HP DesignJet H35000 Commercial Printer series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

0706477 Revisión B
Series de la impresora H35000/H45000
Manual del usuario
de HP Designjet
© Copyright 2008-2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
La infor
mación aquí incluida está sujeta a cualquier cambio sin previo aviso.
Las únicas garantías de los productos y servicios de HP se exponen en la
declaración explícita de garantías que se incluye en estos productos y servicios.
Nada de lo que aquí se indica debe interpretarse como una garantía adicional.
HP no se hará responsable de errores u omisiones editoriales o técnicas aquí
incluidas.
Hewlett-Packard Company no proporciona recomendación, garantía ni
representación respecto a la combinación de una impresora de Hewlett-Packard
Company con una guillotina. En caso de que una impresora de Hewlett-Packard
Company se combine con una guillotina, esta combinación deber realizarse por
decisión del cliente, a su cuenta y riesgo, y Hewlett-Packard Company niega
cualquier responsabilidad de tal combinación. Cualquier combinación por parte
de un cliente de una impresora de Hewlett-Packard Company con una guillotina
debe realizarse de modo que no se infrinja la patente estadounidense
n.º 5.537.135. Hewlett-Packard Company niega cualquier responsabilidad de tal
combinación.
Reglamentaciones iii
Reglamentaciones
DOC (Canadá) Este equipo digital se halla dentro de los parámetros de Clase A para ruidos
de radio de equipos digitales estipulados en las Reglamentaciones sobre
interferencia de radio del Departamento de Comunicaciones de Canadá.
Declaración de la Red de
telecomunicaciones
El puerto VideoNet en este dispositivo no será conectado a una red de
telecomunicaciones pública. La conexión de este dispositivo a una red
de telecomunicaciones pública en un Estado miembro de la Comunidad
europea constituirá una violación a la Directiva 91/263/EEC de implementación
de la legislación nacional sobre homologación de leyes de los Estados
miembros con respecto a equipos de terminales de telecomunicaciones,
incluyendo el reconocimiento mutuo de su conformidad.
iv Documentación relacionada
Documentación
relacionada
Comunicados: describen nuevas versiones del software
integrado de la impresora y de toda información nueva
no incluida en este manual del usuario.
Hojas de datos de seguridad del material: información
para el manejo seguro de las tintas y los líquidos
limpiadores de cabezales de impresión utilizados
con la impresora.
Si utiliza el RIP del software de HP:
Guía del usuario del RIP del software de HP: indica cómo
utilizar el RIP.
Guía del usuario de herramientas de impresión: describe
cómo agregar impresoras a su sistema operativo y cómo
utilizar el software de la utilidad.
Para obtener instrucciones de cómo utilizar un RIP de terceros
con la impresora, consulte la documentación adjunta al mismo.
Tabla de contenido v
Tabla de contenido
Reglamentaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
DOC (Canadá). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Declaración de la Red de telecomunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Documentación relacionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Introducción
Requisitos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Conexión del RIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Paso 1: Instalación del cable y de la tarjeta de VideoNet . . . . . . . . . . . . . .1-4
Paso 2: Instalación del protocolo de VideoNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Paso 3: Instalación del software del RIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7
Información importante sobre el funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Descripción general del flujo de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11
Apagado diario no recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Cabezales de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Sistema de tinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Manipulación del material de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Rendimiento y facilidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-18
Impresión
Configuración de la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Configuración del material de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Carga del nuevo material de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Descarga del material de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Recarga del material de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Asistente de instalación de material de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Carga e impresión en material de impresión rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Carga e impresión en material de impresión alimentado por rodillos . . . . . .2-17
Carga de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Descarga de un cartucho de tinta vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Carga de un cartucho de tinta lleno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Consejos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Pausar-cambiar tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Calibración de la valla movible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24
vi Tabla de contenido
Control del estado de los inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Purgar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Imprimir Barras principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Descartar inyectores ausentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Funcionamiento y mantenimiento de lámparas UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Consejos operativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Reemplazo de las lámparas UV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Cómo usar el panel de control
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Árbol de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Calibrar impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Configuraciones de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Diagnóstico del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Menús de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Impresora de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Advertencias y acciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Cómo calibrar la impresora
Cuándo calibrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
AutoJet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
AutoTune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Control de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Calibraciones automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Calibraciones manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Calibración de alimentación del material de impresión . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Registro bidireccional manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Registro manual de cabezal X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Direccionamiento manual de inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Enumerar inyectores individuales defectuosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Limpiar inyectores individuales defectuosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Visualizar inyectores defectuosos actuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Limpiar todos los inyectores defectuosos de un cabezal. . . . . . . . . . . 4-21
Limpiar todos los inyectores defectuosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Imprimir las líneas de inyectores descartados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Datos de registro predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Linealización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Calibraciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Calibración de la altura del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Calibración del sensor de grosor del material de impresión . . . . . . . . . . 4-28
Calibración de la estación de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Tabla de contenido vii
Especificaciones técnicas
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Suministros y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Solución de problemas
Lista de control de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Reclamaciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
Servicio técnico de Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Índice
viii Tabla de contenido
Introducción 1-1
Capítulo 1
Introducción
Este capítulo muestra cómo empezar a utilizar su impresora. Incluye los
siguientes temas:
Requisitos de funcionamiento (página 1-2)
Información importante sobre el funcionamiento (página 1-8)
Descripción general del flujo de trabajo (página 1-11)
Guía rápida (página 1-13)
Funciones especiales (página 1-16)
1-2 Requisitos de funcionamiento
Requisitos de
funcionamiento
Elija una ubicación para su impresora antes de desembalarla.
Tenga en cuenta los siguientes requisitos:
Eléctricos Utilice el cable de alimentación suministrado. Conéctelo
directamente al enchufe con conexión a tierra. No alargue
el cable con un cable de extensión, ya que se produce
una caída de tensión que podría dañar la impresora.
Asegúrese de que la tensión de línea cumple con los
requisitos: Para obtener más información, consulte
Apéndice A, Especificaciones técnicas.
Para mantener el vacío en los cabezales de impresión
cuando la impresora está apagada o durante los cortes
de alimentación imprevistos, utilice la fuente de alimentación
auxiliar de 24 voltios (incluida en el kit de accesorios con
adaptadores de corriente universales). Enchufe el conector
de 24 voltios de CC en el conjunto de presión/vacío
a cualquiera de estas dos opciones:
1. UPS: suministro de alimentación ininterrumpible
administrada por el cliente, salida de 100-240 VAC,
50/60 Hz, 15 vatios mínimos de alimentación, suministra
batería de reserva para el sistema de vacío en caso de
que se produzca un fallo de potencia.
2. Conector mural: 100-240 VAC, 50/60 Hz, suministra
alimentación temporal al sistema de vacío cuando
es necesario detener la alimentación de la impresora
para realizar operaciones de mantenimiento. Consulte
Apéndice A, Especificaciones técnicas para obtener
mayor información.
Conecte la impresora a su propio circuito eléctrico.
No conecte el RIP, la fuente de alimentación auxiliar,
o la UPS en el mismo circuito que la impresora.
Requisitos de funcionamiento 1-3
Medioambientales Asegúrese de que la habitación tenga buena
ventilación, con temperatura y humedad relativa dentro
de las especificaciones (consulte “Especificaciones”
en la página A-2). Una impresión óptima tiene lugar
bajo estas condiciones.
La luz UV de alta intensidad emitida por las lámparas de
curado reacciona con el oxígeno y produce ozono. Esta
formación suele ser mayor cuando se enciende la lámpara.
La impresora debe utilizarse en una zona bien ventilada
para evitar males menores como dolores de cabeza, fatiga
y sequedad del tracto respiratorio superior. El movimiento
habitual del aire mezclará el ozono con el aire fresco,
lo que provocará que se vuelva a convertir en oxígeno.
Almacene el material de impresión y la tinta en un área con
temperatura y condiciones de humedad similares a las de
la impresora.
Ubique la impresora de manera tal que pueda conectarse
al servidor de impresión (RIP) con el cable incluido. Otra
opción es ubicar el ordenador que está ejecutando el RIP
en el casillero del puesto de la impresora.
Ubique la impresora en un suelo llano y nivelado.
Ubique la impresora en un lugar donde su ruido normal de
funcionamiento no moleste en zonas de trabajo silenciosas.
NO instale la impresora cerca de humidificadores,
refrigeradores, ventiladores, llaves de paso, estufas
o equipos similares.
NO instale la impresora en áreas donde se producen
cambios abruptos de temperatura, tales como cerca de
aparatos de aire acondicionado, lugares donde reciba luz
solar directamente, o cerca de puertas o ventanas abiertas.
NO exponga la impresora a productos inflamables o polvillo.
1-4 Conexión del RIP
Conexión del RIP La impresora recibe los trabajos de impresión desde
un procesador de imágenes rasterizadas (Raster image
processing: RIP) externo como, por ejemplo, fabricantes
HP o terceros.
Para conectar la impresora al RIP del software HP, consulte
la Guía del usuario para obtener instrucciones en detalle.
Para conectar la impresora a un RIP de terceros, siga este
procedimiento:
Paso 1: Instalación del
cable y de la tarjeta
de VideoNet
1. Apague el ordenador que va a utilizar para ejecutar el RIP.
2. Instale la tarjeta de interfaz de VideoNet de la impresora
en una ranura de extensión PCI.
3. Conecte la impresora a la tarjeta de interfaz.
4. Conecte la estación de trabajo del usuario al RIP.
Puede conectar la estación de trabajo al RIP a través
de una red de área local o con un único cable.
Para conectarse al servidor a través de un concentrador
de red, utilice un cable estándar de transmisión
Category 5, 10/100Base-T.
Concen-
trador
de red
Cable de transmisión Cat. 5
Cable de cruce Cat. 5 (“VideoNet”)
Estación
de trabajo
del usuario
RIP
Impresora
Conexión del RIP 1-5
5. Para conectar una sola estación de trabajo al RIP sin
red, utilice un cable de cruce Category 5, 10/100Base-T
como, por ejemplo, el cable de VideoNet, número de
referencia 0502323.
6. Encienda el ordenador.
Cuando se inicia Windows, se detecta la nueva tarjeta
de interfaz e instala el software de controlador.
Paso 2: Instalación del
protocolo de VideoNet
El protocolo de red de VideoNet se utiliza para comunicarse con
la impresora. Estas instrucciones dan por hecho el conocimiento
de las funciones de administración de Microsoft Windows XP.
Si necesita ayuda, póngase en contacto con su administrador
de equipo o de redes o con su consultor.
Precaución El protocolo de VideoNet no es compatible
con Novell NetWare. No instale VideoNet
si está utilizando Novell NetWare.
1. Visualice los iconos de conexión de área local.
En el menú Inicio de Windows, haga clic en Panel de
control. En Panel de control, haga clic en Conexiones
de red e Internet. En Conexiones de red e Internet, haga
clic en Conexiones de red.
Deberían mostrarse dos iconos, uno que represente la LAN
de oficina y el otro que represente la conexión de VideoNet.
Cable de cruce Cat. 5 (“VideoNet”)
Estación
de trabajo
del usuario
RIP
Impresora
1-6 Conexión del RIP
Puede que sea complicado determinar el icono que
representa cada conexión. Una forma de hacerlo es
desenchufar el cable de VideoNet y observar en qué
icono aparece una “X” roja (consulte la figura que se
muestra a continuación).
2. Para evitar cualquier posible confusión en el futuro,
cambie el nombre de los iconos de la conexión de
área local a “LAN” y “VideoNet”.
3. Haga clic con el botón secundario en el icono de VideoNet.
4. Haga clic en Propiedades.
5. Haga clic en el botón Instalar.
6. Seleccione Protocolo.
7. Haga clic en el botón Agregar.
8. Haga clic en Disco...
9. Haga clic en Examinar.
10. Busque en la carpeta de VideoNet folder en el DVD
(por ejemplo: D:\Videonet\Windows XP).
Se mostrará un archivo denominado videonet.inf
en el campo Nombre de archivo.
11. Seleccione Abrir.
Volverá a aparecer el cuadro de diálogo Instalar
desde disco.
Fig. 1-1. Identificación de la conexión de VideoNet
Cable desconectado indicado con la “X” roja
Conexión del RIP 1-7
12. Haga clic en Aceptar.
Aparecerá una venta que muestra el controlador
de VideoNet.
13. Resalte el controlador de VideoNet y, a continuación, haga
clic en Aceptar.
Windows instalará el protocolo de VideoNet. Una vez
completada la instalación, se mostrarán las propiedades
de red de la tarjeta seleccionada.
Nota Si Windows muestra el mensaje: “El software que
está instalando para este hardware no ha superado
la prueba de logotipo de Windows para verificar su
compatibilidad con Windows”, haga clic en el botón
Continuar de todas formas. El software ha sido
totalmente probado con todos los sistemas
operativos compatibles de Windows.
14. Desenlace los protocolos de la tarjeta de red de la oficina.
Desactive el protocolo de VideoNet de la tarjeta
haciendo clic una vez en la casilla de verificación. Utilice
la información de identificación de esta ficha para verificar
que está realizando la configuración de la LAN de oficina,
no de la tarjeta de VideoNet.
15. Haga clic en Aceptar para cerrar la ventana.
16. Haga clic con el botón secundario en el icono de la conexión
de VideoNet y, a continuación, haga clic en Propiedades.
17. La ventana debería mostrar todos los servicios y protocolos
asignados a la tarjeta de VideoNet.
18. Desactive todos los protocolos excepto el de VideoNet
haciendo clic en las casillas con marcas de verificación.
Paso 3: Instalación del
software del RIP
19. Instale y configure el software del RIP tal y como se indica
en la documentación que se proporciona con él.
1-8 Información importante sobre el funcionamiento
Información
importante sobre
el funcionamiento
LA TINTA CURADA UV ES PERECEDERA.
A diferencia de otras tintas utilizadas en la
impresión de grandes formatos, la tinta de
curado ultravioleta presenta una duración
de almacenado limitada. Rote su reserva
de tinta y utilícela antes de la fecha que
se indica en la caja de la tinta.
NO APAGUE LA IMPRESORA. Se requiere vacío constante
de los cabezales de impresión para evitar que la tinta fluya
de los cabezales cuando no se imprime.
Precaución Cuando se apagan las lámparas UV,
éstas experimentan un ciclo controlado
de enfriamiento. Si se retira la alimentación
repentinamente de las lámparas en caliente
mediante la desconexión del cable de
alimentación o la interrupción del suministro
eléctrico, puede provocar un recalentamiento
y un daño permanente. Se deben apagar
las lámparas sólo a través del software
de la impresora.
La alimentación del material de impresión podría ser
dañada, ya sea el lateral de impresión por fuera o el
lateral de impresión por dentro.
La altura de cabezal predeterminada está configurada
a 0,085 pulgadas (2,2 mm) sobre el material de impresión.
(El espacio debajo del carro mide 0,070 pulgadas debido
al marco de protección del cabezal de impresión que rodea
la parte exterior del carro).
El asistente de instalación de material de impresión
almacena un conjunto de configuraciones de funcionamiento
para los tipos de materiales de impresión predefinidos
y definidos por el usuario. Cuando cargue un nuevo tipo
de material de impresión, seleccione un conjunto de
asistente de instalación de material de impresión ya
existente o cree un conjunto personalizado. En el panel
de control, se pueden seleccionar los conjuntos de
configuraciones del asistente de instalación de material
de impresión en cualquier momento. (Consulte “Asistente de
instalación de material de impresión” en la página 2-10 para
obtener más información).
Información importante sobre el funcionamiento 1-9
Active AutoTune durante períodos prolongados de
impresión desatendida. AutoTune ejecuta AutoJet en
intervalos definidos por el usuario para asegurarse de
que todos los inyectores están funcionando o han sido
sustituidos por inyectores que funcionan. (Consulte
“AutoTune” en la página 4-4 para obtener instrucciones.)
Utilice guantes de algodón cuando cargue el material
de impresión para evitar huellas digitales que podrían
aparecer después de la impresión.
NO apoye ni almacene un rollo de material de impresión
en un extremo ya que podría crear pliegues en el extremo
que pueden dar contra los cabezales de impresión durante
la impresión.
NO reimprima en una salida que no haya sido curada
completamente. La tinta húmeda podría dañar los rodillos
traccionadores de goma. Si la tinta no entra en los rodillos
traccionadores, límpielos con una cantidad mínima de
alcohol isopropílico y séquelos completamente antes
de imprimir.
NO apoye objetos pesados en el cable de potencia ni en el
cable de la impresora y no arquee los cables ni los coloque
en posiciones contorsionadas.
NO ubique objetos pesados en ninguna parte de la impresora.
Advertencias de
seguridad
Luz ultravioleta: las lámparas de curado ultravioletas (UV)
emiten luz ultravioleta de gran potencia. Para utilizar la
impresora, debe estar instalada toda la protección de
seguridad con el fin de proteger al operario de cualquier
lesión ocular o de la piel. Cuando se utiliza la impresora
siguiendo las instrucciones del fabricante, no son necesarias
las gafas de seguridad ni las vestimentas de protección.
Peligros mecánicos: no acerque los dedos al carro ni
a la trayectoria del material de impresión. No sobrepase
la carga de peso máximo de las mesas de entrada o de
salida, tal y como se indica en la etiqueta.
1-10 Información importante sobre el funcionamiento
Tinta: lea y siga las instrucciones de seguridad que
se indican en la hoja de datos de seguridad del material
(MSDS) acerca de la tinta, y envíe el documento a su zona
de trabajo, tal y como se establece por ley. Evite cualquier
contacto con la piel o los ojos. Proporcione ventilación
de escape local y general adecuada. Evite respirar los
vapores. Puede que se requiera protección respiratoria
en circunstancias excepcionales cuando existe una
contaminación de aire excesiva. Ninguna de las sustancias
de los componentes cuenta con normas de exposición
establecidas por OSHA, NIOSH o ACGIH.
Eléctrica: A PESAR DE QUE EL INTERRUPTOR DE
ALIMENTACIÓN SE ENCUENTRE EN LA POSICIÓN DE
APAGADO, ES POSIBLE QUE SE SIGA SUMINISTRANDO
ENERGÍA A LOS COMPONENTES DE LA IMPRESORA.
Para cortar completamente la alimentación de la impresora,
es necesario que desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente.
