. Les plaques bénéficient
d’une garantie 10 ans*.
Pour bénéficier gratuitement d’une année supplémentaire
de garantie, inscrivez-vous sur le site Internet LAGRANGE
(www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main d’œuvre et couvre les
défauts de fabrication.
Sont exclues de la garantie: les détériorations provenant
d'une mauvaise utilisation ou du non respect du mode
d’emploi, et les bris par chute.
4
1
2
* voir page 5
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page6
5
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES,
EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la
garantie légale due par le Constructeur pour défauts ou
vices de fabrication selon les articles 1641 et suivants du
code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous à
votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant
l’achat, les appareils sont échangés. Après ce délai ils sont
réparés par le service-après-vente LAGRANGE.
*Conditions particulières de garantie sur les plaques :
Les plaques de cuisson sont garanties 10 ans.
Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou vice de
matière et notamment tout risque de déformation.
Elle ne couvre pas :
- La détérioration par utilisation de produit décapant
pour four, par le passage au lave-vaisselle ou par tout
produit déconseillé sur l’aluminium
- Les bris par chute ou choc
- Les changements de couleur des plaques (en effet, il est
normal que les plaques noircissent après plusieurs
utilisations car elles sont en aluminium. Cela ne gêne en
aucun cas la cuisson)
- Les plaques qui « attachent » : ce défaut ne provient
jamais de la plaque mais de l’utilisation (graissage
insuffisant ou pâte trop sucrée).
RECETTES
___________________________________
Pour commencer, quelques conseils sur les ingrédients à
utiliser, selon vos préférences…
- Pour des gaufres onctueuses, utilisez du lait et de la
crème. Ces gaufres, relativement molles, sont à
consommer immédiatement après démoulage.
- Pour des gaufres croustillantes et légères, préférez de
l’eau et de la bière.
- Qu’elles soient moelleuses ou croustillantes, utilisez
impérativement de la levure.
(10 g de levure pour 500 g de farine laissez reposer la
pâte pendant 30 à 60 minutes).
La levure boulangère donne des gaufres de quali
supérieure mais nécessite un temps de repos d’environ
2 heures.
ATTENTION : après repos la pate réalisée avec de la levure
boulangère peut faire 2 à 3 fois le volume initial…Prévoyez
un récipient suffisamment grand !
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page7
6
- GAUFRES -
LES SUCREES :
Pour 10 à 15 gaufres
- GAUFRES LYONNAISES -
500 g de farine 1 sachet de levure chimique ¾ l de
liquide (eau, bière, lait, au choix !!) 1 pincée de sel
125 g de beurre 30 g de sucre 2 sachets de sucre
vanillé – parfum vanille, kirsh ou rhum 3 ou 4 œufs
Faites fondre le beurre et laissez tiédir.
Versez la farine dans un saladier. Ajoutez le sel, le sucre,
les œufs. Battez à l’aide d’un fouet.
Dans un bol, faites dissoudre la levure dans le liquide.
Ajoutez ce mélange dans le saladier ainsi que le beurre
fondu. Parfumez selon votre goût. Continuez de battre
jusqu’à ce que la pâte soit bien homogène.
Laissez reposer 30 minutes.
Dégustez les gaufres encore chaudes, saupoudrées de sucre
glace ou accompagnées de confiture, miel, crème de marron,
chocolat, chantilly, sirop d’érable, glace, fruits frais…
- GAUFRES AUX AMANDES OU AUX NOISETTES -
Ajoutez à la préparation de base 100 g d’amandes ou de
noisettes finement broyées.
- GAUFRES AU CHOCOLAT -
Ajoutez à la préparation de base 50 g de cacao.
- GAUFRES A LA CREME FRAICHE -
500 g de farine 150 g de beurre 10 g de levure
chimique ¼ l d’eau ¼ l de crème fraiche 4 œufs
une pincée de sel.
Dans un saladier, versez la farine, le sel et les jaunes
d’œufs.
Dans un bol, faites dissoudre la levure dans le liquide.
Ajoutez ce mélange dans le saladier et délayez au fouet
jusqu’à l’obtention d’une pâte homogène.
Ajoutez le beurre fondu, la crème et incorporez les blancs
battus en neige.
Laissez reposer ½ heure à température ambiante.
Dégustez ces gaufres chaudes, saupoudrées de sucre
glace.
- GAUFRES SANDRINE -
500 g de farine 1/8 l de lait 400 g de beurre salé
6 œufs 500 g de sucre 2 sachets de sucre vanillé
Mettez la farine dans une terrine, ajoutez les sucres, le
beurre fondu, mais refroidi, le lait, les jaunes d'œufs.
Battez au fouet pour obtenir une te homogène.
Incorporez les blancs battus en neige. Laissez reposer la
préparation de 1/2 h à 1 heure à température ambiante en
couvrant la terrine avec un linge. Faites chauffer votre
gaufrier. Ne remplissez pas tous les carrés mais disposez
seulement deux noix de pâte de manière à obtenir, lors de
la fermeture du gaufrier, deux petites gaufres d’environ
sept centimètres de diamètre. Ces gaufres se dégustent
natures et froides.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page8
7
- GAUFRES SAINT GENOISE -
500 g de farine 2 sachets de levure chimique 250 g de
beurre 1 zeste de citron 3/4 l de lait 2 sachets de
sucre vanillé 4 œufs 1 pincée de sel
Mettez la farine, le sucre, le sel, le zeste de citron dans une
terrine. Battez le mélange en y incorporant doucement le
lait (dans lequel vous aurez fait dissoudre la levure), puis
le beurre fondu tiédi. Laissez reposer la préparation 1/2 h
à 1 heure. Dégustez ces gaufres chaudes. Saupoudrez de
sucre glace.
- GAUFRES DIETETIQUES AUX YAOURT ET BANANES -
250 g de farine - 2 bananes coupées en rondelles - 200 g
de flocons d’avoine - 4 œufs - 1/2 l de lait - 500 g de
yaourt - 2 cuillères à soupe de miel - 4 cuillerées à soupe
d’huile - 2 bananes bien mures écrasées - 1 pincée de sel
1 sachet de levure chimique
Battez le yaourt sucré avec 2 cuillerées à soupe de miel,
1/2 zeste de citron et quelques feuilles de menthe
finement hachées. Réservez cette préparation au frais.
Mettez la farine, les œufs, le sel, le sucre vanillé et l’huile
dans une terrine. Battez en incorporant le lait (dans lequel
vous aurez fait dissoudre la levure), pour obtenir une pâte
lisse. Ajoutez les bananes écrasées. Dégustez ces gaufres
chaudes garnies de la préparation au yaourt agrémentées
de morceaux de bananes en tranches.
- GAUFRES DU LIMONADIER -
500 g de farine - 75 g de beurre - 1 pincée de sel, 1 sachet
de levure chimique - 3/4 l de limonade - 75 g de sucre
4 œufs
Versez la farine, le sucre, le sel et les œufs dans une
terrine. Battez en incorporant la limonade (dans lequel
vous aurez fait dissoudre la levure), ajoutez le beurre
fondu refroidi. Battez à nouveau pour rendre la pâte
homogène. Laissez reposer 1/2 h à 1h. Dégustez ces
gaufres chaudes saupoudrées de sucre glace.
LES SALEES :
- GAUFRES AU JAMBON -
500 g de farine - 200 g de jambon finement haché - une
pincée de sel - 3 ou 4 œufs - 1 sachet de levure chimique
125 g de beurre - 3/4 l de liquide (eau, lait éventuellement
un verre de vin blanc sec)
Versez la farine dans une terrine. Ajoutez le sel, les jaunes
d’œufs. Délayez à l’aide d’un fouet avec l’eau (dans
laquelle vous aurez fait dissoudre la levure) et le vin blanc.
Rajoutez le beurre fondu. Battez à nouveau. Ajoutez le
jambon finement haché. Incorporez les blancs battus en
neige. Laissez reposer une 1/2 heure. Dégustez ces
gaufres immédiatement après la cuisson.
- GAUFRES AU GRUYERE -
Même recette. Remplacez le jambon par 200 g de gruyère
râpé.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page9
8
- GAUFRES AU JAMBON ET FROMAGE -
Même recette. Mélangez 200 g de jambon et 200 g
de gruyère râpé.
- GAUFRES BRESSANES -
500 g de farine - 4 œufs - 1 pincée de sel - persil et
ciboulette - 1 sachet de levure chimique - 250 g de maïs
cuit et égoutté (boite de maïs en conserve) - 125 g de
beurre - 1/4 l de liquide (1/2 eau 1/2 lait)
Versez la farine dans une terrine. Ajoutez le sel. Battez à
l’aide d’un fouet pour y incorporer le liquide (dans lequel
vous aurez fait dissoudre la levure). Rajoutez le beurre
fondu que vous aurez laissé tiédir. Ajoutez les œufs puis
battez à nouveau. Ajoutez le maïs en remuant. Ajoutez
enfin le persil et la ciboulette finement hachés. Laissez
reposer la pâte 1/2 heure. Dégustez ces gaufres très
chaudes éventuellement agrémentées d'une vinaigrette de
tomates et oignons.
- GAUFRES EN CRIQUE -
8 pommes de terre 3/4 l de liquide 200 g de farine
(moitié eau moitié lait)
1 sachet de levure chimique
125 g de beurre 3 œufs 1 pincée de sel 4 tranches
de jambon de régime 4 tomates coupées en tranches
huile d’olive 1 bouquet de persil
Faîtes précuire légèrement les pommes de terre à la
vapeur. Laissez refroidir. Epluchez-les et les râpez-les.
Versez la farine dans une terrine. Ajoutez le sel. Battez à
l’aide d’un fouet pour incorporer le liquide (dans lequel
vous aurez fait dissoudre la levure). Ajoutez le beurre
fondu refroidi, les œufs, les pommes de terre râpées, le
persil finement haché. Remuez bien pour rendre la
préparation homone. Dégustez ces gaufres très
chaudes avec les tranches de jambon et les tomates que
vous aurez fait frire à la poêle avec un peu d’huile d’olive.
- GAUFRETTES -
(OU BRICELETS OU GAUFRES SECHES)
Les résultats sont toujours meilleurs avec une farine
boulangère ordinaire qu'avec une farine pâtissière.
- RECETTE N°1 : BRICELETS DE DIVONNE -
4 oeufs 200 g de sucre 250 g de beurre fondu
2 zestes de citron 250 g de farine 1 pincée de sel
Battez les œufs puis ajoutez le sucre, le beurre fondu en
crème, les zestes de citron, le sel et la farine tamisée. La
pâte est alors coulante. Laissez reposer 24 h dans un
endroit frais. Mettez sur la plaque de la pâte de la valeur
d'une noix.
- RECETTE N°2 -
1 bol de farine 1 bol de sucre 1 bol de crème
1 paquet de sucre vanillé
Mélangez bien. Si la pâte est trop épaisse, rajoutez un peu
de lait. Laissez reposer 1 heure.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page10
9
- RECETTE N°3 -
Dans un récipient, faire une fontaine avec :
350 g de farine 1/2 verre d'eau 200 g de sucre
2 œufs 150 g de beurre
Fouettez pendant 5 minutes. Ajoutez 1 tasse de crème et
une pincée de bicarbonate. Mélangez. Laissez reposer
1 heure.
- RECETTE N°4 : BRICELET "PARMIER" -
- 4 oeufs - 250 g de beurre - 250 g de farine - 4 zestes de
citron - 250 g de sucre - 1 pincée de sel
- CROQUE-MONSIEUR -
Mettre systématiquement une noix de beurre à l’extérieur
de chaque tranche de pain.
- CROQUE-CANAPES AU FROMAGE -
Gruyère, Chester ou tout autre fromage que vous pouvez
râper.
Délayez dans une casserole : 30 g de beurre
30 g de
farine ¼ de litre de lait 2 jaunes d'œufs
Mélanger et ajoutez peu à peu 50 g de fromage râpé.
Assaisonnez. Etendez la pâte ainsi obtenue à l’intérieur
des tranches de pain ordinaire ou de pain de mie (1 cm
d'épaisseur).
- CROQUE AU JAMBON -
Remplacez le fromage par 100 g de jambon finement
coupé (ou ajoutez-le au fromage)
- CROQUE A LA VOLAILLE OU A LA VIANDE -
Découpez en dés les restes de volaille ou de viande.
Incorporez à une sauce tomate. Assaisonnez. Ajoutez-y
quelques cornichons coupés minces. Garnissez le croque-
monsieur.
- CROQUE-MONSIEUR -
Garnissez une tranche de pain de gruyère râpé. Posez sur
ce gruyère une tranche de jambon. Recouvrez de gruyère
et posez la deuxième tranche de pain
- CROQUE AUX CHAMPIGNONS -
Faites étuver des champignons hachés dans du beurre,
ajoutez ail, persil et assaisonnez. Saupoudrez de farine et
mouillez d'eau. Remuez jusqu'à liaison. Ajoutez, selon
votre goût, un filet de citron, un jaune d'œuf battu.
- CROQUE NAPOLITAIN -
Garnissez le croque d'une couche de gruyère râpé, puis
de raviolis préparés à la sauce tomate. Vous pouvez
incorporer un peu de viande hachée.
- CROQUE "COCOTTE” -
Sur le croque à garnir, faites un creux avec le dos d'une
cuillère, cassez un œuf et assaisonnez (poivre et sel).
Marquez l'empreinte de la cuillère dans l'autre croque et
posez-le sur l'œuf.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page11
10
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
___________
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en bewaar
ze om voor latere consultatie.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze
die vermeld staat op het kenplaatje van het apparaat.
Altijd het snoer volledig ontrollen.
In geval van gebruik van een verlengsnoer, moet u een
model gebruiken dat voorzien is van een aarding en met
geleiders met een doorsnede van ten minste 0,75mm².
Plaats uw toestel ver verwijderd van voorwerpen die
gemakkelijk ontvlambaar zijn (gordijnen....)
Plaats uw apparaat nooit op een warm oppervlak, noch
in de nabijheid van vuur.
Laat uw apparaat nooit achter zonder toezicht wanneer
het aanstaat.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Gebruik uw apparaat enkel voor huishoudelijke doeleinen
en op de manier die is aangeven in de handleiding.
Dompel nooit het apparaat onder in het water of in een
andere vloeistof, noch om het te reinigen, noch om enig
andere reden. Was het nooit in de vaatwasmachine.
Gebruik of bewaar het apparaat nooit buiten; bewaar
het een droge plaats."
Trek nooit aan het snoer van het apparaat om dit te
verplaatsen. Let erop dat niemand in het voedingssnoer
kan blijven haken, en dit om het vallen van het apparaat
te voorkomen. Het snoer niet rond het apparaat
oprollen, het niet vervormen en het niet in contact laten
komen met de bakplaten.
Raak de metalen onderdelen van het apparaat niet aan
wanneer het aanstaat; deze kunnen zeer heet zijn.
Personen (en kinderen) die moeilijkheden ondervinden
met het veilig gebruik van het apparaat, hetzij wegens
een motorische, sensuele of mentale handicap, of
vanwege een gebrek aan kennis, mogen enkel het
apparaat gebruiken onder leiding van een
verantwoordelijke persoon
Deze apparaten zijn niet bedoeld voor in bedrijfstelling
met externe timer of een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
ZET NOOIT HET APPARAAT AAN ZONDER DE PLATEN
OP HUN PLAATS TE HEBBEN GEBRACHT.
KENMERKEN
________________________________
VOOR ALLE MODELLEN GEMEENSCHAPPELIJKE
TECHNISCHE KENMERKEN :
Veiligheidsthermostaat en controlelampje
Op zijn sokkel omkeerbaar wafelijzer
Multi-functie met verwisselbare platen, afzonderlijk
verkocht door LAGRANGE
Schroef aan elke zijde om de platen te bevestigen
Massieve platen in gegoten aluminium, 10 jaar waarborg
Handvatten en sokkel in bakeliet
Vermogen : 1000W - 230V - 50HZ
TECHNISCHE KERNMERKEN :
Model Super 2 Gaufres REF 039 111
Geleverd met een stel platen voor 2 wafels van 155 x100 mm.
Model Super 2 Gaufres + Gaufrettes REF 039 211
Geleveerd met een stel platen voor 2 wafels van 155 x 100
mm en een stel platen voor 4 wafeltjes van 120 x 95 mm.
Model Super 2 Gaufres + Croq’ REF 039 411
Geleverd met een stel platen voor 2 wafels van 155 x
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page12
11
100 mm en een stel platen voor 4 croque-monsieur
(tosti's) van 120 x 95 mm
Model Super 2 Gaufres (Wafels in hartvorm) REF 039 511
Geleveerd met een stel platen voor 6 wafels in hartvorm.
Model Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’ REF 039 611
Geleveerd met een stel platen voor 2 wafels van 155 x100
mm, een stel platen voor 4 wafeltjes van 120 x 95 mm en
een stel platen voor 4 croque-monsieur (tosti’s) van 120 x
95 mm.
Plaatstellen, afzonderlijk verkocht :
• Platen voor 2 wafels 155 x 100 mm (REF 030 121)
• Platen voor 4 wafeltjes 100 x 77 mm (REF 030 221)
Platen voor 4 croque-monsieur (tosti's) van 120 x 95 mm
(REF 030 421)
• Platen voor 6 wafels in hartvorm (REF 030 521)
SNOER
_______________________________________
U dient de voedingskabel aandachtig te onderzoeken
voor elk gebruik. Als hij beschadigd is, dient u het
apparaat niet te gebruiken. Het gebruikte snoer is een
H05RRF 3G 0,75mm
2
voorzien van een stekker voor hoge
temperaturen. Als het nodig is, vervang dan alleen door
een snoer met dezelfde definitie.
Deze apparaten zijn conform de Richtlijnen 2006/95/CE,
2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE,
CE 1935/2004.
LEEFMILIEU
_________________________________
Bescherming van het milieu Richtlijn 2002/96/EEG
Om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen, moeten versleten elektrische
toestellen volgens wel bepaalde regels
worden verwijderd. Dit vraagt de
medewerking van zowel de verkoper als de
gebruiker.
Om deze reden mag uw toestel in geen geval mag worden
weggegooid in een openbare of privé-vuilnisbak bestemd
voor huishoudelijk afval.
Dit wordt aangegeven met het symbool Bij de
buitendienststelling moet uw toestel, ofwel worden
teruggebracht naar uw verkoper, ofwel worden
gedeponeerd in een recyclagecentrum voor verdere
verwerking of hergebruik.
INDIENSTSTELLING EN GEBRUIK
_________
Eerste gebruik
Een nieuw apparaat kan roken tijdens het eerste gebruik.
Om het roken te beperken, wordt aangeraden het open
apparaat te laten opwarmen gedurende 10 minuten en
het dan gedurende ongeveer 30 minuten te laten afkoelen
Aanzetten en gebruik
• Kies uw platen onder de
beschikbare modellen en breng
ze in de juiste positie aan op het
apparaat (zie afbeelding).
1
2
NED
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page13
12
• Sluit uw apparaat aan en laat het voorverwarmen tot
het controlelampje uitgaat.
• Wanneer het apparaat voorverwarmd is, smeert u
lichtjes uw platen in (Opgelet: nooit insmeren
gedurende het voorverwarmen).
• Giet het deeg uit in het midden van elk van de platen
terwijl u alle vierkantjes vult, zonder de boord van de
goot te overschrijden.
• Sluit het apparaat en houd gedurende enkele
ogenblikken de handvatten goed gesloten.
• Draai het apparaat op zijn sokkel om een betere
verdeling van het deeg en een homogener bakken te
bekomen, laat daarna de handvatten terug los.
• Breng het na 2 tot 3 minuten terug in de beginpositie.
• Wanneer het bakken volgens uw smaak is voldoen ver is
doorgegaan, haalt u de wafels uit het toestel.
OPGELET: wanneer tijdens het bakken, het
controlelampje aangaat of uitgaan is betekent dit niet
dat uw wafels klaar zijn; dit slaat op de werking van de
thermostaat." Om te weten of uw wafels klaar zijn,
opent u voorzichtig het apparaat gedurende het
bakken. Sluit het opnieuw als het bakken nog niet
voldoende ver gevorderd is.
ONDERHOUD
_______________________________
• Opgelet: let erop dat het apparaat uitgeschakeld en
volledig afgekoeld is alvorens het schoon te maken.
• Dompel het apparaat nooit onder in water.
Belangrijk: doe het apparaat, noch de platen nooit
in de vaatwasmachine.
Verwijder de platen na afkoeling en laat ze weken in warm
water. Voeg indien nodig een weinig detergent toe .
• Maak het apparaat schoon met een weinig bevochtigde
spons.
Opgelet: gebruik geen metalen spons of
schuurmiddel.
ALGEMENE VOORWAARDEN WAARBORG
_
Uw apparaat heeft een waarborg van 2 jaar.
Om gratis gebruik te maken van één jaar bijkomende
waarborg, kunt u zich inschrijven op de internet-site van
LAGRANGE (www.lagrange.fr).
De waarborg geldt voor vervangonderdelen en werkuren
en dekt de fabricagefouten.
Vallen niet onder de waarborg: schade tengevolge van
foutief gebruik of niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing, vallen van het product en breken van
het glazuur.
DEZE WAARBORG GELDT ALLEEN VOOR
HUISHOUDELIJK GEBRUIK EN IN GEEN GEVAL VOOR
PROFESSIONEEL GEBRUIK
De wettelijke waarborg die de verkoper verschuldigd is
sluit niet de wettelijke waarborg uit die de Fabrikant
verschuldigd is volgens de artikels 1641 en volgende van
het Franse Burgerlijk Wetboek.
Bij defect of slechte werking, contact opnemen met de
verkoper.
In geval van technisch defect binnen de 8 dagen na de
aankoop, wordt het apparaat vervangen. Na deze termijn
wordt het gerepareerd door de Dienst Na Verkoop van
LAGRANGE.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page14
13
Bijzondere garantievoorwaarden voor de platen:
De kookplaten genieten van een garantietermijn van
10 jaar.
Deze garantie dekt alle fabricagefouten en
materiaalgebreken en in het bijzonder het risico op
vervorming.
Deze dekt niet:
- De beschadiging door het gebruik van
ovenschoonmaakmiddel, het gebruik van de
afwasmachine of van om het even welk product dat
niet geschikt is voor aluminium
- Het breken door vallen of schokken
- De kleurveranderingen van de platen (het is normaal
dat het aluminium zwarter wordt bij het gebruik. Dit
hindert in geen geval de bakkwaliteit)
- Het aanbakken van de platen: het is niet de plaat die dit
probleem veroorzaken maar de omstandigheden
waarin deze wordt gebruikt (onvoldoende vet of te
veel suiker in de deegmassa)
RECEPTEN
___________________________________
Om te beginnen, enkele adviezen betreffende de te
gebruiken ingrediënten, die u natuurlijk kiest naar eigen
smaak...
