Transcripción de documentos
FX 100 / 200
F
Guide de l’utilisateur
Talkie Walkie
GB
User manual
2 Way Radio
NL
Gebruiksaanwijzing
Zender / Ontvanger
E
Mannual de uso
Emisor a/ Receptor
P
Manual de utilização
Emissor / Receptor
English
Contents
A new 2 way radio
Set up
- Installing batteries
- Charging the FX 200 batteries
- Turning the radio on and off
Radio diagram
Volume adjustment
Channel adjustment
Advice for using the 2 way radio
Speaking
Receiving
Sending a call tone
Scanning
Attaching belt clips
Front cover of the FX 100/200
Additional Information
Troubleshooting
Care and use
Information on the guarantee
General and safety information
Recommendations for use
Operating precautions
22
p 23
p 23
p 23
p 24
p 24
p 25
p 26
p 26
p 26
p 26
p 26
p 26
p 27
p 28
p 28
p 29
p 30
p 31
p 32
p 33
p 36
p 37
Care and Use
To clean the radio
• Use a soft, damp cloth
• Do not immerse in water.
• Do not use spirits or cleaning solvents.
English
If the radio gets wet
• Turn the 2 way radio off and remove the batteries.
• Dry with a soft cloth.
• All battery elements may be wiped with a dry, lint-free cloth.
• Do not use the radio while it is not completely dry.
Technical Specifications
Channels :
Operating frequency :
Conversation range :
Power supply :
8
446.00625-446.09375 MHz
3 km maximum
3 AAA alkaline batteries
Transmission power (Watts) :
0.5 PAR
Channel separation (kHz) :
12.5
31
Frequency List PMRU6
1. 446.00625
2. 446.01875
3. 446.03125
4. 446.04375
5. 446.05625
6. 446.06875
7. 446.08125
8. 446.09375
Onderhoud
Schoonmaken van het apparaat:
• Gebruik een zachte, vochtige doek.
• Niet onderdompelen in water.
• Gebruik geen alcohol of schoonmaakmiddelen.
Technische eigenschappen
Aantal kanalen :
Frequentieband :
Bereik :
Energiebron :
8
446.00625-446.09375 MHz
Tot 3 kilometer
3 alkalibatterijen type AAA
Zendervermogen (Watt) :
0,5 PAR
Kanaalafstand (kHz) :
12,5
51
Lijst van PMRU6-frequenties
1. 446.00625
2. 446.01875
3. 446.03125
4. 446.04375
5. 446.05625
6. 446.06875
7. 446.08125
8. 446.09375
Nederlands
Als het apparaat nat is geworden
• Schakel het apparaat uit en verwijder de batterijen of de accuset
• Afdrogen met een zachte doek.
• Veeg de contactpunten van de batterijen droog met een niet-pluizende doek.
• Gebruik het apparaat pas nadat het volledig droog is.
Nederlands
S.A.
Z.I. Paris Nord 2
74, rue de la Belle Étoile - BP 50338 - 95941 Roissy CDG Cedex - Frankrijk
60
Español
Índice
Su nueva radio
Para comenzar
- Instalación de las pilas y de las baterías
- Recarga de las baterías del FX 200
- Puesta en marcha y parada de la radio
Esquema de su radio
Ajuste del volumen
Ajuste del canal
Regla de uso de la radio
Para hablar
Para escuchar
Enviar un tono de llamada
Barrido
Fijación del clip de cinturón
Parte delantera del FX 100/ 200
Información complementaria
Resolución de problemas
Uso y cuidados
Información sobre la garantía
Información general y sobre la seguridad
Advertencia relativa a la utilización de una radio
Precauciones durante el funcionamiento
62
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
pág
63
63
63
64
64
65
66
66
66
66
66
66
67
68
68
69
70
71
72
73
76
77
Su nueva radio
La radio FX 100 / 200 funciona con las frecuencias PMR446 y puede ser utilizada en todos los países dónde las frecuencias PMR446 están autorizadas, bajo reserva de las reglamentaciones aplicables. Esta radio está destinada al uso de familias, grupos en actividades de ocio, de juegos, etc. puesto que para su utilización no se requiere ningún permiso. El uso de
esta radio fuera del país para el que se había previsto la comercialización está sometida a reglamentaciones gubernamentales y podría prohibirse. Lea este manual atentamente y asegúrese de que sabe usar la radio correctamente antes de utilizarla.