Ozono: La luz UV de alta intensidad emitida por las
lámparas de curado reacciona con el oxígeno y produce
ozono. Esta formación suele ser mayor cuando se enciende
la lámpara. La impresora debe utilizarse en una zona bien
ventilada para evitar males menores como dolores de
cabeza, fatiga y sequedad del tracto respiratorio superior.
El movimiento habitual del aire mezclará el ozono con
el aire fresco, lo que provocará que se vuelva a convertir
en oxígeno.
Residuos peligrosos: EL MONTAJE ELECTRÓNICO
DE LA IMPRESORA CONTIENE UNA BATERÍA DE LITIO.
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE
SUSTITUYE DE FORMA INCORRECTA. La batería sólo
deben sustituirla los proveedores autorizados del servicio y,
además, sólo debe sustituirse por una del mismo tipo u otro
equivalente. Para deshacerse de esta batería de litio, siga
las normas locales, estatales (o provinciales) y federales
sobre residuos sólidos.
Descripción general del flujo de trabajo 1-11
Descripción general
del flujo de trabajo
Cuando la impresora está conectada a un RIP de HP, se trata
de un trabajo de impresión típico que pasa de la estación de
trabajo del cliente a la impresora. Si está utilizando un RIP que
no es de HP, consulte la documentación adjunta para obtener
más información.
1. El operador envía un archivo para imprimir desde una
estación de trabajo del cliente.
2. El servidor de impresión recibe el trabajo de impresión.
Una vez que el trabajo alcanza el servidor de impresión,
es posible establecer distinta prioridad, combinarlo con
otros trabajos, asignarle una nueva ruta o manipularlo
de cualquier otra forma. Para obtener más información
acerca de las instrucciones, consulte la ayuda en línea
del servidor de impresión o el manual.
3. El servidor de impresión ripea el trabajo.
El procesador de imágenes rasterizadas (Rater image
processing, RIP) traduce información en idioma PostScript
que comprime el trabajo de impresión en la información que
requiere la impresora.
4. El servidor envía la imagen a la impresora para realizar
la impresión.
En la mayoría de los casos, el mantenimiento automático de
los inyectores de la impresora hace que no sea necesaria
la recuperación manual de los inyectores, incluso después
de no haber utilizado la impresora durante toda la noche.
Si detecta bandas en una salida impresa, lo cual puede
indicar que están obstruidos los inyectores o que se
necesita calibración, consulte “Control del estado de los
inyectores” en la página 2-27.
1-12 Descripción general del flujo de trabajo
Apagado diario no
recomendado
NO APAGUE LA IMPRESORA. Se necesita corriente para
mantener vacío en los cabezales de impresión, lo cual evita
que la tinta fluya. Si se extrae la corriente repentinamente de la
impresora, se perderá el vacío de los cabezales de impresión y
la tinta se escapará de los cabezales de impresión. La cantidad
de tinta derramada se limitará a la tinta que en el momento se
encuentre en los cabezales de impresión, no a la tinta que se
encuentra en las cajas de suministro de tinta que aún no ha
sido bombeada a los cabezales de impresión.
Dado que el mantenimiento automático de cabezales no se
puede realizar con la impresora apagada, tenga la impresora
encendida siempre que sea posible. Si no se realiza el
mantenimiento automático de cabezales durante un amplio
periodo de tiempo, puede que sea necesario realizar una
purga manual para restablecer los cabezales al estado de
funcionamiento.
Consulte la página A-5 para obtener información sobre el uso
del suministro de alimentación auxiliar incluido para el sistema
de presión/vacío.
La impresora pasará automáticamente al modo de apagado
automático cuando no se utilice durante un período de tiempo
definido por el usuario (consulte la página 3-5 para obtener más
información).
Guía rápida 1-13
Guía rápida
Fig. 1-2. Partes principales de la impresora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
11
12
14
15
16
17
18,19
20
21
1-14 Guía rápida
1. Cubierta de acceso blindada UV
2. Panel de control con pantalla sensible al tacto
3. Mesa de salida integrada
4. Valla de material de impresión de salida
5. Caja electrónica (interna)
6. Cajas de suministro de tinta
7. Estación de conexión del selector
8. Interruptor de carga (bajar rodillos traccionadores)/descarga
(levantar rodillos traccionadores) del material de impresión
9. Interruptor de avance/retroceso del material de impresión
10. Valla fija de material de impresión de entrada
11. Extractor
12. Estación de servicio (caja interna)
13. Valla ajustable de material de impresión de entrada
14. Depósito para colocación opcional del RIP
15. Vacío de mantenimiento de los cabezales de impresión
(caja interna)
16. Mesa de entrada integrada
17. Entrada de corriente eléctrica
18. Puerto VideoNet
19. Puerto para interruptor de pedal opcional
20. Interruptor de encendido/espera
21. Entrada auxiliar de alimentación del sistema de presión/vacío
Guía rápida 1-15
Fig. 1-3. Pantalla de la página principal
1. Información sobre el material de impresión
2. Estado de la impresora
3. Niveles de tinta
4. Estado de las lámparas UV
(L=lado izquierdo, R=lado derecho)
5. Indicador de la presencia de material de
impresión
6. Estado de las cubiertas (abiertas o cerradas)
7. Selector de idioma (si está instalado)
8. Impresión de barras principales
9. Purgar cabezales de impresión
10. Modo de impresión
11. Calibrar
12. Configuraciones
13. Herramientas
14. Avanzar/retroceder material de impresión
15. Interruptor en línea/fuera de línea
16. Interruptor de apagado/encendido
17. Avanzar material de impresión por escobillas
18. Cargar nuevo material de impresión/Volver
a cargar material de impresión (visible cuando
no está cargado el material de impresión no
está cargado)
19. Descargas (visible cuando el material
de impresión está cargado)
20. Mensajes de atención
12 3
4
5
10
11
12
13
14
15
8
9
6
16
17
18 19 20
7
1-16 Funciones especiales
Funciones
especiales
Cabezales de impresión Cabezales de impresión: dimensión de la caída variable,
cabezales de impresión piezoeléctricos, 192 inyectores
por cabezal.
Sistema de tinta Sistema de desactivación de cabezales (OHS): cartuchos
de tinta de alta capacidad de 1 litro con filtros integrados.
Los conectores rápidos antigoteo simplifican el reemplazo
de los cartuchos de tinta.
Sistema de vacío/presión incorporado (VP): proporciona
vacío para mantener presión negativa de los cabezales de
impresión, y presión de aire para purgar los cabezales de
impresión o los tubos de tinta sin sacarlos de la impresora.
Estación de servicio de los cabezales de impresión
automatizada (patente en trámite): Conserva
perfectamente el estado de los cabezales de impresión
cuando la impresora no se utiliza o se encuentra sometida
a labores de mantenimiento, sin intervención del operador.
Manipulación del
material de impresión
Mesas de rodillos integradas de material de impresión:
mesas de rodillos delanteras y traseras integradas que se
despliegan hacia afuera para alimentar hojas de materiales
de impresión rígidos, o hacia abajo para utilizar el suministro
de materiales de impresión con alimentación por rodillo. Las
mesas se extienden hacia afuera desde 36 a 60 pulgadas
(91,4 a 152,4 cm) para soportar una longitud de la placa
de hasta 96 pulgadas (244 cm).
Altura automática del cabezal: El ajuste de la altura
automática del cabezal y las lámparas blindadas UV
con patente en trámite permite que la impresora acepte
material de impresión rígido de alimentación por hoja
con un ancho de hasta 1,0 pulgada (25 mm).
Detección automática del ancho del material de
impresión: detecta automáticamente el ancho y la
posición del material de impresión cargado para
una colocación precisa de la imagen.
Funciones especiales 1-17
Reducción de la carga estática incorporada: Las barras
ionizantes ayudan a disipar la carga eléctrica estática del
material de impresión sintético, mientras que la platina
electroconductora descarga estática incorporada sobre
la superficie inferior del material de impresión
AutoEdge: asiste automáticamente la carga de hojas
rígidas al detectar el borde de entrada.
Carrete de suministro de material de impresión de
alimentación por rodillo: acepta la alimentación por
rodillo del material de impresión hasta 54 pulgadas
(137,2 cm) de ancho en núcleos de 3 pulgadas.
Soportes de extremos del material de impresión
alimentado por rodillo: los clips integrados se usan
bajo los bordes del material de impresión de alimentación
por rodillo para evitar que se doblen.
Diseño avanzado de rodillos traccionadores: los rodillos
traccionadores moldeados se autolinean para evitar desvíos
del material de impresión. Se puede desprender y sacar del
camino cada rodillo traccionador individual para evitar que
interfiera con el borde del material de impresión.
Valla ajustable para material de impresión: mantiene
derecha la alimentación del material de impresión
y evita desvíos.
Calibración El Ojo de automatización avanzado utiliza un sensor de
imagen de alta resolución, fotodiodo y software integrado
para alinear los cabezales de impresión, detectar y reemplazar
los inyectores ausentes y linealizar la salida y el material de
impresión con perfil de color (con RIP compatible).
Calibración de AutoSet
TM
: utiliza un sensor de imagen
digital de alta resolución para alinear automáticamente
los cabezales de impresión de manera bidireccional
para obtener un posicionamiento preciso de los píxeles
de inyección de tinta, y ejecuta AutoJet.
Calibración de AutoJet
TM
: compensa los inyectores
que faltan o que no eyectan bien detectándolos y utilizando
inyectores sustitutos sin disminuir la velocidad de impresión.
1-18 Funciones especiales
Programación de AutoTune
TM
: ejecuta AutoJet en
intervalos definidos por el usuario para obtener mayor
calidad durante la impresión desatendida. Si se encuentran
inyectores irremplazables que no funcionan, también se
puede detener la impresión hasta que se solucione el
problema.
Calibración automática del color: utiliza un fotodiodo
incorporado para linealizar la salida en todo el rango de
densidad (con servidor de impresión o soporte de RIP).
Perfiles de color: gracias al soporte de RIP, el fotodiodo
incorporado puede utilizarse para crear perfiles de colores
de ColorMark
®
y de ICC personalizados para materiales
de impresión de terceros.
Rendimiento y
facilidad de uso
Asistente de instalación de material de impresión:
almacena y recurre a un conjunto de parámetros de
funcionamiento según el tipo de material de impresión
y el modo de impresión para obtener un rendimiento
óptimo de impresión. Incluye un conjunto de configuraciones
preestablecidas para el material de impresión estándar;
el usuario puede agregar configuraciones para otros
materiales de impresión.
Modos de impresión de calidad/velocidad: se proporciona
para cumplir con los requisitos de calidad y velocidad.
Impresión de borde a borde: los márgenes en el material
de impresión rígido pueden configurarse a cero para la
impresión de borde a borde, lo que genera impresiones
de “sangrado total” sin recortes.
Texto pequeño: imprime a la mitad de la velocidad
normal del cabezal para mejorar la calidad de salida
de texto pequeño y de los dibujos de línea.
Borde definido: reduce el exceso de rocío en los extremos
de las imágenes y bloques de color.
Interfaz simplificada del panel de control: el panel
de control con pantalla táctil con interfaz gráfica de la
Front Page presenta funciones utilizadas frecuentemente.
Un menú proporciona acceso a las funciones menos
utilizadas y a la ayuda para la solución de problemas.
Asistencia al usuario: ayuda virtual acerca de las
funciones del panel de control, procedimientos interactivos
y diagnósticos para asistir al cliente “sobre la marcha”,
disminuyendo el tiempo invertido en capacitación y solución
de problemas.
Impresión 2-1
Capítulo 2
Impresión
Este capítulo muestra cómo configurar el modo de impresión y las
opciones del material de impresión, cómo cargar tinta y material
de impresión, y cómo imprimir:
Configuración de la impresión (página 2-2)
Configuración del material de impresión (página 2-6)
Carga e impresión en material de impresión rígido (página 2-11)
Carga e impresión en material de impresión alimentado por rodillos
(página 2-17)
Carga de tinta (página 2-21)
Consejos de impresión (página 2-23)
Control del estado de los inyectores (página 2-27)
2-2 Configuración de la impresión
Configuración
de la impresión
La impresora puede imprimir en distintos modos para
realizar la combinación de calidad, resolución y velocidad
que usted necesite.
El “reemplazo de inyectores” es la capacidad de la impresora
para ubicar y reemplazar los inyectores de tinta que están
obstruidos o que no funcionan bien en los modos Producción
y Alta calidad. El reemplazo de inyectores no está disponible
en el modo Valla publicitaria.
El modo de impresión actual se muestra en la página principal
del panel de control. Para cambiar el modo de impresión, siga
estas instrucciones.
1. En el panel de control, presione la tecla Modo de
impresión.
Aparecerá el menú de modo de impresión, con estas
opciones:
Valla publicitaria
Producción
Calidad alta
2. Presione un modo de impresión para seleccionarlo.
Aparecerá un menú con estas opciones:
Bidireccional
Unidireccional izquierda (de izquierda a derecha)
Unidireccional derecha (de derecha a izquierda)
Modos de impresión
PPP Modelo Calidad alta Producción Valla publicitaria
1.200 x 600 H35100/H35500
24 sf/h (2,25 m
2
/h) 48 sf/h (4,5 m
2
/h) 97 sf/h (9 m
2
/h)
H45100/H45500
48 sf/h (4,5 m
2
/h) 97 sf/h (9 m
2
/h) 194 sf/h (18 m
2
/h)
600 x 600 H35100/H35500
48 sf/h (4,5 m
2
/h) 97 sf/h (9 m
2
/h) 194 sf/h (18 m
2
/h)
H45100/H45500
97 sf/h (9 m
2
/h) 194 sf/h (18 m
2
/h) 388 sf/h (36 m
2
/h)
600 x 300 H35100/H35500 n/a
194 sf/h (18 m
2
/h)
n/a
H45100/H45500 n/a
388 sf/h (36 m
2
/h)
n/a
Configuración de la impresión 2-3
La impresora puede imprimir en ambas direcciones
(bidireccional) o sólo en una dirección (unidireccional).
La impresión unidireccional puede realizarse en
cualquier dirección. La impresión se produce casi a la
mitad de velocidad del modo de impresión bidireccional
correspondiente. La impresión unidireccional elimina la
falta de alineación bidireccional que se produce al imprimir
sobre material de impresión que no es perfectamente plano.
3. Presione una opción de dirección para seleccionarla.
Aparecerá un mensaje que indica que la configuración del
material de impresión de la impresora han cambiado según
el tipo de material de impresión cargado y el nuevo modo
de impresión seleccionado. El modo de impresión también
determina las opciones que aparecen en el paso 4.
4. Presione la tecla (Continuar).
Después de seleccionar una opción, en los modos
Producción y Calidad alta, aparecerá un meno con estas
opciones (en el modo Valla publicitaria, vaya al paso 5):
Normal: imprime a máxima velocidad.
Texto pequeño: imprime a la mitad de la velocidad del
cabezal para mejorar la calidad de impresión de texto
pequeño y dibujos de línea mediante la eliminación del
exceso de rocío.
Precaución La impresión en modo Texto pequeño, que
imprime al 50% de la velocidad de los modos
Calidad alta y Producción “normales”, puede
exponer el material de impresión al calor excesivo
de las lámparas UV, lo que podría provocar que
el material se doble en el centro y toque los
cabezales de impresión. El material de impresión
rígido más fino, como el polipropileno acanalado
(Coroplast), es más propenso a esto. Para evitar
deformaciones, establezca una demora del
material de impresión en Configuraciones
de la impresora > Demora de impresión,
o en el conjunto de parámetros personalizado
del asistente de instalación del material de
impresión para la impresión de texto pequeño.
Borde definido: reduce el exceso de rocío en los
extremos de las imágenes y bloques de color.
2-4 Configuración de la impresión
La siguiente tabla muestra las combinaciones de
resoluciones y de modos de impresión admitidas
por cada uno de estos modos.
VP=Valla publicitaria; CP=Calidad de producción; CA=Calidad alta
Aparecerá el menú Manipulación de trabajo
de configuración no compatible.
5. Seleccione una opción.
La impresora no imprime trabajos con una resolución de
600 x 300 ppp en los modos Calidad alta o Valla publicitaria.
Si recibe un trabajo de impresión de 600 x 300 del RIP
cuando la impresora está configurada en uno de estos
modos, el trabajo se manipulará en función de la opción
que seleccione:
Mensaje con opciones: el panel de control preguntará si
desea imprimir el trabajo en modo Producción o si desea
cancelar el trabajo.
Usar calidad de producción: el trabajo se imprimirá
automáticamente en el modo Producción.
Cancelar trabajo: el trabajo no se imprimirá.
6. Presione una opción para seleccionarla.
Aparecerá la configuración de lámparas UV.
7. Configure el funcionamiento de las lámparas UV
presionando la opción Alto, Medio o Bajo.
En el material de impresión estándar enumerado en
el asistente de instalación del material de impresión,
mantenga los parámetros predeterminados de las
lámparas y, a continuación, ajústelos según sea
necesario.
Los modos de impresión más rápidos requieren unos
parámetros de las lámparas más altos para garantizar
un curado suficiente.
600 x 600 600 x 300 1.200 x 600
Normal VP, CP, CA CP VP, CP, CA
Texto pequeño CP, CA CP, CA
Borde definido CP, CA CP CP, CA
Configuración de la impresión 2-5
Si la tinta no se cura, aumente los parámetros. Las
lámparas perderán gradualmente su eficacia de curado y,
por lo tanto, puede que sea necesario aumentar los
parámetros cada cierto tiempo. (Para obtener información
acerca de la vida útil de las lámparas UV, consulte
“Reemplazo de las lámparas UV” en la página 2-31).
Si el material de impresión se arruga o se deforma debido
al calor de las lámparas, disminuya los parámetros.
Al seleccionar una configuración de lámpara, aparece la
pantalla de apertura del obturador.
8. Ajuste las aperturas del obturador o presione
o presione (Continuar) para proseguir.
Durante la impresión, puede seleccionar la apertura (nivel
de apertura) de cada obturador y/o cerrar completamente
uno de los obturadores. Esto le permite evitar que se
deforme el material de impresión rígido ya que reduce la
cantidad de luz y calor emitida por las lámparas. La apertura
también se puede definir tocando el panel de información
de las lámparas UV (consulte “Página principal”
en la página 3-3).
Los obturadores de las lámparas UV se encuentran en vertical
cuando están totalmente abiertos y se giran para cambiar la
apertura. Cuando un parámetro de apertura es de 0 grados,
está totalmente abierto; cuando es de 20 grados, está abierto
a la mitad, y cuando es de 40 grados, está cerrado al máximo.
