Axor 10926331 Showerhead 240 1-Jet, 2.5 GPM Assembly Instruction

Tipo
Assembly Instruction
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
INSTALLATION
AXOR Starck
26414XX1
10926XX1
2
ENGLISH FRANAIS
TECHNICAL INFORMATION
Flow rate 2.5 GPM
INSTALLATION CONSIDERATIONS
For best results, Hansgrohe recommends that this unit
be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly before
beginning installation. Make sure that you have all
tools and supplies needed to complete the installation.
This showerhead is for use with automatic compensat-
ing valves rated at 1.9 GPM (7.2 L/min) or less.
Showerhead 10926XX1 requires ceiling
shower arm 26414001 (sold separately).
To prevent scald injury, the maximum output tempera-
ture of the shower valve must be no higher than 120°F
(49°C). In Massachusetts, the maximum output tem-
perature can be no higher than 112°F (44°C).
Keep this booklet and the receipt (or other proof of
date and place of purchase) for this product in a safe
place. The receipt is required should it be necessary
to request warranty parts.
DONNÉES TECHNIQUES
Capacité nominale 2.5 GPM
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR
L’INSTALLATION
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier profes-
sionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Ce produit est pour l'usage avec une soupape au-
tomatiquement compensatrice a évalué à 1.9 GPM
( 7. 2 L/min) ou moins.
La pomme de douche 10926XX1 nécessite
l’utilisation du bras de douche de plafond
26414XX1 (vendu séparément).
Pour empêcher des blessures par ébouillantement,
la température de sortie maximale du robinet de
douche ne doit pas excéder 120°F (49°C). Au
Massachusetts, la température de sortie maximale
du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F
(44°C).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur
laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour
ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si
vous commandez des pièces sous garantie.
3
ESPAÑOL
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS /
HERRAMIENTAS ÚTILES
DATOS TECNICOS
Caudal máximo 2.5 GPM
CONSIDERACIONES PARA LA
INSTALACIÓN
Para obtener mejores resultados, la instalación debe
estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las her-
ramientas y los insumos necesarios para completar
la instalación.
Este producto es para el uso con una válvula au-
tomáticamente compensando valoró en 1.9 GPM
( 7. 2 L/min) o menos.
El cabezal de ducha 10926XX1 requiere un
brazo de ducha para cielo raso 26414XX1
(se vende por separado).
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de
salida de la válvula de la ducha no debe exceder
los 120°F (49°C). En Massachusetts, la máxima tem-
peratura de salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 112°F (44°C).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro compro-
bante del lugar y fecha de compra) de este producto
en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser
necesario solicitar piezas bajo garantía.
4 mm
8 mm
10 mm ⁵⁄₁₆"
4
AXOR Starck
10926XX1
AXOR Starck
26414XX1
4¾"/4¾"
(120/120 mm)
2⅝"
(68 mm)
G½"
⅞" (21 mm)
NPT ½"
10¾" (270 mm)
1⅛"/1⅛"
(30/30 mm)
G ½
½"
(13 mm)
1"
(25 mm)
9½" (240 mm)
9½" (240 mm)
ROUGHING-IN
³⁄₁₆"
5 mm
Shower arm 26414XX1 requires a ½" NPT male nipple,
recessed ³ ⁄₁₆" (5 mm) above the surface of the finished
ceiling.
Le bras de douche 26414XX1nécessite l’utilisation d’un
raccord mâle NPT de ½ po, encastré à ³ ⁄₁₆ po (5 mm)
au-dessus de la surface du plafond fini.
El brazo de ducha 26414XX1 requiere un niple macho
NPT de ½", embutido ³ ⁄₁₆" (5 mm) sobre la superficie del
cielo raso acabado.
5
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN 26414XX1
Install the connector on the nipple.
Installez le connecteur sur le raccord.
Instale el conector en el niple.
Push the anchor plate into place over the nipple.
Poussez la plaque d’encrage en place sur le raccord.
Coloque la placa de anclaje en su lugar sobre el niple.
1
2
¾" - 1"
(19 - 24 mm)
6
Install the retaining clip.
Mark the positions of the screw holes.
Installez le clip de retenue.
Marquez les positions des trous de vissage.
Instale la presilla de retención.
Marque las posiciones de los orificios para tornillos.
3
4
7
Remove the retaining clip and anchor plate.
Remove the connector.
Enlevez le clip de retenue et la plaque d’ancrage.
Retirez le connecteur.
Retire la presilla de retención y la placa de anclaje.
Retire el conector.
5
6
8
Drill the screw holes using a ⁵⁄₁₆" bit. Do not drill into any
water lines.
Install the anchors.
SEAL THE CEILING AROUND THE
ANCHORS USING WATERPROOF SEALANT.
Wrap the threads on the nipple with plumbers tape.
Percez les trous de vissage à l’aide d’une mèche de ⁵⁄₁₆
po (8 mm).
Installez les chevilles.