- Voor smeuïge wafels gebruikt u melk en room. Deze
betrekkelijk zachte wafels worden gegeten onmiddellijk
nadat zij uit de bakvorm komen.
- Gebruik voor krokante en lichte wafels water of bier.
- Of het nu gaat om zachte of krokante wafels, het is in
ieder geval noodzakelijk gist te gebruiken.
(10 g Gist voor 500 g bloem laat het deeg 30 tot 60
minuten rusten).
Met bakkersgist bakt u de lekkerste wafels - vraagt wel een
rusttijd van ongeveer 2 uur.
OPGELET: na de rusttijd kan het deeg, vervaardigd met
bakkersgist, verschillende malen het oorspronkelijke
volume innemen...voorzie dus een kom die voldoende
groot is !
- WAFELS -
DE SUIKERWAFELS :
Voor 10 tot 15 wafels
- LYONNAISE-WAFELS -
500 g bloem 1 zakje bakpoeder - ¾ l vloeistof (water,
bier, melk, naar keuze !) – 1 snuifje zout - 125 g boter - 30
g suiker - 2 zakjes vanillesuiker -vanilleparfum, kirsch of
rum - 3 tot 4 eieren
Laat de boter smelten en vervolgens lauw worden.
Giet de bloem in een kom. Voeg er het zout, de suiker en
de eieren aan toe. Klop met behulp van een eierklopper.
Laat het bakpoeder in een kom in de vloeistof oplossen.
Voeg het mengsel aan de kom toe, samen met de
gesmolten boter. Breng op smaak. Ga door met het
kloppen tot het deeg goed homogeen is.
Laat 30 minuten rusten.
Eet de warme wafels, bestrooid met poedersuiker of
bestreken met confituur, honig, kastanjepudding,
chocolade, slagroom, esdoornsiroop , ijs, vers fruit,....
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page15
14
- WAFELS MET SLAGROOM -
500 g bloem 50 g boter 10 g bakpoeder ¼ l water
¼ l slagroom 4 eieren, een snuifje zout.
Giet de bloem, het zout en de eierdooiers in een kom.
Laat het bakpoeder in een kom in de vloeistof oplossen.
Voeg dit mengsel bij de andere kom en meng met de
eierklopper tot wanneer u een homogeen deeg verkrijgt.
Voeg er de gesmolten boter en de slagroom aan toe en
meng er het tot sneeuw geklopte eiwit door.
Laat gedurende een ½ uur rusten bij kamertemperatuur.
Eet deze wafels warm, bestrooid met poedersuiker.
WAFELS ZONDER ZOET :
- WAFELS MET HAM -
500 g bloem 200 g fijn gehakte ham - een snufje zout
3 tot 4 eieren 1 zakje bakpoeder 125 g boter 3/4 l
vloeistof (water, melk, eventueel een glas droge witte
wijn).
Giet de bloem in een kom van aardewerk. Voeg er het
zout en de eierdooiers aan toe. Meng met behulp van een
eierklopper met het water (waarin u het bakpoeder hebt
laten oplossen) en de witte wijn. Voeg er dan de
gesmolten boter aan toe. Klop opnieuw. Voeg er de fijn
gehakte ham aan toe. Meng er het tot sneeuw geklopte wit
door. Laat gedurende 1/2 uur rusten. Eet de wafels
onmiddellijk na het bakken.
- WAFELTJES (OF ZWITSERSE BRICELETS
OF DROGE WAFELS) -
De resultaten zijn altijd beter met gewone bakbloem dan
met patisseriebloem.
- BRICELETS VAN DIVONNE -
4 eieren 200 g suiker 250 g gesmolten boter
2 citroenschillen 250 g bloem 1 snuifje zout.
Klop de eieren en voeg er vervolgens de volgende
ingrediënten aan toe: de suiker, de tot crème gesmolten
boter, de citroenschillen. Het deeg is nu vloeibaar. Laat 24
uur rusten op een koele plaats. Doe op de plaat een
hoeveelheid deeg, ter grote van een noot.
- CROQUE-MONSIEUR -
- CROQUE MET KAAS -
Gruyère, Chester of elke andere raspbare kaas.
Meng in een kom : 30 g boter 30 g bloem 1/4 liter melk
2 eierdooiers.
Mengen en voeg beetje bij beetje 50 g geraspte kaas toe.
Kruiden. Spreid de aldus bekomen deeg op sneden
gewoon brood of casinobrood (1 cm dikte).
- CROQUE-MONSIEUR (TOSTI) -
Garneer een snede brood met geraspte gruyèrekaas. Leg
op deze gruyère een snede ham. Bedek opnieuw met
gruyère en leg er de tweede snede brood op
- CROQUE "COCOTTE” -
Op de te garneren croque, moet u een uitholling met de
rug van een lepel aanbrengen, vul het kuiltje met een
gekookt ei en kruid (peper en zout). Maak de afdruk van
de lepel in de andere croque-helft en leg hem op het ei.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page16
15
SICHERHEITSHINWEISE
___________________
Diese Bedienungsanweisung aufmerksam durchlesen
und zum späteren Nachlesen aufbewahren.
Darauf achten, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmt.
Die Geräteschnur stets vollkommen abwickeln.
Eine Verlängerungsschnur darf nur benutzt werden,
wenn sie einen Masseanschluss und einen
Drahtquerschnitt von mindestens 0,75 mm² besitzt.
Das Gerät von leicht entflammbaren Gegenständen
entfernt aufstellen (Gardinen…)
Das Gerät darf nicht auf einer heißen Fläche oder in der
Nähe einer Flamme stehen.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
Das Gerät vor Kinderhänden schützen.
Das Gerät nur für Haushaltszwecke und entsprechend
den Hinweisen der Bedienungsanleitung benutzen.
Das Gerät weder zum Reinigen noch aus einem anderen
Grund in Wasser oder eine sonstige Fssigkeit
eintauchen. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
Das Gerät nicht im Freien benutzen oder abstellen, es
muss trocken untergebracht werden.
Das Gerät nicht an seiner Schnur ziehen. Darauf achten,
dass niemand an der Geräteschnur hängen bleiben und
das Gerät nicht heruntergezogen werden kann. Die
Schnur nicht um das Gerät wickeln, nicht verdrehen und
nicht mit den heißen Platten in Berührung bringen.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, die Metallteile nicht
berühren, denn sie sind heiß.
Personen (einschließlich Kinder), von denen aufgrund
ihrer physischen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten
oder aufgrund ihrer mangelnden Erfahrung oder
Kenntnisse keine sichere, erfahrene oder umsichtige
Benutzung des Gerätes erwartet werden kann, dürfen
ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person nicht zu dessen Bedienung
zugelassen werden.
Diese Geräte sind nicht dafür vorgesehen, von einer
separaten Schaltuhr oder einem separaten
Fernsteuerungssystem in Betrieb gesetzt zu werden.
DAS GERÄT NICHT EINSCHALTEN, WENN KEINE
PLATTEN EINGESETZT SIND.
MERKMALE
__________________________________
TECHNISCHE DATEN ALLER MODELLE :
Sicherheitsthermostat und Kontrolllampe.
Auf seinem Untersatz wendbares Waffeleisen
Mehrfunktionsgerät durch die getrennt bei LAGRANGE
erhältlichen Wechselplatten
Beidseitige Schrauben zur Befestigung der Wechselplatten
Massive Platten aus Aluminiumguss mit 10 Jahren
Garantie
Hauben, Griffe und Untersatz aus Bakelit
Leistung : 1000W - 230V - 50HZ
GERÄTESPEZIFISCHE TECHNISCHE DATEN :
Modell Super 2 Gaufres-Nr. 039 111
Mit einem Satz Wechselplatten für 2 Waffeln von
155 x 100 mm
Modell Super 2 Gaufres + Gaufrettes-Nr. 039 211
Mit einem Satz Wechselplatten für 2 Waffeln von 155 x 100
mm und einem Satz Wechselplatten für 4 Waffelkekse von
120 x 95 mm
DEU
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page17
16
Modell Super 2 Gaufres + Croq’-Nr. 039 411
Mit einem Satz Wechselplatten für 2 Waffeln von 155 x 100
mm und einem Satz Wechselplatten für 4 Croque
Monsieur (Toasts) von 120 x 95 mm
Modell Super 2 Gaufres (Herzwaffeln)-Nr. 039 511
Mit einem Satz Wechselplatten für 6 Herzwaffeln
Modell Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’-Nr. 039 611
Mit einem Satz Wechselplatten für 2 Waffeln von 155 x 100
mm, einem Satz Wechselplatten für 4 Waffelkekse von 120
x 95 mm und 4 Croque Monsieur (Toast) von 120 x 95mm.
Getrennt erhältliche Wechselplatten :
Wechselplatten für 2 Waffeln 155 x 100 mm
(Best.-Nr. 030 121)
Wechselplatten für 4 Waffelkekse 100 x 77 mm
(Best.-Nr. 030 221)
Wechselplatten r 4 Croque-Monsieur (Toasts)
von 120 x 95 mm (Best.-Nr. 030 421)
Wechselplatten für 6 Herzwaffeln (Best.-Nr. 030 521)
GERÄTESCHNUR
___________________________
Vor jedem Gebrach muss das Netzkabel genau untersucht
werden. Sollte es beschädigt sein, darf das Gerät nicht
benutzt werden. Bei dem Kabel handelt es sich um ein
H05RRF 3G 0,75 mm
2
mit Hochtemperaturstecker. Bei
Bedarf ist es ausschließlich gegen ein Kabel gleicher
Definition auszutauschen.
Diese Geräte entsprechen den Richtlinien 2006/95/CE,
2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE, CE
1935/2004.
UMWELT
_____________________________________
Umweltschultz Richtlinie 2002/96/CE
Zur Erhaltung unserer Umwelt und unserer
Gesundheit müssen bei der Entsorgung von
Elektrogeräten sehr genaue Regeln beachtet
werden, wobei die Mitwirkung eines jeden
von uns nötig ist ob Lieferant oder Kunde.
Deshalb darf ihr Gerät – wie das Symbol auf
dem Geräteschild anzeigt auf keinen Fall in eine
öffentliche oder private Mülltonne für Hausmüll entsorgt
werden.
Zum Entsorgen muss Ihr Gerät entweder zu Ihrem Händler
zurück gebracht oder an einem Sammelort für
Müllsortierung abgegeben werden, um recycelt und für
andere Anwendungen wieder verwendet zu werden.
INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG
___
Erstmalige Benutzung
Das Gerät kann bei seiner ersten Benutzung rauchen. Um
die Rauchentwicklung einzuschränken, empfiehlt es sich,
das Waffeleisen 10 Minuten lang geöffnet heizen und
dann rund 30 Minuten abkühlen zu lassen.
Inbetriebnahme und Benutzung
- Wählen Sie unter den verfügbaren
Wechselplatten ein Modell und
setzen Sie die Platten in das Gerät ein
(siehe Abbildung).
- Schalten Sie das Gerät an und lassen
sie es bis zum Erlöschen der Kontrolllampe heizen.
1
2
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page18
17
- Wenn das Waffeleisen vorgeheizt ist, die Platten leicht
einfetten (Achtung : nicht während des Vorheizens
einfetten)
- In die Mitte jeder Platte etwas Teig geben, so dass alle
Quadrate gefüllt sind, ohne dass der Teig bis in die Rille
läuft.
- Waffeleisen schließen und die Griffe einen Moment fest
zusammenhalten
- Damit sich der Teig besser verteilt und gleichmäßiger
backt, das Gerät auf seinem Untersatz umdrehen und
die Griffe dann loslassen.
- Nach 2 bis 3 Minuten wieder in die Ausgangsstellung
zurückdrehen.
- Die Waffeln aus dem Eisen nehmen, wenn sie gar sind.
ACHTUNG : Das Leuchten bzw. Erlöschen der
Kontrolllampe während der Garzeit bedeutet nicht, dass
die Waffeln gar sind, sondern zeigt nur die
Thermostatregulierung an. Um zu sehen, ob die Waffeln
gar sind, das Gerät vorsichtig öffnen und eventuell
wieder schließen, wenn es noch nicht so weit ist.
WARTUNG
__________________________________
Achtung: Bevor Sie das Gerät reinigen, unbedingt darauf
achten, dass es vom Strom abgetrennt und vollkommen
abgekühlt ist.
Das Gerät niemals in Wasser eintauchen.
Wichtig : Weder das Gerät noch die Wechselplatten
im Geschirrspüler reinigen
Die Platten nach dem Abkühlen aus dem Gerät nehmen
und in heißem Wasser einweichen. Wenn nötig, etwas
Spülmittel hinzufügen
Das Gerät selbst mit einem angefeuchteten Schwamm
abwischen.
Achtung : keinen Drahtschwamm und kein
Scheuermittel benutzen.
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie für ihr Gerät beträgt 2 Jahre.
Ein weiteres Jahr Garantie erhalten sie kostenlos, wenn sie
sich in unsere Website (www.lagrange.fr) eintragen.
Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitslohn und
deckt alle Fertigungsmängel ab.
Ausgenommen von der Garantie sind: Beschädigungen
durch unsachgemäße Benutzung, Nichteinhaltung der
Bedienungsanleitung und Sturz des Gerätes sowie
Beschädigungen des Emails.
DIESE GARANTIE GILT NUR FÜR EINE
HAUSHALTSMÄSSIGE BENUTZUNG UND NICHT FÜR DEN
PROFESSIONELLEN EINSATZ
Die vom Händler geschuldete gesetzliche Garantie
schließt in keiner Weise die vom Hersteller zu leistende
gesetzliche Garantie für Fertigungsmängel gem. Artikel
1641 ff. des französische Bürgerlichen Gesetzbuchs aus.
Wenden sie sich bei einer Störung bitte an ihren Händler.
Tritt innerhalb von 8 Tagen nach dem Kauf ein technischer
Defekt auf, wird das Gerät ersetzt. Nach Ablauf dieser Frist
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page19
18
werden die Geräte vom Kundendienst LAGRANGE
repariert.
Besondere Garantiebedingungen für die Backplatten :
Die Garantie für die Backplatten beträgt 10 Jahre.
Diese Garantie deckt alle Herstellungs- und Materialfehler
und vor allem auch Formveränderungen der Platten ab.
Sie gilt nicht für
- Beschädigungen infolge der Benutzung von
Ofenreinigungsmitteln, Reinigung im Geschirrspüler
oder Verwendung eines sonstigen für Aluminium
ungeeigneten Mittels
- Bruch durch Sturz oder Stoß
- Farbveränderungen der Platten (es ist normal, wenn die
Platten nach mehrmaliger Benutzung schwarz werden,
denn sie sind aus Aluminium. Das Backergebnis wird in
keiner Weise dadurch beeinträchtigt)
- ngenbleiben der Platten : Das Hängenbleiben
kommt nicht von den Platten sondern von der
Benutzungsweise (ungenügendes Einfetten oder zu
süßer Teig).
REZEPTE
_____________________________________
Zu Beginn ein paar Ratschläge hinsichtlich der Zutaten je
nach Vorliebe…
- Für reichhaltige Waffeln verwendet man Milch und
Sahne. Diese relativ weichen Waffeln sind r den
sofortigen Verzehr bestimmt.
-
Für knusprige, leichte Waffeln verwendet man Wasser und Bier.
- Ob für weiche oder knusprige Waffeln ist unbedingt ein
Triebmittel nötig.
(10 g Triebmittel auf 500 g Mehl den Teig 30 bis 60
Minuten ruhen lassen).
Mit Hefe schmecken die Waffeln noch besser, doch
braucht der Teig rund 2 Stunden zum Gehen.
ACHTUNG : Beim Gehen kann ein Hefeteig sich um ein
Vielfaches ausdehnen…Sorgen Sie für ein gegend
großes Gefäß !
- WAFFELN -
DIE SÜSSEN :
Für 10 bis 15 Waffeln
- LYONER WAFFELN -
500 Mehl 1 Beutel Backpulver ¾ l Flüssigkeit (Wasser,
Bier, Milch, nach Wunsch !!) 1 Prise Salz 125 g Butter
30 g Zucker 2 Beutel Vanillezucker Vanillearoma
Kirschwasser oder Rum 3 bis 4 Eier
Butter schmelzen und wieder abkühlen lassen.
Mehl in eine Schüssel füllen. Salz, Zucker und die Eier
hinzufügen. Mit einem Quirl mischen. Backpulver in der
Flüssigkeit auflösen und mit der geschmolzenen Butter
zum Mehl geben. Je nach Geschmack Aroma, Rum oder
Kirschwasser hinzugeben. Den Teig weiter schlagen, bis er
gut durchgemischt ist.
30 Minuten ruhen lassen.
Die Waffeln schmecken am besten noch warm, mit
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page20
19
Puderzucker bestreut oder mit Konfitüre, Honig,
Kastanienmus, Schokoladencreme, Schlagsahne,
Ahornsirup, Eis, frischem Obst…
- SAHNEWAFFELN -
500 g Mehl– 150 g Butter – 10 g Backpulver – ¼ l Wasser,
¼ l Crème Fraîche 4 Eier, eine Prise Salz.
Mehl, Salz und Eigelbe in eine Schüssel füllen.
Backpulver in der Flüssigkeit auflösen und in die Schüssel
geben. Mit dem Quirl zu einem glatten Teig vermischen.
Geschmolzene Butter und Crème Fraîche hinzufügen,
Eiweiß steif schlagen und unterheben. Den Teig bei
Raumtemperatur ½ Stunde ruhen lassen. Die Waffeln
schmecken am besten warm, mit Puderzucker bestreut.
DIE SALZIGEN :
- SCHINKENWAFFELN -
500 g Mehl 200 g fein gehackter Schinken eine Prise
Salz 3 bis 4 Eier 1Beutel Backpulver 125 g Butter
3/4 l Flüssigkeit (Wasser, Milch, eventuell ein Glas
trockener Weißwein)
Mehl in eine Schüssel füllen. Salz und Eigelbe hinzufügen.
Flüssigkeit (mit dem darin aufgelösten Backpulver) und
Weißwein mit dem Quirl unter das Mehl und die Eigelbe
mischen. Die geschmolzene Butter hinzufügen. Teig mit
dem Quirl schlagen. Fein gehackten Schinken hinzufügen.
Eiweiß zu Schnee schlagen und unterheben. Teig 1/2
Stunde ruhen lassen. Die Waffeln noch warm verzehren.
- WAFFELKEKSE (KNUSPER- ODER
TROCKENWAFFELN) -
Die Waffeln gelingen mit einfachem Haushaltsmehl besser
als mit speziellem Backmehl.
- WAFFELKEKSE DIVONNE -
4 Eier
200 g Zucker
250 g geschmolzene Butter
abgerieben Schale von 2 Zitronen
250 g Mehl
1 Prise Salz
Eier schlagen, Zucker, weiche Butter, Zitronenschale, Salz und
das durchgesiebte Mehl hinzufügen. Der Teig muss noch
fließen. An einem kühlen Ort 24 Stunden ruhen lassen. Eine
nussgroße Teigmenge in das Waffeleisen geben.
- CROQUE-MONSIEUR -
- CROQUE-CANAPES MIT KÄSE -
Gruyère, Chester oder jede andere reibbare Käsesorte.
30 g Butter 30 g Mehl ¼ Liter Milch und 2 Eigelbe in
einer Schüssel mischen.
Nacheinander etwa 50 g geriebenen Käse unterheben.
rzen. Diesen Teig auf (1 cm dicke) Brot- oder
Toastbrotscheiben streichen.
- CROQUE-MONSIEUR -
Ein Brotscheibe mit geriebenem Käse belegen. Auf den
Käse eine Scheibe Schinken geben. Mit geriebenem Käse
und der zweiten Brotscheibe bedecken.
- CROQUE "COCOTTE” -
Die untere Brotscheibe mit einem ffelrücken etwas
eindrücken; ein Ei aufschlagen und in die Vertiefung
gleiten lassen, würzen (Salz und Pfeffer). Die Deckscheibe
ebenfalls in der Mitte eindrücken und auf das Ei legen.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page21
20
NORME DI SICUREZZA
_____________________
Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e
conservarle per poterle consultare ulteriormente.
Verificare che la tensione della rete corrisponde
esattamente a quella indicata sulla targhetta con i dati
caratteristici dell’apparecchio.
Svolgere sempre completamente il cordone.
Nel caso dimpiego di una prolunga, utilizzare
obbligatoriamente un modello munito di una presa di
terra e di fili di sezione uguale o superiore a 0,75 mm
2
.
Sistemate l’apparecchio lontano da oggetti facilmente
infiammabili (tendine, ecc…).
Non posare mai l’apparecchio su una superficie calda o
in prossimità di una fiamma.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza
quando è in funzione.
Tenere l’apparecchio fuori della portata dei bambini.
Utilizzare l’apparecchio unicamente per usi domestici e
nel modo indicato nelle istruzioni per l’uso.
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in
qualsiasi altro liquido, né per la pulitura, né per qualsiasi
altro motivo. Non metterlo mai nella lavastoviglie.
Fare attenzione a non utilizzare o a riporre l’apparecchio
all’esterno, conservarlo in un luogo asciutto.
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo.
Fare attenzione che il cordone d’alimentazione non
possa essere incidentalmente agganciato, per evitare
ogni caduta dell’apparecchio. Non avvolgere il cordone
intorno all’apparecchio, non torcerlo e non lasciarlo in
modo che venga a contatto delle piastre di cottura.
Non toccare le parti metalliche dellapparecchio
quando questi è in funzione, percsono calde.
Le persone (compresi i bambini) che non sono in grado
di usare l’apparecchio nella massima sicurezza a causa
delle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
per la loro mancanza d’esperienza o di conoscenze, per
nessun motivo possono utilizzare l’apparecchio senza
sorveglianza o senza le istruzioni di una persona
responsabile.
Questi apparecchi non possono essere messi in
funzione mediante un temporizzatore esterno o un
sistema separato di comando a distanza.
NON METTERE MAI IN FUNZIONE LAPPARECCHIO
SENZA AVER SISTEMATO LE PIASTRE AL LORO POSTO.
CARATTERISTICHE
_________________________
CARATTERISTICHE TECNICHE COMUNI A TUTTI IMODELLI:
Termostato di sicurezza e spia di controllo.
Stampo per cialde reversibile sulla base.
Multifunzionale con piastre intercambiabili vendute
separatamente da LAGRANGE.
Viti su ciascun lato per fissare le piastre.
Piastre robuste in alluminio fuso, garantite 10 anni.
Coperchi, manici e base in bachelite.
Potenza : 1000W-230V-50HZ
CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICHE:
Modelli Super 2 Gaufres RIF. 039 111
Dotato di una serie di piastre da 2 cialde mm
155 x 100.