No puede cerrar ambos obturadores durante la impresión.
Durante la impresión, los iconos de la lámpara del panel
de control se ensombrecen dinámicamente para indicar
la configuración de apertura. Los iconos cambiarán según
cambie la dirección del carro si la configuración de apertura
de entrada y de salida son diferentes.
9. Presione (Continuar) para guardar la configuración y
volver a la página principal, o (Cancelar) para restaurar
los parámetros del modo de impresión anterior.
10. Seleccione una resolución de impresión en el RIP.
Configure el RIP para rasterizar trabajos de impresión
a la resolución deseada. Consulte la documentación del
RIP para obtener más instrucciones. Consulte la tabla en
la página 2-2 para obtener una lista de las resoluciones
admitidas en cada modo de impresión.
2-6 Configuración del material de impresión
Configuración del
material de impresión
Antes de que la impresora acepte un trabajo de impresión,
debe estar configurada para un tipo específico de material
de impresión. El tipo de material de impresión configurado
actualmente, si lo hay, se muestra en la parte superior
izquierda del panel de control.
Puede cargar un nuevo tipo de material de impresión (consulte
el siguiente procedimiento) o volver a cargar el material cargado
anteriormente (consulte “Recarga del material de impresión”
en la página 2-9).
Carga del nuevo material
de impresión
1. Para cargar un tipo de material de impresión distinto del
tipo que se muestra en el panel de control, en la pantalla
de la página principal, presione la tecla Cargar material
de impresión o Cargar nuevo material de impresión.
Aparecerá el menú Seleccionar material de impresión
para cargar. La lista de material de impresión termina con
la opción Crear tipo de material de impresión.
Consejo Comience utilizando uno de los tipos de material
de impresión estándar. Si no utiliza un tipo de
material de impresión estándar, seleccione el
tipo de material de impresión estándar que
mejor se ajuste al material que está utilizando.
A continuación, y sólo si es necesario, cree un
nuevo tipo de material de impresión utilizando el
tipo estándar que ha seleccionado como punto
de partida y ajústelo según sea necesario.
2. Presione un nombre de material de impresión, o Crear tipo
de material de impresión.
Configuración del material de impresión 2-7
Si ha presionado un nombre de material de impresión,
aparecerá una lista de parámetros (consulte Fig. 2-1). En
esta pantalla puede cambiar la configuración del material
de impresión, cambiar el modo de impresión, seleccionar
material de impresión o continuar cargando el material de
impresión. Para cargar el material de impresión, presione
la tecla (Continuar) y vaya a “Carga e impresión en
material de impresión rígido” en la página 2-11 o “Carga
e impresión en material de impresión alimentado por
rodillos” en la página 2-17.
Si ha elegido Crear tipo de material de impresión,
el panel de control le solicitará que presione la tecla B
(Continuar) para crear un nuevo tipo de material de
impresión, o (Cancelar) para volver a la pantalla
del Asistente de instalación de material de impresión.
Si presiona la tecla (Continuar), el panel de control
mostrará un teclado alfanumérico para poder introducir
un nombre para el material de impresión que está creando.
Fig. 2-1. Pantalla de configuración del material de impresión
2-8 Configuración del material de impresión
3. Introduzca el nombre del material de impresión y,
a continuación, presione la tecla Intro para continuar.
Aparecerá una lista de configuraciones predeterminadas.
Para cambiar las configuraciones, presione la tecla
Configuración del material de impresión para que
aparezca un menú de configuraciones que puede cambiar:
Nombre del material de impresión
Método de alimentación del material de impresión:
hoja individual o de alimentación por rodillo.
Control de vacío de platina: esta opción enciende
los ventiladores aspirantes y muestra las teclas y
en el panel de control. Presione y para aumentar
o disminuir la velocidad del ventilador. Observe el
material de impresión a medida que cambia la velocidad
del ventilador. Si el material de impresión se levanta de la
platina, aumente la velocidad del ventilador. Si el avance
del material de impresión parece detenido por el vacío,
disminuya la velocidad del ventilador.
Después de guardar los cambios al presionar la tecla
(Continuar), aparecerá la pantalla Control estático
de borde de entrada. Esta función reduce el exceso
de rocío en las áreas de texto pequeño de las primeras
0,6 pulgadas (15 mm) del borde de entrada de una
impresión de material rígido. Desactívela si el material
no se sostiene suficientemente en la platina.
Demora de impresión: presione las teclas y en
el panel de control para aumentar o reducir la demora
(segundos por franja de impresión). Para aumentar el
rendimiento, reduzca la demora.
Soportes de extremos del material de impresión:
si elige Sí, durante la secuencia de carga del material
de impresión se le preguntará si está utilizando soportes
de extremos del material de impresión para material de
alimentación por rodillo. Si elige No, no se solicitará su
confirmación.
Configuración del material de impresión 2-9
Sensor de salida del material de impresión: el sensor
se utiliza para detectar el borde de salida del material de
impresión de hoja individual para detener la impresión
antes de quedarse si material. Desactive el sensor
únicamente para los tipos de material de impresión que
no se pueden detectar, o si el sensor no funciona bien.
Medir ancho de material de impresión: seleccione
Automáticamente para medir el material de impresión
con el sensor de generación de imagen digital (cámara)
o Manualmente para colocar el carro de los cabezales
de impresión en los extremos derecho e izquierdo
del material de impresión, o cuando carga material
transparente, cuyos extremos la impresora no
puede detectar.
4. Presione (Continuar) para cargar el material de
impresión, o (Cancelar) para descartar los cambios.
Para cargar el material de impresión, vaya a
“Carga e impresión en material de impresión rígido”
en la página 2-11 o “Carga e impresión en material de
impresión alimentado por rodillos” en la página 2-17
Descarga del material
de impresión
Para descargar material de impresión (levante los rodillos
traccionadores y apague el vacío de platina), presione la tecla
Descargar material de impresión en la pantalla de la página
principal o presione el interruptor Cargar/Descargar en la parte
trasera de la impresora para que la impresora esté en posición
de descarga.
Recarga del material
de impresión
Si el panel de control muestra el tipo de material de impresión
que desea utilizar, presione la tecla Volver a cargar material
de impresión (o presione el interruptor Cargar/Descargar en
la posición Cargar o presione el interruptor de pedal opcional).
2-10 Configuración del material de impresión
Si vuelve a cargar material de impresión de alimentación
por rodillo, consulte “Carga e impresión en material de
impresión alimentado por rodillos” en la página 2-17.
Si vuelve a cargar material de impresión rígido, presione la
tecla Volver a cargar hoja o Volver a cargar e imprimir.
Volver a cargar e imprimir cambia el estado En línea de la
impresora después de completar la acción para que pueda
aceptar inmediatamente el próximo trabajo de impresión.
Volver a cargar hoja no cambia el estado En línea de la
impresora. A continuación, consulte “Carga e impresión en
material de impresión rígido” en la página 2-11.
Asistente de instalación
de material de impresión
Para ver o cambiar la configuración para el material de
impresión cargado actualmente, presione el área para mostrar
la lista del material de impresión (esquina superior izquierda)
en la pantalla de la página principal. Así mostrará el Asistente
de instalación de material de impresión.
El Asistente de instalación de material de impresión también le
permite crear un nuevo tipo de material de impresión, eliminar
un tipo existente, visualizar los parámetros para cualquier tipo
de material de impresión o cambiar el orden de la lista del
material de impresión del Asistente de instalación de material
de impresión.
Carga e impresión en material de impresión rígido 2-11
Carga e impresión
en material de
impresión rígido
1. Si el material de impresión de alimentación por rodillo
está cargado, descárguelo.
2. Si es necesario, retire los soportes de extremos del
material de impresión de alimentación por rodillo del
paso del material.
3. Abra las mesas de material de impresión de entrada y
salida; extraiga y trabe las patas en su posición. Para el
material de impresión más largo, extraiga la extensión de
la mesa. Para material de impresión más largo y ligero
(como el Fome-Cor), extraiga los soportes para material
de impresión.
4. Ejecute el proceso de Configuración de material de
impresión (ver “Configuración del material de impresión”
en la página 2-6), luego presione la tecla (Continuar)
en el panel de control.
Seleccione la longitud del material de impresión de la lista.
5. En el panel de control, seleccione una longitud predefinida
del material de impresión o seleccione Introducir
manualmente y escriba la longitud.
6. La impresora mostrará un mensaje que le informa de que
se están guardando los cambios.
Fig. 2-2. Mesas de material de impresión rígido con extensiones
y soportes
2-12 Carga e impresión en material de impresión rígido
7. Presione la tecla (Continuar) en el panel de control.
Si la altura actual de los cabezales de la impresora es
diferente a la configuración de la altura de los cabezales
del asistente de instalación para el material de impresión
seleccionado, la impresora le solicitará que cambie una
de las dos.
Si presiona , se utilizará el valor del asistente; si
presiona No, se utilizará la altura de cabezales actual de
la impresora; si presiona Cambiar altura de cabezales,
podrá cambiar la altura de los cabezales.
Aparecerá la siguiente pantalla.
Fig. 2-3. Pantalla de carga de material de impresión
Carga e impresión en material de impresión rígido 2-13
8. Afloje la perilla de fijación para destrabar la valla ajustable
del material de impresión y deslícelo hacia la derecha (hacia
el final de la estación de servicio de la impresora).
9. Cargue la hoja del material de impresión en la mesa de
entrada, deslícela hacia la izquierda (hacia los cartuchos
de tinta) hasta que el material quede alineado contra la
valla fija del material de impresión.
10. Deslice la valla ajustable del material de impresión contra
el lado derecho del material de impresión. Luego trábela
en su lugar.
En este punto también puede ajustar la velocidad de los
ventiladores aspirantes, apagarlos o encenderlos. Si la
hoja se deforma o se levanta, aumente la velocidad de los
ventiladores aspirantes o levante los rodillos traccionadores.
Fig. 2-4. Valla ajustable
Perilla de fijación
Riel
Valla
2-14 Carga e impresión en material de impresión rígido
11. Si el extremo del material de impresión que utiliza se
encuentra directamente debajo de un rodillo traccionador,
levante ese rodillo empujándolo hacia arriba y, a continuación,
empuje el pestillo hacia el riel para sujetarlo (ver Fig. 2-5 que
se muestra a continuación). Para bajar el rodillo traccionador,
empújelo hacia arriba y el pestillo se soltará, luego, baje el
rodillo a la platina.
12. Mueva los soportes de extremos de material de impresión
(para el material de impresión de alimentación por rodillo)
para despejar el paso del material y asegúrese de cerrar
la puerta de salida.
13. Presione la tecla (Continuar) en el panel de control,
o presione el interruptor Cargar/Descargar en la parte
trasera de la impresora en la posición Cargar, o presione
el interruptor de pedal opcional (si está instalado). Al hacer
esto, la impresora podrá:
Medir el grosor del material de impresión
Medir el ancho del material de impresión
Encontrar el borde de entrada del material de impresión
Fig. 2-5. Rodillos traccionadores
Pestillo
Montajes de rodillos Sensor de grosor de material
traccionadores de impresión
Carga e impresión en material de impresión rígido 2-15
Después de mostrar brevemente el ancho medido del material
de impresión, el panel de control muestra las medidas de los
márgenes y del material de impresión (ver Fig. 2-6):
Para cambiar los márgenes, presione la tecla
Configuraciones de márgenes.
Nota El Margen de salida mínimo es de 6 pulgadas
(15,2 cm) para que los rodillos traccionadores
puedan avanzar el material de impresión.
14. Presione la tecla (Continuar).
El panel de control muestra el mensaje: “El material
de impresión se ha cargado con éxito”, y le pregunta si
desea guardar el Número de alimentación del material
de impresión (MFN) para el tipo de material actual.
Para cargar el nuevo MFN, presione la tecla
9 (Sí).
Para rechazar el nuevo MFN y utilizar el MFN guardado
anteriormente, presione la tecla (No).
Para llevar a cabo una calibración de la alimentación
del material de impresión o introducir un MFN diferente,
presione la tecla Calibrar alimentación del material de
impresión (para obtener más instrucciones, consulte
“Calibración de alimentación del material de impresión”
en la página 4-10.)
Fig. 2-6. Medidas de hojas rígidas
2-16 Carga e impresión en material de impresión rígido
Aparecerá la pantalla de la página principal.
15. Presione la tecla En línea.
16. Envíe un trabajo de impresión desde el RIP.
Para trabajos de copias múltiples, el panel de control
de la impresora le solicitará otra página justo antes de
terminar de imprimir la página anterior. Cargue la siguiente
página como lo hizo anteriormente y presione la tecla
(Continuar), o presione el interruptor Cargar/Descargar
en la posición Cargar, o presione el interruptor de pedal
opcional. La impresora imprimirá en la siguiente hoja y
utilizará los mismos parámetros de opción en todas las
copias del trabajo de impresión.
Consejo Para visualizar el asistente de instalación de
material de impresión y ver o cambiar las
configuraciones de márgenes y del material de
impresión del material cargado, toque el panel
de información del material de impresión en la
esquina superior izquierda de la página principal.
Carga e impresión en material de impresión alimentado por rodillos 2-17
Carga e impresión en
material de impresión
alimentado por
rodillos
1. Si están desplegadas, cierre las extensiones de la mesa
de salida y entrada del material de impresión rígido y
pliegue hacia abajo las patas de la mesa, las mesas y la
valla ajustable del material de impresión a sus posiciones
de almacenamiento.
2. Cargue el material de impresión en el carrete de suministro.
Extraiga la boquilla extraíble del carrete, cargue el rollo del
material de impresión en el carrete y reemplace la boquilla.
Puede imprimir en cualquier lado del material de impresión
cargando el carrete con la alimentación del material de
impresión desde la parte superior o inferior del rollo.
Consejo Para evitar huellas en el material impreso, utilice
guantes en la manipulación del material de
impresión.
Fig. 2-7. Mesas almacenadas para la impresión de alimentación
por rodillo
Fig. 2-8. Carrete del material de impresión
Boquilla extraíble
Boquilla fija
Pasador
2-18 Carga e impresión en material de impresión alimentado por rodillos
3. Cargue el carrete de suministro en su soporte.
Inserte el extremo del carrete con el pasador en el soporte
izquierdo del carrete; luego inserte el otro extremo del
carrete en el soporte izquierdo del carrete.
4. Extraiga el material de impresión hasta que pase los rodillos
traccionadores y alise el material sobre la platina.
5. Configure el material de impresión (consulte “Configuración
del material de impresión” en la página 2-6).
6. Presione la tecla (Continuar) en el panel de control.
Si la altura actual de los cabezales de la impresora es
diferente a la configuración de la altura de los cabezales
del asistente de instalación para el material de impresión
seleccionado, la impresora le solicitará que cambie una
de las dos.
Si presiona , se utilizará el valor del asistente; si
presiona No, se utilizará la altura de cabezales actual de
la impresora; si presiona Cambiar altura de cabezales,
podrá cambiar la altura de los cabezales.
7. Introduzca la longitud del material de impresión en el panel
de control.
Si no conoce la longitud del material de impresión, presione
la tecla Esc. De este modo, la impresora no le avisará
cuando la alimentación del material de impresión sea baja.
8. Presione la tecla (Continuar).
9. La impresora mostrará un mensaje que le informa de que
se están guardando los cambios.
10. Presione la tecla (Continuar).
La impresora levanta los rodillos traccionadores y,
a continuación, le pregunta si está utilizando los soportes
de extremos del material de impresión.
Carga e impresión en material de impresión alimentado por rodillos 2-19
Los soportes de extremos del material de impresión
son clips que están incorporados en las ranuras que se
encuentran a lo largo de la platina. Estos sostienen los
extremos del material de impresión de alimentación por
rodillo durante la impresión. Cuando informa al software de
que está utilizando los soportes de extremos del material
de impresión, el software los incluye al medir el ancho del
material de impresión y calcular los márgenes para evitar
que se imprima en los soportes de los extremos del
material de impresión.
11. Presione la tecla
9 (Sí) o (No).
Si presiona , la impresora le solicitará que coloque
los soportes de extremos a los lados del material de
impresión. Coloque los soportes de extremos en la
posición solicitada.
Si presiona No, vaya al paso 12.
12. Presione la tecla (Continuar), o presione el interruptor
Cargar/Descargar en la parte trasera de la impresora en
la posición Cargar, o presione el interruptor de pedal
opcional (si está instalado).
La impresora mide el material de impresión y baja los
rodillos traccionadores.
Fig. 2-9. Soporte de extremos del material de impresión (izquierda)
2-20 Carga e impresión en material de impresión alimentado por rodillos
El panel de control muestra el mensaje: “El material
de impresión se ha cargado con éxito”, y le pregunta si
desea guardar el Número de alimentación del material
de impresión (MFN) para el tipo de material actual.
Para cargar el nuevo MFN, presione la tecla
9 (Sí).
Para rechazar el nuevo MFN y utilizar el MFN guardado
anteriormente, presione la tecla (No).
Para llevar a cabo una calibración de la alimentación
del material de impresión o introducir un MFN diferente,
presione la tecla Calibrar alimentación del material de
impresión (para obtener más instrucciones, consulte
“Calibración de alimentación del material de impresión
en la página 4-10.)
Aparecerá la pantalla de la página principal.
13. En la pantalla de la página principal, presione la
tecla En línea.
14. Envíe un trabajo de impresión desde el RIP.
Consejo Para visualizar el asistente de instalación
de material de impresión y ver o cambiar las
configuraciones de márgenes y del material de
impresión del material cargado, toque el panel
de información del material de impresión en la
esquina superior izquierda de la página principal.
Carga de tinta 2-21
Carga de tinta El software de la impresora controla la cantidad de tinta
que queda en la caja de suministro de tinta y la registra en
su selector correspondiente. El panel de control muestra un
gráfico de barras con los niveles de tinta de cada cartucho de
tinta. Cuando el panel de control muestra que el nivel de tinta es
bajo, reemplace el cartucho de tinta con uno del mismo color.
Nota Recomendamos el uso de guantes (de látex
o nitrilo) y de toallas de papel para limpiar la tinta
que puede derramarse de la conexión del tubo
de tinta durante este procedimiento.
Fig. 2-10. Presione el gráfico de barras para ver el estado de la tinta
en detalle.
