EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
INSTALLATION
AXOR Starck
10932xx1
AXOR Starck
10972xx1
AXOR Starck
Organic
12731xx1
AXOR Starck
Organic
12771xx1
AXOR Urquiola
11960xx1
AXOR Citterio E
36771xx1
AXOR Citterio E
36772xx1
2
ENGLISH FRAN AIS
INSTALLATION CONSIDERATIONS
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
Trim kit 10972xx1 is for use with rough valve
10971181 (not included).
Trim kits 12771xx1 and 36771xx1 are for use
with rough valves 10971181, 15974181, or
15977181 (not included).
Trim kit 11960xx1 is for use with rough valves
15974181 or 15977181 (not included).
Trim kits 10932xx1,12731xx1, and 36772xx1
are for use with rough valves 36770181,
15930181, 15981181, or 15984181 (not
included).
To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower valve must be no
higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, the
maximum output temperature can be no higher
than 112°F (44°C).
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR
L’INSTALLATION
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Dispositif 10972xx1 requiert pièce intérieure
10971181 (non compris).
Dispositif 12771xx1 et 36771xx1 requiert pièce
intérieure 10971181, 15974181, ou 15977181
(non compris).
Dispositif 11960xx1 requiert pièce intérieure
15974181 ou 15977181 (non compris).
Dispositif 10932xx1, 12731xx1, et 36772xx1
requiert pièce intérieure 36770181, 15930181,
15981181, ou 15984181 (non compris).
Pour empêcher des blessures par ébouillante-
ment, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F
(49°C). Au Massachusetts, la température de
sortie maximale du robinet de douche ne doit
pas excéder 112°F (44°C).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
3
TOOLS REQUIRED / OUTILES UTILES /
HERRAMIENTAS ÚTILES
ESPAÑOL
CONSIDERACIONES PARA LA
INSTALACIÓN
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Unidad 10972xx1 requiere una pieza interior de
válvula 10971181 (no incluida).
Unidad 12771xx1 y 36771xx1 requiere una
pieza interior de válvula 10971181, 15974181, o
15977181 (no incluida).
Unidad11960xx1 requiere una pieza interior de
válvula 15974181 o 15977181 (no incluida).
Unidades 10932xx1, 12731xx1, y 36772xx1
requiere una pieza interior de válvula 36770181,
15930181, 15981181, o 15984181 (no
incluida).
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 120°F (49°C). En Massachusetts, la
máxima temperatura de salida de la válvula de
la ducha no debe exceder los 112°F (44°C).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
17 mm
2 mm
10932xx1 page/página 5
10972xx1, 12771xx1, page/página 9
12731xx1
36771xx1, 36772xx1 page/página 14
11960xx1 page/página 18
INSTALLATION / INSTALLATION /
INSTALACIÓN
4
AXOR Starck
10972xx1
AXOR Starck
10932xx1
AXOR Starck Organic
12771xx1
AXOR Starck Organic
12731xx1
AXOR Urquiola
11960xx1
AXOR Citterio E
36771xx1
AXOR Citterio E
36772xx1
4¾" (120 mm)
4¾" (120 mm)
¾" (20 mm)
1⅝"
(42 mm)
2½" (64 mm)
Ø1⅜"
(35 mm)
4¾" (120 mm)
4¾" (120 mm)
¾" (20 mm)
Ø1⅞"
(48 mm)
2⅝" (68 mm)
2⅜"
(60 mm)
4¾" (120 mm)
4¾" (120 mm)
2⅛"
(54 mm)
1¾"
(44 mm)
⅞" (21 mm)
2⅞"
(72 mm)
2⅜"
(60 mm)
2⅜"
(60 mm)
2⅛"
(54 mm)
1¾"
(44 mm)
4¾" (120 mm)
4¾" (120 mm)
2⅞"-4"
(72-100 mm)
2⅜"
(60 mm)
⅞" (21 mm)
4" (100 mm)
4" (100 mm)
3⅛" (80 mm)
1⅜"
(35 mm)
⅜" (10 mm)
2½" (63 mm)
2¼"
(57 mm)
4¾" (120 mm)
4¾" (120 mm)
Ø1½"
(38 mm)
½" (12 mm)
2¾" (70 mm)
3" (76 mm)
(38 mm)
4¾" (120 mm)
4¾" (120 mm)
1½"
(38 mm)
3" (76 mm)
Ø1½"
(38 mm)
½" (12 mm)
1⅜"
(35 mm)
5
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN 10932XX1
Cut the plaster shield so that it
extends ¹⁄₁₆"-⅛" (1-2 mm) out-
side the surface of the finished
wall.
Coupez le protecteur de
façon à ce qu’une partie de
¹⁄₁₆ - po (1-2 mm) soit à
l’extérieur de la surface du mur
fini.
Corte el protector de yeso de
modo que sobresalga ¹⁄₁₆"-⅛"
(1-2 mm) de la superficie de la
pared terminada.
Seal the wall around the plaster
shield with waterproof sealant.
Failure to seal the wall
may result in water
damage.
Install the slip connector.
Scellez le mur autour du
protecteur à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas
scellé, l’eau pourrait
éventuellement causer
des dommages.
Installez le raccord à
glissement.
Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un sella-
dor impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse
daños por acción del
agua.
Instale el acoplamiento
deslizante.
¹⁄₁₆" - ⅛"
(1 - 2 mm)
1 2
1
2
3
6
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Cut the slip connector so that it
extends 1" (25 mm) outside the
finished wall.
Insert the spindle extension.
Coupez le raccord à glisse-
ment de façon à ce qu’une
partie de 1 po (25 mm) soit
à l’extérieur de la surface du
mur fini.