Modello Super 2 Gaufres + Gaufrettes RIF. 039 211
Dotato di una serie di piastre da 2 cialde mm
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page22
21
ITA
155 x 100 e di una serie di piastre da wafer mm 120 x 95.
Modello Super 2 Gaufres + Croq’ RIF. 039 411
Dotato di una serie di piastre da 2 cialde mm
155 x 100 e di una serie di piastre da 4 toast mm 120 x 95.
Modello Super 2 Gaufres Cuore RIF. 039 511
Dotato di una serie di piastre da 6 cialde cuore.
Modello Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’
RIF. 039 611
Dotato di una serie di piastre da 2 cialde mm 155 x 100, di
una serie di piastre da 4 wafer mm 120 x 95 e di una serie
di piastre da 4 toast mm 120 x 95.
Serie di piastre vendute separatamente:
• Piastre da 2 cialde mm 155 x 100 (RIF. 030 121)
• Piastre da 4 wafer mm 100 x 77 (RIF. 030 221)
• Piastre da 4 toast mm 120 x 95 (RIF. 030 421)
• Piastre da 6 cialde cuore (RIF. 030 521)
CAVO DI ALIMENTAZIONE
________________
E’ necessario controllare attentamente il cavo di
alimentazione prima di ogni utilizzo. Se il cavo dovesse
risultare danneggiato, l’apparecchio non deve essere
usato. Il cavo in dotazione è di tipo H05RRF 3G 0,75 mm
2
con una presa alta temperatura. In caso di bisogno,
sostituire soltanto con un cavo dello stesso tipo.
Questi apparecchi sono conformi alle Direttive
2006/95/CE, 2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs
2002/95/CE, CE 1935/2004.
SPECIFICHE AMBIENTALI
__________________
Protezione dell’ambiente – DIRETTIVA 2002/96/CE
Al fine di preservare l’ambiente naturale e la
nostra salute, l’eliminazione degli apparecchi
elettrici al termine della loro vita deve essere
effettuata seguendo delle regole ben
precise; essa richiede l’impegno di ciascuno,
sia del fornitore che dell’utilizzatore..
Per questo motivo, come è indicato dal simbolo apposto
sulla targhetta indicatrice, tale materiale non deve essere
mai gettato in una pattumiera pubblica o privata destinata
alle immondizie.
Al momento della sua eliminazione, l’apparecchio deve
essere riportato al vostro venditore oppure lasciato in un
punto di raccolta dove viene effettuata una scelta selettiva
dei rifuiti che possono essere riciclati e riutilizzati per altri
impieghi.
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
________
Primo utilizzo
Un apparecchio nuovo può fumare al momento del primo
utilizzo. Per limitare questo sprigionamento di fumo, si
consiglia di lasciare scaldare aperto l’apparecchio per 10
minuti, poi lasciarlo raffreddare per circa 30 minuti.
Preparazione e utilizzo
•Scegliere le piastre tra i modelli
disponibili e sistemarle
sull’apparecchio (ved. figura)
1
17, Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr
2
à placer en première page
à placer en deuxme page
image 1
Black
Pantone 202C
Beschrijving van het apparaat - Beschreibung des geräts
1
2
Socle en bakélite - Sokkel in bakeliet - Untersatz aus Bakelit - Base di bachelite - Base de baquelita - Bakelite base
Capots en bakélite - Deksels in bakeliet - Bakelithauben - Coperchi di bachelite -Tapas de baquelita - Bakelite hoods
Poignées en bakélite - Handvatten in bakeliet - Griffe aus Bakelit - Manici di bachelite - Asas de baquelita - Bakelite handles
Plaques Gaufres interchangeables en fonte d'aluminium - Verwisselbare gegoten aluminium wafelplaten - Austauschbare
Waffelplatten aus Aluminiumguss - Piastre Gaufre intercambiabili in ghisa di alluminio - Placas para Gaufres intercambiables de fundición
de aluminio - Interchangeable cast aluminum waffle plates
Plaques Gaufres cœur - Wafelplaten hartvorm - Platten Herzwaffeln - Piastre Gaufre cuore - Placas para Gaufres con forma de corazón
- Heart-shaped waffle plates
Plaques Croque monsieur - Tostiplaten - Platten Croque Monsieur - Piastre Croque monsieur (toast) - Placas para sándwiches
- Grilled cheese sandwich plates
Plaques Gaufrettes - Platen voor wafelkoekjes - Platten kleine Waffeln - Piastre Piccole Gaufre - Placas para Gaufres tamaño mini
- Miniature waffle plates
Voyant de contrôle - Controlelampje - Kontrolllampe - Spia di controllo - Piloto de control - Indicator light
Vis de fixation des plaques - Bevestigingsschroef voor platen - Befestigungsschrauben für die Wechselplatten
- Viti di fissaggio delle piastre - Tornillos de fijación de las placas - Fastening screws for the plates
Charnières en aluminium - Scharnieren in aluminium - Aluminiumscharniere - Cerniere di alluminio - Bisagras de aluminio
- Aluminium hinges
Cordon fixe sur le socle - Vast snoer op de sokkel - mit der am Untersatz festen Geräteschnur - Cordone fissato alla base
Cordón fijo en la base - Power cord fixed to the base
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
- DESCRIPTION DE L'APPAREIL -
2
3
1
1
10
9
4
8
1
Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’
Ref: 039 611
2
3
11
10
9
7
6
4
8
1
Super 2 Gaufres + Croq’
R
ef: 039 411
Ref: 039 111
Super 2 Gaufres + Gaufrettes
Ref: 039 211
Super 2 Gaufres cœur
Ref: 039 511
2
3
1
1
10
9
5
8
1
- Descrizione dell'aparecchio - Descripción del aparato - Description of appliance
Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Modo de empleo
Instruction book
Mode d'emploi
Sucré salé à croquer
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page23
22
•Collegare l’apparecchio e lascialo preriscaldare fino a
quando la spia si spegne.
•Una volta riscaldato l’apparecchio, ingrassare
leggermente le piastre (importante: non ingrassare
mai durante il preriscaldamento).
Versare la pasta al centro di ciascuna piastra riempiendo
tutti i quadrati, senza traboccare nel canaletto.
•Chiudere l’apparecchio e mantenere i manici ben chiusi
per qualche momento.
•Girare l’apparecchio sulla sua base per distribuire meglio
la pasta e per una cottura più omogenea, poi rilasciare i
manici.
•Dopo 2 o 3 minuti, ritornare alla posizione iniziale.
•Quando la cottura raggiunge il gusto desiderato, estrarre
le cialde dall’apparecchio.
IMPORTANTE: durante la cottura, la spia accesa o
spenta non significa che le cialde sono pronte, ma
corrisponde a una regolazione del termostato. Per
sapere se le cialde sono pronte, durante la cottura,
aprire delicatamente l’apparecchio e richiuderlo se
non sono abbastanza cotte.
MANUTENZIONE
___________________________
Importante: prima di pulirlo, assicurarsi che l’apparecchio
sia ben scollegato e completamente raffreddato.
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
Importante: non mettere mai l’apparecchio o le
piastre nel lavastoviglie.
Dopo il raffreddamento, togliere le piastre e lasciarle
immerse nell’acqua calda. Aggiungere un po’ di
detersivo, se necessario.
Lavare il corpo dell’apparecchio con una spugna
leggermente umida.
Importante: non usare una spugna metallica o la
polvere per lucidatura.
CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA
_
L’apparecchio è garantito 2 anni.
Per beneficiare gratuitamente di un anno supplementare
di garanzia, iscriversi sul sito Internet LAGRANGE
(www.lagrange.fr).
La garanzia comprende parti e manodopera e copre i
difetti di fabbricazione.
Sono esclusi dalla garanzia i deterioramenti causati dal
cattivo uso o dal mancato rispetto delle istruzioni per
l’uso, la caduta dell’apparecchio e le scaglie dello smalto.
LA PRESENTE GARANZIA SI APPLICA ALLUSO
DOMESTICO, IN NESSUN CASO AGLI USI
PROFESSIONALI.
La garanzia legale dovuta dal venditore non esclude
assolutamente la garanzia legale dovuta dal Costruttore
per difetti o vizi di fabbricazione in conformità gli articoli
1641 e seguenti del Codice Civile Francese.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento, rivolgersi al
proprio rivenditore.
In caso di difetti tecnici entro gli 8 giorni dalla data
d’acquisto, gli apparecchi vengono sostituiti. Trascorso
questo periodo, sono riparati dal servizio dopo vendita
LAGRANGE.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page24
23
Condizioni particolari di garanzia per le piastre:
Le piastre di cottura sono garantite 10 anni.
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione o vizio
del materiale, in particolare ogni rischio di deformazione.
La garanzia non copre:
- Il deterioramento dovuto alluso di un prodotto
decapante per forno, all’uso della lavastoviglie o di
qualsiasi prodotto sconsigliato per l’alluminio.
- I frantumi dovuti a caduta o ad urto.
- I cambiamenti di colore delle piastre (è normale, infatti,
che le piastre si anneriscano dopo ripetuti impieghi
perché sono d’alluminio. In ogni modo ciò non nuoce
alla cottura).
- Per le piastre che "attaccano": questo difetto non
proviene mai dalla piastra, ma dal suo impiego
(ingrassaggio insufficiente o pasta troppo zuccherata).
RICETTE
______________________________________
Per cominciare, alcuni consigli sugli ingredienti da usare,
secondo le vostre preferenze:
-Per cialde vellutate, impiegate latte e crema. Queste
cialde, relativamente molli, devono essere consumate
immediatamente dopo la sformatura.
-Per cialde croccanti e leggere, preferire l’acqua e la birra.
-Che siano croccanti o leggere, usate assolutamente il
lievito.
(10 g di lievito per 500 g di farina lasciare riposare la
pasta da 30 a 60 minuti).
Il lievito per panificazione cialde di qualità superiore,
ma richiede un tempo di riposo di circa 2.
IMPORTANTE: dopo il riposo, la pasta realizzata col lievito
per panificazione può aumentare di parecchie volte il
suo volume iniziale. Prevedere perciò un recipiente
abbastanza grande!
- CIALDE -
I DOLCI :
Per 10 - 15 cialde
- CIALDE DI LIONE -
500 g di farina 1 bustina di lievito artificiale ¾ l di
liquido (acqua, birra, latte, a scelta!!) 1 pizzico di sale
125 g di burro – 30 g di zucchero – 2 bustine di zucchero
vanigliato – sapore vaniglia, kirsh o rum 3 o 4 uova.
Fondere il burro e lasciarlo intiepidire.
Versare la farina in un’insalatiera. Aggiungere sale,
zucchero e uova. Sbattere con una frusta.
In una ciotola, far sciogliere il lievito nel liquido.
Aggiungere questa composizione nell’insalatiera insieme
al burro fuso. Aromatizzare a vostro gusto. Continuare a
sbattere fino a quando la pasta diventa ben omogenea.
Lasciare risposare per 30 minuti.
Assaggiare le cialde ancora calde, spolverate di zucchero
velo o accompagnate da marmellata, miele, crema di
marroni, cioccolato, panna montata, sciroppo d’acero,
glassa, frutta fresca.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page25
24
- CIALDE CON PANNA MONTATA -
500 g – 150 g di burro – 10 g di lievito artificiale – ¼ l d’acqua
¼ l di panna montata 4 uova un pizzico di sale.
In un’insalatiera, versare farina, sale e tuorli d’uovo.
In una ciotola, far sciogliere il lievito nel liquido.
Aggiungere
questa composizione nell’insalatiera e sbattere con la frusta
fino ad ottenere una pasta omogenea.
Aggiungere il burro fuso, la crema e incorporare i tuorli
sbattuti a neve.
Lasciare riposare ½ ora a temperatura ambiente. Gustare
le cialde calde spolverate di zucchero a velo.
LE SALATE:
- CIALDA AL PROSCIUTTO -
500 g di farina 200 g di prosciutto tagliato a fette sottili
un pizzico di sale- 3 o 4 uova 1 bustina di lievito
artificiale 125 g di burro 3/4 l di liquido (acqua, latte,
eventualmente un bicchiere di vino bianco asciutto).
Versare la farina in una teglia. Aggiungere il sale, i tuorli
d’uova. Sbattere con l’acqua (nella quale sarà stato fatto
sciogliere il lievito) e il vino bianco. Aggiungere il burro
fuso. Sbattere di nuovo. Aggiungere il prosciuto tagliato a
fette sottili. Incorporare i tuorli d’uova sbattuti a neve.
Lasciare riposare 1/2 ora. Gustare queste cialde
immediatamente dopo la cottura.
- WAFER -
(O BRICELETS O CIALDE CROCCANTI)
I migliori risultati si ottengono sempre con un’ordinaria
farina per panificazione che con una farina da pasticceria.
- BRICELETS DE DIVONNE -
4 uova 200 g di zucchero 250 g di burro fuso
2 scorze di limone - 250 g di farina 1 pizzico di sale.
Sbattere le uova, poi aggiungere lo zucchero, il burro fuso
a crema, le scorze di limone, il sale e la farina setacciata. La
pasta diventa scorrevole. Lasciare riposare 24 ore in un
posto fresco. Mettere sulla piastra una noce di pasta.
- I TOAST -
- TOAST-CANAPÈ AL FORMAGGIO -
Gruviera, Chester o qualsiasi altro formaggio che si può
grattugiare.
Sciogliere in una casseruola : 30 g di burro30 g di farina
¼ di litro di latte2 torli d’uova.
Mescolare e aggiungere lentamente 50 g de formaggio
grattugiato. Condire. Stendere la pasta così ottenuta sulle
fette di pane normale o di pane a cassetta (dello
spessore di 1 cm).
- I TOAST DI PROSCIUTTO E FORMAGGIO -
Mettere su una fetta di pane della gruviera grattugiata.
Mettere su questa gruviera una fetta di prosciutto. Coprire
con la gruviera e mettere la seconda fetta di pane.
- TOAST "COCOTTE” -
Sul toast da preparare, fare un incavo con il dorso di un
cucchiaio, rompere un uovo e condire (sale e pepe).
Marcare l’impronta del cucchiaio nell’altro toast e posarlo
sull’uovo.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page26
25
CONSEJOS DE SEGURIDAD
_______________
Leer atentamente este modo de empleo y
conservarlo para poder consultarlo posteriormente.
Comprobar que el voltaje de la red corresponde con el
que figura en la placa de identificación del aparato.
Desenrollar siempre completamente el cordón.
Si se usa una alargadera, utilizar obligatoriamente un
modelo provisto de toma de tierra e hilos con una
sección igual o superior a 0,75 mm
2
.
Mantener el aparato alejado de los objetos fácilmente
inflamables (cortinas, etc.)
No poner nunca el aparato sobre una superficie
caliente ni cerca de una llama.
No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando está
funcionando.
Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
Utilizar únicamente el aparato para usos domésticos, tal
y como se indica en el modo de empleo.
No surmergir nunca el aparato en el agua o cualquier
otro líquido ni para limpiarlo ni por ningún otro motivo.
No ponerlo nunca en el lavavajillas.
Cerciorarse de no utilizar ni guardar el aparato en el
exterior, almacenarlo en un lugar seco.
No desplazar nunca el aparato estirando el cable.
Cerciorarse de que el cordón de alimentación no pueda
engancharse accidentalmente, para evitar cualquier
caída del aparato. No enrollar el cordón alrededor del
aparato, no retorcerlo y evitar que entre en contacto
con las placas eléctricas.
No tocar las partes metálicas del aparato mientras está
funcionando puesto que están calientes.
Las personas (incluidos los niños) que no son aptos
para utilizar el aparato con total seguridad, o debido a
sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o
debido a su falta de experiencia o de conocimientos,
no pueden en ningún caso utilizar el aparato sin
vigilancia o bajo las instrucciones de una persona
responsable.
Estos aparatos no están destinados a ponerlos en
funcionamiento mediante de un minutero exterior o
mediante un sistema de control a distancia separado.
NO PONER NUNCA EN MARCHA EL APARATO SIN
HABER COLOCADO LAS PLACAS.
CARACTERÍSTICAS
_________________________
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS COMUNES A TODOS LOS
MODELOS :
•Termostato de seguridad y piloto de control
•Aparato para gofres reversible en su base
•Multifunción con placas intercambiables vendidas por
separado en LAGRANGE
•Tornillos a cada lado para fijar las placas
•Placas macizas de fundición de aluminio, garantizadas
10 años
•Tapas, asas y base de baquelita
•Potenci : 1000W-230V-50HZ
ESP
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page27
26
CARACTERISTICAS TÉCNICAS ESPECÍFICAS :
Modelos Super 2 Gaufres REF 039 111
Se suministra con un juego de placas de 2 gofres de 155
x 100 mm
Modelo Super 2 Gaufres + Gaufrettes REF 039 211
Se suministra con un juego de placas de 2 gofres de 155
x 100 mm y un juego de placas de 4 gaufrettes de 120 x
95 mm
Modelo Super 2 Gaufres + Croq’ REF 039 411
Se suministra con un juego de placas de 2 gofres de 155
x 100 mm y un juego de placas de 4 sándwiches de 120 x
95 mm
Modelo Super 2 Gaufres Corazón REF 039 511
Se suministra con un juego de placas de 6 gofres corazón
Modelo Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’
REF 039 611
Se suministra con un juego de placas de 2 gofres de 155
x 100 mm, un juego de placas de 4 Gaufrettes de 120 x 95
mm y un juego de placas de 4 sándwiches de 120 x 95
mm.
Juegos de placas vendidos por separado:
• Placas de 2 gofres de 155 x 100 mm (REF 030 121)
• Placas de 4 gaufrettes de 100 x 77 mm (REF 030 221)
Placas de 4 sándwiches de 120 x 95 mm (REF 030 421)
• Placas de 6 gofres Corazón (REF 030 521)
CORDÓN
____________________________________
Examine atentamente el cable de conexión eléctrica antes
de usarlo. Si está dañado, no se podrá utilizar el aparato. El
cable utilizado es un H05RRF 3G 0,75 mm
2
provisto de una
toma de alta temperatura. En caso de necesidad, sustituirlo
únicamente por un cable con la misma definición.
Estos aparatos cumplen las Directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE,
CE 1935/2004.
MEDIO AMBIENTE
____________________________
Protección del medio ambiente – DIRECTIVA 2002/96/CE
Para preservar nuestro medio ambiente y
nuestra salud, la eliminación al final de su
vida útil de los aparatos eléctricos debe
realizarse según reglas bien precisas y
requiere la implicación de cada uno de
nosotros, tanto si se es proveedor como
usuario.
Por esta razón y tal como lo indica el símbolo que figura
en la placa de características, no debe en ningún caso
arrojarse el aparato a un cubo de basura público o
privado destinado a basuras domésticas.
Para eliminarlo, el aparato debe llevarse a la tienda o
colocarlo en los lugares de recogida realizando una
recogida selectiva de los residuos reciclables y reutilizarse
para otras aplicaciones.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN
Primera utilización
Un aparato nuevo puede desprender humo cuando se
utiliza por primera vez. Para limitar este desprendimiento
de humo, se recomienda dejar que se caliente el aparato
abierto durante 10 minutos y dejar que se enfríe durante
unos 30 minutos.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page28
27
Arranque y utilización
Elegir las placas entre los
modelos disponibles y colocarlas
sobre el aparato (véase imagen).
Enchufar el aparato y dejar que
se precaliente hasta que se apague
el piloto.
Una vez precalentado el aparato, engrasar ligeramente
las placas (Cuidado: no engrasar nunca durante el
precalentamiento)
Verter la masa en el centro de cada placa llenando
todos los cuadrados, sin que desborde en la canaleta.
Cerrar el aparato y mantener las asas bien cerradas
durante un momento.
• Dar la vuelta al aparato en su base para repartir mejor la
masa y homogeneizar más la masa. Después, soltar las
asas.
• Tras 2 ó 3 minutos, volver a la posición inicial.
Cuando la masa esté a su gusto, sacar los gofres del
aparato.
CUIDADO: mientras el aparato está funcionando, el
piloto encendido o apagado no significa que los
gofres están listos pero corresponde a una regulación
del termostato. Para saber si los gofres están listos,
abrir suavemente el aparato y cerrar si no están
suficientemente hechos.
MANTENIMIENTO
__________________________
Cuidado: cerciorarse de que el aparato está bien
desenchufado y completamente enfriado antes de
limpiarlo.
No sumergir nunca el aparato en el agua.
Importante: no meter nunca el aparato ni las placas
en el lavavajillas.
Después del enfriamiento, retirar las placas y dejarlas
dentro de agua caliente. Añadir un poco de detergente
si es necesario.
Limpiar el cuerpo del aparato con una esponja
ligeramente húmeda.
Cuidado: no utilizar esponja metálica ni detergente en
polvo.
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
La garantía del aparato es de 2 años.
Para disfrutar gratuitamente de un año adicional de
garantía, inscribirse en la pagina web LAGRANGE
(www.lagrange.fr).
La garantía comprende piezas y mano de obra e incluye
los defectos de fabricación.
Quedan excluidos de la garantía: los deterioros debidos
a una mala utilizacn o al incumplimiento de las
instrucciones del modo de empleo, la caída del producto
y las roturas de esmalte.
ESTA GARANTÍA SE APLICA A LOS USOS DOMÉSTICOS, Y
EN NINGÚN CASO, A LOS USOS PROFESIONALES.
1
17, Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr
2
à
placer en première page
à placer en deuxième page
image 1
Black
Pantone 202C
Beschrijving van het apparaat - Beschreibung des geräts
1
2
Socle en bakélite - Sokkel in bakeliet - Untersatz aus Bakelit - Base di bachelite - Base de baquelita - Bakelite base
Capots en bakélite - Deksels in bakeliet - Bakelithauben - Coperchi di bachelite -Tapas de baquelita - Bakelite hoods
Poignées en bakélite - Handvatten in bakeliet - Griffe aus Bakelit - Manici di bachelite - Asas de baquelita - Bakelite handles
Plaques Gaufres interchangeables en fonte d'aluminium - Verwisselbare gegoten aluminium wafelplaten - Austauschbare
Waffelplatten aus Aluminiumguss - Piastre Gaufre intercambiabili in ghisa di alluminio - Placas para Gaufres intercambiables de fundición
de aluminio - Interchangeable cast aluminum waffle plates
P
laques Gaufres cœur - Wafelplaten hartvorm - Platten Herzwaffeln - Piastre Gaufre cuore - Placas para Gaufres con forma de corazón
- Heart-shaped waffle plates
Plaques Croque monsieur - Tostiplaten - Platten Croque Monsieur - Piastre Croque monsieur (toast) - Placas para sándwiches
- Grilled cheese sandwich plates
Plaques Gaufrettes - Platen voor wafelkoekjes - Platten kleine Waffeln - Piastre Piccole Gaufre - Placas para Gaufres tamaño mini
- Miniature waffle plates
V
oyant de contrôle - Controlelampje - Kontrolllampe - Spia di controllo - Piloto de control - Indicator light
Vis de fixation des plaques - Bevestigingsschroef voor platen - Befestigungsschrauben für die Wechselplatten
- Viti di fissaggio delle piastre - Tornillos de fijación de las placas - Fastening screws for the plates
Charnières en aluminium - Scharnieren in aluminium - Aluminiumscharniere - Cerniere di alluminio - Bisagras de aluminio
- Aluminium hinges
C
ordon fixe sur le socle - Vast snoer op de sokkel - mit der am Untersatz festen Geräteschnur - Cordone fissato alla base
Cordón fijo en la base - Power cord fixed to the base
1
.