Fig. 2-11. Caja de suministro de tinta
Filtro
Conector
2-22 Carga de tinta
Descarga de
un cartucho de
tinta vacío
1. Retire el selector.
2. Sujete el conector de metal donde el tubo de tinta se
introduce en la impresora y sujételo hasta retirar el tubo
de suministro de tinta.
3. Extraiga el cartucho de su soporte y dele la vuelta de modo
que el tubo de tinta quede hacia arriba.
4. Retire y deseche el cartucho de tinta (consulte el MSDS
para obtener información sobre los procedimientos de
eliminación adecuados).
Carga de un cartucho
de tinta lleno
1. Abra el nuevo cartucho de tinta y localice el conector de
suministro.
2. Ubique y extraiga el selector, y póngalo a un lado hasta
llegar al paso 5.
3. Invierta e instale el cartucho de tinta en su posición en
el soporte de modo que el tubo de suministro de tinta
se quede en la parte inferior del cartucho.
4. Inserte el conector de tubo de tinta en el conector de metal
de la impresora.
Debajo de cada cartucho de tinta hay una etiqueta que
indica la posición de cada color de tinta, junto a la estación
de conexión del selector.
5. Instale el selector en la correspondiente ranura de la
estación de conexión.
Consejos de impresión 2-23
Consejos
de impresión
Material de impresión de hoja individual rígida: utilice
sólo hojas lisas, sin deformaciones ni daños, con bordes
opuestos paralelos y esquinas de 90
°. Cargue el material de
impresión desde la parte trasera de la impresora; si lo carga
desde la parte delantera, se provocará interferencia con las
escobillas de bloqueo de UV.
El proceso de curación continúa durante 24-48 horas:
la tinta UV continuará su proceso de curación durante
uno o dos días después de la impresión. La adhesión y
durabilidad máximas se obtienen después de que la tinta
está completamente curada.
Pausar impresión: para pausar la impresión, presione la
tecla
(Pausa). Cuando la impresión está pausada, puede:
Cambiar la configuración del material de impresión
(vacío, demora de impresión).
Pausar – cambiar las tintas (consulte “Pausar cambiar
tinta” más abajo).
Precaución El material de impresión sintético utilizado
comúnmente para la impresión por inyección
de tinta puede generar carga estática,
especialmente en ambientes con una humedad
relativa baja. Esta carga puede representar un
peligro de descarga electrostática (ESD) para las
personas, la impresora y otros equipos. Puede
descargar de manera segura pasando una cadena
o trensilla con conexión a tierra sobre la parte
superior de la pila de material de impresión.
Pausar-cambiar tinta Puede reemplazar uno o más cartuchos de tinta durante una
impresión pausando la impresora:
1. En el panel de control de la impresora, presione la tecla
(Pausa).
2. Retire el selector anterior.
Esto indica que se está reemplazando un cartucho de tinta.
3. Desconecte y extraiga el cartucho de tinta anterior.
2-24 Consejos de impresión
4. Instale y conecte el nuevo cartucho de tinta.
5. Instale el selector incluido con el nuevo cartucho de tinta.
6. Repita los pasos de 2 hasta 5 con cualquier otro cartucho
que desee reemplazar.
7. En el panel de control de la impresora, presione la
tecla
(Reanudar).
Calibración de la
valla movible
La valla movible se calibra en la fábrica para que se encuentre
en paralelo con la superficie superior del material de impresión,
por encima de la parte superior de los rodillos de mesa (por
debajo del material de impresión más grueso que se utilizará
en la impresora).
Si es necesario recalibrar la valla movible, siga este
procedimiento:
1. Coloque una pieza de material de impresión rígido por
debajo de los rodillos traccionadores y alinéelo con la
valla fija.
2. Desplace la valla movible junto al borde del material
de impresión y observe su posición en relación a la
superficie superior del material de impresión.
Consejos de impresión 2-25
3. Si la valla no se encuentra en paralelo con el borde superior
del material de impresión, utilice una llave hexagonal de
2,5 mm para girar el tornillo (se muestra a continuación)
hasta que el brazo movible esté paralelo al material de
impresión.
4. Con una llave hexagonal de 5 mm, afloje los dos tornillos de
fijación (se muestran a continuación) para fijar la posición
vertical de la valla movible.
5. Coloque una regla metálica fina, plana y larga encima
de una columna de los rodillos de mesa.
Fig. 2-12. Ubicación del tornillo
Fig. 2-13. Tornillos para ajustar la altura
2-26 Consejos de impresión
6. Coloque el brazo de la valla movible encima de la regla
metálica.
7. Presione el brazo hasta que el brazo movible se apoye
en la regla.
8. Ajuste ambos tornillos de fijación.
Es posible que se mueva el brazo cuando al ajustar
los tornillos de fijación. Vuelva a comprobar la posción
después del ajuste.
9. Mueva hacia delante y hacia atrás el brazo movible por
el ancho de la tabla para asegurarse de que el brazo
no toca los rodillos.
Consejo Para evitar que el material de impresión flexible
se deslice por debajo de la valla, se puede bajar
la valla justo por debajo de la superficie superior
de los rodillos. En este caso, preste especial
atención a la hora de mover la valla por el ancho
del material para no golpear los rodillos.
Control del estado de los inyectores 2-27
Control del estado
de los inyectores
En la mayoría de los casos, la sustitución de inyectores
de AutoJet y la estación de servicio de cabezales de
impresión automatizada de la impresora mantienen limpios
y en funcionamiento los cabezales de impresión sin que
sea necesaria su intervención. En caso de que requiera la
asistencia del operario para limpiar los cabezales de impresión,
la impresora también le proporciona varias herramientas
de limpieza de cabezales de impresión para realizar esta
operación.
Si observa que la calidad de impresión disminuye, es posible
que uno o más inyectores estén obstruidos. Para comprobar el
estado de los inyectores y recuperar los inyectores obstruidos,
siga este procedimiento:
1. Purgar
2. Imprimir barras principales o imprimir patrón
de recuperación de inyectores
3. Descartar inyectores ausentes con AutoJet
o Direccionamiento manual de inyectores
Estos procedimientos se explican con detalle en los
próximos rrafos.
Purgar Si la impresión de barras principales no recupera los inyectores
ausentes, puede purgar los cabezales de impresión con aire.
Luego imprima otras Barras principales para verificar que todos
los inyectores funcionan correctamente.
2-28 Control del estado de los inyectores
Imprimir Barras
principales
1. En la pantalla de la Front Page del panel de control,
presione la tecla Barras principales.
El panel de control le solicitará que introduzca el ancho
total del patrón de barras principales que desea imprimir.
2. Introduzca el ancho para el patrón de barras principales
presionando las teclas y .
3. Presione la tecla (Continuar) para proseguir.
La impresora imprimirá el patrón de barras principales.
Las barras principales mostrarán una línea sólida para los
inyectores que funcionan correctamente y ninguna línea
para los inyectores ausentes.
También puede seleccionar Mantenimiento > Imprimir el
patrón de recuperación de inyectores en el menú, que
imprime un patrón especial diseñado para recuperar inyectores
ausentes, además de un conjunto de barras principales.
Descartar inyectores
ausentes
Si las barras principales muestran líneas en blanco después
de una purga, debe descartar los inyectores correspondientes.
Después de sustituir todos los inyectores ausentes, la salida
impresa aparecerá como si todos los inyectores estuvieran
funcionando.
Puede descartar inyectores de forma temporal (“inyectores
levemente defectuosos”) o permanentemente (“inyectores
altamente defectuosos”). Para obtener más instrucciones,
consulte “AutoJet” en la página 4-3 o “Direccionamiento manual
de inyectores” en la página 4-17.
Si AutoJet detecta que falta un inyector, intentará reemplazarlo
por uno que funciona en el mismo o en otro cabezal de
impresión (en los modos Producción y Calidad alta). De este
modo, la impresión se produce con todos los inyectores en
calidad óptima.
Control del estado de los inyectores 2-29
Opcionalmente, puede imprimir un patrón de Líneas de
inyectores descartados para averiguar qué inyectores
han sido reemplazados.
1. En la pantalla de la página principal del panel de control,
presione la tecla Calibrar.
Aparecerá el menú Calibrar.
2. Presione Calibraciones manuales.
Aparecerá el menú Calibraciones manuales.
3. Presione Imprimir las líneas de inyectores descartados.
Se imprimirá el patrón de líneas de inyectores descartados.
Los inyectores reemplazados están marcados con un
cuadrado negro.
2-30 Funcionamiento y mantenimiento de lámparas UV
Funcionamiento
y mantenimiento
de lámparas UV
Las dos lámparas UV de la impresora (a la derecha y la
izquierda del carro de los cabezales de impresión) emiten
luz ultravioleta de alta intensidad que es necesaria para
curar la tinta UV.
Las lámparas tienen una vida útil limitada; durante ella, la
cantidad de luz UV emitida disminuye lentamente y, al final,
alcanza un nivel que ya no sirve para curar la tinta. Puede
tomar medidas para extender la vida útil de las lámparas,
pero finalmente deberá reemplazarlas.
ADVERTENCIA Peligro de luz UV La exposición excesiva
a la luz UV de alta intensidad puede provocar
fotoqueratitis (también conocida como ceguera
de nieve o resplandor del soldador). EVITE
MIRAR DIRECTAMENTE A LA LUZ UV.
Precaución Espere hasta que las lámparas se enfríen
correctamente, según se describe en el panel
de control, para evitar daños en las mismas.
Consejos operativos Si las lámparas no curan el material impreso correctamente
en modo Calidad de valla publicitaria, cambie al modo Calidad
de producción. Si las lámparas no curan el material impreso en
el modo Producción, cambie al modo Calidad alta (Página
principal > Modo de impresión).
Si las lámparas no curan la tinta configurada en Bajo, aumente
la configuración a Medio o Alto (Página principal > Modo de
impresión > Seleccionar modo de impresión > Seleccionar
dirección de impresión > Opciones de modo de impresión >
Modos de lámparas).
Si las lámparas aún no curan el material impreso después
de realizar estos pasos, reemplace las lámparas.
Funcionamiento y mantenimiento de lámparas UV 2-31
Reemplazo de las
lámparas UV
Las lámparas UV pierden gradualmente su intensidad y,
por ende, su capacidad para curar la tinta. El panel de
control mostrará un mensaje de advertencia cuando una
o ambas lámparas ha funcionado por 500 horas, pero las
lámparas pueden continuar curando el material impreso hasta
1.000 horas. Para ver la cantidad de horas de funcionamiento
de cada lámpara, pase a la página de Información del sistema
donde se encuentra esta lista (en la página principal, presione
el mensaje de estado de impresora para mostrar las páginas
de información del sistema).
Recomendamos reemplazar las lámparas por pares. Si el
tiempo total de funcionamiento de las lámparas derecha e
izquierda difiere mucho, podrían aparecer defectos en la
impresión debidos al curado irregular de la tinta. Al reemplazar
las lámparas, restaure el contador de tiempo de funcionamiento
(Herramientas > Mantenimiento > Restaurar las horas de
lámparas UV).
Las lámparas de reemplazo incluyen instrucciones detalladas
sobre este proceso.
Nota Las lámparas UV contienen piezas metálicas
pesadas además de otros elementos que deberían
desecharse como residuos peligrosos. Deben
recibir tratamiento por parte de instalaciones
o servicios de residuos peligrosos que aceptan
lámparas de mercurio.
2-32 Funcionamiento y mantenimiento de lámparas UV
Cómo usar el panel de control 3-1
Capítulo 3
Cómo usar el panel de control
Este capítulo describe las funciones del panel de control.
Descripción general (página 3-2)
Página principal (página 3-3)
Árbol de menú (página 3-7)
Menús (página 3-8)
3-2 Descripción general
Descripción general El panel de control de pantalla táctil muestra el estado actual de
la impresora y le permite interactuar con la impresora cuando
cambia de material de impresión y de tinta, actuar ante un
estado de error o configurar opciones.
El panel de control proporciona diversas formas de asistencia
al usuario en línea:
El botón ? proporciona una explicación de la función actual,
con directrices sobre lo que se debe hacer a continuación.
La tecla ATTN (Atención) se enciende de manera intermitente
en el panel de control cuando la impresora detecta un defecto,
un posible error o cuando realiza un cambio que sugiere una
recalibración u otra acción para garantizar una calidad de
impresión óptima. Existen dos tipos de mensajes ATTN:
Acciones: la impresora ha detectado un error que
ha detenido la impresión o que impedirá el inicio
de la impresión. Debe solucionar el error antes
de que la impresora esté lista para imprimir.
ADVERTENCIAS: la impresora ha detectado un estado
que, si no se soluciona, podría provocar impresiones de
bajo nivel o un estado que requerirá ejecutar una acción
antes de continuar con la impresión. Toda acción por su
parte es opcional. La impresión no se interrumpe por un
mensaje de advertencia.
Cuando la impresora emite uno de estos mensajes, la tecla
ATTN se enciende y se apaga intermitentemente y emite un
sonido de alerta (a menos que se desactive, ver página 3-14).
Presione la tecla ATTN para mostrar una lista de títulos de
mensajes y seleccione un título para ver la pantalla detallada
de causa y solución.
Si elige no corregir la advertencia y continuar la impresión,
la tecla ATTN se seguirá mostrando pero no se encenderá
intermitentemente hasta que la impresora emita un nuevo
mensaje de advertencia o de acción. Los mensajes pueden
rechazarse corrigiendo el problema o presionando la tecla
correspondiente en la pantalla de detalle.
Consejo Para desactivar la tecla ATTN, cambie a modo
Experto. El modo Experto dirige la mayor parte
de los mensajes a una opción del menú Acciones
y Advertencias. Consulte la página 3-13 para
obtener instrucciones para escoger el modo
Experto.
Página principal 3-3
Página principal La página principal es la interfaz principal del panel de
control. Puede iniciar las operaciones más comunes
desde esta pantalla.
1. Información sobre materiales de impresión: nombre del
material, tamaño, área de impresión, longitud de impresión.
Presione aquí para mostrar el Asistente de instalación de
material de impresión.
2. Estado de la impresora
Modelo de impresora
Nombre de la impresora: el nombre de la impresora
según se define en el servidor de impresión o debajo
del menú Configuraciones de la impresora >
Nombre de la impresora
Estado de la red
Modo de impresión actual
1
2
3
4
5
10
11
12
13
14
15
8
9
6
16
17
18 19 20
7
3-4 Página principal
Al presionar esta área se muestran los siguientes botones:
Información detallada del sistema
Acuerdo de licencia del software
Registro de seguimiento de trabajos: lista de los últimos
diez trabajos de impresión, junto con información de
diagnóstico.
Registro de seguimiento de material de impresión:
cantidad de material de impresión alimentado por
hoja y por rodillo desde que se presionó el botón
de restauración en esta pantalla.
3. Niveles de tinta: niveles de tinta numéricos y gráficos;
línea para marcar “bajo nivel” de tinta. Presione aquí
para mostrar el estado detallado de tinta.
4. Estado de las lámparas UV (R=lado derecho, L=lado
izquierdo): negro=apagado, amarillo=encendido,
intermitente=en calentamiento. Presione aquí para ver el
estado de la lámpara y los controles. Cuando las lámparas
UV se estén calentando o enfriando, se mostrará el tiempo
que queda hasta que se complete la acción. Los iconos de
la lámpara también indican la posición de la apertura del
obturador (consulte la página 2-5).
5. Indicador del material de impresión presente: un icono
verde significa que el material de impresión está presente;
el rojo significa que el material de impresión no está
presente y, por último, el gris indica que el sensor se
encuentra desactivado.
6. Cubierta: abierta o cerrada.
7. Selector de idioma: si se encuentra instalado, cambia el
idioma del panel de control entre inglés y el segundo idioma.
8. Impresión de barras principales: activa todos los inyectores
al dibujar un grupo de líneas llamadas barras principales.
Es una buena forma de inspeccionar y preparar los
inyectores para la impresión después de haber estado
en suspensión (consulte “Imprimir barras principales” en las
páginas 3-9). También puede imprimir un patrón similar
denominado Imprimir las líneas de inyectores descartados,
que muestra los inyectores detectados y sustituidos por
AutoJet (ver las páginas 3-12 para obtener más detalles).
Página principal 3-5
9. Purgar cabezales de impresión: purga los cabezales de
impresión para ayudar a recuperar los inyectores ausentes.
10. Modo de impresión: configura el modo de calidad
de impresión. Para obtener más instrucciones,
consulte “Configuración de la impresión” en la página 2-2.
11. Calibrar: muestra el menú Calibrar impresora.
12. Configuraciones: muestra el menú Configuraciones
de la impresora.
13. Herramientas: muestra el menú Herramientas.
14. Mover materiales de impresión hacia adelante/atrás:
presione la tecla para avanzar el material de impresión
hacia adelante. Cuando presiona y mantiene pulsada la
tecla , el material de impresión se mueve más rápido.
Presione la tecla para volver el material de impresión
hacia atrás al carrete de suministro. Cuando presiona
y mantiene pulsada la tecla , el material de impresión
se mueve más rápido. (Esta misma funcionalidad provee
el interruptor de avance del material de impresión en la
parte trasera de la impresora).
15. Interruptor En línea/Fuera de línea: conecta y desconecta
la red de comunicaciones entre la impresora y el RIP.
16. Apagado y encendido automático: el modo de apagado
automático apaga las lámparas UV, los cabezales de
impresión, el carro y los motores del controlador del
material de impresión, pero mantiene el vacío de los
cabezales de impresión para evitar el derrame de la tinta.
La impresora inicia automáticamente el modo de apagado
automático una vez transcurrido el intervalo configurado
en el menú Configuraciones de la impresora (consulte las
páginas 3-11). Si la impresora se encuentra encendida,
la tecla de apagado se muestra para que pueda cambiar
la impresora a modo de apagado automático. Si la
impresora se encuentra apagada, presione la tecla
de activación, o cualquier otra tecla, para poner la
impresora en funcionamiento.
17. Avanzar material de impresión por escobillas: mueve
el material de impresión alimentado por rodillo hacia
adelante para realizar el recorte, luego repliega el
material a la posición de impresión.
3-6 Página principal
18. Cargar (visible cuando no está cargado el material de
impresión): carga el material de impresión. Consulte
“Carga e impresión en material de impresión rígido
en la página 2-11 y “Carga e impresión en material de
impresión alimentado por rodillos” en la página 2-17
para obtener instrucciones.