Installez la tige d’extension.
Corte el acoplamiento desli-
zante de modo que sobresalga
1" (25 mm) de la superficie de
la pared terminada.
Instale el husillo de extensión.
Cut the spindle extension so
that it extends 1⅛" (30 mm)
outside the surface of the
finished wall.
Coupez la tige d’extension
de façon à ce qu’une partie
de 1⅛ po (30 mm) soit à
l’extérieur de la surface du mur
fini.
Corte el husillo de extensión
de modo que sobresalga 1⅛"
(30 mm) po de la superficie de
la pared terminada.
10932XX1
1"
(25 mm)
1⅛"
(30 mm)
1
2
3 4
7
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Insert the spindle extension in
the nut.
Installez la tige d'extension sur
l'écrou.
Instale el husillo de extensión
en la tuerca.
Position the escutcheon over
the valve.
Install the nut.
Secure the nut to the rough by
rotating the sleeve clockwise.
Do not over-tighten the
nut.
Installez le rosace.
Installez l'écrou.
Ne serrez pas l'écrou
avec une force
excessive.
Instale el embellecedor.
Instale la tuerca.
No apriete la tuerca en
exceso.
10932XX1
5 6
17 mm
1.5 ft-lb
2 Nm
8
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Place a small quantity of water-
proof sealant on the grout lines.
Scellez le mur sur les lignes
des joints à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Selle la pared en las líneas de
lechada de cemento con un
sellador impermeable.
Install the handle snap connec-
tor. Tighten the screw.
Press the handle firmly over the
snap connector.
Tighten the handle screw.
Install the screw cover.
Install the icons.
Installez le connecteur à
encliqueter.
Installez la poignée.
Serrez la vis.
Installez le cache-vis.
Installez les symboles.
Instale el conector a presión.
Instale la manija.
Apriete el tornillo.
Instale la tapa del tornillo.
Instale los symboles.
10932XX1
1
2
3
4
5
2 mm
7 8
9
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN 10972XX1, 12731XX1
12771XX1
Cut the plaster shield so that it
extends ¹⁄₁₆"-⅛" (1-2 mm) out-
side the surface of the finished
wall.
Coupez le protecteur de
façon à ce qu’une partie de
¹⁄₁₆ - po (1-2 mm) soit à
l’extérieur de la surface du mur
fini.
Corte el protector de yeso de
modo que sobresalga ¹⁄₁₆"-⅛"
(1-2 mm) de la superficie de la
pared terminada.
Seal the wall around the plaster
shield with waterproof sealant.
Failure to seal the wall
may result in water
damage.
Install the slip connector.
Scellez le mur autour du
protecteur à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas
scellé, l’eau pourrait
éventuellement causer
des dommages.
Installez le raccord à
glissement.
Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un sella-
dor impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse
daños por acción del
agua.
Instale el acoplamiento
deslizante.
¹⁄₁₆" - ⅛"
(1 - 2 mm)
1 2
1
2
3
10
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Cut the slip connector so that it
extends ⅜" - ½" (10 - 13 mm)
outside the surface of the
finished wall.
Insert the spindle extension.
Coupez le raccord à glisse-
ment de façon à ce qu’une par-
tie de - ½ po (10 - 13 mm)
soit à l’extérieur de la surface
du mur fini.
Installez la tige d’extension.
Corte el acoplamiento desli-
zante de modo que sobresalga
⅜" - ½" (10 - 13 mm) de la su-
perficie de la pared terminada.
Instale el husillo de extensión.
Cut the spindle extension
so that it extends ¾" - ⅞"
(20 - 23 mm) outside the sur-
face of the finished wall.
Coupez la tige d’extension de
façon à ce qu’une partie de
¾ - po (20 - 23 mm) soit
à l’extérieur de la surface du
mur fini.
Corte el husillo de extensión de
modo que sobresalga ¾" - ⅞"
(20 - 23 mm) pode la superfi-
cie de la pared terminada.
10972XX1, 12731XX1
12771XX1
1
2
⅜"-½"
(10 - 13 mm)
¾"-⅞"
(20 -23 mm)
3 4
11
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Insert the cut spindle extension
in the nut.
Installez la tige d'extension sur
l'écrou.
Instale el husillo de extensión
en la tuerca.
Position the escutcheon over
the valve.
Secure the nut to the rough by
rotating the sleeve clockwise.
Do not over-tighten the
nut.
Installez le rosace.
Installez l'écrou.
Ne serrez pas l'écrou
avec une force
excessive.
Instale el embellecedor.
Instale la tuerca.
No apriete la tuerca en
exceso.
10972XX1, 12731XX1
12771XX1
5 6
17 mm
1.5 ft-lb
2 Nm
12
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Place a small quantity of water-
proof sealant on the grout lines.
Scellez le mur sur les lignes
des joints à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Selle la pared en las líneas de
lechada de cemento con un
sellador impermeable.
10972XX1 ONLY: Install the
handle snap connector.
Press the handle into place.
Install the screw.
Install the screw cover.
10972XX1 SEULEMENT:
Installez le connecteur à
encliqueter.
Installez la poignée.
Installez la vis.
Installez le cache-vis.
10972XX1 SOLAMENTE:
Instale el conector a presión.
Instale la manija.
Instale el tornillo.
Instale la tapa del tornillo.
10972XX1, 12731XX1
12771XX1
10972xx1
1
2
3
4
7 8a
13
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
12771XX1 ONLY: Install the
handle snap connector.
Install the screw.
Press the handle into place.
Tighten the screw.
12771XX1 SEULEMENT:
Installez le connecteur à
encliqueter.
Installez la vis.
Installez la poignée.
Serrez la vis.