Para comenzar
FX 200
El emisor-receptor FX 200 funciona con 3 pilas alcalinas AAA o con las baterías recargables incluidas.
Colocación de las pilas alcalinas AAA o de las baterías recargables :
• Para abrir la tapa posterior tire hacia arriba de la pestaña de cierre.
• Introduzca 3 pilas AAA tal y como se indica en el compartimiento.
o
• Introduzca todas las baterías que se incluyen.
• Vuelva a colocar la tapa posterior y presiónela ligeramente hasta que esté bien colocada.
63
Español
Instalación de las pilas y de las baterías
FX 100
El emisor-receptor FX 100 funciona únicamente con 3 pilas alcalinas AAA.
Instalación de las pilas alcalinas AAA :
• Tire hacia arriba de la pestaña de cierre de la tapa de las pilas para poder abrirla.
• Introduzca 3 pilas AAA tal y como se indica en el compartimiento.
• Vuelva a colocar la tapa y presiónela ligeramente hasta que esté bien colocada.
Recarga de las baterías del FX 200
No desmonte o abra las baterías.
Para cargar las baterías recargables:
• Introduzca uno de los enchufes jack en la toma de corriente del FX 200.
• Enchufe la alimentación de red en una toma de pared (220V).
• Los indicadores de alimentación eléctrica se encienden. Si los indicadores de alimentación
eléctrica no se encienden significa que las baterías no se han colocado correctamente.
Coloque las baterías en el sentido contrario.
Alimentation secteur
Nota : para que el conjunto de baterías dispongan de una autonomía óptima, desenchufe la radio al cabo de 16 horas. No
deje recargar las baterías más de 16 horas, puesto que los indicadores no parpadean o se apagan para indicar que la
recarga se ha completado.
Atención : La radio emite una señal sonora cuando la capacidad energética de las pilas es reducida.
Español
Importante : Saque las baterías o las pilas si no va a utilizar la radio durante un periodo de tiempo largo. Las baterías o
las pilas se oxidan con el tiempo y pueden dañar la radio de manera irreversible. Maneje las baterías o las pilas que pierden líquido con cuidado. Lleve las baterías o las pilas usadas a los establecimientos de recogida. No las tire en la basura
doméstica. El revendedor le informará de las disposiciones especiales para el reciclaje.
Puesta en marcha y parada de la radio
• Para poner la radio en marcha, pulse
y manténgalo apretado hasta que la radio emita un señal y aparezca un número de canal.
• Para apagar la radio, pulse
y manténgalo apretado hasta que la radio emita un señal y no aparezca nada en la pantalla.
Alimentación de red
MENU
MENU
64
Esquema de su radio
1 Pulse para hablar (PTT)
• Pulse para transmitir, deje de pulsar
para escuchar.
• En modo menú, pulse para confirmar la
selección.
2
• Un tiempo de presión corto envía un
tono de llamada.
3
• Un tiempo de presión largo enciende o
apaga la radio.
• Para abrir el modo menú pulse varias
veces. En el menú:
- para cambiar de canal pulse una vez
- para encender o apagar el barrido pulse
dos veces
- para controlar la actividad del canal
pulse tres veces.
5
• Baja el volumen (el indicador del volumen parpadea y aparece v )
• En modo menú, cambia de canal hacia
abajo (el número de canal parpadea)
• En modo menú, enciende o apaga el
barrido. Aparece
y
y
parpadean.