19. Descarga (visible cuando está cargado el material
de impresión): levanta los rodillos traccionadores para
que pueda descargar el material de impresión. La función
carga/descarga también está disponible mediante el
interruptor carga/descarga que se encuentra en la parte
de atrás de la impresora.
20. Mensajes de atención: se enciende... intermitentemente en
el panel de control cuando la impresora detecta un defecto,
un posible error o cuando realiza un cambio que sugiere
recalibrado u otra acción para asegurar una mejor
calidad de impresión. Consulte “Descripción general”
en la página 3-2 para obtener más información.
Árbol de menú 3-7
Árbol de menú Este árbol de menú indica la versión 2.01 del software integrado
de la impresora. Consulte los Comunicados para ver versiones
más recientes. Las opciones que aparecen en cursiva están
dinámicamente ocultas dependiendo del modo de la impresora.
Calibrar impresora
Calibraciones automáticas
Calibración de AutoBidi
Calibración de AutoH2H
Calibración de AutoJet
AutoSet completo
Calibraciones manuales
Alimentación del
material de impresión
Registro bidireccional manual
Registro manual de cabezal X
Direccionamiento manual de inyectores
Imprimir las líneas de inyectores descartados
Datos de registro predeterminados
Calibraciones de servicio
Calibración de altura de cabezal
Calibración de sensor de grosor de material
de impresión
Calibración de estación de servicio
AutoTune (sólo material de impresión alimentado
por rodillo)
Resumen de calibración
Resumen de AutoSet
Ingresar datos de registro de cabezales
Ingresar datos de inyectores
Configurar la creación del perfil
Configuraciones de la impresora
Control de vacío de platina
Demora de impresión
Configuraciones de márgenes
de encuadernación
Márgenes de
encuadernación
superiores
Márgenes de encuadernación laterales
Configuraciones de márgenes
Espacio entre impresiones
Margen derecho e izquierdo
Margen de entrada
Margen de salida
Imprimir posición
Imprimir espacio en blanco
Altura de cabezal fuera del material de impresión
Sensor de salida del material de impresión
Medir tipo de material de impresión
Control de calidad
Tiempo de espera de temporizador
Mensajes para Expertos/Principiantes
Localización
Unidades de medida
Formato de hora
Formato de fecha
Unidades de presión de vacío
Idioma/Borrar idioma (si se encuentra instalado)
Expulsión automática
Advertencia de nivel de tinta bajo
Tiempo de inactivad de lámparas de UV
Nombre de la impresora
Restaurar todos los valores predeterminados
Herramientas
Encender lámparas UV
Apagar lámparas UV
Información del sistema
Mantenimiento
Acceso a cabezales
de impresión
Realizar purga de aire
Imprimir el patrón de recuperación de inyectores
Imprimir las líneas de inyectores descartados
Imprimir las líneas de desvío del material
de impresión
Restaurar las horas de lámparas UV
Limpiar los rodillos ásperos
Procedimientos para cabezales de impresión
Cargar la tinta en todos los cabezales
Llenar los cabezales con tinta
Cabezales vacíos (llenar con aire)
Diagnóstico del usuario
Estadísticas de inyección de cabezales
de impresión
Estado de VideoNet
Conexión de VideoNet
Movimiento del carro
Calibración
Presión de vacío
Lista de advertencias y acciones
Historial de errores
Registro del historial de errores
Menús de impresión
Impresora de servicio
Advertencias y Acciones (dinámicamente ocultas)
3-8 Menús
Menús A través de los menús se accede a las funciones menos usadas
de la impresora. La impresora cuenta con los siguientes menús
y funciones:
Calibrar impresora (ver más abajo)
Configuraciones de la impresora (página 3-10)
Herramientas (página 3-14)
Advertencias y Acciones (página 3-17), sólo se muestran en
el modo Mensajes de experto
Menús de impresión (página 3-16)
Menús de servicio: para el uso del fabricante, el soporte
técnico y los proveedores de servicio autorizados
Calibrar impresora Para mostrar este menú, presione el botón Calibrar de la
pantalla de la página principal. Para obtener más instrucciones
sobre cómo usar estas opciones, consulte Capítulo 4, Cómo
calibrar la impresora.
Calibraciones automáticas: consulte “Calibraciones
automáticas” en la página 4-6 para obtener instrucciones.
Calibración de AutoBidi: verifica que todos los inyectores
en funcionamiento eyecten un píxel exactamente en la
misma ubicación, en ambas direcciones de movimiento.
Calibración de AutoH2H: alinea los cabezales entre sí.
Calibración de AutoJet: ubica y sustituye los inyectores
ausentes por inyectores que funcionan.
AutoSet completo: ejecuta AutoJet, AutoBiDi y AutoH2H
en secuencia.
Resumen AutoSet: cuando está activado, se imprime
una tabla con los resultados de la calibración de AutoSet
completo después de los patrones de pruebas de
AutoSet. Cuando activa el resumen de AutoSet, puede
mostrar u ocultar los datos detallados de la calibración.
Menús 3-9
Calibraciones manuales: permite calibrar la impresora
visualmente, sin el sensor de imagen digital de la impresora.
Si las decisiones del operador son imprecisas durante estas
pruebas, es posible que se obtenga un resultado de baja
calidad. Para obtener más instrucciones, consulte
“Calibraciones manuales” en la página 4-9.
Calibraciones de servicio: le permite realizar tres
calibraciones automáticas: Altura de cabezales, sensor
de grosor de material de impresión, estación de servicio.
Para obtener resultados óptimos, debe realizar estas tres
calibraciones siguiendo este orden. Para obtener más
instrucciones, consulte “Calibraciones de servicio”
en la página 4-25.
AutoTune (sólo material de impresión alimentado por
rodillo): programa que se ejecute el mantenimiento de los
inyectores automáticamente después de realizar cierto
número de impresiones. Para obtener más instrucciones,
consulte “AutoTune” en la página 4-4.
Resumen de calibración: imprime información resumida
con los patrones de pruebas de calibración de AutoSet
o transmite registros o datos de inyectores a un archivo
de registro en el servidor de la impresora.
Configurar la creación del perfil (sólo impresión de hoja
individual): hace que todas las impresiones de calibración se
impriman en la misma hoja individual, en vez de expulsar la
hoja después de cada impresión de calibración. Desactivada
automáticamente después de finalizar todas las impresiones
de calibración, cuando se recibe un trabajo de impresión
del RIP o cuando está cargado el material de impresión
alimentado por rodillo. El usuario puede especificar una
demora del tiempo de secado después de la cual
comenzará la linealización.
3-10 Menús
Configuraciones de
impresora
Para mostrar este menú, presione el botón Configuraciones
en la pantalla de la página principal. Las configuraciones
de la impresora le permiten configurar numerosas opciones
que controlan el funcionamiento de la impresora. Las
configuraciones guardadas por el Asistente de instalación
de material de impresión se indican por el
ASISTENTE DE
INSTALACIÓN DE MATERIAL DE IMPRESIÓN
en el margen.
ASISTENTE DE INSTALACIÓN DE
MATERIAL DE IMPRESIÓN
Control de vacío de platina: enciende los ventiladores
aspirantes y le permite aumentar o disminuir su velocidad.
Aumente la velocidad si el material de impresión se deforma
o se levanta de la platina; diminuya la velocidad si el
material de impresión se dobla o se arruga. Apague los
ventiladores aspirantes para materiales más ligeros.
Además, también puede activar Control estático de borde
de entrada para reducir el exceso de rocío en áreas de texto
pequeño que se encuentran en el borde de entrada de una
impresión de material rígido. Así se baja el nivel de vacío
de la platina hasta que el borde de entrada del material
de impresión haya sobrepasado el borde delantero de
la platina. Desactívelo si es necesario realizar un vacío
completo del material de impresión para conseguir una
adecuada alimentación del material de impresión.
ASISTENTE DE INSTALACIÓN DE
MATERIAL DE IMPRESIÓN
Demora de impresión: disminuye el rendimiento (velocidad
de avance del material de impresión) para permitir que el
material de impresión se enfríe entre pasadas, lo que evita
que se deforme el material de impresión rígido o se ondule
el material de impresión alimentado por rodillo.
Configuraciones de márgenes de encuadernación:
determina el aspecto de los márgenes de encuadernación
superior y lateral:
Márgenes de encuadernación superiores: le permite
Encender o Apagar la información de encuadernación
en el borde superior de la impresión, que muestra el
nombre del trabajo, la tinta, el material de impresión,
la fecha y la hora de impresión, el modo de impresión,
la configuración de lámparas, la impresora, la versión
de software configurado, el uso de texto pequeño y de
borde definido, además de espacios en blanco para
otros datos.
Menús 3-11
Márgenes de encuadernación laterales: configura
el patrón de márgenes de encuadernación laterales
a tamaño estrecho, mediano o grande, o los apaga.
Los patrones de márgenes de encuadernación laterales
ayudan a mantener los inyectores de tinta abiertos al
disparar tinta a través de ellos en un patrón fuera del
área de la imagen impresa.
Configuraciones de márgenes
Espacio entre impresiones (sólo material de impresión
alimentado por rodillo): configura el espacio en blanco
entre los trabajos de impresión entre 0 a 10 pulgadas
(25 cm). Se recomienda un espacio de 3,25 pulgadas
(8,26 mm) o más para evitar que los rodillos ásperos
marquen el material de impresión.
Margen derecho e izquierdo: configura la cantidad
de espacio en blanco para los márgenes derecho
e izquierdo entre 0,25 y 5 pulgadas (de 6 a 127 mm)
para material de impresión alimentado por rodillo y
entre 0 y 5 pulgadas (de 0 a 127 mm) para materiales
de impresión de hoja individual rígida.
Una vez que configure los márgenes izquierdo y derecho
en cero (impresión de material de impresión de hoja
individual borde a borde), la impresora le indica que
introduzca un valor de Sobreimpresión. Esta es la
distancia más allá del borde del material de impresión
para imprimir, para ayudar a evitar una franja en blanco
si la hoja está levemente desviada, no es totalmente
rectangular o si está presente algún otro error.
Nota Si carga material de impresión alimentado por
rodillo después de imprimir en material de impresión
de hoja individual, la impresora automáticamente
vuelve a configurar los márgenes derecho e
izquierdo en 0,25 pulgadas (6mm). De todos
modos, podrá cambiarlos en cualquier momento.
3-12 Menús
Margen de entrada: define el margen en el borde de
entrada del material de impresión de hoja individual,
entre 0 y 15 pulgadas (de 0 a 38 cm).
Margen de salida: define los márgenes en el borde
de salida del material de impresión de hoja individual,
entre 6,0 y 24,0 pulgadas (de 15,3 a 61,0 cm).
Consejo Puede posicionar una imagen en cualquier lugar
del material de impresión al configurar el margen
derecho (horizontal o distancia X del borde derecho)
y el margen de entrada (vertical o distancia Y del
borde de entrada). Dado que la imagen aparece
al revés cuando sale de la impresora, la esquina
superior izquierda de la imagen aparecerá en
este punto.
Posición de impresión: cuando la imagen impresa
no abarca el ancho completo del material de impresión,
posiciona la descarga de la imagen impresa hacia la
derecha (cuando enfrenta el frente de la impresora
o más cerca del panel de control), la descarga izquierda
o centrado en el material.
Imprimir espacio en blanco: proporciona la opción de
hacer que la impresora avance el material de impresión
en blanco en el archivo sin el movimiento usual del carro
de “impresión”. La impresora terminará de restablecer todas
las áreas impresas antes de saltear los espacios en blanco.
Altura de cabezal fuera del material de impresión:
automáticamente eleva el riel para configurar la limpieza
del cabezal desde el material de impresión a la altura que
usted especifique. Una altura inferior reduce el exceso de
rocío pero aumenta las posibilidades de que se golpeen
los cabezales en el material de impresión. La calibración
bidireccional se ajusta automáticamente por los cambios
en este valor.
Sensor de salida del material de impresión: detecta
el borde de salida para que la impresión se pueda detener
antes de que se termine el material de impresión. Desactivar
solamente por tipos de materiales de impresión (limpios
o reflectantes) que el sensor no puede detectar o si el
sensor está funcionando mal.
Menús 3-13
Configuraciones de tipo de material de impresión:
para materiales de impresión de hoja individual, puede
elegir uno de tres niveles de precisión para descubrir
los bordes izquierdo, derecho y delantero del material.
Mínimo: mide el ancho del material de impresión una
vez y detecta el borde derecho delantero (sin detección
de desvío).
Estándar: mide el ancho del material de impresión
una vez y detecta el borde frontal en dos lugares
para calcular el desvío.
Máximo: mide el ancho del material de impresión en
dos lugares para calcular desvíos; determina el borde
de entrada lateral derecho.
Máximo con informe de desvío: igual que el máximo
pero también informa de cuánto se desvía en el panel
de control.
Seleccione Mínimo para conseguir una producción más
rápida, Máximo para obtener mayor precisión y Detección
de desvío cuando imprima de borde a borde.
Control de calidad: determina cómo se manejan los errores
AutoTune (consulte “AutoTune” en la página 4-4).
Tiempo de espera de temporizador: configura el período
de tiempo para esperar un trabajo de impresión antes de
ir a modo de Apagado automático (consulte la página 3-5).
Mensajes para Expertos/Principiantes: el modo
Principiante presenta una tecla ATTN (atención) con
advertencias (alertas que no prohíben la impresión) y
acciones (estados que requieren la intervención del
usuario antes de proceder a la impresión). El modo
Experto presenta sólo Acciones y presenta menos
mensajes “presione Continuar” después de que una
Acción haya sido solucionada. El modo predeterminado
es Principiante.
Cuando se encuentra en modo Experto, se pueden
ver Advertencias y Acciones activas al seleccionar
Advertencias y Acciones del menú, ya que las
Advertencias no harán que aparezca la tecla ATTN
en modo Experto. Consulte “Descripción general”
en la página 3-2 para obtener más información sobre
Acciones y Advertencias.
Localización: configura unidades de medida, de formato
de fecha y hora, y unidades de presión de vacío Inglesas
o Métricas para los datos que se muestran en el panel
de control.
3-14 Menús
Expulsión automática (sólo material de impresión de
hoja individual): cuando está activada, la hoja se expulsa
automáticamente al final del trabajo de impresión. Cuando
está desactivada, los siguientes trabajos se imprimirán
sobre la misma hoja hasta que no haya espacio suficiente
para completar el siguiente trabajo.
Advertencia de nivel de tinta bajo: define cuánta tinta
queda en el cartucho de tinta donde la impresora mostrará
un mensaje de “nivel de tinta bajo” en el panel de control.
Tiempo de inactivad de lámparas UV: configura el
plazo de tiempo que las lámparas estarán encendidas
luego de imprimir, antes de que la impresora las apague
automáticamente. El tiempo de inactividad puede definirse
entre 1 y 8 minutos. Aumente el tiempo de inactividad si
imprime diversos trabajos y si espera a que se calienten
las lámparas entre las impresiones. Disminuya el tiempo
de inactividad si imprime trabajos simples.
Nombre de impresora: muestra un teclado numérico
para cambiar el nombre de la impresora que se muestra
en el panel de control y el RIP.
Restablecer todos los valores predeterminados:
restablece todas las configuraciones de la impresora a sus
valores predeterminados de fábrica y pone a cero toda la
información de registro. Después de ejecutar esta opción,
todos los valores de calibración de cabezal de impresión
se deben restablecer mediante la ejecución de AutoSet
o de calibraciones manuales.
Herramientas Para mostrar este menú, presione el botón Herramientas en la
pantalla de la página principal.
Encender/Apagar las lámparas UV: le permite encender
o apagar las lámparas UV manualmente en vez de hacerlo
automáticamente cuando la impresora detecta un trabajo
de impresión. Por ejemplo, si desea encender las lámparas
para permitirles calentarse antes de enviar un trabajo de
impresión desde el RIP o apagarlas una vez que haya
completado su último trabajo del día.
Información del sistema: muestra la información del
estado actual de la impresora. También puede mostrar
esta información presionando el resumen de estado
en la pantalla de la página principal.
Menús 3-15
Mantenimiento
Acceso a cabezales de impresión: Mueve el carro
del cabezal de impresión al centro de la platina.
Realizar purga de aire: purga los cabezales de
impresión con aire.
Imprimir el patrón de recuperación de inyectores:
imprime un patrón especial diseñado para recuperar
los inyectores de tinta ausentes. Después de imprimir
este patrón, se imprimen las barras principales.
Imprimir las líneas de inyectores descartados:
imprime una versión de las barras principales (consulte
la página 3-3), en la cual los inyectores ausentes y que
son reemplazados están marcados con un cuadro negro.
Imprimir las líneas de desvío del material de impresión:
Imprime continuamente una franja de líneas paralelas en
todo el ancho del material de impresión, en direcciones
alternadas, hasta que detenga la impresión. Si las franjas
son paralelas entre sí, el material de impresión se desvía
(no se alimenta de manera recta). Si hay un espacio notable
entre las franjas o si se superponen, se debe calibrar el
avance del material de impresión.
Restaurar las horas de lámparas UV: reconfigura el tiempo
en el que funcionó la lámpara a cero. La impresora muestra
un mensaje de advertencia cuando las lámparas UV hayan
estado en funcionamiento durante un tiempo determinado.
Deben reemplazarse cuando ya no realicen el curado de
la tinta. Para ver el tiempo total de funcionamiento de cada
lámpara, presione la tecla Estado en la página principal
y vaya a la página donde se encuentre.
Limpiar los rodillos ásperos: avanza los rodillos ásperos
continuamente para que puedan limpiarse (sin carga de
material de impresión).
Procedimientos para cabezales de impresión
Cargar la tinta en todos los cabezales: llena todos los
cabezales de impresión con tinta como si estuviera
instalando la impresora desde el principio.
Llenar los cabezales con tinta: llena uno o más
cabezales de impresión de su elección con tinta.
Cabezales vacíos (llenar con aire): llena los cabezales
de impresión con aire.
3-16 Menús
Diagnóstico del usuario
El diagnóstico del usuario presenta un programa interactivo
de solución de problemas para diagnosticar problemas antes
de ponerse en contacto con el soporte técnico. Le indica
que realice una serie de pruebas y comprobaciones para
determinadas funciones de la impresora. La impresora le
solicita realizar observaciones o ejecutar pruebas simples
para diagnosticar problemas y sugerir acciones correctivas.