12771XX1 SOLAMENTE:
Instale el conector a presión.
Instale el tornillo.
Instale la manija.
Apriete el tornillo
12731XX1 ONLY: Install the
icons.
12731XX1 SEULEMENT:
Installez les autocollants.
12731XX1 SOLAMENTE:
Instale los symboles.
10972XX1, 12731XX1
12771XX1
12771xx1
12731xx1
1
1
2
2
3
3
4
5
4
8b 8c
14
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN 36771XX1/36772XX1
Cut the plaster shield so that it
extends ¹⁄₁₆" - ⅛" (1 - 2 mm)
outside the surface of the
finished wall.
Coupez le protecteur de
façon à ce qu’une partie de
¹⁄₁₆ - po (1-2 mm) soit à
l’extérieur de la surface du mur
fini.
Corte el protector de yeso
de modo que sobresalga
¹⁄₁₆" - ⅛" (1 - 2 mm) de la su-
perficie de la pared terminada.
Seal the wall around the plaster
shield with waterproof sealant.
Failure to seal the wall
may result in water
damage.
Install the slip connector.
Scellez le mur autour du
protecteur à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas
scellé, l’eau pourrait
éventuellement causer
des dommages.
Installez le raccord à
glissement.
Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un sella-
dor impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse
daños por acción del
agua.
Instale el acoplamiento
deslizante.
¹⁄₁₆" - ⅛"
(1 - 2 mm)
1
2
3
1 2
15
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
36771XX1/36772XX1
Cut the slip connector so that
it extends ⅜" (10 mm) outside
the surface of the finished wall.
Insert the spindle extension.
Coupez le raccord à glisse-
ment de façon à ce qu’une
partie de po (10 mm) soit
à l’extérieur de la surface du
mur fini.
Installez la tige d’extension.
Corte el acoplamiento desli-
zante de modo que sobresalga
⅜" (10 mm) de la superficie de
la pared terminada.
Instale el husillo de extensión.
Cut the spindle extension so
that it extends ⅜" (10 mm) out-
side the surface of the finished
wall.
Coupez la tige d’extension de
façon à ce qu’une partie de
⅜ po (10 mm) soit à l’extérieur
de la surface du mur fini.
Corte el husillo de extensión
de modo que sobresalga ⅜"
(10 mm) de la superficie de la
pared terminada.
⅜"
(10 mm)
1
2
3 4
⅜"
(10 mm)
16
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Install the escutcheon.
Install the handle.
Installez le rosace.
Installez la poignée.
Instale el embellecedor.
Instale el mando.
36772XX1 ONLY: Install the
escutcheon.
Install the handle.
Install the icons.
36772XX1 SEULEMENT:
Installez le rosace.
Installez la poignée.
Installez les autocollants.
36772XX1 SOLAMENTE:
Instale el embellecedor.
Instale el mando.
Instale los symboles.
36771XX1/36772XX1
5a 5b
36771xx1 36772xx1
17
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Place a small quantity of water-
proof sealant on the grout lines.
Scellez le mur sur les lignes
des joints à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Selle la pared en las líneas de
lechada de cemento con un
sellador impermeable.
36771XX1/36772XX1
6
18
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN 11960XX1
Cut the plaster shield so that it
extends ¹⁄₁₆" - ⅛" (1 - 2 mm)
outside the surface of the
finished wall.
Coupez le protecteur de
façon à ce qu’une partie de
¹⁄₁₆ - po (1 - 2 mm) soit à
l’extérieur de la surface du mur
fini.
Corte el protector de yeso de
modo que sobresalga ¹⁄₁₆" -
⅛" (1 - 2 mm) de la superficie
de la pared terminada.
Seal the wall around the plaster
shield with waterproof sealant.
Failure to seal the wall
may result in water
damage.
Install the slip connector.
Scellez le mur autour du
protecteur à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas
scellé, l’eau pourrait
éventuellement causer
des dommages.
Installez le raccord à
glissement.
Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un sella-
dor impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse
daños por acción del
agua.
Instale el acoplamiento
deslizante.
¹⁄₁₆" - ⅛"
(1 - 2 mm)
1 2
1
2
3
19
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
11960XX1
Cut the slip connector so that it
extends ⁹⁄₁₆" (16 mm) outside
the surface of the finished wall.
Insert the spindle extension.
Coupez le raccord à glisse-
ment de façon à ce qu’une
partie de ⁹⁄₁₆ po (16 mm) soit
à l’extérieur de la surface du
mur fini.
Installez la tige d’extension.
Corte el acoplamiento desli-
zante de modo que sobresalga
⁹⁄₁₆" (16 mm) de la superficie
de la pared terminada.
Instale el husillo de extensión.
Cut the spindle extension so
that it extends ¾" (20 mm) out-
side the surface of the finished
wall.
Coupez la tige d’extension de
façon à ce qu’une partie de
¾ po (20 mm) soit à l’extérieur
de la surface du mur fini.
Corte el husillo de extensión
de modo que sobresalga ¾"
(20 mm) de la superficie de la
pared terminada.
3 4
¾"
(20 mm)
⁹⁄₁₆"
(16 mm)
1
2
20
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Install the escutcheon.
Lightly lubricate the o-ring on
the nut using white plumbers'
grease.
Install the nut.
Do not overtighten the
nut.
Installez le rosace.
Lubrifiez les fils sur l'écrou avec
la graisse.
Installez l'écrou.
Ne serrez pas l'écrou
avec une force
excessive.
Instale el embellecedor.
Lubrique los hilos en la tuerca
con grasa.
Instale la tuerca.
No apriete la tuerca en
exceso.
Place a small quantity of water-
proof sealant at the grout joints.