MENU
Afecta solamente el FX 200 :
toma eléctrica que permite la
recarga de las baterías.
65
Español
4
• Aumenta el volumen (el indicador del
volumen parpadea y aparece v )
• En modo menú, cambia de canal hacia
arriba (el número de canal parpadea)
• En modo menú, enciende o apaga el
barrido. Aparece
y
y
parpadean.
Ajuste del volumen
Pulse
para aumentar o
confirmar.
para disminuir el volumen. El indicador de volumen parpadea y aparece v . Pulse PTT para
Ajuste del Canal
Su radio de 8 canales. Para que todas las personas de un grupo puedan hablar entre ellas, todas las radios deben estar configuradas en el mismo canal. Si decide cambiar de canal a causa de las interferencias y debe cambiar de canal, asegúrese de
que todas las radios del grupo han cambiado de canal.
Pulse
brevemente y deje de pulsar. El número de canal parpadea.
Pulse
o
para seleccionar un canal.
Pulse PTT para confirmar.
MENU
Regla de uso de la radio
Para una utilización correcta de la radio controle el canal con el fin de conocer la actividad antes de realizar una transmisión
y asegurarse de que no hay otros usuarios en el mismo canal.
Para comprobar la actividad del canal pulse tres veces
. Si oye ruido significa que el canal está listo para ser utilizado.
Español
MENU
Para hablar
Para hablar, pulse PTT y manténgalo apretado. Cuando haya terminado de hablar deje de pulsar el botón PTT y la radio emitirá un señal (tono de confirmación de hablar).
Para una claridad de sonido óptima, coloque la radio a una distancia de entre 5 y 7 cm de la boca y hable directamente al
micrófono. No cubra el micrófono cuando hable.
Para escuchar
Asegúrese que no ha pulsado el botón PTT.
Si es necesario ajuste el volumen mediante las teclas
y
.
Enviar un tono de llamada
El tono de llamada previene a los otros usuarios que quiere hablar. Para enviar un tono de llamada a otras radios del grupo,
pulse
.
66
Barrido
Para controlar las transmisiones de los canales o detectar un cambio de canal accidental dentro de un grupo, utilice el barrido.
• Pulse dos veces
hasta que aparezca
y
o
parpadeando
• Para iniciar el barrido pulse
o
hasta que
aparezca
• Para apagar el barrido pulse
o
hasta que
aparezca
• Pulse PTT para confirmar
MENU
Cuando la radio detecta una actividad en el canal, el barrido se detiene y usted puede escuchar la transmisión. Para responder pulse PTT 5 segundos.
Fijación del clip de cinturón
Español
Coloque el clip de cinturón en
la ranura de la parte de arriba
de la radio y apriételo hasta
abajo hasta que esté bien colocado.
Para quitárselo tire de la pestaña hacia arriba.
67
Parte delantera
La carátula delantera extraíble le permite personalizar su radio.
Nota : no utilice la radio sin la carátula.
Para sacarla
• Hacer palanca entre la parte superior de la parte delantera y la tapa posterior haciendo fuerza hacia delante.
• Retire con cuidado la parte delantera. Primero la parte superior y después la parte inferior.
Español
Para fijarla
• Vuelva a poner las lengüetas de la parte delantera en la carcasa.
• Apriete para colocar la parte delantera.
Parte delantera del FX 100 / 200
68
Información complementaria
Alcance de la conversación
Su radio ha sido diseñada para optimizar las funciones y mejorar el radio de transmisión sobre el terreno. Se recomienda
no utilizar radios a menos de 1,5 metros de distancia para evitar las interferencias.
El alcance de la comunicación depende del terreno. Ésta se verá afectada por las estructuras de hormigón, el espesor arbóreo y por el uso de radios en el interior de los edificios o en los vehículos.