2.
3.
4.
5
.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
- DESCRIPTION DE L'APPAREIL -
2
3
11
10
9
4
8
1
S
uper 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’
R
ef: 039 611
2
3
11
1
0
9
7
6
4
8
1
S
uper 2 Gaufres + Croq’
R
ef: 039 411
Ref: 039 111
Super 2 Gaufres + Gaufrettes
R
ef: 039 211
Super 2 Gaufres cœur
R
ef: 039 511
2
3
11
10
9
5
8
1
-
Descrizione dell'aparecchio - Descripción del aparato - Description of appliance
G
ebruiksaanwijzing
B
etriebsanleitung
I
struzioni per l'uso
Modo de empleo
Instruction book
Mode d'emploi
Sucré salé à croquer
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page29
28
La garantía legal debida por el vendedor no excluye en
absoluto la garantía legal debida por el Fabricante por
defectos o vicios de fabricación conforme a los artículos
1641 y siguientes del Código Civil francés.
En caso de avería o mal funcionamiento, consultar con el
vendedor.
En caso de defecto técnico ocurrido en los 8 días tras la
compra, se cambian los aparatos. Tras este plazo, serán
reparados por el Servicio de atención al cliente
LAGRANGE.
Condiciones particulares de garantía sobre las placas:
Las placas eléctricas están garantizadas 10 años.
Esta garantía cubre cualquier fallo de fabricación o
defecto de material y, en particular, cualquier riesgo de
deformación.
No cubre:
- El deterioro por la utilización de un producto
decapante para hornos, el paso por el lavavajillas o por
cualquier producto desaconsejado sobre el aluminio.
- Las roturas por caída o golpes.
- Los cambios de color de las placas (en efecto, es
normal que las placas ennegrezcan tras varias
utilizaciones ya que son de aluminio. Esto no impide en
ningún caso el correcto funcionamiento).
- Las placas que "se pegan": este defecto no procede
nunca de la placa sino de la utilización (grasa
insuficiente o pasta demasiado azucarada).
RECETAS
_____________________________________
Para empezar, algunos consejos sobre los ingredientes a
utilizar, según sus preferencias:
-Para gofres untuosos, utilizar leche y nata. Estos gofres,
bastante blandos, deben consumirse de inmediato tras el
desmoldeado.
-Para gofres crujientes y ligeros, preferir agua y cerveza.
-Para que estén esponjosos o crujientes, es obligatorio
utilizar levadura.
(10 g de levadura para 500 g de harina dejar reposar la
masa de 30 a 60 minutos).
La levadura panadera permite preparar gofres de calidad
superior pero requiere un tiempo de reposo de
aproximadamente 2 horas.
CUIDADO: tras el reposo, la masa preparada con levadura
panadera puede multiplicar el volumen inicial. Prever un
recipiente suficientemente grande.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page30
29
- GOFRES -
GOFRES DULCES:
Para 10 a 15 gofres
- GOFRES DE LYÓN -
500 g de harina 1 sobre de levadura química ¾ l de líquido
(agua, cerveza, leche,¡a escoger!) 1 pizca de sal 125 g
de
mantequilla – 30 g de azúcar – 2 sobres de azúcar vainillado
aroma de vainilla, kirsch o ron 3 ó 4 huevos.
Derretir la mantequilla y dejar templar.
Verter la harina en una ensaladera. Añadir la sal, el azúcar
y los huevos. Batir con una batidora.
En un cuenco, disolver la levadura en el líquido. Añadir
esta mezcla en la ensaladera así como la mantequilla
derretida. Aromatizar según su gusto. Seguir batiendo
hasta que la masa esté bien homogénea.
Dejar reposar 30 minutos.
Degustar los gofres todavía calientes, espolvorear con
azúcar glass o acompañarlos con mermelada, miel, crema
de castañas, chocolate, nata montada, jarabe de arce,
helado, fruta fresca, etc.
- GOFRES CON NATA -
500 g de harina
150 g de mantequilla
10 g de levadura química
¼ l de agua ¼ l de nata 4 huevos una pizca de sal.
En una ensaladera, verter la harina, la sal y las yemas.
En un cuenco, disolver la levadura en el líquido. Añadir
esta mezcla en la ensaladera y desleír con la batidora
hasta obtener una masa homogénea.
Agregar la mantequilla derretida, la nata e incorporar las
claras batidas a punto de nieve.
Dejar reposar ½ hora a temperatura ambiente. Degustar
los gofres calientes espolvoreándolos con azúcar glass.
GOFRES SALADOS :
- GOFRES DE JAMÓN -
500 g de harina – 200 g de jamón finamente picado – una
pizca de sal – 3 ó 4 huevos – 1 sobre de levadura química
125 g de mantequilla ¾ l de líquido (agua, leche,
eventualmente un vaso de vino blanco seco)
Verter la harina en una tarrina. Añadir la sal y las yemas.
Con una batidora, desleír con agua (en la que se habrá
disuelta previamente la levadura) y el vino blanco. Añadir
la mantequilla fundida. Batir de nuevo. Agregar el jamón
finamente picado. Incorporar las claras batidas a punto
de nieve. Dejar reposar ½ hora. Degustar los gofres
inmediatamente.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page31
30
- GAUFRETTES (O BRICELETS O GOFRES SECOS) -
Los resultados siempre son mejores con una harina
panadera ordinaria que con una harina pastelera.
- BRICELETS DE DIVONNE -
4 huevos 200 g de azúcar 250 g de mantequilla fundida
2 cáscaras de limón 250 g de harina 1 pizca de sal
Batir los huevos y añadir el azúcar, la mantequilla
derretida en forma de crema, las cáscaras de limón, la sal
y la harina tamizada. La masa tiene entonces una
consistencia tal que se puede verter. Dejar reposar 24
horas en un lugar fresco. Colocar cucharaditas de masa en
la placa.
- SÁNDWICHES -
- “CROQUE-CANAPÉS” DE JAMÓN -
Gruyère, Chester o cualquier otro queso que se puede rallar.
Desleír en una cacerola: 30 g de mantequilla 30 g de
harina ¼ de litro de leche 2 yemas
Mezclar e ir añadiendo 50 g de queso rallado. Sazonar.
Extender la masa así obtenida en las rebanadas de pan
ordinario o de pan de molde (1 cm de espesor).
- SÁNDWICHES "CROQUE-MONSIEUR" -
Cubrir una rebanada de pan con queso rallado. Colocar
una loncha de jamón en dicho queso. Recubrir de queso
y poner la segunda rebanada de pan.
- CROQUE "COCOTTE” -
En el sándwich a guarnecer, hacer un hueco con el dorso
de una cuchara, cascar un huevo y sazonar (pimienta y
sal). Dejar la marca de la cuchara en la otra rebanada del
sándwich y colocarla encima del huevo.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page32
31
ENG
SAFETY INSTRUCTIONS
_____________________
Carefully read these instructions and keep them for
future reference.
Check that the voltage of the power supply is the same
as that indicated on the appliance’s nameplate.
Always unwind the cord completely.
When using an extension, always use a model equipped
with an earth connection and with wires of a section
equal to or greater than 0.75 mm².
Place the appliance away from easily flammable objects
(curtains, etc.)
Never place the appliance on hot surface or near a
flame.
Never leave the appliance unattended when it is
switched on.
Keep the appliance out of the reach of children.
The appliance is for home use only and must be used as
indicated in the instructions.
Never immerse the appliance in water or any other
liquid, be it for cleaning or any other purpose. Never
place it in the dishwasher.
Do not use or store the appliance outside, and keep it in
a dry place.
Never move the appliance by pulling the power cord.
Ensure that the power cord cannot be caught
accidentally, to prevent any risk of the appliance falling.
Do not wind the cord around the appliance, or bend it,
and do not allow it to come into contact with the
cooking plates.
Do not touch the appliance’s metallic parts when it is
switched on, as these are hot.
Persons (including children) who are not capable of
using the appliance safely, either because of their
physical, sensory or mental abilities, or because of their
lack of experience or knowledge, may under no
circumstances use the appliance without supervision or
instructions from a responsible person
These appliances are not designed to be activated using
an external timer or a separate remote control system.
NEVER SWITCH ON THE APPLIANCE WHEN THE PLATES
ARE NOT IN PLACE.
SPECIFICATIONS
_____________________________
TECHNICAL CHARACTERISTICS COMMON TO ALL MODELS :
Safety thermostat and indicator light.
Waffle iron that is reversible on its base
Multifunction with interchangeable plates sold
separately by LAGRANGE
Screw on each side to fasten the plates
Solid cast aluminium plates with a 10-year guarantee
Bakelite, hoods handles and base
Power : 1000W - 230V - 50 HZ
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page33
32
SPECIFIC TECHNICAL CHARACTERISTICS :
Super 2 Gaufres model REF 039 111
Delivered with a set of plates for 2 155 x 100 mm waffles
Super 2 Gaufres + Gaufrettes model REF 039 211
Delivered with a set of plates for 2 155 x 100 mm waffles
and a set of plates for 4 120 x 95 mm wafers
Super 2 Gaufres + Croq’ model REF 039 411
Delivered with a set of plates for 2 155 x 100 mm waffles
and a set of plates for 4 120 x 95 mm toasted sandwiches
Super 2 Gaufres “heart-shaped waffles” model
REF 039 511
Delivered with a set of plates for 6 heart-shaped waffles
Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq model REF 039 611
Delivered with a set of plates for 2 155 x 100 mm waffles,
a set of plates for 120 x 95 mmwafers and a set of plates
for 4 120 x 95 mm toasted sandwiches.
Set of plates sold separately:
Plates for 2 155 x 100 mm waffles (REF 030 121)
• Plates for 4 100 x 77 mm wafers (REF 030 221)
Plates for 4 120 x 95 mm toasted sandwiches
(REF 030 421)
• Plates for 6 heart-shaped waffles (REF 030 521)
CORD
__________________________________________
The mains cord must be carefully examined before each
use. If it is damaged, the appliance must not be used. The
cord supplied is type H05RRF 3G 0.75 mm
2
fitted with a
high-temperature plug. Any replacement cord MUST be of
the same type and specification.
These appliances conform to directives 2006/95/CE,
2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE,
CE 1935/2004
ENVIRONMENT
______________________________
Environmental Protection – DIRECTIVE 2002/96/CE
To protect the environment and people's health,
it is important for everyone, including all
suppliers and users, to follow specific guidelines
for the disposal of any electrical appliance at the
end of its useful life.
For this reason, the appliance at hand bears the marking
on its data plate to remind you never to dispose of it in any
public or private bin meant for household rubbish.
Instead, you should return it to your retail shop or drop it
off at a collection site that uses selective sorting to redirect
items for recycling and eventual reuse in other
applications.
FIRST USE AND EVERYDAY USE
________________
First use
A new appliance may emit smoke when used for the first
time. To limit the amount of smoke emitted, it is
recommended that the appliance be allowed to heat up in
the open position for 10 minutes and then to cool for 30
minutes.
Switching on and using the appliance
Choose your plates from among the
models available and position them on
the appliance (see image).
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page34
33
Plug in the appliance and allow it to preheat until the
light turns off.
• Once the appliance is preheated, lightly grease the
plates (Warning: never grease during preheating)
Pour the batter into the centre of each of the plates,
filling each of the squares, without overflowing into the
gutter.
Close the appliance and keep the handles firmly
squeezed together for a few moments
• Turn the machine over on its base for better distribution
of the batter and more uniform cooking, then release the
handles.
After 2 or 3 minutes, turn the appliance back to its
original position.
When the waffles are cooked to your satisfaction,
remove them from the appliance.
WARNING: during cooking, the fact that the indicator
light is switched on or off does not mean that your
waffles are ready, but simply relates to the
thermostat’s regulation. To find out whether your
waffles are ready, carefully open the appliance during
cooking, and close it again if they are not cooked
enough.
CLEANING
____________________________________
Warning: ensure that the appliance is unplugged and has
cooled down completely before cleaning it.
Never immerse the appliance in water.
Important: never place the appliance or the plates in
the dishwasher
Once the appliance has cooled down, remove the
plates and leave them to soak in hot water. Add a little
detergent if necessary
Clean the body of the appliance with a moist sponge
Warning: do not use metallic sponges or scouring
powder.
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
____
Your appliance is subject to a 2-year warranty.
In order to benefit from an additional year of warranty
coverage free of charge, register on the LAGRANGE Web
site (www.lagrange.fr)
The warranty covers parts and labour and also covers
manufacturing defects.
The warranty excludes deterioration due to misuse or
failure to follow the user instructions, or due to dropping
the product and breaking the enamel.
THIS WARRANTY APPLIES TO DOMESTIC USE; UNDER NO
CIRCUMSTANCES DOES IT COVER PROFESSIONAL USE
The vendor’s legal warranty obligations in no way exclude
the Manufacturer’s legal warranty obligations relating to
faults or manufacturing defects in accordance with Article
1641 and subsequent articles of the French Civil Code.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page35
34
In the event of a breakdown or malfunction, contact your
retailer.
In the event of a technical fault occurring within 8 days of
purchase, the appliance may be exchanged. After this
period, it is repaired by LAGRANGE’s after-sales service
Special warranty conditions for the plates:
The cooking plates are guaranteed for 10 years.
This warranty covers all manufacturing defects and
material failures, in particular all risks of deformation.
It does not cover:
- Damage caused by the use of oven cleaner, cleaning in a
dishwasher or by any product not recommended for
use on aluminium
- Breakage caused by falls or impacts
- Changes in the colour of the plates (indeed, it is normal
for the plates to darken once they have been used
several times, as they are made from aluminium. This has
no effect on cooking)
- Batter sticking to the plates: this fault is never caused by
the plates but by poor use (insufficient greasing or
batter containing too much sugar)
RECIPES
________________________________________
To begin, here is some advice on the ingredients to use,
according to your preferences…
- For soft waffles, use milk and cream. These waffles must
be eaten as soon as they are removed from the mould.
- For light, crunchy waffles use water and beer.
- Be they soft or crunchy, it is important to use yeast.
(Use 10 g of yeast per 500 g of flour leave the batter to
stand for 30 to 60 minutes).
Using baker’s yeast gives better quality waffles but
requires the batter to stand for around 2 hours.
WARNING: when standing, batter made with baker’s yeast
can expand to several times its initial volume… So make
sure you use a big enough container!
-WAFFLES-
SWEET WAFFLES:
For 10 to 15 waffles
-WAFFLES LYONNAISE-
500 g of flour – 1 sachet of baking powder – ¾ l of liquid
(water, beer or milk, its your choice!!) a pinch of salt
125 g of butter – 30 g of sugar – 2 sachets of vanilla sugar
vanilla essence, kirsch or rum 3 or 4 eggs
Melt the butter and allow to cool slightly.
Pour the flour into a mixing bowl. Add the salt, sugar and
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page36
35
eggs. Beat with a whisk.
In a bowl, dissolve the baking powder in the liquid. Pour
this mixture into the mixing bowl together with the melted
butter. Flavour according to taste. Beat until the batter is
completely uniform.
Leave to stand for 30 minutes.
Eat the waffles when still warm, sprinkled with icing sugar
or with jam, honey, chestnut purée, chocolate, Chantilly
cream, maple syrup, ice cream, fresh fruit, etc.
- WAFFLES WITH CREME FRAICHE -
500 g of flour, 150 g of butter, 10 g of baking powder, ¼
l of water, ¼ l of crème fraîche, 4 eggs, a pinch of salt.
Pour the flour, salt and egg yokes into a mixing bowl.
In a bowl, dissolve the baking powder in the liquid. Pour
this mixture into the mixing bowl and beat with a whisk
until you obtain a uniform batter.
Add the melted butter, cream, and egg whites, having
beaten them stiff.
Leave to stand for ½ an hour at room temperature. Eat the
waffles when still warm, sprinkled with icing sugar.
SAVOURY :
- WAFFLES WITH HAM -
500 g of flour - 200 g of finely chopped ham - a pinch of
salt - 3 or 4 eggs - 1 sachet of baking powder - 125 g of
butter - 3/4 l of liquid (water, milk and, if you wish, a glass
of dry white wine)
Pour the flour into a terrine dish. Add the salt and egg
yokes. Beat with a whisk together with the water (having
dissolved the baking powder in the water) and white
wine. Add the melted butter. Beat once more. Add the
finely chopped ham. Then fold in the egg whites, having
beaten them stiff. Leave to stand for ½ and hour. Eat the
waffles immediately after cooking.
- WAFERS -
(OR BRICELETS OR DRY WAFFLES)
The results are always better when using ordinary flour
rather than cake flour.
- BRICELETS DE DIVONNE -
4 eggs - 200 g of sugar - 250 g of melted butter – the zest
from 2 lemons - 250 g of flour a pinch of salt
Beat the eggs, then add the sugar, melted butter, lemon
zests, salt and sifted flour. The batter will be runny. Leave
to stand for 24 hours in a cool place. Place a quantity of
batter the size of a walnut on the plate.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page37
36
- TOASTED SANDWICHES -
- TOASTED CHEESE CANAPES -
Gruyere, Chester or any other type of cheese you can
grate.
Beat the following in a saucepan: 30 g of butter, 30 g of
flour, ¼ litre of milk, 2 egg yokes
Mix and gradually add 50 g of grated cheese. Add
seasoning and spread the batter on slices of French bread
or white loaf (1 cm thick).
- CROQUE-MONSIEUR -
Garnish a slice of bread with grated gruyere. Place a slice
of ham on top of the gruyere. Cover with more gruyere
and place the second slice of bread on top.
- CROQUE “COCOTTE” -
Make a hollow in the first slice of bread with the back of a
spoon, break an egg into it and add seasoning (salt and
pepper). With the spoon, make a similar hollow in the
other slice of bread and place it on top of the egg.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page38
1
17, Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr
conso@lagrange.fr
2
à
placer en première page
à placer en deuxième page
image 1
Black
Pantone 202C
B
eschrijving van het apparaat - Beschreibung des geräts
1
2
Socle en bakélite - Sokkel in bakeliet - Untersatz aus Bakelit - Base di bachelite - Base de baquelita - Bakelite base
Capots en bakélite - Deksels in bakeliet - Bakelithauben - Coperchi di bachelite -Tapas de baquelita - Bakelite hoods
Poignées en balite - Handvatten in bakeliet - Griffe aus Bakelit - Manici di bachelite - Asas de baquelita - Bakelite handles
Plaques Gaufres interchangeables en fonte d'aluminium - Verwisselbare gegoten aluminium wafelplaten - Austauschbare
W
affelplatten aus Aluminiumguss - Piastre Gaufre intercambiabili in ghisa di alluminio - Placas para Gaufres intercambiables de fundicn
de aluminio - Interchangeable cast aluminum waffle plates
Plaques Gaufres ur - Wafelplaten hartvorm - Platten Herzwaffeln - Piastre Gaufre cuore - Placas para Gaufres con forma de corazón
- Heart-shaped waffle plates
Plaques Croque monsieur - Tostiplaten - Platten Croque Monsieur - Piastre Croque monsieur (toast) - Placas para sándwiches
- Grilled cheese sandwich plates
P
laques Gaufrettes - Platen voor wafelkoekjes - Platten kleine Waffeln - Piastre Piccole Gaufre - Placas para Gaufres tamaño mini
- Miniature waffle plates
Voyant de contrôle - Controlelampje - Kontrolllampe - Spia di controllo - Piloto de control - Indicator light
Vis de fixation des plaques - Bevestigingsschroef voor platen - Befestigungsschrauben r die Wechselplatten
- Viti di fissaggio delle piastre - Tornillos de fijación de las placas - Fastening screws for the plates
Charnières en aluminium - Scharnieren in aluminium - Aluminiumscharniere - Cerniere di alluminio - Bisagras de aluminio
- Aluminium hinges
Cordon fixe sur le socle - Vast snoer op de sokkel - mit der am Untersatz festen Geräteschnur - Cordone fissato alla base
Cordón fijo en la base - Power cord fixed to the base
1
.
2.
3.
4.