Scellez le mur sur les lignes
des joints à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Selle la pared en las líneas de
lechada de cemento con un
sellador impermeable.
11960XX1
5 6
22 mm
1.5 ft-lb
2 Nm
21
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Install the handle.
Inspect the alignment of the
handle.
Poussez la poignée sur l'écrou.
Vérifiez l’alignement de
poignée.
Coloque el mando sobre la
tuerca.
Inspeccione la alineación del
mando.
11960XX1
7 8
22
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
If it is not straight, remove and
reposition it.
Tighten the handle screw.
Install the screw cover.
S’il ne convient pas, retirez la
poignée.
Tournez la poignée.
Remplacez la poignée.
Serrez la vis.
Installez le cache-vis.
Si no es satisfactoria, quite el
mando.
Gire el mando.
Reemplace el mando.
Apriete el tornillo.
Instale la tapa del tornillo..
11960XX1
9
10
1
1
2
2
3
2 mm
23
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS
02 = Polished Chrome
13 = Polished Bronze
14 = Brushed Bronze
25 = Brushed Gold-Optic
26 = Brushed Chrome
30 = Polished Redgold
31 = Brushed Redgold
33 = Polished Black Chrome
34 = Brushed Black Chrome
80 = Brushed Stainless Steel
82 = Brushed Nickel
83 = Polished Nickel
93 = Polished Brass
95 = Brushed Brass
99 = Polished Gold-Optic
AXOR Starck
10972xx1
AXOR Starck
10932xx1
96392000
97737000
95359xx0
35x2.5
95360xx0
98677xx0
94184000
95237xx0
97667000
95181000
96370000
not included
ne pas incus
no incluidos
96393000
97737000
95359xx0
95153xx0
26x2
92338xx1
24
AXOR Urquiola
11960xx1
96393000
95192xx0
95194xx0
98932000
AXOR Starck Organic
12731xx1
96393000
98323xx0
95238xx0
95153xx0
94184000
98128000
13x2
98312xx1
96370000
not included
ne pas incus
no incluidos
AXOR Starck Organic
12771xx1
96393000
95358xx0
95153xx0
98147000
26x3
94184000
98312xx1
25
AXOR Citterio E
36771xx1
AXOR Citterio E
36772xx1
96393000
92514xx0
92343xx0
98433000
30x1.5
96393000
92515xx0
95238xx0
92441xx0
96370000
not included
ne pas incus
no incluidos
26
CONSEIL DE NETTOYAGE POUR LES PRODUITS HANSGROHE
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter
d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’UTILISEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de
l’acide acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
NE MÉLANGEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les
ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez
le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
CLEANING RECOMMENDATION FOR HANSGROHE PRODUCTS
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
FOR BEST RESULTS:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when
needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
DO NOT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
DO NOT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after
cleaning.
IMPORTANT
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray
from the Hansgrohe product.
DO NOT store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may
damage the product.
DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING
AGENTS IS NOT COVERED BY THE WARRANTY.
IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REPLACE IT, AS THERE IS RISK OF INJURY.
27
RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
NO use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza “sin enjuague”.
SIEMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
NO mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
NO rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios
y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después
de la limpieza.
IMPORTANTE
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones
de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia
después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA
INADECUADOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE
LESIÓN.
IMPORTANT
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de
l’eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE
PRODUITS DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE
BLESSURE.
28
29
30
HANSGROHE, INC. LIMITED WARRANTY
Offering our customers the highest quality at all times is a funda-
mental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We of-
fer consumers a limited warranty on our hansgrohe
®
and AXOR
®
branded products.
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc.
that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a
consumer in the United States or Canada after September 1, 2019,
and installed in either the United States or in Canada.
WARRANTY
Hansgrohe, Inc. warrants to the original consumer purchaser that
hansgrohe and AXOR products will be free from defects in material
and workmanship for as long as the original consumer purchaser
owns both the product and the home in which the product was origi-
nally installed. For commercial purchasers, the warranty period is
(a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for
AXOR products, in each case from the date of purchase. The war-
ranty period for products in the Rubbed Bronze, Matte Black and
Matte White finishes are three (3) years from the date of purchase.
This warranty is non-transferable.
WHAT WE WILL DO
Hansgrohe, Inc., at its option, will replace any product or part of the
product that proves defective in workmanship and/ or material, un-
der normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe,
Inc. is unable to provide a replacement part or product and repair is
not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe, Inc.
may elect to refund the purchase price in exchange for the return of
the defective product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED
CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS
PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
Because Hansgrohe, Inc. is unable to control the quality of hans-
grohe or AXOR products sold by unauthorized sellers, unless oth-
erwise prohibited by law, this warranty does not cover hansgrohe
or AXOR products purchased from unauthorized sellers. Authorized
sellers can be found on hansgrohe and AXOR branded websites.
Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return
of the product for warranty service (including but not limited to prop-
er packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation
of the product are not covered by this warranty.
Hansgrohe, Inc. shall not be liable for any damage to the product
resulting from
reasonable wear and tear
outdoor use
misuse (including use of the product for an unintended
application)
freezing water
excessive water pressure
pipe corrosion in the home in which the product is
installed
abuse, neglect or improper or incorrectly performed
installation, maintenance or repair, including the use of
abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” clean-
ing products.
This warranty does not cover: (i) accessories, connected materials
and products, or related products not manufactured by Hansgrohe,
Inc. (ii) any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes
or (iii) hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized
sellers.
WHAT YOU MUST DO TO OBTAIN WARRANTY
SERVICE OR INFORMATION
Contact your retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800 -334- 0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid
and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800 -334- 0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement
product or part will be returned to you postage prepaid.