Distancia Óptima
Exterior
Edificios o árboles
También cerca de
edificios de casas
Distancia Mínima
Exterior
Masa arbórea densa o
montañas
En el interior de
ciertos edificios
Español
Distancia Óptima
Exterior
Terrenos llanos,
abiertos
En zonas llanas y abiertas dispondrá de un alcance óptimo que puede llegar hasta 3 kilómetros. Si hay edificios y árboles
que bloquean la transmisión, dispondrá de un alcance medio. Si la masa arbórea y las montañas bloquean el espacio de
comunicación, el alcance es mínimo.
69
Resolución de problemas
No aparece nada en la pantalla
o aparece algo incorrecto
• Vuelva a colocar, cambie o recargue las baterías.
Mensaje no transmitido
• Asegúrese que el botón PTT está bien apretado cuando hable.
• Vuelva a colocar las baterías, cámbielas o recárguelas.
• Es posible que el canal compartido esté siendo utilizado.
Mensaje no recibido.
• Compruebe que la configuración de los canales de las radios es la misma.
• Asegúrese que el botón PTT no ha sido apretado por accidente.
• Vuelva a colocar las baterías, cámbielas o recárguelas.
• Los obstáculos y el interior de los edificios pueden perturbar las comunicaciones. Cambie de lugar.
• Compruebe que el volumen ha aumentado.
Español
Existencia de una conversación
o de ruido en el canal.
Fuertes cargas estáticas
o interferencias.
• Es posible que un canal compartido esté siendo utilizado. Utilice otro. Alcance de
la conversación limitado. Las estructuras de acero o de hormigón, el espesor de
la masa arbórea y el uso de la radio principalmente en los edificios y en los vehículos reducen el alcance. Para mejorar la transmisión compruebe que no haya
ningún objeto que obstruya la visibilidad.
• La proximidad de la radio al cuerpo (en un bolsillo o cerca de la cintura) disminuirá el alcance de ésta. Cambie el emplazamiento de la radio.
• Las radios están demasiado cerca.
• Las radios deben encontrarse a una distancia de como mínimo 1,5 m.
• Hay demasiada distancia entre las radios. Los obstáculos perturban la transmisión.
70
Uso y cuidados
Para limpiar la radio :
• Utilice un trapo suave y húmedo.
• No la introduzca en el agua
• No utilice alcohol o disolventes para limpiarla.
Características técnicas
Canales :
Frecuencia de funcionamiento :
Alcance de la conversación :
Fuente de alimentación :
8
446.00625-446.09375 MHz
Hasta 3 kilómetros
3 pilas alcalinas AAA
Potencia de transmisión (Watts) :
0,5 PAR
Espacio entre los canales (KHz):
12,5
71
Lista de frecuencias PMRU6
1. 446.00625
2.446,01875
3. 446.03125
4.446.04375
5. 446.05625
6. 446.06875
7. 446.08125
8. 446,09375
Español
Si la radio se moja...
• Pare la radio y saque las pilas.
• Séquela con un trapo suave.
• Para secar las lengüetas de las baterías puede utilizar un trapo seco, que no deje pelo.
• No utilice la radio hasta que esté completamente seca.
Información sobre la garantía
Español
Cómo obtener un servicio de garantía
El distribuidor o vendedor de Logicom autorizado al que usted ha comprado su radio Logicom y/ o los accesorios originales
aceptará una reclamación de garantía y/ o ofrecerá un servicio de garantía.
Para reclamar el servicio de garantía devuelva la radio al establecimiento de compra. No envíe la radio a Logicom.
Para acceder a un servicio de garantía debe presentar la prueba de compra u otra prueba con la fecha de compra. El número de serie deberá aparecer sobre la radio. La garantía no será válida si el tipo o los números de serie han sido falsificados,
suprimidos, borrados o son ilisibles.
Lo que la garantía no cubre
1. Los defectos o los daños provocados por un uso indebido, una personalización incorrecta o sin respectar las instrucciones del manual de uso.