Consta de las siguientes secciones:
Estadísticas de inyección de cabezales de impresión
Estado de VideoNet
Conexión de VideoNet
Movimiento del carro
Calibración
Presión de vacío
Lista de advertencias y acciones: tabla de todas las
acciones y advertencias con causa y solución
Historial de errores: muestra una lista de los errores
que han ocurrido desde la última vez que se encendió
la impresora.
Registro del historial de errores: escribe un archivo que
contiene todos los errores que han ocurrido en la impresora
desde que la misma fue puesta en funcionamiento para la
solución de problemas por parte del personal de soporte
técnico. El archivo está guardado en el equipo que
ejecuta el RIP del software de HP en:
c:\program files\kodiak\logs\c3.txt
Menús de impresión Esta opción imprime todas las opciones del menú en formato
de árbol jerárquico para utilizar como referencia.
Impresora de servicio Estas funciones son para su uso en la fábrica, el mantenimiento
y el soporte de técnico.
Menús 3-17
Advertencias y acciones Cuando esté en modo Experto, todo mensaje de Advertencia,
Cambio y Acción actual podrá verse si selecciona Advertencias
y Acciones en el menú. Cuando se encuentre en modo
Principiante, presione el icono ATTN en la pantalla de la
página principal para ver estos mensajes.
Consulte “Descripción general” en la página 3-2 para obtener
más información sobre Acciones y Advertencias.
Consulte la página 3-13 para obtener una descripción del modo
Mensajes para Expertos/Principiantes.
3-18 Menús
Cómo calibrar la impresora 4-1
Capítulo 4
Cómo calibrar la impresora
Este capítulo explica cómo calibrar la impresora para obtener el mejor
resultado posible:
Cuándo calibrar (página 4-2)
AutoJet (página 4-3)
AutoTune (página 4-4)
Calibraciones automáticas (página 4-6): Calibración AutoBiDi,
AutoH2H Calibración (de cabezal a cabezal), Calibración AutoJet,
AutoSet completa
Calibraciones manuales (página 4-9): Alimentación del material
de impresión, registro bidireccional manual, registro manual de
cabezal X, direccionamiento manual de inyectores, datos de
registro predeterminados
Linealización (página 4-24)
Calibraciones de servicio (página 4-25)
4-2 Cuándo calibrar
Cuándo calibrar
Cuándo ejecutar Calibración Función
Cuando se imprime un
gran grupo de trabajos
de impresión
AutoTune (página 4-4) Mantenimiento automático de
inyectores durante períodos
prolongados de impresión.
Cuando cargue un nuevo
material de impresión (pero
no cuando cargue un nuevo
rodillo del mismo material de
impresión)
Linealización (consulte la
documentación del RIP para terceros
o el RIP de HP)
Linealización de colores.
Nota: Para obtener una mayor
precisión, el ventilador debe enfriar
el fotodiodo antes de leer los
ajustes de color. Si la lámpara UV
izquierda ha estado encendida por
más de 10 minutos, el ventilador
refrigerante de fotodiodo funciona
durante 12 minutos antes de
realizar las lecturas; de otro modo,
el ventilador funciona durante
7,5 minutos. El panel de control
muestra un cronómetro de cuenta
regresiva mientras el fotodiodo
se enfría.
Bandas Alimentación del material
de impresión (página 4-10)
Calibración del avance del material
de impresión.
Baja calidad de salida
(aparente confusión en el
registro de colores, bandas)
Calibraciones automáticas (página 4-6) Calibra las posiciones del cabezal
de impresión y los inyectores de
tinta. También puede ejecutar las
calibraciones manuales, si es
necesario.
Cuando los cabezales de
impresión se desplazan
o se reemplazan
Bidireccional automática (página 4-6)
Bidireccional manual (página 4-12)
Calibraciones de cabezales.
Ejecute Manual cuando calibre
material de impresión transparente
u otro material que el sensor de
imagen digital incorporado no
pueda calibrar.
Si las calibraciones
automáticas no mejoran la
calidad de impresión o si
imprime en materiales de
impresión transparentes
u otros materiales que no
pueda detectar la impresora
Calibraciones manuales (
página 4-9)
Alinea los cabezales de impresión;
le permite descartar inyectores de
tinta específicos. Normalmente no
son necesarios excepto cuando
imprimen sobre material de
impresión “invisible”.
AutoJet 4-3
AutoJet AutoJet detecta inyectores de tinta individuales que no eyectan
bien o que no lo hacen. Durante la siguiente impresión, la
impresora compensa estos inyectores al utilizar otros inyectores
en su lugar, lo cual garantiza una calidad de impresión máxima
sin reducir la velocidad de impresión.
También puede identificar y descartar los inyectores ausentes
manualmente desde el menú Calibraciones manuales (consulte
“Direccionamiento manual de inyectores” en la página 4-17).
Puede que desee dirigir manualmente los inyectores desgastados
o mal orientados que AutoJet no detecta ni sustituye.
El reemplazo de inyectores no está disponible en el modo Valla
publicitaria.
Para ejecutar AutoJet:
Seleccione Calibración de AutoJet en el menú Calibraciones
automáticas (consulte “Calibraciones automáticas”
en la página 4-6), o bien
Ejecute AutoJet automáticamente con el programador
de AutoTune (consulte “AutoTune” en la página 4-4)
Consejo AutoJet no funciona con materiales de impresión
transparentes ni con otros materiales traslúcidos.
En este caso, ejecute Direccionamiento manual
de inyectores o coloque los inyectores en los
materiales de impresión opacos antes de cargar
el material transparente o traslúcido que se va
a imprimir.
1. Presione la tecla Calibrar de la pantalla de la página
principal y, a continuación, presione Calibraciones
automáticas > Calibración de AutoJet en el menú.
2. La impresora imprime el patrón de prueba de AutoJet.
3. La impresora lee el patrón de prueba de AutoJet y sustituye
cualquier inyector ausente en inyectores disponibles que
funcionen.
El panel de control muestra el progreso de esta operación
con el porcentaje completado.
4. La impresora imprime un informe de AutoJet.
4-4 AutoTune
AutoTune AutoTune ejecuta el mantenimiento de AutoJet
automáticamente según los intervalos que usted especifique.
Puede utilizar la función del modo Control de calidad para
controlar los errores de AutoJet (con o sin la intervención del
usuario). Se muestra AutoTune en el menú sólo cuando se
carga el material de impresión de alimentación por rodillo.
1. En la pantalla de la página principal, presione la tecla
Calibrar, luego presione AutoTune en el menú.
El panel de control muestra el estado de AutoTune
(desactivado o intervalo actual).
2. Presione o para configurar el intervalo de AutoTune.
3. Presione (Continuar).
El panel de control muestra un mensaje de confirmación:
Configuración finalizada.
4. Presione la tecla (Salir del menú) repetidamente hasta
que se muestre la pantalla Front Page. Presione el botón
En línea/Fuera de línea para volver la impresora al
estado Listo.
Nota Cuando AutoTune esté activado, se ejecutará como
se ha programado, independientemente de si lo
inició manualmente desde el panel de control o no.
AutoTune 4-5
Control de calidad Cuando ejecute AutoJet manualmente, el software le notificará
si hay algún problema con los inyectores o con la alineación
para que se pueda solucionar. Cuando AutoTune ejecuta
AutoJet en intervalos programados, puede utilizar la función
Control de calidad para controlar los errores de AutoJet.
Cuando se activa el Control de calidad, si se detecta que un
inyector ausente no es sustituido por un inyector que funcione,
o si no se realiza la calibración bidireccional, se puede avisar
al operario a través del panel de control o se puede enviar el
trabajo a la cola de atención en el software del RIP de HP.
1. En la pantalla de la página principal, presione la tecla
Configuraciones, luego presione Control de calidad
desde el menú.
El panel de control muestra las opciones de control
de calidad.
Modo con asistencia: el usuario debe presionar
(Continuar) para reconocer el error e imprimir
el trabajo (si está pendiente) o (Cancelar) para
cancelar la impresión.
Modo sin asistencia: no se requiere que el usuario
reconozca los errores. En caso de error del control de
calidad, los trabajos de impresión se envían a la cola
de atención del RIP de HP con una disposición de
“Impresora no calibrada” (esta función puede no ser
admitida por un RIP que no sea de HP).
DESCONECTADO: no se realiza el control de calidad;
todos los trabajos se imprimirán.
2. Seleccione una opción del control de calidad.
3. Presione la tecla (Salir del menú) repetidamente hasta
que se muestre la pantalla Front Page. Presione el botón
En línea/Fuera de línea para volver la impresora al
estado Listo.
4-6 Calibraciones automáticas
Calibraciones
automáticas
Los cabezales de impresión piezo de la impresora vienen
alineados de fábrica. Las calibraciones de cabezal y
bidireccionales son pocas veces necesarias (por ejemplo,
cuando los cabezales se han movido dentro del carro o se
han reemplazado).
1. Presione la tecla Calibrar en la pantalla de la página
principal, luego presione Calibraciones automáticas
en el menú.
2. Seleccione una de las Calibraciones automáticas.
Calibración AutoBiDi (bidireccional): asegura que
cada inyector en funcionamiento dispare exactamente en
la misma ubicación (independientemente de la dirección
en que se mueva el carro).
Calibración AutoH2H (de cabezal a cabezal): asegura
que los cabezales de impresión estén alineados en
relación de uno a otro.
Calibración AutoJet: ubica y sustituye los inyectores
ausentes por inyectores que funcionan. Esta es la misma
calibración realizada cuando presiona el botón AutoJet
en la pantalla de la página principal (consulte “AutoJet”
en la página 4-3).
AutoSet completa: ejecuta las tres calibraciones
en secuencia. La impresora imprime un patrón de
prueba, luego lo lee y hace los ajustes o las sustituciones
de inyector necesarias. Después de completar las
calibraciones, se imprime un informe que muestra:
Resultados de la calibración: un resumen como,
por ejemplo, CALIBRACIÓN COMPLETA o un
mensaje de error.
Un encabezamiento que muestra la fecha y la hora,
la versión de software y el tipo de impresora
Calibraciones automáticas 4-7
Detalle de la calibración: los datos de la calibración
de cada cabezal. El detalle de AutoJet indica el
número de inyectores descartados por AutoJet, el
número de inyectores descartados por el operario
y si se puede utilizar el cabezal (desde el punto
de vista del descarte) en los diversos modos de
impresión. Los modos de mayor calidad (Producción
y Calidad alta) utilizan el reemplazo de inyectores
para que puedan imprimir correctamente con un
mayor número de inyectores descartados del que
es posible con el modo Valla publicitaria.
Resumen AutoSet: cuando está activado, se imprime
una tabla de los resultados de la calibración de AutoSet
completa luego de los patrones de pruebas de AutoSet.
Cuando activa el resumen de AutoSet, puede mostrar
u ocultar los datos detallados de la calibración.
4-8 Calibraciones automáticas
Fig. 4-1. Patrones e informes de calibración automática
Calibraciones manuales 4-9
Calibraciones
manuales
Cuando ejecuta las calibraciones desde este menú, evalúa los
patrones de pruebas de calibración visualmente e introduce los
valores de calibración a través del panel de control.
Nota Las calibraciones bidireccionales manuales y de
cabezal X requieren mucho tiempo y son propensas
a que se den errores, pero son necesarias cuando
calibra material de impresión transparente u otro
material que el sensor de imagen digital de la
impresora no pueda calibrar.
1. Presione la tecla Calibrar en la pantalla de la página
principal, luego presione Calibraciones manuales
en el menú.
El menú de calibración manual cuenta con las siguientes
opciones:
Calibración de alimentación de material de impresión
(página 4-10): calibra la precisión de avance del material
de impresión para la impresión sin bandas.
Registro bidireccional manual (página 4-12): la versión
manual de la Calibración AutoBiDi.
Registro manual de cabezal X (página 4-10): la versión
manual de la Calibración AutoH2H.
Direccionamiento manual de inyectores (página 4-17):
la versión manual de AutoJet.
Imprimir las líneas de inyectores descartados
(página 4-23): imprime una versión de las Barras
principales en la cual los inyectores ausentes
reemplazados están marcados con un cuadrado negro.
Datos de registro predeterminados (página 4-23):
configura a cero todos los datos de registro.
Luego de la calibración y el direccionamiento de inyectores,
realiza una linealización o calibración de color (según lo
admita su servidor de impresora o RIP).
4-10 Calibraciones manuales
Calibración de
alimentación del material
de impresión
Esta calibración le permite calibrar la precisión del avance
de material de impresión. El avance incorrecto del material
de impresión puede provocar espacios en blanco entre franjas
de impresión (demasiado avance) o franjas de superposición
(muy poco avance). El Asistente de instalación del material de
impresión almacena este valor por tipo de material de impresión
y muestra un número de alimentación de material de impresión
(MFN), el cual puede registrar para una entrada posterior.
El número de alimentación del material de impresión le permite
especificar con rapidez una correcta configuración conocida
de alimentación de material de impresión sin recalibración.
Por ejemplo, puede mantener una lista de los números de
alimentación del material de impresión por tipo de material
o por tipo de material y por rollos de suministro completos,
a la mitad y casi vacíos.
Consejo También puede ajustar el avance del material
de impresión mientras está imprimiendo un trabajo
de impresión. Presione repetidamente el botón
de aumentar avance o disminuir avance que se
muestra en el panel de control para eliminar los
espacios en blanco o las superposiciones entre
las franjas de impresión. Cuando hace esto, el
número de alimentación de impresión que aparece
en el panel de control cambia según corresponde.
1. En el menú Calibraciones manuales, marque
Alimentación del material de impresión.
2. Presione la tecla (Menú In) para seleccionar la opción.
Patrón de puntos: en primer lugar, permite a la impresora
imprimir los siguientes números de franjas dependiendo del
modo en que desea calibrar:
16 franjas en modo Calidad alta u
8 franjas en modo Producción
A continuación, presione la tecla para aumentar el
avance hasta que vea los espacios en blanco entre las
franjas de impresión.
Calibraciones manuales 4-11
Finalmente, presione la tecla para disminuir el avance
hasta que los espacios en blanco sean eliminados, pero
evite las líneas oscuras entre las franjas de impresión
(lo que indica una superposición). Este método permite que
el avance del material de impresión disminuya gradualmente
a medida que el rollo de suministro también disminuye.
Puede interrumpir y reanudar la impresión del patrón
de puntos.
Calibración de 34 pulgadas (900 mm): imprime un patrón
de prueba de 34 pulgadas (o 900 mm) para que pueda
verificar su longitud con una regla de metal exacta. Corte el
patrón de la red de material, luego mida y ajuste el avance
del material según sea necesario hasta que el patrón sea
exactamente de 34 pulgadas (900 mm) de largo.
Calibración de 10 pulgadas (250 mm): imprime un patrón
de prueba de 10 pulgadas (o 250 mm) para que pueda
verificar su longitud con una regla de metal exacta. No es
tan precisa como la calibración de 34 pulgadas (900 mm)
pero utiliza menos material de impresión. Mida y ajuste
el avance del material de impresión según sea necesario
hasta que el patrón sea exactamente de 10 pulgadas
(250 mm) de largo.
Fig. 4-2. Medida entre las marcas de calibración
4-12 Calibraciones manuales
MFN de entrada: introduzca el Número de alimentación
del material de impresión que se mostró después de la
calibración previa de material de impresión para volver
a esa configuración sin realizar la calibración nuevamente.
Consejo Para evitar cortar el patrón de 10 pulgadas
(250 mm) de la red del material de impresión,
copie las marcas del patrón impreso en el borde
largo de la hoja de papel tamaño carta (o A4).
Luego mida las marcas transferidas y ajuste el
avance del material de impresión según sea
necesario hasta que las marcas tengan una
separación de 10 pulgadas (250 mm) exactamente.
Registro bidireccional
manual
El registro bidireccional es un método para alinear cada uno
de los cabezales de impresión para que la ubicación de los
puntos sea exacta en ambas direcciones a lo largo del eje X
(a lo largo de la dirección en que se mueva el cabezal).
El patrón de registro bidireccional está formado por una serie
de líneas verticales. La mitad de los píxeles en el patrón se
imprimen en una dirección, la otra mitad en la otra dirección.
Cuando los píxeles están alineados con precisión, el patrón
está limpio. Cuando los puntos no están alineados, el patrón
parece borroso e indefinido.
Nota La calibración de AutoBiDi es la versión
automática de esta calibración. Pruebe AutoBiDi
antes de ejecutar esta calibración manual (consulte
“Calibraciones automáticas” en la página 4-6 para
obtener más detalles).
1. Presione la tecla Calibrar en la pantalla de la página
principal, luego presione Calibraciones manuales
en el menú.
2. Presione Registro bidireccional manual en el menú.
El panel de control mostrará el siguiente mensaje:
¿Desea imprimir una página de registro
bidireccional manual?
Calibraciones manuales 4-13
3. Presione (Continuar).
La impresora imprime el patrón de calibración que ha
seleccionado.
4. Cuando la página de calibración se haya impreso, el panel
de control mostrará el siguiente mensaje:
Registro bidireccional Cabezal 1: 0
5. Examine el patrón de registro bidireccional del cabezal
actual y determine qué patrón es el más cercano al que
está correctamente alineado.
Utilice la lupa de la impresora para seleccionar el patrón ya
que las líneas de los patrones pueden ser difíciles de ver.
Fig. 4-3. Patrones de registro bidireccionales
(Se muestran 2 cabezales por color, seis versiones de colores)
4-14 Calibraciones manuales
6. Presione las teclas o del panel de control
reiteradamente hasta que aparezca el número al lado del
patrón que está más cerca del perfectamente alineado.
Por ejemplo, si el patrón +2.0 es el más cercano alineado,
presione la tecla para cambiar la pantalla a:
Registro bidireccional Cabezal 1: +2
Si un cabezal de impresión está extremadamente fuera
de la alineación, puede que no haya ningún patrón en la
alineación. Dado que las barras paralelas se encuentran
nominalmente a cinco píxeles de distancia, puede
agregar +5 o -5 a un número de patrón para que las barras
de color se muevan a la derecha o a la izquierda con una
barra. También puede realizar el registro bidireccional
reiteradamente, por lo que moverá el cabezal en pequeños
incrementos hasta que el cabezal esté alineado.
7. Presione (Continuar).
El mensaje del panel de control incrementa el número de
cabezal en uno.