REVISED SEPTEMBER 1, 2019.
LIMITATION ON DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES: Some States do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply
to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD
OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS
SHORTER.
LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES: Some States do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the below limitations and exclusions may not apply to you. TO
THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS
WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE, INC.
SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES
TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT),
WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT,
31
OR OTHERWISE. HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE
FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM
REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE
(INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED
APPLICATION), FREEZING WATER, EXCESSIVE WATER
PRESSURE, PIPE CORROSION IN THE HOME IN WHICH THE
PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR
INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE
OR REPAIR, INCLUDING THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC
CLEANING AGENTS OR “NO-RINSE” CLEANING PRODUCTS.
NOTICE TO RESIDENTS OF THE STATE OF NEW
JERSEY: The provisions of this warranty, including its limitations, are
intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the
State of New Jersey.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your
product for any damage or visible defect. Prior to installing, always
carefully study the enclosed instructions on the proper installation
and the care and maintenance of this product.
If you have questions at any time about the use, installation or perfor-
mance of your product, or the Limited Warranty, please write us or
call us toll-free at 800 -334- 0455.
AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc.
1490 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455
Fax 770-889-1783
axor-design.com
US - Installation Instructions • Part No. 90482026• Revised 12/2020

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía AXOR Urquiola 11960xx1 AXOR Starck AXOR Starck AXOR Starck Organic AXOR Starck Organic 12731xx1 12771xx1 AXOR Citterio E AXOR Citterio E 10932xx1 36772xx1 10972xx1 36771xx1 INSTALL ATION ENGLISH INSTALL ATI ON CO N SID E R ATI O N S ⁄ For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. ⁄ Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. ⁄ Trim kit 10972xx1 is for use with rough valve 10971181 (not included). ⁄ Trim kits 12771xx1 and 36771xx1 are for use with rough valves 10971181, 15974181, or 15977181 (not included). ⁄ Trim kit 11960xx1 is for use with rough valves 15974181 or 15977181 (not included). ⁄ Trim kits 10932xx1,12731xx1, and 36772xx1 are for use with rough valves 36770181, 15930181, 15981181, or 15984181 (not included). ⁄ To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F (44°C). ⁄ Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. 2 FRANAIS À P R E N D R E E N CONSIDÉ R ATION POUR L’ I N STA L L ATI ON ⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. ⁄ Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. ⁄ Dispositif 10972xx1 requiert pièce intérieure 10971181 (non compris). ⁄ Dispositif 12771xx1 et 36771xx1 requiert pièce intérieure 10971181, 15974181, ou 15977181 (non compris). ⁄ Dispositif 11960xx1 requiert pièce intérieure 15974181 ou 15977181 (non compris). ⁄ Dispositif 10932xx1, 12731xx1, et 36772xx1 requiert pièce intérieure 36770181, 15930181, 15981181, ou 15984181 (non compris). ⁄ Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F (49°C). Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F (44°C). ⁄ Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. ESPAÑOL CO NS ID ER ACIO N E S PA RA L A INSTAL AC IÓN ⁄ Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. TO O LS R E Q UIR E D / OUTIL E S UTIL E S / H E R R A M I E N TA S ÚTIL E S 17 mm ⁄ Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. ⁄ Unidad 10972xx1 requiere una pieza interior de válvula 10971181 (no incluida). 2 mm ⁄ Unidad 12771xx1 y 36771xx1 requiere una pieza interior de válvula 10971181, 15974181, o 15977181 (no incluida). ⁄ Unidad11960xx1 requiere una pieza interior de válvula 15974181 o 15977181 (no incluida). ⁄ Unidades 10932xx1, 12731xx1, y 36772xx1 requiere una pieza interior de válvula 36770181, 15930181, 15981181, o 15984181 (no incluida). ⁄ Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F (49°C). En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F (44°C). I N STA L L ATI ON / INSTA L L ATION / I N STA L AC I ÓN 10932xx1 10972xx1, 12771xx1, 12731xx1 36771xx1, 36772xx1 11960xx1 page/página 5 page/página 9 page/página 14 page/página 18 ⁄ Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 AXOR Starck 10932xx1 4¾" (120 mm) 1⅝" (42 mm) 4¾" (120 mm) Ø1⅜" (35 mm) ¾" (20 mm) 4¾" (120 mm) ¾" (20 mm) 4¾" (120 mm) Ø1⅞" (48 mm) AXOR Starck 10972xx1 2⅝" (68 mm) 2½" (64 mm) AXOR Starck Organic 12771xx1 AXOR Starck Organic 12731xx1 4¾" (120 mm) 1¾" (44 mm) 2⅞" (72 mm) ⅞" (21 mm) 2⅜" (60 mm) 2⅜" (60 mm) 2⅜" (60 mm) 2⅛" (54 mm) 4¾" (120 mm) 1¾" (44 mm) 2⅜" (60 mm) 2⅛" (54 mm) 2⅞"-4" (72-100 mm) ⅞" (21 mm) AXOR Citterio E 36771xx1 AXOR Citterio E 36772xx1 3" (76 mm) 1½" (38 mm) AXOR Urquiola 11960xx1 ⅜" (10 mm) 4 2½" (63 mm) 3⅛" (80 mm) 4" (100 mm) 4" (100 mm) 2¼" (57 mm) 3" (76 mm) Ø1½" (38 mm) 2¾" (70 mm) Ø1½" (38 mm) 4¾" (120 mm) Ø1½" (38 mm) 1⅜" (35 mm) 4¾" (120 mm) ½" (12 mm) 4¾" (120 mm) 4¾" (120 mm) 1⅜" (35 mm) 4¾" (120 mm) 4¾" (120 mm) ½" (12 mm) I N S TA L L AT I O N / I N S TA L L AT I O N / I N S TA L AC I Ó N 1 10 9 3 2 X X 1 2 2 3 1 ¹⁄₁₆ " (1 - - ⅛" 2m m) ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆"-⅛" (1-2 mm) outside the surface of the finished wall. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ - ⅛ po (1-2 mm) soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆"-⅛" (1-2 mm) de la superficie de la pared terminada. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant. Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité. Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Failure to seal the wall may result in water damage. Install the slip connector. Installez le raccord à glissement. Instale el acoplamiento deslizante. 