2. Los defectos o los daños provocados por un uso equivocado o incorrecto, un accidente o una negligencia.
3. Los defectos o los daños causados por un uso, un mantenimiento, una configuración, una acción, una modificación o
tests incorrectos.
4. Una rotura o daño de las antenas, a menos que éstos hayan sido causados directamente por un defecto del material o
un defecto de fábrica.
5. Los productos que hayan visto afectado su funcionamiento por un desmontaje o una reparación que impidan una revisión así como los tests adecuados necesarios para comprobar una reclamación de garantía.
6. Los defectos o los daños causados por el alcance.
7. Los defectos o los daños provocados por la humedad, los líquidos o las infiltraciones.
8. Todas las superficies de plástico o aquellas partes expuestas a los elementos externos que han sido rayadas o deterioradas por el uso.
9. Los productos alquilados temporalmente.
10. Un mantenimiento y una reparación periódicas o el cambio de piezas a causa del uso y de un uso normal.
72
Información general y sobre la seguridad
Información importante sobre la seguridad y para un funcionamiento eficaz.
Lea la información siguiente antes de utilizar la radio.
Procedimiento de emisión y de recepción
Su aparato portátil contiene un emisor y un receptor:
• No emita durante más del 50% del tiempo.
• Para emitir (hablar), pulse el botón PTT.
• Para recibir mensajes deje de pulsar el botón PTT.
Uso de una radio portátil y exposición a la energía electromagnética (EME)
Antena
Utilice únicamente la antena incluida o un modelo autorizado. Toda antena, modificación u accesorio no autorizado puede
dañar este aparato e infringir la reglamentación sobre la exposición a la energía electromagnética.
Español
NO sujete el transmisor portátil por la antena durante su funcionamiento. Sujetar la antena afecta la eficacia del alcance.
73
Uso en modo walkie-talkie
Puede utilizar su transmisor portátil como un talkie-walkie convencional, sujételo en posición vertical con el micrófono situado entre 2,5 y 5 cm de la boca.
Funcionamiento en modo datos
Durante una función de transferencia de datos, con o sin el cable incluido, la radio y su antena
deben encontrarse a una distancia del cuerpo superior a 2,5 cm.
Interferencias / compatibilidad electromagnética
Atención : La mayoría de aparatos electrónicos son sensibles a las interferencias electromagnéticas (EMI) en caso de
protección, de diseño o de configuración inadecuada en cuanto a la compatibilidad electromagnética.
Emplazamientos
Para evitar las perturbaciones causadas por radiaciones electromagnéticas, apague su aparato cada vez que encuentre una
señal de prohibición.Los hospitales y las clínicas utilizan equipamientos sensibles a las fuentes de energía externas RF.
Español
Avión
Apague su aparato en el avión, cuando se lo pidan. Todo uso de un aparato de radio debe respetar el reglamento aplicable
a las compañías de aviación y las instrucciones del personal de a bordo.
74
Equipamiento médico - Marcapasos
La Asociación de tecnologías médicas avanzadas [Advanced Medical Technology Assocatio] recomienda mantener un transmisor portátil a más de 15 cm de un marcapasos.
Esta recomendación coincide con los trabajos de investigación realizados por la administración americana (US Food & Drug
Administration), y con las recomendaciones formuladas por ésta.
Las personas que llevan un marcapasos deben:
• Mantener la radio SIEMPRE a más de 15 cm del marcapasos cuando la radio está encendida.
• Evitar llevar el transmisor portátil en un bolsillo situado en el pecho.
• Colocar el receptor portátil junto a la oreja opuesta al marcapasos, a fin de reducir las posibles interferencias.
• APAGAR la radio inmediatamente, si cree que puede haber interferencias.
Aparatos médicos – Aparatos auditivos
Determinadas radios pueden provocar interferencias en ciertos aparatos auditivos. Si este es su caso, consulte al fabricante del aparato auditivo para conocer las soluciones de que dispone.