5
.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
- DESCRIPTION DE L'APPAREIL -
2
3
11
10
9
4
8
1
Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’
R
ef: 039 611
2
3
11
1
0
9
7
6
4
8
1
Super 2 Gaufres + Croq’
Ref: 039 411
Ref: 039 111
Super 2 Gaufres + Gaufrettes
R
ef: 039 211
S
uper 2 Gaufres cœur
Ref: 039 511
2
3
11
10
9
5
8
1
- Descrizione dell'aparecchio - Descripcn del aparato - Description of appliance
Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
I
struzioni per l'uso
M
odo de empleo
Instruction book
Mode d'emploi
Sucré salé à croquer
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page40

Transcripción de documentos

Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page1 Sucré salé à croquer Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Betriebsanleitung Istruzioni per l'uso Modo de empleo Instruction book Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page2 9 8 6 10 11 Ref: 039 111 Super 2 Gaufres + Gaufrettes Ref: 039 211 4 Super 2 Gaufres + Croq’ Ref: 039 411 2 3 9 8 7 9 8 10 10 11 11 4 5 3 1 2 Super 2 Gaufres cœur Ref: 039 511 1 3 2 Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’ Ref: 039 611 1 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page3 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL - Beschrijving van het apparaat - Beschreibung des geräts - Descrizione dell'aparecchio - Descripción del aparato - Description of appliance Socle en bakélite - Sokkel in bakeliet - Untersatz aus Bakelit - Base di bachelite - Base de baquelita - Bakelite base 2. Capots en bakélite - Deksels in bakeliet - Bakelithauben - Coperchi di bachelite -Tapas de baquelita - Bakelite hoods 3. Poignées en bakélite - Handvatten in bakeliet - Griffe aus Bakelit - Manici di bachelite - Asas de baquelita - Bakelite handles 4. Plaques Gaufres interchangeables en fonte d'aluminium - Verwisselbare gegoten aluminium wafelplaten - Austauschbare Waffelplatten aus Aluminiumguss - Piastre Gaufre intercambiabili in ghisa di alluminio - Placas para Gaufres intercambiables de fundición de aluminio - Interchangeable cast aluminum waffle plates 5. Plaques Gaufres cœur - Wafelplaten hartvorm - Platten Herzwaffeln - Piastre Gaufre cuore - Placas para Gaufres con forma de corazón - Heart-shaped waffle plates 6. Plaques Croque monsieur - Tostiplaten - Platten Croque Monsieur - Piastre Croque monsieur (toast) - Placas para sándwiches - Grilled cheese sandwich plates 7. Plaques Gaufrettes - Platen voor wafelkoekjes - Platten kleine Waffeln - Piastre Piccole Gaufre - Placas para Gaufres tamaño mini - Miniature waffle plates 8. Voyant de contrôle - Controlelampje - Kontrolllampe - Spia di controllo - Piloto de control - Indicator light 9. Vis de fixation des plaques - Bevestigingsschroef voor platen - Befestigungsschrauben für die Wechselplatten - Viti di fissaggio delle piastre - Tornillos de fijación de las placas - Fastening screws for the plates FR 1. 10. Charnières en aluminium - Scharnieren in aluminium - Aluminiumscharniere - Cerniere di alluminio - Bisagras de aluminio - Aluminium hinges 11. Cordon fixe sur le socle - Vast snoer op de sokkel - mit der am Untersatz festen Geräteschnur - Cordone fissato alla base Cordón fijo en la base - Power cord fixed to the base 1 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page4 CONSIGNES DE SECURITE_________________ soit à cause de leur manque d‘expérience ou de connaissances, ne peuvent en aucun cas utiliser l‘appareil sans surveillance ou les instructions d‘une personne responsable. • Ces appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver afin de le consulter ultérieurement. • Vérifier que la tension du réseau corresponde bien à celle notée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Toujours dérouler complètement le cordon. • En cas d’utilisation d’une rallonge, impérativement utiliser un modèle équipé d’une prise de terre et de fils de section égale ou supérieure à 0,75 mm2. • Placer votre appareil loin d’objets facilement inflammables (rideaux…) • Ne jamais placer votre appareil sur une surface chaude ni à proximité d’une flamme. • Ne jamais laisser votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en marche. • Uniquement utiliser l'appareil pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans le mode d’emploi. • Ne jamais plonger votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne jamais le mettre au lave-vaisselle. • Veiller à ne pas utiliser ou ranger l'appareil à l’extérieur, sous la pluie, l’entreposer dans un endroit sec. • Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur son câble. Veiller à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché, et ce afin d’éviter toute chute de l’appareil. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil, ne pas le tordre et veiller à ce qu’il n’entre pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil. • Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil lorsqu’il fonctionne car elles sont chaudes. • Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas aptes à utiliser l‘appareil en toute sécurité, soit à cause de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, NE JAMAIS METTRE EN MARCHE L’APPAREIL SANS AVOIR MIS LES PLAQUES EN PLACE. CARACTERISTIQUES_______________________ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES COMMUNES A TOUS LES MODELES : • Thermostat de sécurité et voyant de contrôle. • Gaufrier réversible sur son socle • Multifonction avec des plaques interchangeables vendues séparément chez LAGRANGE • Vis sur chaque côté pour fixer les plaques • Plaques massives en fonte d’aluminium, garanties 10 ans* • Capots, poignées et socle en bakélite • Puissance : 1000W - 250V - 50HZ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SPECIFIQUES : Modèles Super 2 Gaufres REF 039 111 Livré avec un jeu de plaques de 2 gaufres de 155 x 100 mm. * voir page 5 2 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page5 Modèle Super 2 Gaufres + Gaufrettes REF 039 211 Livré avec un jeu de plaques de 2 gaufres de 155 x 100 mm et un jeu de plaques de 4 gaufrettes de 120 x 95 mm. Modèle Super 2 Gaufres + Croq’ REF 039 411 Livré avec un jeu de plaques de 2 gaufres de 155 x 100 mm et un jeu de plaques de 4 croque-monsieur de 120 x 95 mm. Modèle Super 2 Gaufres Coeur REF 039 511 Livré avec un jeu de plaques 6 gaufres coeur. Modèle Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’ REF 039 611 Livré avec un jeu de plaques de 2 gaufres de 155 x 100 mm, un jeu de plaques de 4 gaufrettes de 120 x 95 mm et un jeu de plaques de 4 croque-monsieur de 120 x 95 mm. 2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE et au règlement CE contact alimentaire 1935/2004. ENVIRONNEMENT_________________________ Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2002/96/CE DEEE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir des informations sur les centres de collecte et de recyclage des appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil. Jeux de plaques vendus séparément : •Plaques de 2 gaufres 155 x 100 mm (REF 030 121) •Plaques de 4 gaufrettes 100 x 77 mm (REF 030 221) •Plaques de 4 croque-monsieur de 120 x 95 mm (REF 030 421) •Plaques de 6 gaufres coeur (REF 030521) CORDON__________________________ Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil. Le cordon ne doit être remplacé que par le fabricant son service après vente ou une personne qualifiée et agréée par le fabricant afin d’éviter un danger pour l’usager. Le cordon utilisé est un H05RRF 3G 0,75 mm2. Cet appareil est conforme aux Directives 2006/95/CE, MISE EN SERVICE ET UTILISATION _____ Première utilisation Un appareil neuf peut fumer ou dégager une odeur lors de la première utilisation. Pour limiter ce désagrement, après avoir mis les plaques de cuisson en place, il est 3 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page6 recommandé de laisser chauffer l’appareil ouvert pendant 10 minutes puis le laisser refroidir pendant environ 30 minutes. ATTENTION : pendant la cuisson, le voyant allumé ou éteint ne signifie pas que vos gaufres sont prêtes mais correspond à une régulation du thermostat. Mise en route et utilisation ENTRETIEN _________________________________ • Choisissez vos plaques parmi les modèles disponibles et 1 positionnez-les sur l’appareil (voir 2 image). • Branchez votre appareil et laissez préchauffer jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. • Une fois l’appareil préchauffé, graissez légèrement vos plaques sur toute leur surface, à l’aide d’un pinceau ou d’un papier absorbant (Attention : ne jamais graisser pendant le préchauffage). • Versez la pâte en remplissant tous les carreaux. • Fermez l’appareil et maintenez les poignées bien fermées quelques instants. • Retounez l’appareil sur son socle pour une meilleure répartition de la pâte et une cuisson plus homogène. • Retournez à nouveau au bout d’une minute pour revenir à la posistion initiale. • Pour savoir si vos gaufres sont prêtes, ouvrez délicatement l’appareil pendant la cuisson, refermez si ce n’est pas assez cuit. ATTENTION : il ne faut jamais essayer d’ouvrir l’appareil trop tôt (risque de partager les gaufres en deux). • Retirez les gaufres avec un couteau, en le plantant horizontalement dans l’épaisseur des gaufres. • Graissez à nouveau plus légèrement pour la 2ème et 3ème fournée (en principe, ne plus graisser après) •Attention : assurez-vous que votre appareil soit bien débranché et complètement refroidi avant de le nettoyer. •Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau et ne le mettez pas au lave-vaisselle. •Lavez le corps de l’appareil avec une éponge humide. •Important : ne mettez jamais les plaques au lave-vaisselle. •Après refroidissement, enlevez les plaques et laissez les tremper dans l’eau chaude. Ajoutez un peu de détergent à vaisselle si nécessaire. Frottez avec une brosse à vaisselle. •Séchez bien les plaques avant le remontage. Attention : ne pas utiliser d’éponge métallique ni de poudre à récurer. CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Votre appareil est garanti 2 ans. Les plaques bénéficient d’une garantie 10 ans*. Pour bénéficier gratuitement d’une année supplémentaire de garantie, inscrivez-vous sur le site Internet LAGRANGE (www.lagrange.fr). La garantie s’entend pièces et main d’œuvre et couvre les défauts de fabrication. Sont exclues de la garantie: les détériorations provenant d'une mauvaise utilisation ou du non respect du mode d’emploi, et les bris par chute. * voir page 5 4 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page7 RECETTES ___________________________________ CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES Pour commencer, quelques conseils sur les ingrédients à utiliser, selon vos préférences… La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie légale due par le Constructeur pour défauts ou vices de fabrication selon les articles 1641 et suivants du code Civil. - Pour des gaufres onctueuses, utilisez du lait et de la crème. Ces gaufres, relativement molles, sont à consommer immédiatement après démoulage. - Pour des gaufres croustillantes et légères, préférez de l’eau et de la bière. - Qu’elles soient moelleuses ou croustillantes, utilisez impérativement de la levure. (10 g de levure pour 500 g de farine – laissez reposer la pâte pendant 30 à 60 minutes). La levure boulangère donne des gaufres de qualité supérieure mais nécessite un temps de repos d’environ 2 heures. En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous à votre revendeur. En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat, les appareils sont échangés. Après ce délai ils sont réparés par le service-après-vente LAGRANGE. *Conditions particulières de garantie sur les plaques : Les plaques de cuisson sont garanties 10 ans. Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou vice de matière et notamment tout risque de déformation. ATTENTION : après repos la pate réalisée avec de la levure boulangère peut faire 2 à 3 fois le volume initial…Prévoyez un récipient suffisamment grand ! Elle ne couvre pas : - La détérioration par utilisation de produit décapant pour four, par le passage au lave-vaisselle ou par tout produit déconseillé sur l’aluminium - Les bris par chute ou choc - Les changements de couleur des plaques (en effet, il est normal que les plaques noircissent après plusieurs utilisations car elles sont en aluminium. Cela ne gêne en aucun cas la cuisson) - Les plaques qui « attachent » : ce défaut ne provient jamais de la plaque mais de l’utilisation (graissage insuffisant ou pâte trop sucrée). 5 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page8 - GAUFRES - - GAUFRES A LA CREME FRAICHE 500 g de farine – 150 g de beurre – 10 g de levure chimique – ¼ l d’eau – ¼ l de crème fraiche – 4 œufs – une pincée de sel. LES SUCREES : Pour 10 à 15 gaufres Dans un saladier, versez la farine, le sel et les jaunes d’œufs. Dans un bol, faites dissoudre la levure dans le liquide. Ajoutez ce mélange dans le saladier et délayez au fouet jusqu’à l’obtention d’une pâte homogène. Ajoutez le beurre fondu, la crème et incorporez les blancs battus en neige. Laissez reposer ½ heure à température ambiante. Dégustez ces gaufres chaudes, saupoudrées de sucre glace. - GAUFRES LYONNAISES 500 g de farine – 1 sachet de levure chimique – ¾ l de liquide (eau, bière, lait, au choix !!) – 1 pincée de sel 125 g de beurre – 30 g de sucre – 2 sachets de sucre vanillé – parfum vanille, kirsh ou rhum – 3 ou 4 œufs Faites fondre le beurre et laissez tiédir. Versez la farine dans un saladier. Ajoutez le sel, le sucre, les œufs. Battez à l’aide d’un fouet. Dans un bol, faites dissoudre la levure dans le liquide. Ajoutez ce mélange dans le saladier ainsi que le beurre fondu. Parfumez selon votre goût. Continuez de battre jusqu’à ce que la pâte soit bien homogène. Laissez reposer 30 minutes. - GAUFRES SANDRINE 500 g de farine – 1/8 l de lait – 400 g de beurre salé 6 œufs – 500 g de sucre – 2 sachets de sucre vanillé Mettez la farine dans une terrine, ajoutez les sucres, le beurre fondu, mais refroidi, le lait, les jaunes d'œufs. Battez au fouet pour obtenir une pâte homogène. Incorporez les blancs battus en neige. Laissez reposer la préparation de 1/2 h à 1 heure à température ambiante en couvrant la terrine avec un linge. Faites chauffer votre gaufrier. Ne remplissez pas tous les carrés mais disposez seulement deux noix de pâte de manière à obtenir, lors de la fermeture du gaufrier, deux petites gaufres d’environ sept centimètres de diamètre. Ces gaufres se dégustent natures et froides. Dégustez les gaufres encore chaudes, saupoudrées de sucre glace ou accompagnées de confiture, miel, crème de marron, chocolat, chantilly, sirop d’érable, glace, fruits frais… - GAUFRES AUX AMANDES OU AUX NOISETTES Ajoutez à la préparation de base 100 g d’amandes ou de noisettes finement broyées. - GAUFRES AU CHOCOLAT Ajoutez à la préparation de base 50 g de cacao. 6 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page9 - GAUFRES SAINT GENOISE 500 g de farine – 2 sachets de levure chimique – 250 g de beurre – 1 zeste de citron – 3/4 l de lait – 2 sachets de sucre vanillé – 4 œufs – 1 pincée de sel - GAUFRES DU LIMONADIER 500 g de farine - 75 g de beurre - 1 pincée de sel, 1 sachet de levure chimique - 3/4 l de limonade - 75 g de sucre 4 œufs Mettez la farine, le sucre, le sel, le zeste de citron dans une terrine. Battez le mélange en y incorporant doucement le lait (dans lequel vous aurez fait dissoudre la levure), puis le beurre fondu tiédi. Laissez reposer la préparation 1/2 h à 1 heure. Dégustez ces gaufres chaudes. Saupoudrez de sucre glace. Versez la farine, le sucre, le sel et les œufs dans une terrine. Battez en incorporant la limonade (dans lequel vous aurez fait dissoudre la levure), ajoutez le beurre fondu refroidi. Battez à nouveau pour rendre la pâte homogène. Laissez reposer 1/2 h à 1h. Dégustez ces gaufres chaudes saupoudrées de sucre glace. LES SALEES : - GAUFRES DIETETIQUES AUX YAOURT ET BANANES 250 g de farine - 2 bananes coupées en rondelles - 200 g de flocons d’avoine - 4 œufs - 1/2 l de lait - 500 g de yaourt - 2 cuillères à soupe de miel - 4 cuillerées à soupe d’huile - 2 bananes bien mures écrasées - 1 pincée de sel 1 sachet de levure chimique - GAUFRES AU JAMBON 500 g de farine - 200 g de jambon finement haché - une pincée de sel - 3 ou 4 œufs - 1 sachet de levure chimique 125 g de beurre - 3/4 l de liquide (eau, lait éventuellement un verre de vin blanc sec) Versez la farine dans une terrine. Ajoutez le sel, les jaunes d’œufs. Délayez à l’aide d’un fouet avec l’eau (dans laquelle vous aurez fait dissoudre la levure) et le vin blanc. Rajoutez le beurre fondu. Battez à nouveau. Ajoutez le jambon finement haché. Incorporez les blancs battus en neige. Laissez reposer une 1/2 heure. Dégustez ces gaufres immédiatement après la cuisson. Battez le yaourt sucré avec 2 cuillerées à soupe de miel, 1/2 zeste de citron et quelques feuilles de menthe finement hachées. Réservez cette préparation au frais. Mettez la farine, les œufs, le sel, le sucre vanillé et l’huile dans une terrine. Battez en incorporant le lait (dans lequel vous aurez fait dissoudre la levure), pour obtenir une pâte lisse. Ajoutez les bananes écrasées. Dégustez ces gaufres chaudes garnies de la préparation au yaourt agrémentées de morceaux de bananes en tranches. - GAUFRES AU GRUYERE Même recette. Remplacez le jambon par 200 g de gruyère râpé. 7 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page10 l’aide d’un fouet pour incorporer le liquide (dans lequel vous aurez fait dissoudre la levure). Ajoutez le beurre fondu refroidi, les œufs, les pommes de terre râpées, le persil finement haché. Remuez bien pour rendre la préparation homogène. Dégustez ces gaufres très chaudes avec les tranches de jambon et les tomates que vous aurez fait frire à la poêle avec un peu d’huile d’olive. - GAUFRES AU JAMBON ET FROMAGE Même recette. Mélangez 200 g de jambon et 200 g de gruyère râpé. - GAUFRES BRESSANES 500 g de farine - 4 œufs - 1 pincée de sel - persil et ciboulette - 1 sachet de levure chimique - 250 g de maïs cuit et égoutté (boite de maïs en conserve) - 125 g de beurre - 1/4 l de liquide (1/2 eau 1/2 lait) - GAUFRETTES (OU BRICELETS OU GAUFRES SECHES) Versez la farine dans une terrine. Ajoutez le sel. Battez à l’aide d’un fouet pour y incorporer le liquide (dans lequel vous aurez fait dissoudre la levure). Rajoutez le beurre fondu que vous aurez laissé tiédir. Ajoutez les œufs puis battez à nouveau. Ajoutez le maïs en remuant. Ajoutez enfin le persil et la ciboulette finement hachés. Laissez reposer la pâte 1/2 heure. Dégustez ces gaufres très chaudes éventuellement agrémentées d'une vinaigrette de tomates et oignons. Les résultats sont toujours meilleurs avec une farine boulangère ordinaire qu'avec une farine pâtissière. - RECETTE N°1 : BRICELETS DE DIVONNE 4 oeufs – 200 g de sucre – 250 g de beurre fondu 2 zestes de citron – 250 g de farine – 1 pincée de sel Battez les œufs puis ajoutez le sucre, le beurre fondu en crème, les zestes de citron, le sel et la farine tamisée. La pâte est alors coulante. Laissez reposer 24 h dans un endroit frais. Mettez sur la plaque de la pâte de la valeur d'une noix. - GAUFRES EN CRIQUE 8 pommes de terre – 3/4 l de liquide – 200 g de farine (moitié eau moitié lait) – 1 sachet de levure chimique 125 g de beurre – 3 œufs – 1 pincée de sel – 4 tranches de jambon de régime – 4 tomates coupées en tranches huile d’olive – 1 bouquet de persil - RECETTE N°2 1 bol de farine – 1 bol de sucre – 1 bol de crème 1 paquet de sucre vanillé Faîtes précuire légèrement les pommes de terre à la vapeur. Laissez refroidir. Epluchez-les et les râpez-les. Versez la farine dans une terrine. Ajoutez le sel. Battez à Mélangez bien. Si la pâte est trop épaisse, rajoutez un peu de lait. Laissez reposer 1 heure. 8 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page11 - RECETTE N°3 Dans un récipient, faire une fontaine avec : 350 g de farine – 1/2 verre d'eau – 200 g de sucre 2 œufs – 150 g de beurre - CROQUE AU JAMBON Remplacez le fromage par 100 g de jambon finement coupé (ou ajoutez-le au fromage) - CROQUE A LA VOLAILLE OU A LA VIANDE Découpez en dés les restes de volaille ou de viande. Incorporez à une sauce tomate. Assaisonnez. Ajoutez-y quelques cornichons coupés minces. Garnissez le croquemonsieur. Fouettez pendant 5 minutes. Ajoutez 1 tasse de crème et une pincée de bicarbonate. Mélangez. Laissez reposer 1 heure. - RECETTE N°4 : BRICELET "PARMIER" - 4 oeufs - 250 g de beurre - 250 g de farine - 4 zestes de citron - 250 g de sucre - 1 pincée de sel - CROQUE-MONSIEUR Garnissez une tranche de pain de gruyère râpé. Posez sur ce gruyère une tranche de jambon. Recouvrez de gruyère et posez la deuxième tranche de pain - CROQUE-MONSIEUR - - CROQUE AUX CHAMPIGNONS Faites étuver des champignons hachés dans du beurre, ajoutez ail, persil et assaisonnez. Saupoudrez de farine et mouillez d'eau. Remuez jusqu'à liaison. Ajoutez, selon votre goût, un filet de citron, un jaune d'œuf battu. Mettre systématiquement une noix de beurre à l’extérieur de chaque tranche de pain. - CROQUE-CANAPES AU FROMAGE Gruyère, Chester ou tout autre fromage que vous pouvez râper. - CROQUE NAPOLITAIN Garnissez le croque d'une couche de gruyère râpé, puis de raviolis préparés à la sauce tomate. Vous pouvez incorporer un peu de viande hachée. Délayez dans une casserole : 30 g de beurre – 30 g de farine – ¼ de litre de lait – 2 jaunes d'œufs - CROQUE "COCOTTE” Sur le croque à garnir, faites un creux avec le dos d'une cuillère, cassez un œuf et assaisonnez (poivre et sel). Marquez l'empreinte de la cuillère dans l'autre croque et posez-le sur l'œuf. Mélanger et ajoutez peu à peu 50 g de fromage râpé. Assaisonnez. Etendez la pâte ainsi obtenue à l’intérieur des tranches de pain ordinaire ou de pain de mie (1 cm d'épaisseur). 9 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page12 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN___________ een motorische, sensuele of mentale handicap, of vanwege een gebrek aan kennis, mogen enkel het apparaat gebruiken onder leiding van een verantwoordelijke persoon • Deze apparaten zijn niet bedoeld voor in bedrijfstelling met externe timer of een afzonderlijk systeem met afstandsbediening. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en bewaar ze om voor latere consultatie. • Controleer of de netspanning overeenkomt met deze die vermeld staat op het kenplaatje van het apparaat. • Altijd het snoer volledig ontrollen. • In geval van gebruik van een verlengsnoer, moet u een model gebruiken dat voorzien is van een aarding en met geleiders met een doorsnede van ten minste 0,75mm². • Plaats uw toestel ver verwijderd van voorwerpen die gemakkelijk ontvlambaar zijn (gordijnen....) • Plaats uw apparaat nooit op een warm oppervlak, noch in de nabijheid van vuur. • Laat uw apparaat nooit achter zonder toezicht wanneer het aanstaat. • Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. • Gebruik uw apparaat enkel voor huishoudelijke doeleinen en op de manier die is aangeven in de handleiding. • Dompel nooit het apparaat onder in het water of in een andere vloeistof, noch om het te reinigen, noch om enig andere reden. Was het nooit in de vaatwasmachine. • Gebruik of bewaar het apparaat nooit buiten; bewaar het een droge plaats." • Trek nooit aan het snoer van het apparaat om dit te verplaatsen. Let erop dat niemand in het voedingssnoer kan blijven haken, en dit om het vallen van het apparaat te voorkomen. Het snoer niet rond het apparaat oprollen, het niet vervormen en het niet in contact laten komen met de bakplaten. • Raak de metalen onderdelen van het apparaat niet aan wanneer het aanstaat; deze kunnen zeer heet zijn. • Personen (en kinderen) die moeilijkheden ondervinden met het veilig gebruik van het apparaat, hetzij wegens ZET NOOIT HET APPARAAT AAN ZONDER DE PLATEN OP HUN PLAATS TE HEBBEN GEBRACHT. KENMERKEN________________________________ VOOR ALLE MODELLEN TECHNISCHE KENMERKEN : GEMEENSCHAPPELIJKE • Veiligheidsthermostaat en controlelampje • Op zijn sokkel omkeerbaar wafelijzer • Multi-functie met verwisselbare platen, afzonderlijk verkocht door LAGRANGE • Schroef aan elke zijde om de platen te bevestigen • Massieve platen in gegoten aluminium, 10 jaar waarborg • Handvatten en sokkel in bakeliet • Vermogen : 1000W - 230V - 50HZ TECHNISCHE KERNMERKEN : Model Super 2 Gaufres REF 039 111 Geleverd met een stel platen voor 2 wafels van 155 x100 mm. Model Super 2 Gaufres + Gaufrettes REF 039 211 Geleveerd met een stel platen voor 2 wafels van 155 x 100 mm en een stel platen voor 4 wafeltjes van 120 x 95 mm. Model Super 2 Gaufres + Croq’ REF 039 411 Geleverd met een stel platen voor 2 wafels van 155 x 10 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page13 Bescherming van het milieu – Richtlijn 2002/96/EEG Om het milieu en de volksgezondheid te beschermen, moeten versleten elektrische toestellen volgens wel bepaalde regels worden verwijderd. Dit vraagt de medewerking van zowel de verkoper als de gebruiker. Om deze reden mag uw toestel in geen geval mag worden weggegooid in een openbare of privé-vuilnisbak bestemd voor huishoudelijk afval. Dit wordt aangegeven met het symbool Bij de buitendienststelling moet uw toestel, ofwel worden teruggebracht naar uw verkoper, ofwel worden gedeponeerd in een recyclagecentrum voor verdere verwerking of hergebruik. Plaatstellen, afzonderlijk verkocht : • Platen voor 2 wafels 155 x 100 mm (REF 030 121) • Platen voor 4 wafeltjes 100 x 77 mm (REF 030 221) •Platen voor 4 croque-monsieur (tosti's) van 120 x 95 mm (REF 030 421) • Platen voor 6 wafels in hartvorm (REF 030 521) SNOER_______________________________________ INDIENSTSTELLING EN GEBRUIK_________ U dient de voedingskabel aandachtig te onderzoeken voor elk gebruik. Als hij beschadigd is, dient u het apparaat niet te gebruiken. Het gebruikte snoer is een H05RRF 3G 0,75mm2 voorzien van een stekker voor hoge temperaturen. Als het nodig is, vervang dan alleen door een snoer met dezelfde definitie. Eerste gebruik Een nieuw apparaat kan roken tijdens het eerste gebruik. Om het roken te beperken, wordt aangeraden het open apparaat te laten opwarmen gedurende 10 minuten en het dan gedurende ongeveer 30 minuten te laten afkoelen Deze apparaten zijn conform de Richtlijnen 2006/95/CE, 2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE, CE 1935/2004. Aanzetten en gebruik • Kies uw platen onder de beschikbare modellen en breng ze in de juiste positie aan op het apparaat (zie afbeelding). 11 1 2 NED LEEFMILIEU_________________________________ 100 mm en een stel platen voor 4 croque-monsieur (tosti's) van 120 x 95 mm Model Super 2 Gaufres (Wafels in hartvorm) REF 039 511 Geleveerd met een stel platen voor 6 wafels in hartvorm. Model Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’ REF 039 611 Geleveerd met een stel platen voor 2 wafels van 155 x100 mm, een stel platen voor 4 wafeltjes van 120 x 95 mm en een stel platen voor 4 croque-monsieur (tosti’s) van 120 x 95 mm. Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page14 • Sluit uw apparaat aan en laat het voorverwarmen tot het controlelampje uitgaat. • Wanneer het apparaat voorverwarmd is, smeert u lichtjes uw platen in (Opgelet: nooit insmeren gedurende het voorverwarmen). • Giet het deeg uit in het midden van elk van de platen terwijl u alle vierkantjes vult, zonder de boord van de goot te overschrijden. • Sluit het apparaat en houd gedurende enkele ogenblikken de handvatten goed gesloten. • Draai het apparaat op zijn sokkel om een betere verdeling van het deeg en een homogener bakken te bekomen, laat daarna de handvatten terug los. • Breng het na 2 tot 3 minuten terug in de beginpositie. • Wanneer het bakken volgens uw smaak is voldoen ver is doorgegaan, haalt u de wafels uit het toestel. • Maak het apparaat schoon met een weinig bevochtigde spons. Opgelet: gebruik geen metalen spons of schuurmiddel. ALGEMENE VOORWAARDEN WAARBORG_ Uw apparaat heeft een waarborg van 2 jaar. Om gratis gebruik te maken van één jaar bijkomende waarborg, kunt u zich inschrijven op de internet-site van LAGRANGE (www.lagrange.fr). De waarborg geldt voor vervangonderdelen en werkuren en dekt de fabricagefouten. Vallen niet onder de waarborg: schade tengevolge van foutief gebruik of niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vallen van het product en breken van het glazuur. OPGELET: wanneer tijdens het bakken, het controlelampje aangaat of uitgaan is betekent dit niet dat uw wafels klaar zijn; dit slaat op de werking van de thermostaat." Om te weten of uw wafels klaar zijn, opent u voorzichtig het apparaat gedurende het bakken. Sluit het opnieuw als het bakken nog niet voldoende ver gevorderd is. DEZE WAARBORG GELDT ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK EN IN GEEN GEVAL VOOR PROFESSIONEEL GEBRUIK De wettelijke waarborg die de verkoper verschuldigd is sluit niet de wettelijke waarborg uit die de Fabrikant verschuldigd is volgens de artikels 1641 en volgende van het Franse Burgerlijk Wetboek. ONDERHOUD_______________________________ • Opgelet: let erop dat het apparaat uitgeschakeld en volledig afgekoeld is alvorens het schoon te maken. • Dompel het apparaat nooit onder in water. • Belangrijk: doe het apparaat, noch de platen nooit in de vaatwasmachine. • Verwijder de platen na afkoeling en laat ze weken in warm water. Voeg indien nodig een weinig detergent toe . Bij defect of slechte werking, contact opnemen met de verkoper. In geval van technisch defect binnen de 8 dagen na de aankoop, wordt het apparaat vervangen. Na deze termijn wordt het gerepareerd door de Dienst Na Verkoop van LAGRANGE. 12 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page15 Bijzondere garantievoorwaarden voor de platen: De kookplaten genieten van een garantietermijn van 10 jaar. Deze garantie dekt alle fabricagefouten en materiaalgebreken en in het bijzonder het risico op vervorming. minuten rusten). Met bakkersgist bakt u de lekkerste wafels - vraagt wel een rusttijd van ongeveer 2 uur. OPGELET: na de rusttijd kan het deeg, vervaardigd met bakkersgist, verschillende malen het oorspronkelijke volume innemen...voorzie dus een kom die voldoende groot is ! Deze dekt niet: - De beschadiging door het gebruik van ovenschoonmaakmiddel, het gebruik van de afwasmachine of van om het even welk product dat niet geschikt is voor aluminium - Het breken door vallen of schokken - De kleurveranderingen van de platen (het is normaal dat het aluminium zwarter wordt bij het gebruik. Dit hindert in geen geval de bakkwaliteit) - Het aanbakken van de platen: het is niet de plaat die dit probleem veroorzaken maar de omstandigheden waarin deze wordt gebruikt (onvoldoende vet of te veel suiker in de deegmassa) - WAFELS DE SUIKERWAFELS : Voor 10 tot 15 wafels - LYONNAISE-WAFELS 500 g bloem – 1 zakje bakpoeder - ¾ l vloeistof (water, bier, melk, naar keuze !) – 1 snuifje zout - 125 g boter - 30 g suiker - 2 zakjes vanillesuiker -vanilleparfum, kirsch of rum - 3 tot 4 eieren Laat de boter smelten en vervolgens lauw worden. Giet de bloem in een kom. Voeg er het zout, de suiker en de eieren aan toe. Klop met behulp van een eierklopper. Laat het bakpoeder in een kom in de vloeistof oplossen. Voeg het mengsel aan de kom toe, samen met de gesmolten boter. Breng op smaak. Ga door met het kloppen tot het deeg goed homogeen is. Laat 30 minuten rusten. RECEPTEN___________________________________ Om te beginnen, enkele adviezen betreffende de te gebruiken ingrediënten, die u natuurlijk kiest naar eigen smaak... - Voor smeuïge wafels gebruikt u melk en room. Deze betrekkelijk zachte wafels worden gegeten onmiddellijk nadat zij uit de bakvorm komen. - Gebruik voor krokante en lichte wafels water of bier. - Of het nu gaat om zachte of krokante wafels, het is in ieder geval noodzakelijk gist te gebruiken. (10 g Gist voor 500 g bloem – laat het deeg 30 tot 60 Eet de warme wafels, bestrooid met poedersuiker of bestreken met confituur, honig, kastanjepudding, chocolade, slagroom, esdoornsiroop , ijs, vers fruit,.... 13 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page16 - WAFELS MET SLAGROOM 500 g bloem – 50 g boter – 10 g bakpoeder – ¼ l water ¼ l slagroom – 4 eieren, een snuifje zout. - BRICELETS VAN DIVONNE 4 eieren – 200 g suiker – 250 g gesmolten boter 2 citroenschillen – 250 g bloem – 1 snuifje zout. Klop de eieren en voeg er vervolgens de volgende ingrediënten aan toe: de suiker, de tot crème gesmolten boter, de citroenschillen. Het deeg is nu vloeibaar. Laat 24 uur rusten op een koele plaats. Doe op de plaat een hoeveelheid deeg, ter grote van een noot. Giet de bloem, het zout en de eierdooiers in een kom. Laat het bakpoeder in een kom in de vloeistof oplossen. Voeg dit mengsel bij de andere kom en meng met de eierklopper tot wanneer u een homogeen deeg verkrijgt. Voeg er de gesmolten boter en de slagroom aan toe en meng er het tot sneeuw geklopte eiwit door. Laat gedurende een ½ uur rusten bij kamertemperatuur. Eet deze wafels warm, bestrooid met poedersuiker. - CROQUE-MONSIEUR - CROQUE MET KAAS Gruyère, Chester of elke andere raspbare kaas. WAFELS ZONDER ZOET : - WAFELS MET HAM 500 g bloem – 200 g fijn gehakte ham - een snufje zout – 3 tot 4 eieren – 1 zakje bakpoeder – 125 g boter – 3/4 l vloeistof (water, melk, eventueel een glas droge witte wijn). Meng in een kom : 30 g boter – 30 g bloem – 1/4 liter melk 2 eierdooiers. Mengen en voeg beetje bij beetje 50 g geraspte kaas toe. Kruiden. Spreid de aldus bekomen deeg op sneden gewoon brood of casinobrood (1 cm dikte). Giet de bloem in een kom van aardewerk. Voeg er het zout en de eierdooiers aan toe. Meng met behulp van een eierklopper met het water (waarin u het bakpoeder hebt laten oplossen) en de witte wijn. Voeg er dan de gesmolten boter aan toe. Klop opnieuw. Voeg er de fijn gehakte ham aan toe. Meng er het tot sneeuw geklopte wit door. Laat gedurende 1/2 uur rusten. Eet de wafels onmiddellijk na het bakken. - CROQUE-MONSIEUR (TOSTI) Garneer een snede brood met geraspte gruyèrekaas. Leg op deze gruyère een snede ham. Bedek opnieuw met gruyère en leg er de tweede snede brood op - CROQUE "COCOTTE” Op de te garneren croque, moet u een uitholling met de rug van een lepel aanbrengen, vul het kuiltje met een gekookt ei en kruid (peper en zout). Maak de afdruk van de lepel in de andere croque-helft en leg hem op het ei. - WAFELTJES (OF ZWITSERSE BRICELETS OF DROGE WAFELS) De resultaten zijn altijd beter met gewone bakbloem dan met patisseriebloem. 14 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page17 SICHERHEITSHINWEISE___________________ Benutzung des Gerätes erwartet werden kann, dürfen ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nicht zu dessen Bedienung zugelassen werden. • Diese Geräte sind nicht dafür vorgesehen, von einer separaten Schaltuhr oder einem separaten Fernsteuerungssystem in Betrieb gesetzt zu werden. Diese Bedienungsanweisung aufmerksam durchlesen und zum späteren Nachlesen aufbewahren. • Darauf achten, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmt. • Die Geräteschnur stets vollkommen abwickeln. • Eine Verlängerungsschnur darf nur benutzt werden, wenn sie einen Masseanschluss und einen Drahtquerschnitt von mindestens 0,75 mm² besitzt. • Das Gerät von leicht entflammbaren Gegenständen entfernt aufstellen (Gardinen…) • Das Gerät darf nicht auf einer heißen Fläche oder in der Nähe einer Flamme stehen. • Das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen. • Das Gerät vor Kinderhänden schützen. • Das Gerät nur für Haushaltszwecke und entsprechend den Hinweisen der Bedienungsanleitung benutzen. • Das Gerät weder zum Reinigen noch aus einem anderen Grund in Wasser oder eine sonstige Flüssigkeit eintauchen. Nicht in der Spülmaschine reinigen. • Das Gerät nicht im Freien benutzen oder abstellen, es muss trocken untergebracht werden. • Das Gerät nicht an seiner Schnur ziehen. Darauf achten, dass niemand an der Geräteschnur hängen bleiben und das Gerät nicht heruntergezogen werden kann. Die Schnur nicht um das Gerät wickeln, nicht verdrehen und nicht mit den heißen Platten in Berührung bringen. • Wenn das Gerät eingeschaltet ist, die Metallteile nicht berühren, denn sie sind heiß. • Personen (einschließlich Kinder), von denen aufgrund ihrer physischen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder aufgrund ihrer mangelnden Erfahrung oder Kenntnisse keine sichere, erfahrene oder umsichtige DAS GERÄT NICHT EINSCHALTEN, WENN KEINE PLATTEN EINGESETZT SIND. MERKMALE__________________________________ • Sicherheitsthermostat und Kontrolllampe. • Auf seinem Untersatz wendbares Waffeleisen • Mehrfunktionsgerät durch die getrennt bei LAGRANGE erhältlichen Wechselplatten • Beidseitige Schrauben zur Befestigung der Wechselplatten • Massive Platten aus Aluminiumguss mit 10 Jahren Garantie • Hauben, Griffe und Untersatz aus Bakelit • Leistung : 1000W - 230V - 50HZ GERÄTESPEZIFISCHE TECHNISCHE DATEN : Modell Super 2 Gaufres-Nr. 039 111 Mit einem Satz Wechselplatten für 2 Waffeln von 155 x 100 mm Modell Super 2 Gaufres + Gaufrettes-Nr. 039 211 Mit einem Satz Wechselplatten für 2 Waffeln von 155 x 100 mm und einem Satz Wechselplatten für 4 Waffelkekse von 120 x 95 mm 15 DEU TECHNISCHE DATEN ALLER MODELLE : Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page18 UMWELT_____________________________________ Modell Super 2 Gaufres + Croq’-Nr. 039 411 Mit einem Satz Wechselplatten für 2 Waffeln von 155 x 100 mm und einem Satz Wechselplatten für 4 Croque Monsieur (Toasts) von 120 x 95 mm Modell Super 2 Gaufres (Herzwaffeln)-Nr. 039 511 Mit einem Satz Wechselplatten für 6 Herzwaffeln Modell Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’-Nr. 039 611 Mit einem Satz Wechselplatten für 2 Waffeln von 155 x 100 mm, einem Satz Wechselplatten für 4 Waffelkekse von 120 x 95 mm und 4 Croque Monsieur (Toast) von 120 x 95mm. Umweltschultz – Richtlinie 2002/96/CE Zur Erhaltung unserer Umwelt und unserer Gesundheit müssen bei der Entsorgung von Elektrogeräten sehr genaue Regeln beachtet werden, wobei die Mitwirkung eines jeden von uns nötig ist – ob Lieferant oder Kunde. Deshalb darf ihr Gerät – wie das Symbol auf dem Geräteschild anzeigt – auf keinen Fall in eine öffentliche oder private Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Zum Entsorgen muss Ihr Gerät entweder zu Ihrem Händler zurück gebracht oder an einem Sammelort für Müllsortierung abgegeben werden, um recycelt und für andere Anwendungen wieder verwendet zu werden. Getrennt erhältliche Wechselplatten : • Wechselplatten für 2 Waffeln 155 x 100 mm (Best.-Nr. 030 121) • Wechselplatten für 4 Waffelkekse 100 x 77 mm (Best.-Nr. 030 221) • Wechselplatten für 4 Croque-Monsieur (Toasts) von 120 x 95 mm (Best.-Nr. 030 421) • Wechselplatten für 6 Herzwaffeln (Best.-Nr. 030 521) INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG___ Erstmalige Benutzung Das Gerät kann bei seiner ersten Benutzung rauchen. Um die Rauchentwicklung einzuschränken, empfiehlt es sich, das Waffeleisen 10 Minuten lang geöffnet heizen und dann rund 30 Minuten abkühlen zu lassen. GERÄTESCHNUR___________________________ Vor jedem Gebrach muss das Netzkabel genau untersucht werden. Sollte es beschädigt sein, darf das Gerät nicht benutzt werden. Bei dem Kabel handelt es sich um ein H05RRF 3G 0,75 mm2 mit Hochtemperaturstecker. Bei Bedarf ist es ausschließlich gegen ein Kabel gleicher Definition auszutauschen. Diese Geräte entsprechen den Richtlinien 2006/95/CE, 2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE, CE 1935/2004. Inbetriebnahme und Benutzung - Wählen Sie unter den verfügbaren Wechselplatten ein Modell und 1 setzen Sie die Platten in das Gerät ein 2 (siehe Abbildung). - Schalten Sie das Gerät an und lassen sie es bis zum Erlöschen der Kontrolllampe heizen. 16 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page19 - Wenn das Waffeleisen vorgeheizt ist, die Platten leicht einfetten (Achtung : nicht während des Vorheizens einfetten) - In die Mitte jeder Platte etwas Teig geben, so dass alle Quadrate gefüllt sind, ohne dass der Teig bis in die Rille läuft. - Waffeleisen schließen und die Griffe einen Moment fest zusammenhalten - Damit sich der Teig besser verteilt und gleichmäßiger backt, das Gerät auf seinem Untersatz umdrehen und die Griffe dann loslassen. - Nach 2 bis 3 Minuten wieder in die Ausgangsstellung zurückdrehen. - Die Waffeln aus dem Eisen nehmen, wenn sie gar sind. und in heißem Wasser einweichen. Wenn nötig, etwas Spülmittel hinzufügen • Das Gerät selbst mit einem angefeuchteten Schwamm abwischen. Achtung : keinen Drahtschwamm Scheuermittel benutzen. und kein ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie für ihr Gerät beträgt 2 Jahre. Ein weiteres Jahr Garantie erhalten sie kostenlos, wenn sie sich in unsere Website (www.lagrange.fr) eintragen. Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitslohn und deckt alle Fertigungsmängel ab. Ausgenommen von der Garantie sind: Beschädigungen durch unsachgemäße Benutzung, Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung und Sturz des Gerätes sowie Beschädigungen des Emails. ACHTUNG : Das Leuchten bzw. Erlöschen der Kontrolllampe während der Garzeit bedeutet nicht, dass die Waffeln gar sind, sondern zeigt nur die Thermostatregulierung an. Um zu sehen, ob die Waffeln gar sind, das Gerät vorsichtig öffnen und eventuell wieder schließen, wenn es noch nicht so weit ist. __________________________________ DIESE GARANTIE GILT NUR FÜR EINE HAUSHALTSMÄSSIGE BENUTZUNG UND NICHT FÜR DEN PROFESSIONELLEN EINSATZ • Achtung: Bevor Sie das Gerät reinigen, unbedingt darauf achten, dass es vom Strom abgetrennt und vollkommen abgekühlt ist. • Das Gerät niemals in Wasser eintauchen. • Wichtig : Weder das Gerät noch die Wechselplatten im Geschirrspüler reinigen • Die Platten nach dem Abkühlen aus dem Gerät nehmen Die vom Händler geschuldete gesetzliche Garantie schließt in keiner Weise die vom Hersteller zu leistende gesetzliche Garantie für Fertigungsmängel gem. Artikel 1641 ff. des französische Bürgerlichen Gesetzbuchs aus. Wenden sie sich bei einer Störung bitte an ihren Händler. Tritt innerhalb von 8 Tagen nach dem Kauf ein technischer Defekt auf, wird das Gerät ersetzt. Nach Ablauf dieser Frist WARTUNG 17 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page20 werden die Geräte vom Kundendienst LAGRANGE repariert. - Ob für weiche oder knusprige Waffeln ist unbedingt ein Triebmittel nötig. (10 g Triebmittel auf 500 g Mehl – den Teig 30 bis 60 Minuten ruhen lassen). Mit Hefe schmecken die Waffeln noch besser, doch braucht der Teig rund 2 Stunden zum Gehen. Besondere Garantiebedingungen für die Backplatten : Die Garantie für die Backplatten beträgt 10 Jahre. Diese Garantie deckt alle Herstellungs- und Materialfehler und vor allem auch Formveränderungen der Platten ab. Sie gilt nicht für - Beschädigungen infolge der Benutzung von Ofenreinigungsmitteln, Reinigung im Geschirrspüler oder Verwendung eines sonstigen für Aluminium ungeeigneten Mittels - Bruch durch Sturz oder Stoß - Farbveränderungen der Platten (es ist normal, wenn die Platten nach mehrmaliger Benutzung schwarz werden, denn sie sind aus Aluminium. Das Backergebnis wird in keiner Weise dadurch beeinträchtigt) - „Hängenbleiben“ der Platten : Das Hängenbleiben kommt nicht von den Platten sondern von der Benutzungsweise (ungenügendes Einfetten oder zu süßer Teig). ACHTUNG : Beim Gehen kann ein Hefeteig sich um ein Vielfaches ausdehnen…Sorgen Sie für ein genügend großes Gefäß ! - WAFFELN DIE SÜSSEN : Für 10 bis 15 Waffeln - LYONER WAFFELN 500 Mehl – 1 Beutel Backpulver – ¾ l Flüssigkeit (Wasser, Bier, Milch, nach Wunsch !!) – 1 Prise Salz – 125 g Butter 30 g Zucker – 2 Beutel Vanillezucker – Vanillearoma Kirschwasser oder Rum – 3 bis 4 Eier Butter schmelzen und wieder abkühlen lassen. Mehl in eine Schüssel füllen. Salz, Zucker und die Eier hinzufügen. Mit einem Quirl mischen. Backpulver in der Flüssigkeit auflösen und mit der geschmolzenen Butter zum Mehl geben. Je nach Geschmack Aroma, Rum oder Kirschwasser hinzugeben. Den Teig weiter schlagen, bis er gut durchgemischt ist. 30 Minuten ruhen lassen. REZEPTE_____________________________________ Zu Beginn ein paar Ratschläge hinsichtlich der Zutaten je nach Vorliebe… - Für reichhaltige Waffeln verwendet man Milch und Sahne. Diese relativ weichen Waffeln sind für den sofortigen Verzehr bestimmt. - Für knusprige, leichte Waffeln verwendet man Wasser und Bier. Die Waffeln schmecken am besten noch warm, mit 18 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page21 - WAFFELKEKSE (KNUSPER- ODER TROCKENWAFFELN) - Puderzucker bestreut oder mit Konfitüre, Honig, Kastanienmus, Schokoladencreme, Schlagsahne, Ahornsirup, Eis, frischem Obst… Die Waffeln gelingen mit einfachem Haushaltsmehl besser als mit speziellem Backmehl. - SAHNEWAFFELN 500 g Mehl– 150 g Butter – 10 g Backpulver – ¼ l Wasser, ¼ l Crème Fraîche – 4 Eier, eine Prise Salz. Mehl, Salz und Eigelbe in eine Schüssel füllen. - WAFFELKEKSE DIVONNE 4 Eier – 200 g Zucker – 250 g geschmolzene Butter abgerieben Schale von 2 Zitronen – 250 g Mehl – 1 Prise Salz Eier schlagen, Zucker, weiche Butter, Zitronenschale, Salz und das durchgesiebte Mehl hinzufügen. Der Teig muss noch fließen. An einem kühlen Ort 24 Stunden ruhen lassen. Eine nussgroße Teigmenge in das Waffeleisen geben. Backpulver in der Flüssigkeit auflösen und in die Schüssel geben. Mit dem Quirl zu einem glatten Teig vermischen. Geschmolzene Butter und Crème Fraîche hinzufügen, Eiweiß steif schlagen und unterheben. Den Teig bei Raumtemperatur ½ Stunde ruhen lassen. Die Waffeln schmecken am besten warm, mit Puderzucker bestreut. - CROQUE-MONSIEUR - CROQUE-CANAPES MIT KÄSE Gruyère, Chester oder jede andere reibbare Käsesorte. DIE SALZIGEN : 30 g Butter – 30 g Mehl – ¼ Liter Milch und 2 Eigelbe in einer Schüssel mischen. - SCHINKENWAFFELN 500 g Mehl – 200 g fein gehackter Schinken – eine Prise Salz – 3 bis 4 Eier – 1Beutel Backpulver – 125 g Butter 3/4 l Flüssigkeit (Wasser, Milch, eventuell ein Glas trockener Weißwein) Nacheinander etwa 50 g geriebenen Käse unterheben. Würzen. Diesen Teig auf (1 cm dicke) Brot- oder Toastbrotscheiben streichen. - CROQUE-MONSIEUR Ein Brotscheibe mit geriebenem Käse belegen. Auf den Käse eine Scheibe Schinken geben. Mit geriebenem Käse und der zweiten Brotscheibe bedecken. Mehl in eine Schüssel füllen. Salz und Eigelbe hinzufügen. Flüssigkeit (mit dem darin aufgelösten Backpulver) und Weißwein mit dem Quirl unter das Mehl und die Eigelbe mischen. Die geschmolzene Butter hinzufügen. Teig mit dem Quirl schlagen. Fein gehackten Schinken hinzufügen. Eiweiß zu Schnee schlagen und unterheben. Teig 1/2 Stunde ruhen lassen. Die Waffeln noch warm verzehren. - CROQUE "COCOTTE” Die untere Brotscheibe mit einem Löffelrücken etwas eindrücken; ein Ei aufschlagen und in die Vertiefung gleiten lassen, würzen (Salz und Pfeffer). Die Deckscheibe ebenfalls in der Mitte eindrücken und auf das Ei legen. 