8. Repita los pasos del 5 al 7 para cada uno de los cabezales.
Una vez que haya introducido los valores de registro
de todos los cabezales, el panel de control mostrará
el siguiente mensaje:
Registro completado con éxito
Registro manual
de cabezal X
El posicionamiento preciso de cada gota de tinta es esencial
para obtener una calidad óptima de impresión. Esto es posible
sólo si registra todos los cabezales de impresión en el montaje
de cabezales entre sí en la dirección X (a lo largo de la platina).
Este es un proceso de dos partes:
Imprima un patrón de registro.
Introduzca los datos X de registro para cada cabezal.
Nota Esta es la versión manual de la calibración
AutoH2H (consulte “Calibraciones automáticas”
en la página 4-6 para obtener más detalles).
Calibraciones manuales 4-15
1. Presione la tecla Calibrar en la pantalla de la página
principal, luego presione Calibraciones manuales
en el menú.
2. Presione Registro manual de cabezal X en el menú.
El panel de control le preguntará si desea imprimir una
página de calibración manual de cabezal a cabezal.
Si cuenta con un patrón de calibración de una impresión
reciente, puede utilizarla para calibrar los cabezales.
Presione (Cancelar) y vaya al siguiente paso.
Si necesita imprimir un nuevo patrón de calibración,
presione (Continuar). La impresora imprime una
página de calibración.
Cuando la página de calibración haya impreso, el panel
de control mostrará el siguiente mensaje:
Realice las lecturas desde el lado izquierdo del patrón.
3. Presione la tecla .
El panel de control mostrará el siguiente mensaje:
Registro de dirección X Cabezal 2: +0
4. Examine el patrón de dirección X (del grupo de patrones
de la izquierda) para el cabezal actual y determine qué
patrón de las líneas de color y negras se acercan más
a las perfectamente alineadas.
4-16 Calibraciones manuales
Utilice la lupa de la impresora si le resulta difícil ver los
patrones.
5. Presione las teclas o del panel de control
reiteradamente hasta que aparezca el número al lado del
patrón que está más cerca del perfectamente alineado.
Por ejemplo, si el patrón -1 es el más cercano alineado,
presione la tecla para cambiar la pantalla a:
Registro de dirección X Cabezal 2: -1
Si un cabezal de impresión está extremadamente
fuera de la alineación, puede que no haya ningún patrón
en la alineación. Como las barras verticales negras
se encuentran a cinco píxeles de distancia, puede
agregar +5 o -5 a un número de patrón para cambiar
las barras de color hacia arriba o hacia abajo con
una barra negra. También puede realizar la calibración
X varias veces, lo que moverá el cabezal en pequeños
incrementos, hasta que el cabezal esté alineado.
Fig. 4-4. Muestras de los patrones de calibración del cabezal
(Se muestra 1 cabezal por color, seis versiones de colores)
Calibraciones manuales 4-17
6. Presione (Continuar).
El mensaje del panel de control incrementa el número
de cabezal en uno.
7. Repita los pasos del 4 al 6 para cada uno de los cabezales.
Una vez que haya introducido los valores de registro
de todos los patrones, el panel de control mostrará el
siguiente mensaje:
Registro completado con éxito.
Direccionamiento
manual de inyectores
Los inyectores ausentes o que no eyectan bien son detectados
generalmente por la calibración de AutoJet. También puede
descartar los eyectores manualmente utilizando la función
Direccionamiento manual de inyectores. Es posible descartar
manualmente los inyectores gastados o mal orientados que
AutoJet no sustituye.
Consejo AutoJet es la versión automática de esta calibración
(consulte “AutoJet” en la página 4-3 para obtener
más detalles).
Consejo Para obtener mejores resultados, imprima las
barras principales y purgue los cabezales de
impresión según sea necesario para asegurar el
máximo número de inyectores en funcionamiento.
Para obtener más instrucciones, ver “Control del
estado de los inyectores” en la página 2-27.
1. Presione la tecla Calibrar en la pantalla de la página
principal, luego presione Calibraciones manuales
en el menú.
2. Presione Direccionamiento manual de inyectores
en el menú.
El panel de control mostrará el siguiente mensaje:
¿Desea imprimir Jet Map?
4-18 Calibraciones manuales
Si cuenta con un patrón de calibración de una impresión
reciente, puede utilizarla para calibrar los cabezales.
Presione
(Cancelar) y vaya al siguiente paso. De lo
contrario, presione
.
La impresora imprime un patrón de prueba de
direccionamiento de inyectores.
Si falta o se rompe un segmento de línea, el número de
inyector que se muestra al lado desaparecerá. Una letra
de código proporcionará más información:
R: sin reemplazo
S: el usuario deshabilitó el inyector “levemente” descartado.
H: el usuario deshabilitó el inyector “altamente” descartado.
D: deshabilitado (y reemplazado) por AutoJet
Un inyector “levemente” defectuoso es un inyector que cree
que no funciona temporalmente debido a su rendimiento
anterior. Un inyector “altamente” defectuoso es un inyector
que cree que no funciona permanentemente.
Fig. 4-5. Muestras del patrón de direccionamiento de inyectores
(se muestra el Cabezal 1.)
Calibraciones manuales 4-19
3. Cuando haya impreso el patrón de calibración, en el panel
de control se mostrará un menú con las siguientes opciones:
Enumerar inyectores individuales levemente
defectuosos
: le permite informar un inyector “levemente
defectuoso, el cual puede ser automáticamente
reactivado si AutoJet lo detecta funcionando.
Enumerar inyectores individuales altamente
defectuosos: le permite informar un inyector “altamente”
defectuoso, el cual no será verificado ni reactivado
por AutoJet.
Visualizar inyectores defectuosos actuales: enumera
los inyectores defectuosos en un cabezal de impresión
específico.
Limpiar los inyectores individuales defectuosos:
le permite limpiar un inyector (marcar como correcto).
Limpiar todos los inyectores defectuosos de
un cabezal: limpia (marca como correcto) todos los
inyectores de un cabezal seleccionado actualmente
marcados como no utilizables.
Limpiar todos los inyectores defectuosos: limpia
(marca como correcto) todos los inyectores en todos los
cabezales actualmente marcados como no utilizables.
Seleccione una opción y siga el procedimiento
correspondiente que se indica a continuación.
Enumerar inyectores individuales defectuosos
Cuando seleccione Enumerar inyectores individuales
altamente defectuosos, el panel de control muestra el
siguiente mensaje:
Cabezal 1: presione Continuar para indicar un inyector
defectuoso.
4. Presione y para seleccionar un número de cabezal,
luego presione (Continuar).
El panel de control mostrará un teclado numérico que puede
utilizar para introducir el número de inyector defectuoso.
5. Introduzca el número de inyector, luego presione la
tecla Intro.
4-20 Calibraciones manuales
6. Cuando termine de introducir los números de los inyectores,
presione la tecla Esc.
El panel de control muestra nuevamente el mensaje de
selección del cabezal.
7. Presione y para seleccionar el siguiente número
de cabezal, luego presione (Continuar).
8. Repita los pasos del 5 al 7 para cada cabezal que contenga
inyectores defectuosos que quiera informar.
9. Cuando termine de informar los inyectores defectuosos,
presione .
El panel de control mostrará el menú anterior.
Limpiar inyectores individuales defectuosos
Cuando seleccione Limpiar inyectores individuales
defectuosos, el panel de control muestra el siguiente mensaje:
Cabezal 1: Presione Continuar para limpiar un inyector
defectuoso.
10. Presione y para seleccionar un número de cabezal,
luego presione (Continuar).
El panel de control mostrará un teclado numérico que puede
utilizar para introducir el número de inyector defectuoso.
11. Introduzca el número de inyector, luego presione la
tecla Intro.
12. Cuando termine de introducir los números de los inyectores,
presione la tecla Esc.
El panel de control muestra nuevamente el mensaje de
selección del cabezal.
13. Presione y para seleccionar el siguiente número
de cabezal, luego presione (Continuar).
14. Repita los pasos del 11 al 13 para cada cabezal que
contenga inyectores defectuosos que quiera limpiar.
Calibraciones manuales 4-21
15. Cuando termine de limpiar los inyectores defectuosos,
presione .
El panel de control mostrará el menú anterior.
Visualizar inyectores defectuosos actuales
Cuando seleccione Visualizar inyectores defectuosos
actuales, el panel de control mostrará el siguiente mensaje:
Cabezal 1: presione Continuar para visualizar los inyectores
defectuosos.
16. Presione y para seleccionar un número de cabezal,
luego presione (Continuar).
El panel de control muestra un mensaje que enumera
los inyectores defectuosos por número.
17. Presione para volver a la pantalla de selección
de cabezal.
18. Repita los pasos 16 y 17 para cada cabezal que desee
controlar si tiene inyectores defectuosos.
19. Cuando termine de limpiar los inyectores defectuosos,
presione .
El panel de control mostrará el menú anterior.
Limpiar todos los inyectores defectuosos de
un cabezal
Cuando seleccione Limpiar todos los inyectores
defectuosos de un cabezal, el panel de control mostrará
el siguiente mensaje:
Cabezal 1: presione Continuar para limpiar todos los
inyectores defectuosos.
20. Presione y para seleccionar un número de cabezal,
luego presione (Continuar).
El panel de control le solicitará que confirme su selección.
4-22 Calibraciones manuales
21. Presione .
El panel de control le preguntará si desea limpiar los
inyectores altamente defectuosos así como los levemente
defectuosos. Un inyector “levemente” defectuoso es un
inyector que cree que no funciona temporalmente debido a
su rendimiento anterior. Un inyector “altamente” defectuoso
es un inyector que cree que no funciona permanentemente.
22. Presione para limpiar los inyectores levemente
y altamente defectuosos. Presione para limpiar
sólo los inyectores levemente defectuosos.
El panel de control enumera el número de inyectores que
se han limpiado en el cabezal de impresión seleccionado.
23. Presione (Continuar).
Aparecerá la pantalla de selección de cabezales.
24. Repita los pasos del 20 al 23 para el resto de cabezales
de impresión, o presione para volver al menú.
Limpiar todos los inyectores defectuosos
Cuando seleccione Limpiar todos los inyectores defectuosos,
el panel de control mostrará el siguiente mensaje:
¿Está seguro que desea limpiar TODOS los inyectores
defectuosos informados?
Presione para cancelar esta función o
Presione (Continuar). El panel de control muestra
el siguiente mensaje:
¿Desea limpiar los inyectores altamente defectuosos?
Presione No para limpiar sólo los inyectores levemente
defectuosos.
Presione para limpiar los inyectores levemente
y altamente defectuosos.
El panel de control mostrará el siguiente mensaje:
Se han limpiado todos los inyectores declarados altamente
defectuosos.
Calibraciones manuales 4-23
25. Presione (Continuar).
Cuando haya terminado de descartar los inyectores,
aparecerá el siguiente resumen en el panel de control:
x inyectores levemente defectuosos declarados
actualmente como defectuosos.
x inyectores altamente defectuosos declarados
actualmente como defectuosos.
x inyectores nuevos declarados levemente defectuosos
x inyectores nuevos declarados altamente defectuosos.
x inyectores limpiados previamente levemente defectuosos.
x inyectores limpiados previamente altamente defectuosos.
x equivale al número de inyectores.
Imprimir las líneas de
inyectores descartados
Esta opción imprime una versión de las barras principales en la
cual los inyectores ausentes reemplazados están marcados con
un cuadrado negro.
Datos de registro
predeterminados
Esta opción reestablece los datos de registro. Debido a que no
hay datos de registro después de ejecutar esta opción, todos los
valores de calibración deben ser reestablecidos al ejecutar las
calibraciones.
4-24 Linealización
Linealización
A medida que varía la densidad de imagen de una luminosa a otra
con sombras, o de una con colores claros a otra con colores más
oscuros, la impresora debe reproducir con precisión estas áreas
de una manera predecible o lineal. El proceso de linealización
(o calibración del color) implica imprimir y leer ajustes de prueba
de color y calibrar la impresora para asegurar que las densidades
impresas y esperadas concuerden. Esto es lo que garantizará
una concordancia óptima de color.
Debe realizar una calibración de color cuando:
Observe una desviación (cambio) en el color de salida.
Cambie de tipo de material de impresión.
Cambie el modo de impresión (sólo si se necesita una
mayor precisión en la concordancia de color).
La calibración de color es una función del servidor de impresión
o del RIP conectado a la impresora. Para obtener más
información, consulte la documentación incluida con el RIP.
Calibraciones de servicio 4-25
Calibraciones
de servicio
Esta sección le muestra cómo realizar las calibraciones de
servicio. Para obtener resultados óptimos, debe realizar las
tres calibraciones siguiendo este orden:
Altura de cabezales
Sensor de grosor de material de impresión
Estación de servicio
Calibración de la
altura del cabezal
1. Retire cualquier material de impresión cargado en la platina.
2. En la página principal, seleccione Calibración >
Calibraciones de servicio > Calibración de altura
de cabezal.
El menú de la impresora le solicitará que se asegure de
que no haya material cargado. A continuación, se levanta
el riel. Posteriormente, el carro se mueve hacia el centro
de la platina.
3. Inserte el medidor de la altura de cabezales que se
encuentra por debajo del extremo de servicio (izquierdo)
tal y como se muestra a continuación.
Asegúrese de que el medidor se encuentre en el borde
del carro y no en las lámparas. La ubicación adecuada del
medidor se encuentra en el borde de la plancha estilográfica
del carro. No se debe encontrar por debajo de las lámparas
ni por debajo de los cabezales de impresión ya que se
podría dañar la impresora.
Fig. 4-6. Medidor de altura de cabezales
4-26 Calibraciones de servicio
4. Presione el botón del centro (indicado con el texto
“Ambos extremos”) para bajar el riel hasta impedir
que salga el medidor.
5. Presione el botón arriba del extremo izquierdo “lento” o
“rápido” para bajar el riel hasta que el medidor pueda entrar
y salir con una ligera fricción entre el carro y la platina.
6. Inserte el medidor por debajo del extremo del usuario del
carro para ver si uno de los lados del carro está más bajo
que el otro.
7. Si un lado está más bajo, baje el lado más alto hasta
calibrarlo con el lado más bajo.
8. Mueva manualmente el carro hasta el extremo del usuario
de la platina y vuelva a comprobar la calibración en ambos
lados del carro.
9. Si un lado está más bajo, baje el lado más alto hasta
calibrarlo con el lado más bajo.
10. Vuelva a comprobar la calibración en ambos lados hasta
tres veces.
La altura del cabezal cambiará ligeramente en el extremo
del servicio después de ajustar el extremo del usuario.
Vuelva a comprobar las calibraciones en ambos lados
y realice los ajustes necesarios. Normalmente, basta con
comprobar tres veces la calibración en ambos lados.
Fig. 4-7. Calibración de altura de cabezal
Calibraciones de servicio 4-27
11. Presione (Continuar) para guardar la calibración.
El panel de control le preguntará si desea aceptar las
alturas de cabezales actuales.
12. Presione
(Continuar) para guardar la calibración.
El panel de control le solicitará que retire el medidor de la
altura de cabezales para asegurarse de que no haya ningún
obstáculo en la platina.
13. Presione (Continuar) para mover el carro a la
posición inicial.
14. El panel de control le solicitará presionar (Continuar)
para completar la calibración.
15. Presione (Continuar).
El panel de control le preguntará si desea realizar una
calibración de grosor de material de impresión (requerido).
Para realizar una calibración de sensor de grosor de
material de impresión, presione
. A continuación,
vaya a la siguiente sección, “Calibración del sensor de
grosor del material de impresión” en la página 4-28.
4-28 Calibraciones de servicio
Calibración del sensor
de grosor del material
de impresión
1. Verifique la altura del cabezal del carro y calíbrela si es
necesario.
2. En la página principal, seleccione Calibraciones >
Calibraciones de servicio > Calibración de sensor
de grosor de material de impresión.
Si ya ha introducido la calibración en la calibración
anterior, omita este paso y pase al siguiente.
3. Presione (Continuar).
El panel de control le indicará el rango de lectura actual
del sensor y el rango óptimo.
4. Presione (Continuar).
El panel de control le solicitará que retire cualquier material
de impresión cargado.
5. Después de descargar el material, presione (Continuar).
La impresora eleva el riel hasta la posición inicial y,
a continuación, prueba el sensor. Si fuese necesario
ajustar el sensor de grosor, el panel de control le
solicitará que lo haga.
6. Para ajustar la posición del sensor, afloje los tornillos que
fijan el sensor por debajo del riel.
Fig. 4-8. Sensor de grosor de material de impresión (se han
quitado las escobillas para que sea más claro el ejemplo,
no es necesario realizar este procedimiento)
Calibraciones de servicio 4-29
7. Gire el sensor hacia la derecha una vuelta y media para
lograr una lectura de rango más pequeña, o gire hacia la
izquierda para lograr una lectura de rango mayor del sensor.
8. Ajuste los dos tornillos para fijar en sensor de grosor
de material de impresión.
9. Presione (Continuar) para ejecutar de nuevo la prueba
de altura del sensor (consulte el paso 2 en la página 4-28
para obtener más instrucciones).
10. Repita el ajuste de la altura del sensor hasta que el sensor
se encuentre en el rango óptimo.
11. Presione (Continuar) para calibrar la estación de servicio
tal y como se muestra en “Calibración de la estación de
servicio” en la página 4-29.
Calibración de la
estación de servicio
1. En la página principal, seleccione Calibraciones >
Calibraciones de servicio > Calibración de estación
de servicio.
Si ya ha introducido la calibración en la calibración
anterior, omita este paso y pase al siguiente.
El panel de control le solicitará que retire cualquier material
de impresión cargado.
2. Después de descargar el material, presione (Continuar).
La impresora levanta el riel, mueve el carro al centro de la
platina y prepara la estación de servicio para la calibración.
3. Si la estación de servicio se encuentra por debajo del
nivel de la platina y no obstaculiza el movimiento del carro,
presione Continuar para enviar el carro a la posición inicial.
4-30 Calibraciones de servicio
El panel de control mostrará la siguiente pantalla.
4. Presione las teclas Izquierda y Derecha del carro para
centrar el carro por encima de los limpiadores.
5. Presione las teclas Arriba y Abajo de la estación de
servicio para bajar la estación de servicio de modo que
los limpiadores toquen y se desvíen ligeramente hacia
los cabezales de impresión.