5 10932XX1 3 4 1 (25 " mm ) 1⅛ (30 " mm ) 1 2 ENGLISH Cut the slip connector so that it extends 1" (25 mm) outside the finished wall. Insert the spindle extension. FRANAIS Coupez le raccord à glissement de façon à ce qu’une partie de 1 po (25 mm) soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Installez la tige d’extension. Cut the spindle extension so that it extends 1⅛" (30 mm) outside the surface of the finished wall. 6 Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une partie de 1⅛ po (30 mm) soit à l’extérieur de la surface du mur fini. ESPAÑOL Corte el acoplamiento deslizante de modo que sobresalga 1" (25 mm) de la superficie de la pared terminada. Instale el husillo de extensión. Corte el husillo de extensión de modo que sobresalga 1⅛" (30 mm) po de la superficie de la pared terminada. 10932XX1 5 6 17 mm 1.5 ft-lb 2 Nm ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Insert the spindle extension in the nut. Installez la tige d'extension sur l'écrou. Instale el husillo de extensión en la tuerca. Position the escutcheon over the valve. Installez le rosace. Instale el embellecedor. Installez l'écrou. Instale la tuerca. Install the nut. Secure the nut to the rough by rotating the sleeve clockwise. Ne serrez pas l'écrou avec une force excessive. No apriete la tuerca en exceso. Do not over-tighten the nut. 7 10932XX1 7 8 1 4 2 2 mm 5 3 ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Place a small quantity of waterproof sealant on the grout lines. Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un agent d’étanchéité. Selle la pared en las líneas de lechada de cemento con un sellador impermeable. Install the handle snap connector. Tighten the screw. Installez le connecteur à encliqueter. Instale el conector a presión. Press the handle firmly over the snap connector. Installez la poignée. Tighten the handle screw. Install the screw cover. Install the icons. 8 Serrez la vis. Installez le cache-vis. Installez les symboles. Instale la manija. Apriete el tornillo. Instale la tapa del tornillo. Instale los symboles. INSTALL ATION / IN STA L L ATI O N / I N STA L AC I Ó N 1 10972XX1, 12731XX1 127 71XX1 2 2 3 1 ¹⁄₁₆ " (1 - - ⅛" 2m m) ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆"-⅛" (1-2 mm) outside the surface of the finished wall. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ - ⅛ po (1-2 mm) soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆"-⅛" (1-2 mm) de la superficie de la pared terminada. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant. Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité. Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Failure to seal the wall may result in water damage. Install the slip connector. Installez le raccord à glissement. Instale el acoplamiento deslizante. 9 10972XX1, 12731XX1 127 71XX1 3 4 ⅜ ( 10 " - ½ - 13 " mm ) ¾ (20 "-⅞" -23 mm 1 ) 2 ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Cut the slip connector so that it extends ⅜" - ½" (10 - 13 mm) outside the surface of the finished wall. Coupez le raccord à glissement de façon à ce qu’une partie de ⅜ - ½ po (10 - 13 mm) soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el acoplamiento deslizante de modo que sobresalga ⅜" - ½" (10 - 13 mm) de la superficie de la pared terminada. Insert the spindle extension. Cut the spindle extension so that it extends ¾" - ⅞" (20 - 23 mm) outside the surface of the finished wall. 10 Installez la tige d’extension. Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une partie de ¾ - ⅞ po (20 - 23 mm) soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Instale el husillo de extensión. Corte el husillo de extensión de modo que sobresalga ¾" - ⅞" (20 - 23 mm) pode la superficie de la pared terminada. 10972XX1, 12731XX1 127 71XX1 5 6 17 mm 1.5 ft-lb 2 Nm ENGLISH FRANAIS Insert the cut spindle extension in the nut. Installez la tige d'extension sur l'écrou. Instale el husillo de extensión en la tuerca. Position the escutcheon over the valve. Installez le rosace. Instale el embellecedor. Installez l'écrou. Instale la tuerca. Secure the nut to the rough by rotating the sleeve clockwise. Do not over-tighten the nut. Ne serrez pas l'écrou avec une force excessive. ESPAÑOL No apriete la tuerca en exceso. 11 10972XX1, 12731XX1 127 71XX1 7 8a 10972xx1 1 2 3 4 ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Place a small quantity of waterproof sealant on the grout lines. Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un agent d’étanchéité. Selle la pared en las líneas de lechada de cemento con un sellador impermeable. 10972XX1 ONLY: Install the handle snap connector. 10972XX1 SEULEMENT: Installez le connecteur à encliqueter. 10972XX1 SOLAMENTE: Instale el conector a presión. Press the handle into place. Install the screw. Install the screw cover. 12 Installez la poignée. Installez la vis. Installez le cache-vis. Instale la manija. Instale el tornillo. Instale la tapa del tornillo. 10972XX1, 12731XX1 127 71XX1 8b 12771xx1 8c 12731xx1 3 1 2 1 2 3 4 5 4 ENGLISH 12771XX1 ONLY: Install the handle snap connector. Install the screw. Press the handle into place. Tighten the screw. 12731XX1 ONLY: Install the icons. FRANAIS 12771XX1 SEULEMENT: Installez le connecteur à encliqueter. Installez la vis. Installez la poignée. Serrez la vis. 12731XX1 SEULEMENT: Installez les autocollants. ESPAÑOL 12771XX1 SOLAMENTE: Instale el conector a presión. Instale el tornillo. Instale la manija. Apriete el tornillo 12731XX1 SOLAMENTE: Instale los symboles. 13 INSTALL ATION / INSTALL ATION / INSTAL ACIÓN 1 36771XX1/36772XX1 2 2 3 ¹⁄₁₆ " (1 - - ⅛" 2m m) ENGLISH 1 FRANAIS ESPAÑOL Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" (1 - 2 mm) outside the surface of the finished wall. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ - ⅛ po (1-2 mm) soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆" - ⅛" (1 - 2 mm) de la superficie de la pared terminada. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant. Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité. Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Failure to seal the wall may result in water damage. Install the slip connector. Installez le raccord à glissement. 14 Instale el acoplamiento deslizante. 