19 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page22 NORME DI SICUREZZA_____________________ di usare l’apparecchio nella massima sicurezza a causa delle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure per la loro mancanza d’esperienza o di conoscenze, per nessun motivo possono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o senza le istruzioni di una persona responsabile. • Questi apparecchi non possono essere messi in funzione mediante un temporizzatore esterno o un sistema separato di comando a distanza. Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e conservarle per poterle consultare ulteriormente. • Verificare che la tensione della rete corrisponde esattamente a quella indicata sulla targhetta con i dati caratteristici dell’apparecchio. • Svolgere sempre completamente il cordone. • Nel caso d’impiego di una prolunga, utilizzare obbligatoriamente un modello munito di una presa di terra e di fili di sezione uguale o superiore a 0,75 mm2. • Sistemate l’apparecchio lontano da oggetti facilmente infiammabili (tendine, ecc…). • Non posare mai l’apparecchio su una superficie calda o in prossimità di una fiamma. • Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. • Tenere l’apparecchio fuori della portata dei bambini. • Utilizzare l’apparecchio unicamente per usi domestici e nel modo indicato nelle istruzioni per l’uso. • Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in qualsiasi altro liquido, né per la pulitura, né per qualsiasi altro motivo. Non metterlo mai nella lavastoviglie. • Fare attenzione a non utilizzare o a riporre l’apparecchio all’esterno, conservarlo in un luogo asciutto. • Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo. Fare attenzione che il cordone d’alimentazione non possa essere incidentalmente agganciato, per evitare ogni caduta dell’apparecchio. Non avvolgere il cordone intorno all’apparecchio, non torcerlo e non lasciarlo in modo che venga a contatto delle piastre di cottura. • Non toccare le parti metalliche dell’apparecchio quando questi è in funzione, perché sono calde. • Le persone (compresi i bambini) che non sono in grado NON METTERE MAI IN FUNZIONE L’APPARECCHIO SENZA AVER SISTEMATO LE PIASTRE AL LORO POSTO. CARATTERISTICHE_________________________ CARATTERISTICHE TECNICHE COMUNI A TUTTI IMODELLI: • Termostato di sicurezza e spia di controllo. • Stampo per cialde reversibile sulla base. • Multifunzionale con piastre intercambiabili vendute separatamente da LAGRANGE. • Viti su ciascun lato per fissare le piastre. • Piastre robuste in alluminio fuso, garantite 10 anni. • Coperchi, manici e base in bachelite. • Potenza : 1000W-230V-50HZ CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICHE: Modelli Super 2 Gaufres RIF. 039 111 Dotato di una serie di piastre da 2 cialde mm 155 x 100. Modello Super 2 Gaufres + Gaufrettes RIF. 039 211 Dotato di una serie di piastre da 2 cialde mm 20 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page23 SPECIFICHE AMBIENTALI__________________ 155 x 100 e di una serie di piastre da wafer mm 120 x 95. à croquer Modello Sucré Super 2salé Gaufres + Croq’ RIF. 039 411 Dotato di una serie di piastre da 2 cialde mm 155 x 100 e di una serie di piastre da 4 toast mm 120 x 95. Modello Super 2 Gaufres Cuore RIF. 039 511 Dotato di una serie di piastre da 6 cialde cuore. Modello Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’ RIF. 039 611 Dotato di una serie di piastre da 2 cialde Mode d'emploimm 155 x 100, di una serie di piastre da 4 wafer Gebruiksaanwijzing mm 120 x 95 e di una serie Betriebsanleitung di piastre da 4 toast mm 120 x Istruzioni 95. per l'uso 9 8 Modo de empleo Instruction book ITA Serie di piastre vendute separatamente: • Piastre da 2 cialde mm 155 x 100 (RIF. 030 121) • Piastre da 4 wafer mm 100 x 77 (RIF. 030 221) • Piastre da 4 toast mm 120 x 95 (RIF. 030 421) • Piastre da 6 cialde cuore (RIF. 030 521) MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO________ CAVO DI ALIMENTAZIONE________________ Primo utilizzo E’ necessario controllare attentamente il cavo di alimentazione prima di ogni utilizzo. Se il cavo dovesse - DESCRIPTION DE L'APPAREIL - Beschrijving van het apparaat - Beschreibung des geräts risultare danneggiato, l’apparecchio deve essere - Descrizione dell'aparecchio - Descripción del aparato non - Description of appliance usato. Il cavo in dotazione è di tipo H05RRF 3G 0,75 mm2 1. con una2. presa alta temperatura. In caso di bisogno, sostituire3.soltanto con un cavo dello stesso tipo. 4. Questi apparecchi sono conformi alle Direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 5. 2002/95/CE, CE 1935/2004. 6. Un apparecchio nuovo può fumare al momento del primo utilizzo. Per limitare questo sprigionamento di fumo, si consiglia di lasciare scaldare aperto l’apparecchio per 10 minuti, poi lasciarlo raffreddare per circa 30 minuti. Socle en bakélite - Sokkel in bakeliet - Untersatz aus Bakelit - Base di bachelite - Base de baquelita - Bakelite base Capots en bakélite - Deksels in bakeliet - Bakelithauben - Coperchi di bachelite -Tapas de baquelita - Bakelite hoods Poignées en bakélite - Handvatten in bakeliet - Griffe aus Bakelit - Manici di bachelite - Asas de baquelita - Bakelite handles Plaques Gaufres interchangeables en fonte d'aluminium - Verwisselbare gegoten aluminium wafelplaten - Austauschbare Waffelplatten aus Aluminiumguss - Piastre Gaufre intercambiabili in ghisa di alluminio - Placas para Gaufres intercambiables de fundición de aluminio - Interchangeable cast aluminum waffle plates Preparazione e utilizzo Plaques Gaufres cœur - Wafelplaten hartvorm - Platten Herzwaffeln - Piastre Gaufre cuore - Placas para Gaufres con forma de corazón - Heart-shaped waffle plates •Scegliere le piastre tra i modelli disponibili e sistemarle sull’apparecchio (ved. figura) Plaques Croque monsieur - Tostiplaten - Platten Croque Monsieur - Piastre Croque monsieur (toast) - Placas para sándwiches - Grilled cheese sandwich plates 7. Plaques Gaufrettes - Platen voor wafelkoekjes - Platten kleine Waffeln - Piastre Piccole Gaufre - Placas para Gaufres tamaño mini - Miniature waffle plates 8. Voyant de contrôle - Controlelampje - Kontrolllampe - Spia di controllo - Piloto de control - Indicator light 9. Vis de fixation des plaques - Bevestigingsschroef voor platen - Befestigungsschrauben für die Wechselplatten - Viti di fissaggio delle piastre - Tornillos de fijación de las placas - Fastening screws for the plates 10. Charnières en aluminium - Scharnieren in aluminium - Aluminiumscharniere - Cerniere di alluminio - Bisagras de aluminio - Aluminium hinges 11. Cordon fixe sur le socle - Vast snoer op de sokkel - mit der am Untersatz festen Geräteschnur - Cordone fissato alla base Cordón fijo en la base - Power cord fixed to the base 6 10 Protezione dell’ambiente – DIRETTIVA 2002/96/CE 11 Al fine di preservare l’ambiente Ref: 039 111naturale e la 4 Super 2 Gaufres + Gaufrettes nostra salute, l’eliminazioneRef:degli 039 211 apparecchi 2 Gaufres +deve Croq’ elettrici al termine della Super loroRef: vita essere 039 411 2 1 7 effettuata seguendo delle regole 3 ben precise; essa richiede l’impegno di ciascuno, 8 9 8 sia del fornitore che dell’utilizzatore.. 10 Per questo motivo, come è indicato dal simbolo apposto 11 sulla targhetta indicatrice, tale materiale non deve essere 4 5 mai gettato in una pattumiera pubblica o privata destinata alle immondizie. 2 3 2 1 3 Al momento della sua eliminazione, l’apparecchio deve Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq Super 2 Gaufres cœur Ref: 039 611 Ref: 039 511 oppure lasciato in un essere riportato al vostro venditore punto di raccolta dove viene effettuata una scelta 1selettiva dei rifuiti che possono essere riciclati e riutilizzati per altri à placer en première page impieghi. 21 1 2 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page24 •Collegare l’apparecchio e lascialo preriscaldare fino a quando la spia si spegne. •Una volta riscaldato l’apparecchio, ingrassare leggermente le piastre (importante: non ingrassare mai durante il preriscaldamento). •Versare la pasta al centro di ciascuna piastra riempiendo tutti i quadrati, senza traboccare nel canaletto. •Chiudere l’apparecchio e mantenere i manici ben chiusi per qualche momento. •Girare l’apparecchio sulla sua base per distribuire meglio la pasta e per una cottura più omogenea, poi rilasciare i manici. •Dopo 2 o 3 minuti, ritornare alla posizione iniziale. •Quando la cottura raggiunge il gusto desiderato, estrarre le cialde dall’apparecchio. • Lavare il corpo dell’apparecchio con una spugna leggermente umida. Importante: non usare una spugna metallica o la polvere per lucidatura. CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA_ L’apparecchio è garantito 2 anni. Per beneficiare gratuitamente di un anno supplementare di garanzia, iscriversi sul sito Internet LAGRANGE (www.lagrange.fr). La garanzia comprende parti e manodopera e copre i difetti di fabbricazione. Sono esclusi dalla garanzia i deterioramenti causati dal cattivo uso o dal mancato rispetto delle istruzioni per l’uso, la caduta dell’apparecchio e le scaglie dello smalto. IMPORTANTE: durante la cottura, la spia accesa o spenta non significa che le cialde sono pronte, ma corrisponde a una regolazione del termostato. Per sapere se le cialde sono pronte, durante la cottura, aprire delicatamente l’apparecchio e richiuderlo se non sono abbastanza cotte. LA PRESENTE GARANZIA SI APPLICA ALL’USO DOMESTICO, IN NESSUN CASO AGLI USI PROFESSIONALI. La garanzia legale dovuta dal venditore non esclude assolutamente la garanzia legale dovuta dal Costruttore per difetti o vizi di fabbricazione in conformità gli articoli 1641 e seguenti del Codice Civile Francese. In caso di guasto o di cattivo funzionamento, rivolgersi al proprio rivenditore. In caso di difetti tecnici entro gli 8 giorni dalla data d’acquisto, gli apparecchi vengono sostituiti. Trascorso questo periodo, sono riparati dal servizio dopo vendita LAGRANGE. MANUTENZIONE ___________________________ • Importante: prima di pulirlo, assicurarsi che l’apparecchio sia ben scollegato e completamente raffreddato. • Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. • Importante: non mettere mai l’apparecchio o le piastre nel lavastoviglie. • Dopo il raffreddamento, togliere le piastre e lasciarle immerse nell’acqua calda. Aggiungere un po’ di detersivo, se necessario. 22 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page25 Condizioni particolari di garanzia per le piastre: Le piastre di cottura sono garantite 10 anni. La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione o vizio del materiale, in particolare ogni rischio di deformazione. IMPORTANTE: dopo il riposo, la pasta realizzata col lievito per panificazione può aumentare di parecchie volte il suo volume iniziale. Prevedere perciò un recipiente abbastanza grande! La garanzia non copre: - Il deterioramento dovuto all’uso di un prodotto decapante per forno, all’uso della lavastoviglie o di qualsiasi prodotto sconsigliato per l’alluminio. - I frantumi dovuti a caduta o ad urto. - I cambiamenti di colore delle piastre (è normale, infatti, che le piastre si anneriscano dopo ripetuti impieghi perché sono d’alluminio. In ogni modo ciò non nuoce alla cottura). - Per le piastre che "attaccano": questo difetto non proviene mai dalla piastra, ma dal suo impiego (ingrassaggio insufficiente o pasta troppo zuccherata). - CIALDE I DOLCI : Per 10 - 15 cialde - CIALDE DI LIONE 500 g di farina – 1 bustina di lievito artificiale – ¾ l di liquido (acqua, birra, latte, a scelta!!) – 1 pizzico di sale 125 g di burro – 30 g di zucchero – 2 bustine di zucchero vanigliato – sapore vaniglia, kirsh o rum – 3 o 4 uova. Fondere il burro e lasciarlo intiepidire. Versare la farina in un’insalatiera. Aggiungere sale, zucchero e uova. Sbattere con una frusta. In una ciotola, far sciogliere il lievito nel liquido. Aggiungere questa composizione nell’insalatiera insieme al burro fuso. Aromatizzare a vostro gusto. Continuare a sbattere fino a quando la pasta diventa ben omogenea. Lasciare risposare per 30 minuti. RICETTE______________________________________ Per cominciare, alcuni consigli sugli ingredienti da usare, secondo le vostre preferenze: -Per cialde vellutate, impiegate latte e crema. Queste cialde, relativamente molli, devono essere consumate immediatamente dopo la sformatura. -Per cialde croccanti e leggere, preferire l’acqua e la birra. -Che siano croccanti o leggere, usate assolutamente il lievito. (10 g di lievito per 500 g di farina – lasciare riposare la pasta da 30 a 60 minuti). Il lievito per panificazione dà cialde di qualità superiore, ma richiede un tempo di riposo di circa 2. Assaggiare le cialde ancora calde, spolverate di zucchero velo o accompagnate da marmellata, miele, crema di marroni, cioccolato, panna montata, sciroppo d’acero, glassa, frutta fresca. 23 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page26 - CIALDE CON PANNA MONTATA 500 g – 150 g di burro – 10 g di lievito artificiale – ¼ l d’acqua ¼ l di panna montata – 4 uova – un pizzico di sale. - BRICELETS DE DIVONNE 4 uova – 200 g di zucchero – 250 g di burro fuso 2 scorze di limone - 250 g di farina – 1 pizzico di sale. Sbattere le uova, poi aggiungere lo zucchero, il burro fuso a crema, le scorze di limone, il sale e la farina setacciata. La pasta diventa scorrevole. Lasciare riposare 24 ore in un posto fresco. Mettere sulla piastra una noce di pasta. In un’insalatiera, versare farina, sale e tuorli d’uovo. In una ciotola, far sciogliere il lievito nel liquido. Aggiungere questa composizione nell’insalatiera e sbattere con la frusta fino ad ottenere una pasta omogenea. Aggiungere il burro fuso, la crema e incorporare i tuorli sbattuti a neve. Lasciare riposare ½ ora a temperatura ambiente. Gustare le cialde calde spolverate di zucchero a velo. - I TOAST - TOAST-CANAPÈ AL FORMAGGIO Gruviera, Chester o qualsiasi altro formaggio che si può grattugiare. LE SALATE: - CIALDA AL PROSCIUTTO 500 g di farina – 200 g di prosciutto tagliato a fette sottili un pizzico di sale- 3 o 4 uova – 1 bustina di lievito artificiale – 125 g di burro – 3/4 l di liquido (acqua, latte, eventualmente un bicchiere di vino bianco asciutto). Sciogliere in una casseruola : 30 g di burro30 g di farina ¼ di litro di latte2 torli d’uova. Mescolare e aggiungere lentamente 50 g de formaggio grattugiato. Condire. Stendere la pasta così ottenuta sulle fette di pane normale o di pane a cassetta (dello spessore di 1 cm). Versare la farina in una teglia. Aggiungere il sale, i tuorli d’uova. Sbattere con l’acqua (nella quale sarà stato fatto sciogliere il lievito) e il vino bianco. Aggiungere il burro fuso. Sbattere di nuovo. Aggiungere il prosciuto tagliato a fette sottili. Incorporare i tuorli d’uova sbattuti a neve. Lasciare riposare 1/2 ora. Gustare queste cialde immediatamente dopo la cottura. - I TOAST DI PROSCIUTTO E FORMAGGIO Mettere su una fetta di pane della gruviera grattugiata. Mettere su questa gruviera una fetta di prosciutto. Coprire con la gruviera e mettere la seconda fetta di pane. - WAFER (O BRICELETS O CIALDE CROCCANTI) - TOAST "COCOTTE” Sul toast da preparare, fare un incavo con il dorso di un cucchiaio, rompere un uovo e condire (sale e pepe). Marcare l’impronta del cucchiaio nell’altro toast e posarlo sull’uovo. I migliori risultati si ottengono sempre con un’ordinaria farina per panificazione che con una farina da pasticceria. 24 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page27 CONSEJOS DE SEGURIDAD_______________ funcionando puesto que están calientes. • Las personas (incluidos los niños) que no son aptos para utilizar el aparato con total seguridad, o debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o debido a su falta de experiencia o de conocimientos, no pueden en ningún caso utilizar el aparato sin vigilancia o bajo las instrucciones de una persona responsable. • Estos aparatos no están destinados a ponerlos en funcionamiento mediante de un minutero exterior o mediante un sistema de control a distancia separado. Leer atentamente este modo de empleo y conservarlo para poder consultarlo posteriormente. • Comprobar que el voltaje de la red corresponde con el que figura en la placa de identificación del aparato. • Desenrollar siempre completamente el cordón. • Si se usa una alargadera, utilizar obligatoriamente un modelo provisto de toma de tierra e hilos con una sección igual o superior a 0,75 mm2. • Mantener el aparato alejado de los objetos fácilmente inflamables (cortinas, etc.) • No poner nunca el aparato sobre una superficie caliente ni cerca de una llama. • No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando está funcionando. • Mantener el aparato fuera del alcance de los niños. • Utilizar únicamente el aparato para usos domésticos, tal y como se indica en el modo de empleo. • No surmergir nunca el aparato en el agua o cualquier otro líquido ni para limpiarlo ni por ningún otro motivo. No ponerlo nunca en el lavavajillas. • Cerciorarse de no utilizar ni guardar el aparato en el exterior, almacenarlo en un lugar seco. • No desplazar nunca el aparato estirando el cable. Cerciorarse de que el cordón de alimentación no pueda engancharse accidentalmente, para evitar cualquier caída del aparato. No enrollar el cordón alrededor del aparato, no retorcerlo y evitar que entre en contacto con las placas eléctricas. • No tocar las partes metálicas del aparato mientras está CARACTERÍSTICAS_________________________ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS COMUNES A TODOS LOS MODELOS : •Termostato de seguridad y piloto de control •Aparato para gofres reversible en su base •Multifunción con placas intercambiables vendidas por separado en LAGRANGE •Tornillos a cada lado para fijar las placas •Placas macizas de fundición de aluminio, garantizadas 10 años •Tapas, asas y base de baquelita •Potenci : 1000W-230V-50HZ 25 ESP NO PONER NUNCA EN MARCHA EL APARATO SIN HABER COLOCADO LAS PLACAS. Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page28 CARACTERISTICAS TÉCNICAS ESPECÍFICAS : únicamente por un cable con la misma definición. Estos aparatos cumplen las Directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE, CE 1935/2004. Modelos Super 2 Gaufres REF 039 111 Se suministra con un juego de placas de 2 gofres de 155 x 100 mm Modelo Super 2 Gaufres + Gaufrettes REF 039 211 Se suministra con un juego de placas de 2 gofres de 155 x 100 mm y un juego de placas de 4 gaufrettes de 120 x 95 mm Modelo Super 2 Gaufres + Croq’ REF 039 411 Se suministra con un juego de placas de 2 gofres de 155 x 100 mm y un juego de placas de 4 sándwiches de 120 x 95 mm Modelo Super 2 Gaufres Corazón REF 039 511 Se suministra con un juego de placas de 6 gofres corazón Modelo Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’ REF 039 611 Se suministra con un juego de placas de 2 gofres de 155 x 100 mm, un juego de placas de 4 Gaufrettes de 120 x 95 mm y un juego de placas de 4 sándwiches de 120 x 95 mm. MEDIO AMBIENTE____________________________ Protección del medio ambiente – DIRECTIVA 2002/96/CE Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación al final de su vida útil de los aparatos eléctricos debe realizarse según reglas bien precisas y requiere la implicación de cada uno de nosotros, tanto si se es proveedor como usuario. Por esta razón y tal como lo indica el símbolo que figura en la placa de características, no debe en ningún caso arrojarse el aparato a un cubo de basura público o privado destinado a basuras domésticas. Para eliminarlo, el aparato debe llevarse a la tienda o colocarlo en los lugares de recogida realizando una recogida selectiva de los residuos reciclables y reutilizarse para otras aplicaciones. Juegos de placas vendidos por separado: • Placas de 2 gofres de 155 x 100 mm (REF 030 121) • Placas de 4 gaufrettes de 100 x 77 mm (REF 030 221) • Placas de 4 sándwiches de 120 x 95 mm (REF 030 421) • Placas de 6 gofres Corazón (REF 030 521) PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN Primera utilización Un aparato nuevo puede desprender humo cuando se utiliza por primera vez. Para limitar este desprendimiento de humo, se recomienda dejar que se caliente el aparato abierto durante 10 minutos y dejar que se enfríe durante unos 30 minutos. CORDÓN____________________________________ Examine atentamente el cable de conexión eléctrica antes de usarlo. Si está dañado, no se podrá utilizar el aparato. El cable utilizado es un H05RRF 3G 0,75 mm2 provisto de una toma de alta temperatura. En caso de necesidad, sustituirlo 26 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page29 Arranque y utilización MANTENIMIENTO__________________________ • Elegir las placas entre los modelos disponibles y colocarlas 1 sobre el aparato (véase imagen). • Enchufar el aparato y dejar que 2 se precaliente hasta que se apague el piloto. • Una vez precalentado el aparato, engrasar ligeramente las placas (Cuidado: no engrasar nunca durante el precalentamiento) • Verter la masa en el centro de cada placa llenando todos los cuadrados, sin que desborde en la canaleta. • Cerrar el aparato y mantener las asas bien cerradas durante un momento. image 1 • Dar la vuelta al aparato en su base para repartir mejor la masa y homogeneizar más la masa. Después, soltar las asas. • Tras 2 ó 3 minutos, volver a la posición inicial. • Cuando la masa esté a su gusto, sacar los gofres del aparato. • Cuidado: cerciorarse de que el aparato está bien desenchufado y completamente enfriado antes de limpiarlo. • No sumergir nunca el aparato en el agua. • Importante: no meter nunca el aparato ni las placas en el lavavajillas. • Después del enfriamiento, retirar las placas y dejarlas dentro de agua caliente. Añadir un poco de detergente si es necesario. • Limpiar el cuerpo del aparato con una esponja ligeramente húmeda. Cuidado: no utilizar esponja metálica ni detergente en polvo. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA La garantía del aparato es de 2 años. Para disfrutar gratuitamente de un año adicional de garantía, inscribirse en la pagina web LAGRANGE (www.lagrange.fr). CUIDADO: mientras el aparato está funcionando, el piloto encendido o apagado no significa que los gofres están listos pero corresponde a una regulación del termostato. Para saber si los gofres están listos, abrir suavemente el aparato y cerrar si no están suficientemente hechos. La garantía comprende piezas y mano de obra e incluye los defectos de fabricación. Quedan excluidos de la garantía: los deterioros debidos a una mala utilización o al incumplimiento de las instrucciones del modo de empleo, la caída del producto y las roturas de esmalte. Black ESTA GARANTÍA SE APLICA A LOS USOS DOMÉSTICOS, Y EN NINGÚN CASO, A LOS USOS PROFESIONALES. 27 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page30 RECETAS_____________________________________ La garantía legal debida por el vendedor no excluye en absoluto la garantía legal debida por el Fabricante por defectos o vicios de fabricación conforme a los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés. En caso de avería o mal funcionamiento, consultar con el vendedor. En caso de defecto técnico ocurrido en los 8 días tras la compra, se cambian los aparatos. Tras este plazo, serán reparados por el Servicio de atención al cliente LAGRANGE. Para empezar, algunos consejos sobre los ingredientes a utilizar, según sus preferencias: -Para gofres untuosos, utilizar leche y nata. Estos gofres, bastante blandos, deben consumirse de inmediato tras el desmoldeado. -Para gofres crujientes y ligeros, preferir agua y cerveza. -Para que estén esponjosos o crujientes, es obligatorio utilizar levadura. (10 g de levadura para 500 g de harina – dejar reposar la masa de 30 a 60 minutos). La levadura panadera permite preparar gofres de calidad superior pero requiere un tiempo de reposo de aproximadamente 2 horas. Condiciones particulares de garantía sobre las placas: Las placas eléctricas están garantizadas 10 años. Esta garantía cubre cualquier fallo de fabricación o defecto de material y, en particular, cualquier riesgo de deformación. No cubre: - El deterioro por la utilización de un producto decapante para hornos, el paso por el lavavajillas o por cualquier producto desaconsejado sobre el aluminio. - Las roturas por caída o golpes. - Los cambios de color de las placas (en efecto, es normal que las placas ennegrezcan tras varias utilizaciones ya que son de aluminio. Esto no impide en ningún caso el correcto funcionamiento). - Las placas que "se pegan": este defecto no procede nunca de la placa sino de la utilización (grasa insuficiente o pasta demasiado azucarada). CUIDADO: tras el reposo, la masa preparada con levadura panadera puede multiplicar el volumen inicial. Prever un recipiente suficientemente grande. 28 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page31 - GOFRES - Agregar la mantequilla derretida, la nata e incorporar las claras batidas a punto de nieve. Dejar reposar ½ hora a temperatura ambiente. Degustar los gofres calientes espolvoreándolos con azúcar glass. GOFRES DULCES: Para 10 a 15 gofres GOFRES SALADOS : - GOFRES DE LYÓN 500 g de harina – 1 sobre de levadura química – ¾ l de líquido (agua, cerveza, leche,¡a escoger!) – 1 pizca de sal 125 g de mantequilla – 30 g de azúcar – 2 sobres de azúcar vainillado aroma de vainilla, kirsch o ron – 3 ó 4 huevos. - GOFRES DE JAMÓN 500 g de harina – 200 g de jamón finamente picado – una pizca de sal – 3 ó 4 huevos – 1 sobre de levadura química 125 g de mantequilla – ¾ l de líquido (agua, leche, eventualmente un vaso de vino blanco seco) Derretir la mantequilla y dejar templar. Verter la harina en una ensaladera. Añadir la sal, el azúcar y los huevos. Batir con una batidora. En un cuenco, disolver la levadura en el líquido. Añadir esta mezcla en la ensaladera así como la mantequilla derretida. Aromatizar según su gusto. Seguir batiendo hasta que la masa esté bien homogénea. Dejar reposar 30 minutos. Verter la harina en una tarrina. Añadir la sal y las yemas. Con una batidora, desleír con agua (en la que se habrá disuelta previamente la levadura) y el vino blanco. Añadir la mantequilla fundida. Batir de nuevo. Agregar el jamón finamente picado. Incorporar las claras batidas a punto de nieve. Dejar reposar ½ hora. Degustar los gofres inmediatamente. Degustar los gofres todavía calientes, espolvorear con azúcar glass o acompañarlos con mermelada, miel, crema de castañas, chocolate, nata montada, jarabe de arce, helado, fruta fresca, etc. - GOFRES CON NATA 500 g de harina – 150 g de mantequilla – 10 g de levadura química – ¼ l de agua – ¼ l de nata – 4 huevos – una pizca de sal. En una ensaladera, verter la harina, la sal y las yemas. En un cuenco, disolver la levadura en el líquido. Añadir esta mezcla en la ensaladera y desleír con la batidora hasta obtener una masa homogénea. 29 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page32 - GAUFRETTES (O BRICELETS O GOFRES SECOS) - - SÁNDWICHES - Los resultados siempre son mejores con una harina panadera ordinaria que con una harina pastelera. - “CROQUE-CANAPÉS” DE JAMÓN Gruyère, Chester o cualquier otro queso que se puede rallar. - BRICELETS DE DIVONNE 4 huevos – 200 g de azúcar – 250 g de mantequilla fundida 2 cáscaras de limón – 250 g de harina – 1 pizca de sal Desleír en una cacerola: 30 g de mantequilla – 30 g de harina – ¼ de litro de leche – 2 yemas Mezclar e ir añadiendo 50 g de queso rallado. Sazonar. Extender la masa así obtenida en las rebanadas de pan ordinario o de pan de molde (1 cm de espesor). Batir los huevos y añadir el azúcar, la mantequilla derretida en forma de crema, las cáscaras de limón, la sal y la harina tamizada. La masa tiene entonces una consistencia tal que se puede verter. Dejar reposar 24 horas en un lugar fresco. Colocar cucharaditas de masa en la placa. - SÁNDWICHES "CROQUE-MONSIEUR" Cubrir una rebanada de pan con queso rallado. Colocar una loncha de jamón en dicho queso. Recubrir de queso y poner la segunda rebanada de pan. - CROQUE "COCOTTE” En el sándwich a guarnecer, hacer un hueco con el dorso de una cuchara, cascar un huevo y sazonar (pimienta y sal). Dejar la marca de la cuchara en la otra rebanada del sándwich y colocarla encima del huevo. 30 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page33 SAFETY INSTRUCTIONS_____________________ • Do not touch the appliance’s metallic parts when it is switched on, as these are hot. • Persons (including children) who are not capable of using the appliance safely, either because of their physical, sensory or mental abilities, or because of their lack of experience or knowledge, may under no circumstances use the appliance without supervision or instructions from a responsible person • These appliances are not designed to be activated using an external timer or a separate remote control system. Carefully read these instructions and keep them for future reference. • Check that the voltage of the power supply is the same as that indicated on the appliance’s nameplate. • Always unwind the cord completely. • When using an extension, always use a model equipped with an earth connection and with wires of a section equal to or greater than 0.75 mm². • Place the appliance away from easily flammable objects (curtains, etc.) • Never place the appliance on hot surface or near a flame. • Never leave the appliance unattended when it is switched on. • Keep the appliance out of the reach of children. • The appliance is for home use only and must be used as indicated in the instructions. • Never immerse the appliance in water or any other liquid, be it for cleaning or any other purpose. Never place it in the dishwasher. • Do not use or store the appliance outside, and keep it in a dry place. • Never move the appliance by pulling the power cord. Ensure that the power cord cannot be caught accidentally, to prevent any risk of the appliance falling. Do not wind the cord around the appliance, or bend it, and do not allow it to come into contact with the cooking plates. SPECIFICATIONS_____________________________ TECHNICAL CHARACTERISTICS COMMON TO ALL MODELS : •Safety thermostat and indicator light. •Waffle iron that is reversible on its base •Multifunction with interchangeable plates sold separately by LAGRANGE •Screw on each side to fasten the plates •Solid cast aluminium plates with a 10-year guarantee •Bakelite, hoods handles and base •Power : 1000W - 230V - 50 HZ 31 ENG NEVER SWITCH ON THE APPLIANCE WHEN THE PLATES ARE NOT IN PLACE. Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page34 SPECIFIC TECHNICAL CHARACTERISTICS : These appliances conform to directives 2006/95/CE, 2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE, CE 1935/2004 Super 2 Gaufres model REF 039 111 Delivered with a set of plates for 2 155 x 100 mm waffles Sucré salé à croquer Super 2 Gaufres + Gaufrettes model REF 039 211 Delivered with a set of plates for 2 155 x 100 mm waffles and a set of plates for 4 120 x 95 mm wafers Super 2 Gaufres + Croq’ model REF 039 411 Delivered with a set of plates for 2 155 x 100 mm waffles and a set of plates for 4 120 x 95 mm toasted sandwiches Super 2 Gaufres “heart-shaped waffles” model Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing REF 039 511 Betriebsanleitung Istruzioni per l'uso Delivered with a set of plates for 6 heart-shaped waffles Modo de empleo book 611 Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’ modelInstruction REF 039 Delivered with a set of plates for 2 155 x 100 mm waffles, a set of plates for 120 x 95 mmwafers and a set of plates for 4 120 x 95 mm toasted sandwiches. ENVIRONMENT______________________________ 8 11 4 2 3 1 7 8 9 8 10 11 4 5 3 Socle en bakélite - Sokkel in bakeliet - Untersatz aus Bakelit - Base di bachelite - Base de baquelita - Bakelite base CORD__________________________________________ 2. Capots en bakélite - Deksels in bakeliet - Bakelithauben - Coperchi di bachelite -Tapas de baquelita - Bakelite hoods 3. Poignées en bakélite - Handvatten in bakeliet - Griffe aus Bakelit - Manici di bachelite - Asas de baquelita - Bakelite handles 4. Plaques Gaufres interchangeables en fonte d'aluminium - Verwisselbare gegoten aluminium wafelplaten - Austauschbare Waffelplatten aus Aluminiumguss - Piastre Gaufre intercambiabili in ghisa di alluminio - Placas para Gaufres intercambiables de fundición de aluminio - Interchangeable cast aluminum waffle plates The mains cord must be carefully examined before each use. If it is damaged, the appliance must not be used. The cord supplied is type H05RRF 3G 0.75 mm2 fitted with a high-temperature plug. Any replacement cord MUST be of the same type and specification. 5. Plaques Gaufres cœur - Wafelplaten hartvorm - Platten Herzwaffeln - Piastre Gaufre cuore - Placas para Gaufres con forma de corazón - Heart-shaped waffle plates 6. Plaques Croque monsieur - Tostiplaten - Platten Croque Monsieur - Piastre Croque monsieur (toast) - Placas para sándwiches - Grilled cheese sandwich plates 7. Plaques Gaufrettes - Platen voor wafelkoekjes - Platten kleine Waffeln - Piastre Piccole Gaufre - Placas para Gaufres tamaño mini - Miniature waffle plates 8. Voyant de contrôle - Controlelampje - Kontrolllampe - Spia di controllo - Piloto de control - Indicator light 9. Vis de fixation des plaques - Bevestigingsschroef voor platen - Befestigungsschrauben für die Wechselplatten - Viti di fissaggio delle piastre - Tornillos de fijación de las placas - Fastening screws for the plates 32 10. Charnières en aluminium - Scharnieren in aluminium - Aluminiumscharniere - Cerniere di alluminio - Bisagras de aluminio - Aluminium hinges 11. Cordon fixe sur le socle - Vast snoer op de sokkel - mit der am Untersatz festen Geräteschnur - Cordone fissato alla base Cordón fijo en la base - Power cord fixed to the base 2 6 Ref: 039 111 Environmental Protection – DIRECTIVE 2002/96/CE Super 2 Gaufres + Gaufrettes Ref: 039 211 To protect the environment and people's health, Super 2 Gaufres + Croq’ it is important for everyone, all Ref: 039 411including suppliers and users, to follow specific guidelines for the disposal of any electrical appliance at the end of its useful life. For this reason, the appliance at hand bears the marking on its data plate to remind you never to dispose of it in any public or private bin meant for household rubbish. Instead, you should return it to your retail shop or drop it Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’ Super 2 Gaufres cœur Ref: 039 511 off at a collection site that uses selective sorting to redirect Ref: 039 611 items for recycling and eventual reuse in1 other applications. à placer en première page Set of plates sold separately: • Plates for 2 155 x 100 mm waffles (REF 030 121) • Plates for 4 100 x 77 mm wafers (REF 030 221) • Plates for 4 120 x 95 mm toasted sandwiches (REF 030 421) - DESCRIPTION DE L'APPAREIL - Beschrijving van het apparaat - Beschreibung des geräts • Plates for 6 heart-shaped waffles (REF 030del aparato 521)- Description of appliance - Descrizione dell'aparecchio - Descripción 1. 9 10 2 3 1 FIRST USE AND EVERYDAY USE ________________ First use A new appliance may emit smoke when used for the first time. To limit the amount of smoke emitted, it is recommended that the appliance be allowed to heat up in the open position for 10 minutes and then to cool for 30 minutes. Switching on and using the appliance • Choose your plates from among the models available and position them on the appliance (see image). 1 2 2 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page35 • Important: never place the appliance or the plates in the dishwasher • Once the appliance has cooled down, remove the plates and leave them to soak in hot water. Add a little detergent if necessary • Clean the body of the appliance with a moist sponge • Plug in the appliance and allow it to preheat until the light turns off. • Once the appliance is preheated, lightly grease the plates (Warning: never grease during preheating) • Pour the batter into the centre of each of the plates, filling each of the squares, without overflowing into the gutter. • Close the appliance and keep the handles firmly squeezed together for a few moments • Turn the machine over on its base for better distribution of the batter and more uniform cooking, then release the handles. • After 2 or 3 minutes, turn the appliance back to its original position. • When the waffles are cooked to your satisfaction, remove them from the appliance. Warning: do not use metallic sponges or scouring powder. GENERAL WARRANTY CONDITIONS ____ Your appliance is subject to a 2-year warranty. In order to benefit from an additional year of warranty coverage free of charge, register on the LAGRANGE Web site (www.lagrange.fr) WARNING: during cooking, the fact that the indicator light is switched on or off does not mean that your waffles are ready, but simply relates to the thermostat’s regulation. To find out whether your waffles are ready, carefully open the appliance during cooking, and close it again if they are not cooked enough. The warranty covers parts and labour and also covers manufacturing defects. The warranty excludes deterioration due to misuse or failure to follow the user instructions, or due to dropping the product and breaking the enamel. THIS WARRANTY APPLIES TO DOMESTIC USE; UNDER NO CIRCUMSTANCES DOES IT COVER PROFESSIONAL USE The vendor’s legal warranty obligations in no way exclude the Manufacturer’s legal warranty obligations relating to faults or manufacturing defects in accordance with Article 1641 and subsequent articles of the French Civil Code. CLEANING ____________________________________ • Warning: ensure that the appliance is unplugged and has cooled down completely before cleaning it. • Never immerse the appliance in water. 33 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page36 RECIPES________________________________________ In the event of a breakdown or malfunction, contact your retailer. In the event of a technical fault occurring within 8 days of purchase, the appliance may be exchanged. After this period, it is repaired by LAGRANGE’s after-sales service To begin, here is some advice on the ingredients to use, according to your preferences… - For soft waffles, use milk and cream. These waffles must be eaten as soon as they are removed from the mould. - For light, crunchy waffles use water and beer. - Be they soft or crunchy, it is important to use yeast. (Use 10 g of yeast per 500 g of flour – leave the batter to stand for 30 to 60 minutes). Using baker’s yeast gives better quality waffles but requires the batter to stand for around 2 hours. WARNING: when standing, batter made with baker’s yeast can expand to several times its initial volume… So make sure you use a big enough container! Special warranty conditions for the plates: The cooking plates are guaranteed for 10 years. This warranty covers all manufacturing defects and material failures, in particular all risks of deformation. It does not cover: - Damage caused by the use of oven cleaner, cleaning in a dishwasher or by any product not recommended for use on aluminium - Breakage caused by falls or impacts - Changes in the colour of the plates (indeed, it is normal for the plates to darken once they have been used several times, as they are made from aluminium. This has no effect on cooking) - Batter sticking to the plates: this fault is never caused by the plates but by poor use (insufficient greasing or batter containing too much sugar) -WAFFLESSWEET WAFFLES: For 10 to 15 waffles -WAFFLES LYONNAISE500 g of flour – 1 sachet of baking powder – ¾ l of liquid (water, beer or milk, its your choice!!) – a pinch of salt – 125 g of butter – 30 g of sugar – 2 sachets of vanilla sugar – vanilla essence, kirsch or rum – 3 or 4 eggs Melt the butter and allow to cool slightly. Pour the flour into a mixing bowl. Add the salt, sugar and 34 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page37 eggs. Beat with a whisk. In a bowl, dissolve the baking powder in the liquid. Pour this mixture into the mixing bowl together with the melted butter. Flavour according to taste. Beat until the batter is completely uniform. Leave to stand for 30 minutes. Eat the waffles when still warm, sprinkled with icing sugar or with jam, honey, chestnut purée, chocolate, Chantilly cream, maple syrup, ice cream, fresh fruit, etc. SAVOURY : - WAFFLES WITH HAM 500 g of flour - 200 g of finely chopped ham - a pinch of salt - 3 or 4 eggs - 1 sachet of baking powder - 125 g of butter - 3/4 l of liquid (water, milk and, if you wish, a glass of dry white wine) Pour the flour into a terrine dish. Add the salt and egg yokes. Beat with a whisk together with the water (having dissolved the baking powder in the water) and white wine. Add the melted butter. Beat once more. Add the finely chopped ham. Then fold in the egg whites, having beaten them stiff. Leave to stand for ½ and hour. Eat the waffles immediately after cooking. - WAFFLES WITH CREME FRAICHE 500 g of flour, 150 g of butter, 10 g of baking powder, ¼ l of water, ¼ l of crème fraîche, 4 eggs, a pinch of salt. Pour the flour, salt and egg yokes into a mixing bowl. In a bowl, dissolve the baking powder in the liquid. Pour this mixture into the mixing bowl and beat with a whisk until you obtain a uniform batter. Add the melted butter, cream, and egg whites, having beaten them stiff. Leave to stand for ½ an hour at room temperature. Eat the waffles when still warm, sprinkled with icing sugar. - WAFERS (OR BRICELETS OR DRY WAFFLES) The results are always better when using ordinary flour rather than cake flour. - BRICELETS DE DIVONNE 4 eggs - 200 g of sugar - 250 g of melted butter – the zest from 2 lemons - 250 g of flour – a pinch of salt Beat the eggs, then add the sugar, melted butter, lemon zests, salt and sifted flour. The batter will be runny. Leave to stand for 24 hours in a cool place. Place a quantity of batter the size of a walnut on the plate. 35 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page38 - TOASTED SANDWICHES - TOASTED CHEESE CANAPES Gruyere, Chester or any other type of cheese you can grate. Beat the following in a saucepan: 30 g of butter, 30 g of flour, ¼ litre of milk, 2 egg yokes Mix and gradually add 50 g of grated cheese. Add seasoning and spread the batter on slices of French bread or white loaf (1 cm thick). - CROQUE-MONSIEUR Garnish a slice of bread with grated gruyere. Place a slice of ham on top of the gruyere. Cover with more gruyere and place the second slice of bread on top. - CROQUE “COCOTTE” Make a hollow in the first slice of bread with the back of a spoon, break an egg into it and add seasoning (salt and pepper). With the spoon, make a similar hollow in the other slice of bread and place it on top of the egg. 36 Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page40 17, Chemin de la Plaine ZA les Plattes 69390 VOURLES France www.lagrange.fr [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

LAGRANGE 039422 & 039421 El manual del propietario

Categoría
Sandwicheras
Tipo
El manual del propietario