Axor Starck Organic 12771001 Instrucciones de operación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Instrucciones de operación
3
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Unidad 10972xx1 requiere una pieza interior de
válvula 10971181.
Unidad 12771001 requiere una pieza interior
de válvula 10971181, 15974181, o 15977181.
Unidad11960xx1 requiere una pieza interior de
válvula 15974181 o 15977181.
Unidades 10932xx1 y 12731001 requiere una
pieza interior de válvula 15930181, 15981181,
o 15984181.
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe ex-
ceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha
no debe exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
10932xx1 - page/página 6
10972xx1, 12771001, 12731001 - page/
página 10
11960001 - page/página 18
Installation / Installation /
Instalación
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
17 mm
2 mm
7
Français Español
Installation - 10932xx1
seulement
Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de
¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini.
Scellez le mur autour du protecteur à
l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer des
dommages.
Installez le raccord à glissement.
Coupez le raccord à glissement de façon à ce
qu’une partie de 1 po soit à l’extérieur de la surface
du mur fini.
Installez la tige d’extension.
Instalación - 10932xx1
solamente
Corte el protector de yeso de modo que sobresalga
¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
Selle la pared alrededor del pro-
tector de yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
Instale el acoplamiento deslizante.
Corte el acoplamiento deslizante de modo que
sobresalga 1 po de la superficie de la pared
terminada.
Instale el husillo de extensión.
9
Français Español
Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une
partie de 1⅛ po soit à l’extérieur de la surface du
mur fini.
Installez la tige d'extension sur l'écrou.
Installez le rosace.
Installez l'écrou.
Ne serrez pas l'écrou avec une force
excessive.
Corte el husillo de extensión de modo que sobresal-
ga 1⅛ po de la superficie de la pared terminada.
Instale el husillo de extensión en la tuerca.
Instale el embellecedor.
Instale la tuerca.
No apriete la tuerca en exceso.
11
Français Español
Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un
agent d’étanchéité.
Installez le connecteur à encliqueter.
Installez la poignée.
Serrez la vis à l'aide d'une clé hexagonale de 2 mm.
Installez le cache-vis.
Installez les symboles.
Installation - 10972xx1,
12731001, 12771001
Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de
¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini.
Selle la pared en las líneas de lechada de cemento
con un sellador impermeable.
Instale el conector a presión.
Instale el mando.
Apriete el tornillo con una llave de 2 mm.
Instale la tapa del tornillo.
Instale los symboles.
Instalación - 10972xx1,
12731001, 12771001
Corte el protector de yeso de modo que sobresalga
¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
13
Français Español
Scellez le mur autour du protecteur à
l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer des
dommages.
Installez le raccord à glissement.
Coupez le raccord à glissement de façon à ce
qu’une partie de ⅜ - ½ po soit à l’extérieur de la
surface du mur fini.
Installez la tige d’extension.
Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une
partie de ¾ - ⅞ po soit à l’extérieur de la surface du
mur fini.
Selle la pared alrededor del pro-
tector de yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
Instale el acoplamiento deslizante.
Corte el acoplamiento deslizante de modo que
sobresalga ⅜ - ½ po de la superficie de la pared
terminada.
Instale el husillo de extensión.
Corte el husillo de extensión de modo que sobresal-
ga ¾ - ⅞ po de la superficie de la pared terminada.
15
Français Español
Installez la tige d'extension sur l'écrou.
Installez le rosace.
Installez l'écrou.
Ne serrez pas l'écrou avec une force
excessive.
Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un
agent d’étanchéité.
Instale el husillo de extensión en la tuerca.
Instale el embellecedor.
Instale la tuerca.
No apriete la tuerca en exceso.
Selle la pared en las líneas de lechada de cemento
con un sellador impermeable.
17
Français Español
Installez le connecteur à encliqueter.
Installez la poignée.
Serrez la vis.
Installez le cache-vis.
12731001 seulement: Installez les autocollants.
Instale el conector a presión.
Instale el mando.
Apriete el tornillo con una llave de 2 mm.
Instale la tapa del tornillo.
12731001 solamente: Instale los symboles.
19
Français Español
Installation - 11960xx1
seulement
Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de
¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini.
Scellez le mur autour du protecteur à
l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer des
dommages.
Installez le raccord à glissement.
Coupez le raccord à glissement de façon à ce
qu’une partie de ⁹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la
surface du mur fini.
Installez la tige d’extension.
Instalación - 11960xx1
solamente
Corte el protector de yeso de modo que sobresalga
¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
Selle la pared alrededor del pro-
tector de yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
Instale el acoplamiento deslizante.
Corte el acoplamiento deslizante de modo que so-
bresalga ⁹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
Instale el husillo de extensión.
21
Français Español
Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une
partie de ¾ po soit à l’extérieur de la surface du mur
fini.
Installez le rosace.
Lubrifiez les fils sur l'écrou avec la graisse.
Installez l'écrou.
Ne serrez pas l'écrou avec une force
excessive.
Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un
agent d’étanchéité.
Corte el husillo de extensión de modo que sobre-
salga ¾" de la superficie de la pared terminada.
Instale el embellecedor.
Lubrique los hilos en la tuerca con grasa.
Instale la tuerca.
No apriete la tuerca en exceso.
Selle la pared en las líneas de lechada de cemento
con un sellador impermeable.