Seguridad y utilización en un vehículo
Infórmese de las leyes y los reglamentos vigentes relativos al uso de radios en la zona donde debe conducir.
Respételas siempre sin excepción alguna.
Si utiliza la radio mientras conduce sitúese en el arcén antes de realizar o de recibir una llamada.
75
Español
Otros aparatos médicos
En caso de utilización de cualquier otro aparato médico personal, consulte el fabricante del aparato para determinar si el
aparato dispone de la protección suficiente contra las fuentes de energía externa RF.
Su médico puede ayudarle a obtener esta información.
Advertencia relativa a la utilización de una radio
Vehículos equipados con airbags
No coloque el transmisor portátil en la zona de encima del airbag o en la zona de despliegue del mismo. Un airbag se despliega con una fuerza considerable. Si el transmisor se encuentra en la zona de despliegue del airbag y éste se despliega, el
transmisor corre el riesgo de ser propulsado fuertemente, pudiendo ocasionar lesiones graves a los ocupantes del vehículo.
Espacios potencialmente deflagrantes
Apague el transmisor antes de penetrar en un espacio potencialmente deflagrante, excepto si la radio es del tipo “de seguridad intrínseca,” es decir, especialmente diseñada para ser utilizada en tales condiciones. Evite sacar, cambiar o recargar
las pilas en un espacio similar al mencionado anteriormente. La presencia de chispas en un espacio potencialmente deflagrante puede provocar una explosión o un incendio, lo que puede ocasionar heridas e incluso la muerte.
Español
Atención : Los espacios potencialmente deflagrantes a los que se hace referencia son, sobre todo, las zonas de aprovisionamiento de carburante situadas bajo el puente de una embarcación, las instalaciones de carga o almacenaje de carburante, así como los espacios cuya atmósfera puede contener productos químicos en forma de partículas, de vapor, de gas, de
polvo o de polvo metálico, así como en cualquier otra zona en la que, generalmente, hay que parar el motor del vehículo.
Por lo general, los espacios potencialmente deflagrantes están claramente señalados, aunque no siempre.
Zona de dinamitaciones y detonaciones
Apague el transmisor cuando se encuentre cerca de detonadores eléctricos o en una zona de dinamitaciones con el fin de
evitar una explosión, o en un lugar con la indicación siguiente: “apague los emisores-receptores”. Respete todos los carteles e instrucciones.
76
Precauciones relativas al funcionamiento
Antenas
No utilice un transmisor con la antena dañada. Si la piel está en contacto con una antena dañada, puede quemarse.
Pilas o baterías
Toda pila o batería puede provocar daños o heridas si un objeto conductor (p. ej. una joya, unas llaves o un brazalete metálico) toca los bornes de contacto sin protección. El objeto conductor puede establecer un circuito eléctrico (corto circuito)
y aumentar de temperatura considerablemente. Las pilas o baterías gastadas deben manejarse con precaución, particularmente si las guarda en el bolsillo de una prenda, en el bolso o en cualquier otro recipiente que pueda contener uno a varios
objetos metálicos.
Español
Atención : no intente nunca recargar las pilas, puesto que pueden explotar, causar lesiones corporales o deteriorar el
aparato.
77
Declaración de conformidad
La conformidad del producto es controlada regularmente.
Este aparato está destinado a los países siguientes :
Francia, Bélgia, España, Portugal e Inglaterra.
79
Español
El distintivo CE garantiza la conformidad de los productos a las normas armonizadas aplicables la fecha de salida al mercado del producto, conformemente a la directiva R&TTE 1999/5/CE del Parlamento y del Consejo Europeo y a las disposiciones complementarias 73/23/CEE referentes a la seguridad de los usuarios y a las perturbaciones electromagnéticas.
Português
S.A.
Z.I. Paris Nord 2
74, rue de la Belle Étoile - BP 50338 - 95941 Roissy CDG Cedex
100