SCELLEZ LE PLAFOND AUTOUR DES
CHEVILLES À L'AIDE D'UN AGENT
D'ÉTANCHÉITÉ.
Enveloppez les filets du raccord fileté avec du ruban de
filetage de plomberie.
Perfore los orificios para tornillos con una broca de ⁵⁄₁₆".
Instale los pernos de anclaje.
SELLE EL CIELO RASO ALREDEDOR DE LOS
PERNOS DE ANCLAJE CON UN SELLADOR
IMPERMEABLE.
Envuelva las roscas del niple con cinta de plomero.
7
8
1
2
3
⁵⁄₁₆"
9
Install the connector.
Install the anchor plate, lining the holes up with the screw
holes in the ceiling.
Install the clip.
Installez le connecteur.
Installez la plaque d’ancrage en alignant les trous avec les
trous de vissage du plafond.
Installez le clip.
Instale el conector.
Instale la placa de anclaje, alineando los orificios con los
orificios para tornillos en el cielo raso.
Instale la presilla.
9
10
!
8 mm
¾" - 1"
(19 - 24 mm)
10
Install the shower arm.
Tighten the screws.
Install the escutcheon.
Installez le bras de douche.
Serrez les vis.
Installez l’écusson.
Instale el brazo de ducha.
Apriete los tornillos.
Instale el escudo.
11
12
10 mm
11
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN 10926XX1
Press inward on the retaining tabs.
Cautiously remove the face plate, taking care not to dam-
age the spray jets.
Poussez les languettes de retenue vers l’intérieur.
Retirez délicatement la plaque frontale pour ne pas
endommager les buses de pulvérisation.
Presione hacia adentro sobre las lengüetas de retención.
Retire con cautela la placa frontal, teniendo cuidado de
no dañar los surtidores de ducha.
1
1
2
3
4
12
Remove the air jet using a 4 mm Allen wrench.
Connect the showerhead to the shower arm.
OVERTIGHTENING WILL CAUSE DAMAGE
TO THE SHOWERHEAD AND/OR THE
SHOWER ARM.
Retirez la buse d’air à l’aide d’une clé Allen de 4 mm.
Connectez la pomme de douche au bras de douche.
ÉVITEZ DE TROP SERRER CAR VOUS
POURRIEZ ENDOMMAGER LA POMME DE
DOUCHE OU LE BRAS DE DOUCHE.
Retire el surtidor de aire con una llave Allen de 4 mm.
Conecte el cabezal de la ducha al brazo de ducha.
EL AJUSTE EXCESIVO DAÑARÁ EL CABEZAL
DE LA DUCHA O EL BRAZO DE LA DUCHA.
4 mm
8 mm
2
3
1
2
7.4 ft-lb
10 Nm
13
Install the air jet. Tighten using a 4 mm Allen wrench.
OVER-TIGHTENING THE AIR JET WILL
CAUSE DAMAGE TO THE SHOWERHEAD.
Installez la buse d’air à l’aide d’une clé Allen de 4 mm.
ÉVITEZ DE TROP SERRER LA BUSE D’AIR
CAR VOUS POURRIEZ ENDOMMAGER LA
POMME DE DOUCHE.
Instale el surtidor de aire con una llave Allen de 4 mm.
EL AJUSTE EXCESIVO DEL SURTIDOR DE
AIRE DAÑARÁ EL CABEZAL DE LA DUCHA.
Align the markings on the face plate and spray body.
Alignez les marques figurant sur la plaque frontale avec le
corps de la buse.
Alinee las marcas en la placa frontal y el cuerpo de
rociado.
4 mm
1.5 ft-lb
2 Nm
4
5
14
Install the face plate.
The jets on the spray body must go through the holes on
the face plate.
The locking tabs should click into place.
Installez la plaque frontale.
Les buses du corps de la buse doivent s’insérer dans les
trous de la plaque frontale.
Les languettes de verrouillage devraient s’enclencher en
place.
Instale la placa frontal.
Los surtidores en el cuerpo de rociador deben pasar por
los orificios en la placa frontal.
Las lengüetas de bloqueo deben calzar en su sitio.
click!
6
1
2
3
4
15
Install the screw covers.
Installez les cache-vis.
Instale las tapas de los tornillos.
7
16
CLEANING / NETTOYAGE / LIMPIEZA
4 mm
12
34
5 6
17
7 8
910
11 12
1
2
1
2
3
scale remover
détartrant commercial
desincrustante comercial
4 mm
1.5 ft-lb
2 Nm
18
click
13 14
15
19
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
AXOR Starck
26414XX1
XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS
00 = chrome
24 = brushed gold optic
33 = polished black chrome
34 = brushed black chrome
82 = brushed nickel
99 = polished gold optik
(130x2.5)
98129000
(14x2)
98127000
(11x2)
98156000
(36x2)
95888XX0
20
XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS
00 = chrome
24 = brushed gold optic
33 = polished black chrome
34 = brushed black chrome
82 = brushed nickel
99 = polished gold optik
AXOR Starck
10926XX1
95890XX0
95802001
97735000
M6x12
95889001
4 mm
21
CONSEIL DE NETTOYAGE POUR LES PRODUITS HANSGROHE
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de
matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager
le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’UTILISEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les
fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon
ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
CLEANING RECOMMENDATION FOR HANSGROHE PRODUCTS
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the
market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
FOR BEST RESULTS:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
DO NOT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
DO NOT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
IMPORTANT
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the
Hansgrohe product.