23
Français Español
Poussez la poignée sur l'écrou.
Vérifiez l’alignement de poignée.
S’il ne convient pas, retirez la poignée.
Tournez la poignée.
Remplacez la poignée.
Serrez la vis.
Installez le cache-vis.
Coloque el mando sobre la tuerca.
Inspeccione la alineación del mando.
Si no es satisfactoria, quite el mando.
Gire el mando.
Reemplace el mando.
Apriete el tornillo.
Instale la tapa del tornillo..
26
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se
deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a
las necesidades específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así,
porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de
lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le
chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et
fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.
L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer
les produits.
Indications importantes
Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des
détériorations.
Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par
notre garantie.
Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts.

Transcripción de documentos

Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Unidades 10932xx1 y 12731001 requiere una pieza interior de válvula 15930181, 15981181, o 15984181. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. • Unidad 10972xx1 requiere una pieza interior de válvula 10971181. • Unidad 12771001 requiere una pieza interior de válvula 10971181, 15974181, o 15977181. • Unidad11960xx1 requiere una pieza interior de válvula 15974181 o 15977181. Installation / Installation / Instalación 10932xx1 - page/página 6 10972xx1, 12771001, 12731001 - page/ página 10 • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 17 mm 11960001 - page/página 18 2 mm 3 Français Español Installation - 10932xx1 seulement Instalación - 10932xx1 solamente Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Installez le raccord à glissement. Instale el acoplamiento deslizante. Coupez le raccord à glissement de façon à ce qu’une partie de 1 po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el acoplamiento deslizante de modo que sobresalga 1 po de la superficie de la pared terminada. Installez la tige d’extension. Instale el husillo de extensión. 7 Français Español Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une partie de 1⅛ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el husillo de extensión de modo que sobresalga 1⅛ po de la superficie de la pared terminada. Installez la tige d'extension sur l'écrou. Instale el husillo de extensión en la tuerca. Installez le rosace. Instale el embellecedor. Installez l'écrou. Instale la tuerca. Ne serrez pas l'écrou avec une force excessive. No apriete la tuerca en exceso. 9 Français Español Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un agent d’étanchéité. Selle la pared en las líneas de lechada de cemento con un sellador impermeable. Installez le connecteur à encliqueter. Instale el conector a presión. Installez la poignée. Instale el mando. Serrez la vis à l'aide d'une clé hexagonale de 2 mm. Apriete el tornillo con una llave de 2 mm. Installez le cache-vis. Instale la tapa del tornillo. Installez les symboles. Instale los symboles. Installation - 10972xx1, 12731001, 12771001 Instalación - 10972xx1, 12731001, 12771001 Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. 11 Français Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Español Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Installez le raccord à glissement. Instale el acoplamiento deslizante. Coupez le raccord à glissement de façon à ce qu’une partie de ⅜ - ½ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el acoplamiento deslizante de modo que sobresalga ⅜ - ½ po de la superficie de la pared terminada. Installez la tige d’extension. Instale el husillo de extensión. Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une partie de ¾ - ⅞ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el husillo de extensión de modo que sobresalga ¾ - ⅞ po de la superficie de la pared terminada. 13 Français Español Installez la tige d'extension sur l'écrou. Instale el husillo de extensión en la tuerca. Installez le rosace. Instale el embellecedor. Installez l'écrou. Instale la tuerca. Ne serrez pas l'écrou avec une force excessive. Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un agent d’étanchéité. No apriete la tuerca en exceso. Selle la pared en las líneas de lechada de cemento con un sellador impermeable. 15 Français Español Installez le connecteur à encliqueter. Instale el conector a presión. Installez la poignée. Instale el mando. Serrez la vis. Apriete el tornillo con una llave de 2 mm. Installez le cache-vis. Instale la tapa del tornillo. 12731001 seulement: Installez les autocollants. 12731001 solamente: Instale los symboles. 17 Français Español Installation - 11960xx1 seulement Instalación - 11960xx1 solamente Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Installez le raccord à glissement. Instale el acoplamiento deslizante. Coupez le raccord à glissement de façon à ce qu’une partie de ⁹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el acoplamiento deslizante de modo que sobresalga ⁹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Instale el husillo de extensión. Installez la tige d’extension. 19 Français Español Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une partie de ¾ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el husillo de extensión de modo que sobresalga ¾" de la superficie de la pared terminada. Installez le rosace. Instale el embellecedor. Lubrifiez les fils sur l'écrou avec la graisse. Lubrique los hilos en la tuerca con grasa. Installez l'écrou. Instale la tuerca. Ne serrez pas l'écrou avec une force excessive. Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un agent d’étanchéité. No apriete la tuerca en exceso. Selle la pared en las líneas de lechada de cemento con un sellador impermeable. 21 Français Español Poussez la poignée sur l'écrou. Coloque el mando sobre la tuerca. Vérifiez l’alignement de poignée. Inspeccione la alineación del mando. S’il ne convient pas, retirez la poignée. Si no es satisfactoria, quite el mando. Tournez la poignée. Gire el mando. Remplacez la poignée. Reemplace el mando. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Installez le cache-vis. Instale la tapa del tornillo.. 23 • Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations. • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. • Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes • Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. • Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. • Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos. • Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. • Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Axor Starck Organic 12771001 Instrucciones de operación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Instrucciones de operación