36771XX1/36772XX1 3 ⅜ ( 10 " mm 4 ) 1 ⅜ ( 10 " mm ) 2 ENGLISH Cut the slip connector so that it extends ⅜" (10 mm) outside the surface of the finished wall. Insert the spindle extension. FRANAIS Coupez le raccord à glissement de façon à ce qu’une partie de ⅜ po (10 mm) soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Installez la tige d’extension. Cut the spindle extension so that it extends ⅜" (10 mm) outside the surface of the finished wall. Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une partie de ⅜ po (10 mm) soit à l’extérieur de la surface du mur fini. ESPAÑOL Corte el acoplamiento deslizante de modo que sobresalga ⅜" (10 mm) de la superficie de la pared terminada. Instale el husillo de extensión. Corte el husillo de extensión de modo que sobresalga ⅜" (10 mm) de la superficie de la pared terminada. 15 36771XX1/36772XX1 5a 36771xx1 ENGLISH 5b FRANAIS 36772xx1 ESPAÑOL Install the escutcheon. Installez le rosace. Instale el embellecedor. Install the handle. Installez la poignée. Instale el mando. 36772XX1 ONLY: Install the escutcheon. 36772XX1 SEULEMENT: Installez le rosace. 36772XX1 SOLAMENTE: Instale el embellecedor. Install the handle. Installez la poignée. Instale el mando. Install the icons. Installez les autocollants. Instale los symboles. 16 36771XX1/36772XX1 6 ENGLISH Place a small quantity of waterproof sealant on the grout lines. FRANAIS Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un agent d’étanchéité. ESPAÑOL Selle la pared en las líneas de lechada de cemento con un sellador impermeable. 17 I N S TA L L AT I O N / I N S TA L L AT I O N / I N S TA L AC I Ó N 1 119 6 0 X X 1 2 2 3 ¹⁄₁₆ " (1 - - ⅛" 2m m) ENGLISH 1 FRANAIS ESPAÑOL Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" (1 - 2 mm) outside the surface of the finished wall. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ - ⅛ po (1 - 2 mm) soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆" ⅛" (1 - 2 mm) de la superficie de la pared terminada. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant. Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité. Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Failure to seal the wall may result in water damage. Install the slip connector. Installez le raccord à glissement. 18 Instale el acoplamiento deslizante. 11 9 6 0 X X 1 3 ⁹⁄₁ ( 16 ₆ " m 4 m) ¾ (20 " mm 1 ) 2 ENGLISH Cut the slip connector so that it extends ⁹⁄₁₆" (16 mm) outside the surface of the finished wall. Insert the spindle extension. FRANAIS Coupez le raccord à glissement de façon à ce qu’une partie de ⁹⁄₁₆ po (16 mm) soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Installez la tige d’extension. Cut the spindle extension so that it extends ¾" (20 mm) outside the surface of the finished wall. Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une partie de ¾ po (20 mm) soit à l’extérieur de la surface du mur fini. ESPAÑOL Corte el acoplamiento deslizante de modo que sobresalga ⁹⁄₁₆" (16 mm) de la superficie de la pared terminada. Instale el husillo de extensión. Corte el husillo de extensión de modo que sobresalga ¾" (20 mm) de la superficie de la pared terminada. 19 11 9 6 0 X X 1 5 6 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Install the escutcheon. Installez le rosace. Instale el embellecedor. Lightly lubricate the o-ring on the nut using white plumbers' grease. Lubrifiez les fils sur l'écrou avec la graisse. Lubrique los hilos en la tuerca con grasa. Installez l'écrou. Instale la tuerca. Install the nut. Do not overtighten the nut. Place a small quantity of waterproof sealant at the grout joints. 20 Ne serrez pas l'écrou avec une force excessive. Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un agent d’étanchéité. No apriete la tuerca en exceso. Selle la pared en las líneas de lechada de cemento con un sellador impermeable. 11 9 6 0 X X 1 7 8 ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Install the handle. Poussez la poignée sur l'écrou. Coloque el mando sobre la tuerca. Inspect the alignment of the handle. Vérifiez l’alignement de poignée. Inspeccione la alineación del mando. 21 11 9 6 0 X X 1 9 10 2 2 mm 1 3 1 ENGLISH 2 FRANAIS ESPAÑOL S’il ne convient pas, retirez la poignée. Si no es satisfactoria, quite el mando. Tournez la poignée. Gire el mando. Remplacez la poignée. Reemplace el mando. Tighten the handle screw. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Install the screw cover. Installez le cache-vis. Instale la tapa del tornillo.. If it is not straight, remove and reposition it. 22 R E P L AC E M E N T PA RTS / P I È C E S D É TAC H É E S / R E P U E STO S AXOR Starck 10932xx1 35x2.5 96392000 98677xx0 97737000 95359xx0 95360xx0 94184000 95237xx0 97667000 95181000 96370000 not included ne pas incus no incluidos AXOR Starck 10972xx1 96393000 95359xx0 26x2 97737000 95153xx0 92338xx1 XX = 02 = 13 = 14 = 25 = 26 = 30 = 31 = 33 = COLORS / COULEURS / ACABADOS Polished Chrome Polished Bronze Brushed Bronze Brushed Gold-Optic Brushed Chrome Polished Redgold Brushed Redgold Polished Black Chrome 34 80 82 83 93 95 99 = = = = = = = Brushed Black Chrome Brushed Stainless Steel Brushed Nickel Polished Nickel Polished Brass Brushed Brass Polished Gold-Optic 23 AXOR Urquiola 11960xx1 98932000 96393000 95192xx0 95194xx0 96370000 not included ne pas incus no incluidos AXOR Starck Organic 12731xx1 95238xx0 95153xx0 96393000 94184000 98323xx0 98128000 13x2 98312xx1 AXOR Starck Organic 12771xx1 95153xx0 96393000 98312xx1 95358xx0 24 98147000 26x3 94184000 AXOR Citterio E 36771xx1 92343xx0 96393000 92514xx0 98433000 30x1.5 96370000 not included ne pas incus no incluidos AXOR Citterio E 36772xx1 95238xx0 96393000 92441xx0 92515xx0 25 C L E A N I N G R E C O M M E N D AT I O N F O R H A N S G R O H E P R O D U C T S Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. FO R BEST R ESU LTS: ⁄ Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. ⁄ Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. ⁄ D O N OT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: — Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. — Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. — Steam cleaners. — “No rinse” cleaning agents. ⁄ ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. ⁄ D O N OT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. ⁄ D O N