DO NOT store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage
the product.
DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS
IS NOT COVERED BY THE WARRANTY.
IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REPLACE IT TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL
INJURY, PROPERTY DAMAGE OR PRODUCT FAILURE.
22
RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer
las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta
ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
NO use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza “sin enjuague”.
SIEMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
NO mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
NO rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
IMPORTANTE
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague
inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA
INADECUADOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
SI UN COMPONENTE DEL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO, REEMPLÁCELO PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES PERSONALES, DAÑOS A LA PROPIEDAD O FALLAS DEL PRODUCTO.
IMPORTANT
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après
chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous
lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS
DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES, DE DOMMAGES MATÉRIELS OU DE DÉFAILLANCES DU PRODUIT.
23
HANSGROHE, INC. LIMITED WARRANTY
Offering our customers the highest quality at all times is a fundamental
part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We offer consumers
a limited warranty on our hansgrohe® and AXOR® branded products.
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. that
are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a consumer
in the United States or Canada after September 1, 2019, and installed
in either the United States or in Canada.
WARRANTY
Hansgrohe, Inc. warrants to the original consumer purchaser that hans-
grohe and AXOR products will be free from defects in material and
workmanship for as long as the original consumer purchaser owns both
the product and the home in which the product was originally installed.
For commercial purchasers, the warranty period is (a) one (1) year for
hansgrohe products and (b) five (5) years for AXOR products, in each
case from the date of purchase. The warranty period for products in the
Rubbed Bronze, Matte Black and Matte White finishes are three (3)
years from the date of purchase. This warranty is non-transferable.
WHAT WE WILL DO
Hansgrohe, Inc., at its option, will replace any product or part of the prod-
uct that proves defective in workmanship and/ or material, under normal
installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe, Inc. is unable to
provide a replacement part or product and repair is not practical or can-
not be made in timely fashion, Hansgrohe, Inc. may elect to refund the
purchase price in exchange for the return of the defective product. REPAIR
OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND
OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED
WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
Because Hansgrohe, Inc. is unable to control the quality of hansgrohe
or AXOR products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohib-
ited by law, this warranty does not cover hansgrohe or AXOR products
purchased from unauthorized sellers. Authorized sellers can be found on
hansgrohe and AXOR branded websites.
Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return
of the product for warranty service (including but not limited to proper
packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the
product are not covered by this warranty.
Hansgrohe, Inc. shall not be liable for any damage to the product result-
ing from
reasonable wear and tear
outdoor use
misuse (including use of the product for an unintended
application)
freezing water
excessive water pressure
pipe corrosion in the home in which the product is installed
abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation,
maintenance or repair, including the use of abrasive or caustic
cleaning agents or “no-rinse” cleaning products.
This warranty does not cover: (i) accessories, connected materials and
products, or related products not manufactured by Hansgrohe, Inc. (ii)
any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes or (iii) hans-
grohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers.
WHAT YOU MUST DO TO OBTAIN WARRANTY
SERVICE OR INFORMATION
Contact your retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800 -334- 0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and
carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800 -334- 0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement prod-
uct or part will be returned to you postage prepaid.
REVISED SEPTEMBER 1, 2019.
LIMITATION ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES:
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE MAXIMUM
EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO
THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY,
WHICHEVER IS SHORTER.
LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES: Some States do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the below limitations and exclusions may not apply to you. TO
THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS
WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE, INC.
SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO
REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER
ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO
THE PRODUCT RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR,
OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR
AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER, EXCESSIVE
WATER PRESSURE, PIPE CORROSION IN THE HOME IN WHICH
THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER
OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE
OR REPAIR, INCLUDING THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC
AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc.
1490 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455
Fax 770-889-1783
axor-design.com
US - Installation Instructions Part No. 90161521 Revised 01/2023
CLEANING AGENTS OR “NO-RINSE” CLEANING
PRODUCTS.
NOTICE TO RESIDENTS OF THE STATE OF NEW
JERSEY: The provisions of this warranty, including its limitations,
are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of
the State of New Jersey.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect
your product for any damage or visible defect. Prior to installing,
always carefully study the enclosed instructions on the proper in-
stallation and the care and maintenance of this product.
If you have questions at any time about the use, installation or per-
formance of your product, or the Limited Warranty, please write us
or call us toll-free at 800 -334- 0455.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Axor 10926331 Showerhead 240 1-Jet, 2.5 GPM Assembly Instruction

Tipo
Assembly Instruction