OT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. ⁄ ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. I M P O RTA NT ⁄ Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. ⁄ Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. ⁄ DO N OT store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. ⁄ DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS IS NOT COVERED BY THE WARRANTY. ⁄ IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REPLACE IT, AS THERE IS RISK OF INJURY. CO NS EI L DE N E T TOYAGE P O U R L E S P RO D U I TS H A N S GROH E Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. P O UR DE MEILLEURS RÉ SULTATS : ⁄ Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est nécessaire. ⁄ Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. ⁄ N’UTI LI SEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : — Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique. — Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. — Les nettoyeurs à vapeur. — Les produits de nettoyage « sans rinçage ». ⁄ N E MÉL AN GEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. ⁄ N E PULVÉRISE Z PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. ⁄ Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent. 26 I MPORTA NT ⁄ Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. ⁄ Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. ⁄ De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. ⁄ LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. ⁄ SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE. R ECOMENDACIÓ N D E L IM P I E Z A PA R A LO S P RO D U C TOS DE H A NSGROH E Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. PA R A OBTEN ER MEJORES RE SU LTA DO S: ⁄ Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. ⁄ Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. ⁄ N O use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: — Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. — Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. — Limpiadores a vapor — Agentes de limpieza “sin enjuague”. ⁄ SI EMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. ⁄ N O mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. ⁄ N O rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. ⁄ S I EMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. I M P O RTA NTE ⁄ Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. ⁄ Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. ⁄ Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. ⁄ LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA INADECUADOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA. ⁄ SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE LESIÓN. 27 28 29 H A N S G RO H E , I N C . L I M I T E D WA R R A N T Y Offering our customers the highest quality at all times is a fundamental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We offer consumers a limited warranty on our hansgrohe® and AXOR® branded products. • This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a consumer in the United States or Canada after September 1, 2019, and installed in either the United States or in Canada. This warranty does not cover: (i) accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe, Inc. (ii) any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes or (iii) hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers. WARRANTY Hansgrohe, Inc. warrants to the original consumer purchaser that hansgrohe and AXOR products will be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns both the product and the home in which the product was originally installed. For commercial purchasers, the warranty period is (a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for AXOR products, in each case from the date of purchase. The warranty period for products in the Rubbed Bronze, Matte Black and Matte White finishes are three (3) years from the date of purchase. This warranty is non-transferable. WHAT WE WILL DO Hansgrohe, Inc., at its option, will replace any product or part of the product that proves defective in workmanship and/ or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe, Inc. is unable to provide a replacement part or product and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe, Inc. may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the defective product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products. WHAT YOU MUST DO TO OBTAIN WARRANTY SERVICE OR INFORMATION Contact your retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800 -334- 0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem. 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800 -334- 0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED SEPTEMBER 1, 2019. Because Hansgrohe, Inc. is unable to control the quality of hansgrohe or AXOR products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this warranty does not cover hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers. Authorized sellers can be found on hansgrohe and AXOR branded websites. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product are not covered by this warranty. Hansgrohe, Inc. shall not be liable for any damage to the product resulting from • • • • • • 30 reasonable wear and tear outdoor use misuse (including use of the product for an unintended application) freezing water excessive water pressure pipe corrosion in the home in which the product is installed LIM ITATION ON DURAT I ON OF I MPLI ED WA RRA N TIES: Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER. LIM ITATION OF SPEC I AL, I N C I DENTAL OR CON SEQUEN TI AL DAMAGES: Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the below limitations and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER, EXCESSIVE WATER PRESSURE, PIPE CORROSION IN THE HOME IN WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING AGENTS OR “NO-RINSE” CLEANING PRODUCTS. N OT I C E TO R E S ID E N TS O F T H E STATE OF N EW JER SE Y: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your product, or the Limited Warranty, please write us or call us toll-free at 800 -334- 0455. 31 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 axor-design.com US - Installation Instructions • Part No. 90482026• Revised 12/2020 AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

en otros idiomas