Fig. 4-9. Calibración de estación de servicio
Fig. 4-10. Centre el carro en estos dos
puntos por encima de los limpiadores
Calibraciones de servicio 4-31
6. Presiones las teclas Atrás y Adelante de los limpiadores
para colocar los limpiadores, sin llegar a tocar, en el borde
delantero de los cabezales de impresión.
7. Una vez calibrada la posición de la estación de servicio,
presione (Continuar).
El panel de control le preguntará si desea aceptar la
alineación actual.
Para aceptar y guardar la calibración, presione
.
Para volver a la pantalla de posicionamiento,
presione y vuelva al paso
Si ha guardado la calibración, el panel de control muestra
un mensaje de confirmación.
8. Presione
.
La impresora levanta el riel y envía el carro a la posición
inicial. Se muestra el menú Calibraciones de servicio.
9. Presione
dos veces para volver a la pantalla de la
página principal.
Fig. 4-11. Coloque los limpiadores en el
borde delantero de los cabezales de impresión.
(vista desde la parte inferior del carro)
4-32 Calibraciones de servicio
Especificaciones técnicas A-1
Apéndice A
Especificaciones técnicas
A-2 Especificaciones
Especificaciones Peso: 264 kg (581 libras)
Altura: 145 cm (57,1 in)
Profundidad:
Con mesas plegadas: 70 cm (27,6 in)
Con mesas desplegadas: 206 cm (81,1 in)
Con mesas desplegadas y barra deslizante extendida:
127.8" (325 cm)
Con mesas desplegadas y barra deslizante y soportes de
cables extendidos: 433 cm (170,6 in)
Ancho: 274 cm (108,0 in)
Tecnología de impresión: impresora de inyección de tinta
UV curable con movimiento de vaivén y 192 cabezales de
impresión piezo-eléctricos de gota variable. La estación de
servicio automatizada mantiene los cabezales de impresión
en funcionamiento sin intervención del operador.
Tinta: tintas HP Designet 788 disponibles en cian, magenta,
amarillo, negro, cian claro y magenta claro. Depósitos
herméticos de 1 litro con filtro de tinta integrado y
desconexión rápida.
Manipulación del material de impresión: mesas de rodillos
delantero y trasero integradas que admiten materiales
rígidos de hasta 96 pulgadas (244 cm) de longitud y un peso
de 35 libras (15,9 kg). Detección automática del grosor del
material de impresión y ajuste de la altura de los cabezales
Admite materiales alimentados por rodillo en núcleos de
3 pulgadas.
Grosor máximo del material de impresión:
1 pulgada (2,54 cm)
Modos de impresión
PPP Modelo Calidad alta Producción Valla publicitaria
1.200 x 600 H35100/H35500
24 sf/h (2,25 m
2
/h) 48 sf/h (4,5 m
2
/h) 97 sf/h (9 m
2
/h)
H45100/H45500
48 sf/h (4,5 m
2
/h) 97 sf/h (9 m
2
/h) 194 sf/h (18 m
2
/h)
600 x 600 H35100/H35500
48 sf/h (4,5 m
2
/h) 97 sf/h (9 m
2
/h) 194 sf/h (18 m
2
/h)
H45100/H45500
97 sf/h (9 m
2
/h) 194 sf/h (18 m
2
/h) 388 sf/h (36 m
2
/h)
600 x 300 H35100/H35500 n/a
194 sf/h (18 m
2
/h)
n/a
H45100/H45500 n/a
388 sf/h (36 m
2
/h)
n/a
Especificaciones A-3
Anchos admitidos del material de impresión: de 18 a
54 pulgadas (de 46 a 137 cm)
Longitud máxima del material de impresión rígido:
98 pulgadas (249 cm)
Ancho de impresión: 0,25 pulgadas (6,35 mm) en los
márgenes derecho e izquierdo en materiales de impresión
flexibles Impresión de borde a borde disponible en
materiales de impresión rígidos
Fuente de alimentación UV: bombillas UV dobles,
de alta potencia que puede cambiar el usuario.
Ajustes seleccionables por el usuario: baja, media, alta.
Cumplimiento de reglamentos
Seguridad: CE, UL, c-UL
Emisiones: FCC-A, CE
Inmunidad: CE
Conexión al RIP: cable de VideoNet de 25 pies (7,6 m)
(incluido) Largo máximo: 100 m.
Condiciones de funcionamiento: de 68° a 85° F (20° a 30° C);
20% a 80% de humedad relativa, sin condensación
Condiciones de almacenamiento: de -30° a 120° F
(-34° a 49° C); 10% a 80% de humedad relativa,
sin condensación
Sistema de presión/vacío: mantiene la presión relativa
negativa en los cabezales de impresión y provee presión de
aire para la purga Vacío relativo nominal: 5,0 pulgadas H
2
O.
Dado que se mantiene la presión relativa, la impresora
puede funcionar en distintas altitudes sobre y bajo el nivel
del mar, sin necesidad de ajustar el sistema.
A-4 Especificaciones
Alimentación eléctrica Alimentación utilizada: 200-240 VAC, monofásica, 50/60 Hz,
16 amperios máximo
Circuito eléctrico requerido:
220 V CA, 20 amperios, con receptáculo de pared
bloqueante de NEMA L6-20R (América del Norte y Japón),
O BIEN
220 V CA, 16 amperios, monofásica, con receptáculo de
pared de IEC 60309 (Europa)
Norteamérica: si el edificio recibe la alimentación de una
alimentación trifásica estándar, observe que la impresora sólo
utilizará dos de las tres fases. Esto implica que el transformador
de alimentación de tres fases del edificio puede tener una carga
desequilibrada. Compruebe con un electricista que el edificio
cuenta con la capacidad suficiente para esta carga
desequilibrada.
NEMA L6-20R
receptáculo de pared
de bloqueo
(América del Norte/Japón)
IEC 60309
receptáculo de pared
(Europa)
Especificaciones A-5
Alimentación auxiliar opcional para el sistema de
presión/vacío:
La impresora incluye una alimentación de energía de 24 voltios
de CC con adaptadores universales. Puede conectarla desde un
conector de 24 voltios de CC en la parte trasera de la impresora,
a cualquiera de estas dos opciones:
UPS: suministro de alimentación sin interrupción
suministrada por el cliente, salida de 100-240 voltios de CC,
50/60 Hz, mínimo de 15 vatios de energía, que provee una
reserva de batería para el sistema de vacío en caso de
fallo eléctrico.
Conector mural: 100-240 VAC, 50/60 Hz, suministra
alimentación temporal al sistema de vacío cuando es
necesario detener la alimentación de la impresora para
realizar operaciones de mantenimiento.
El uso del suministro de alimentación auxiliar es opcional,
pero si se quita la alimentación de la impresora de repente,
el vacío de los cabezales de impresión se perderá y la tinta se
derramará. La cantidad de tinta derramada se limitará a la tinta
que en el momento se encuentre en los cabezales de impresión,
no a la tinta que se encuentra en las cajas de suministro de tinta
que aún no fue bombeada a los cabezales de impresión.
Cable de alimentación requerido (incluido con la impresora):
Para América del Norte (aprobado por UL/CSA):
8,2 pies (2,5 m) de largo, O BIEN
Para Europa (armonizado): 8,2 pies (2,5 m) de largo
A-6 Suministros y accesorios
Suministros y
accesorios
Solicite a HP o a su representante de HP una lista actualizada
de tintas y material de impresión admitido.
Utilice sólo tintas UV y líquido limpiador de cabezales de
impresión originales de HP. Si utiliza otras tintas o líquidos
limpiadores podría dañar la impresora y anular la garantía.
Puede encontrar suministros y accesorios de HP llamando
a los números que figuran en la página II (página de derechos
de reproducción) de este manual.
Solución de problemas B-1
Apéndice B
Solución de problemas
Este apéndice explica cómo evitar y diagnosticar problemas de
impresión y provee información sobre la obtención de ayuda de HP.
Para otros procedimientos de solución de problemas específicos
de software, consulte la documentación del software de su aplicación
y el resto de la documentación que se detalla en la página IV de
este manual.
Para obtener respuestas acerca de las preguntas relacionadas con
el RIP, consulte la documentación incluida.
Lista de control de solución de problemas (página B-2)
Reclamaciones de garantía (página B-5)
Diagnóstico (página B-7)
Servicio técnico de Hewlett-Packard (página B-8)
B-2 Lista de control de solución de problemas
Lista de control
de solución de
problemas
Antes de solucionar los problemas de su impresora, verifique
que esté bien instalada, tal y como se describe en Capítulo 1,
Introducción.
Siga los pasos de esta lista de control para identificar y resolver
problemas de impresión.
1. ¿Está encendida la impresora?
: Pase a la pregunta 2.
NO: Éste puede ser su problema:
No se puede conectar el cable de alimentación a la toma
de corriente eléctrica.
Si la impresora está conectada a un protector de tensión,
éste puede que no esté conectado a la alimentación
o puede que no esté desconectado.
2. ¿La secuencia de encendido del panel de control termina
mostrando la pantalla de la página principal similar a la que
se muestra en “Página principal” en la página 3-3?
: Pase a la pregunta 3.
NO: Éste puede ser su problema:
La impresora puede presentar problemas con los
componentes internos. del hardware. Siga la rutina de
diagnóstico que se indica en el panel de control para
identificar el problema. Póngase en contacto con el
servicio técnico, tal y como lo indica el panel de control.
3. ¿Puede enviar un archivo desde el RIP a la impresora?
: Pase a la pregunta 4.
NO: Éste puede ser su problema:
El cable de VideoNet puede que no esté bien conectado
entre el ordenador del RIP y la impresora. Consulte la
documentación del servidor para obtener más
información.
El cable de VideoNet puede estar conectado a un
puerto erróneo del ordenador. Asegúrese de que
está conectado al adaptador de VideoNet y no
a otro adaptador de red.
Lista de control de solución de problemas B-3
4. ¿Puede enviar (imprimir o descargar) un documento desde
el ordenador del cliente al servidor?
: Pase a la pregunta 5.
NO: Éste puede ser su problema:
La conexión del cliente a la red de área local puede estar
mal configurada. Consulte a su administrador del sistema
para obtener asistencia.
El cable entre su ordenador o la red y el ordenador
del RIP puede que no esté bien conectado en
ambos extremos.
Es posible que su ordenador no funcione
correctamente. Ejecute la aplicación que sabe que
funciona correctamente y realice una impresión para
asegurarse.
Es posible que el puerto del ordenador no funcione
correctamente. Imprima en otro dispositivo de salida
que sabe que funciona correctamente (y que no esté
conectado al servidor de la impresora) para comprobarlo.
5. ¿La calidad de impresión es buena?
: entonces el problema no se encuentra en esta lista.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
NO: Éste puede ser su problema:
Bandas o calidad de imagen general baja: es
necesario calibrar los cabezales de impresión (consulte
Capítulo 4, Cómo calibrar la impresora). Uno o más
inyectores de tinta están obstruidos o no funcionan
correctamente (consulte “Control del estado de los
inyectores” en la página 2-27). El avance del material de
impresión debería ser recalibrado (consulte “Calibración
de alimentación del material de impresión” en
la página 4-10).
Color incorrecto o impresión sobre o bajo el nivel
de saturación: puede que se haya seleccionado un
perfil de color erróneo en el servidor de impresión o el
RIP. Consulte la documentación incluida con el servidor
de la impresora o RIP.
B-4 Lista de control de solución de problemas
Color incorrecto o falta de detalle: es posible que
uno o más inyectores de tinta estén obstruidos o no
funcionen correctamente (consulte “Control del estado
de los inyectores” en la página 2-27).
El material de impresión se dobla o hay
problemas con la alimentación del material: puede
que se haya seleccionado un material de impresión
erróneo en el Asistente de instalación de material de
impresión (consulte “Configuración del material de
impresión” en la página 2-6). El material de impresión
no se ha cargado correctamente (consulte “Carga e
impresión en material de impresión alimentado por
rodillos” en la página 2-17).
Golpeo de cabezales: si los cabezales de impresión
golpean el material de impresión, presione el botón
Purga en la pantalla de la página principal del panel
de contro para eyectar tinta y desechos que se han
introducido en los inyectores de tinta a causa del
golpeo de los cabezales. A continuación, compruebe
el desplazamiento del material de impresión desde
el carrete de suministro. Los lados del material de
impresión deben estar paralelos a los lados de la
impresora, sin dobleces ni arrugas. Si es necesario,
vuelva a cargar el material de impresión. Para obtener
más instrucciones, consulte “Carga e impresión en
material de impresión alimentado por rodillos” en
la página 2-17. Compruebe también el asistente de
instalación de material de impresión para comprobar
que haya seleccionado el material de impresión correcto
(consulte “Configuración del material de impresión” en
la página 2-6).
Reclamaciones de garantía B-5
Reclamaciones
de garantía
La impresora cuenta con la cobertura de una garantía
limitada del fabricante (parte número 0706278), que incluye
los cabezales de impresión.
La impresora incorpora muchas características manuales y
automáticas para evitar obstrucciones y para recuperar los
inyectores de tinta obstruidos. Los términos de la garantía
requieren que se cumplan los procedimientos de mantenimiento
incluidos en este Manual del usuario antes de clasificar una
anomalía en un cabezal de impresión como “error en el cabezal
de impresión”.
Un error en el cabezal de impresión se refiere a cualquier
cabezal de impresión que presenta uno o más inyectores
individuales que no eyectan y que no se pueden recuperar
o reemplazar (“descartar”) mediante AutoJet o mediante el
software de direccionamiento manual de inyectores al imprimir
en el modo Producción. Si el software no puede descartar los
inyectores en el modo Producción, se entiende que el cabezal
de impresión funciona correctamente y que no presenta errores.
En caso de que se produzca un error en el cabezal de
impresión, como se define más arriba, debe identificarse
la causa y/o las circunstancias que han causado dicho error.
A continuación, encontrará una lista con las causas y/o las
circunstancias que pueden provocar errores en el cabezal
de impresión. Esta lista no está completa y toda causa y/o
circunstancia no identificada en la misma será evaluada
según el caso.
Todos los cabezales de impresión enviados por reclamaciones
de garantía estarán sujetos a un análisis de errores para
confirmar la causa del error. Este análisis establecerá la
determinación final para que se aplique o no la garantía.
Para obtener más información acerca de la reclamación
de garantía, póngase en contacto con el servicio técnico
(consulte la página II para obtener la información de contacto).
B-6 Reclamaciones de garantía
Causas que cubre la garantía del fabricante:
Defectos de fabricación: la garantía del fabricante cubrirá
cualquier error en los cabezales de impresión causada por
materiales defectuosos o por una mano de obra
inapropiada.
La garantía del fabricante no cubrirá las siguientes
causas y/o circunstancias:
Hardware o software de terceros
Daños causados por accidentes, uso excesivo, mal uso
(incluso daños producidos por golpes en el cabezal o uso de
suministros no aprobados), mala aplicación, reubicación del
producto sin aplicar los procedimientos aprobados, falta de
mantenimiento por parte del usuario conforme se establece
en el Manual del usuario, o contaminación del suministro de
tintas debido a una manipulación indebida de las tintas o del
sistema de tinta
Cabezales que no han recibido mantenimiento adecuado,
según se define en el Manual del usuario, y los cabezales
de impresión con inyectores descartados que AutoJet no
puede reemplazar en el modo de impresión Producción
Servicio (incluidas actualizaciones y extensiones)
realizadas por personal que no pertenece al servicio
técnico autorizado de HP
Modificaciones del producto sin contar con el permiso
por escrito de Hewlett-Packard Company.
Ningún producto en el que el número de serie de HP se
haya eliminado, no sea legible o por el que no se puede
demostrar ni prueba de compra ni de pago
Software (ya esté en CD-ROM, en otro hardware,
en disquetes o en cualquier otro medio), incluida la
documentación y el material de referencia, calidad,
funcionamiento, comerciabilidad o su idoneidad
para un fin determinado.
Diagnóstico B-7
Diagnóstico La impresora incluye una serie de pruebas de autodiagnóstico
diseñadas para ayudar a solucionar problemas relacionados con
el hardware de la impresora. Si alguna de las pruebas encuentra
un error, se mostrará un mensaje de error, que incluye:
Código de error: siempre apunte este código para tener
como referencia futura para el servicio técnico.
Breve descripción del error.
Serie de botones que le permitirán afrontar el error
En algunos casos, puede ignorar el error o introducir otra
rutina de diagnóstico. En otros casos, deberá reiniciar la
impresora.
Durante el proceso de funcionamiento de la impresora, puede
que aparezcan otra clase de mensajes de error en el panel
de control. En el modo Principiante, la tecla ATTN (Atención)
parpadea en la pantalla de la página principal o lista cuando la
impresora detecta un error o una condición de error potencial.
Al pulsar este botón, el panel muestra uno o más mensajes de
algunos de los siguientes tipos:
ADVERTENCIAS: la impresora ha detectado un estado
que, si no se soluciona, podría provocar impresiones de
bajo nivel o un estado que requerirá ejecutar una acción
antes de continuar con la impresión. Toda acción por su
parte es opcional.
Acciones: la impresora ha detectado un error que ha
detenido la impresión o que impedirá el inicio de la
impresión. Debe solucionar el error antes de que la
impresora esté lista para imprimir.
En modo Experto, puede visualizar los mensajes actuales
a través de la opción del menú Advertencias y acciones.
Para obtener más instrucciones, consulte “Advertencias y
acciones” en la página 3-17.
Centros de atención al cliente de HP
Centro de atención al cliente: Norteamérica
Tel.: 800 925 0563
Fax: 952 944 8509
Centro de atención al cliente: Latinoamérica
Marque la opción 2 u opción 6 en el menú de selección
México: 52 55 5258-9922
Argentina: 5411 470 816 00
Brasil: 52 55 5258-9922
Chile: 562 436 2610; 800 360 999
Colombia: 571 602 9191; 01 8000 51 4746 8368
Perú: 511 411 2443; 0 800 10111
Venezuela: 58 212 278 8666; 0 800 474 68368
Costa Rica: 0 800 011 0524
El Salvador: 800 6160
Guatemala: 1 800 999 5105
Honduras: 800 0 123/1 800 711 2884
Nicaragua: 1 800 0164/800 711 2884
Panamá: 001 800 711 2884
República Dominicana: 1 800 711 2884
Nextel de atención al cliente
de Latinoamérica: (5255) 1088 0884; ID 52*20115*51
Correo electrónico de atención al cliente
de Latinoamérica: carecenter.ipglf.lar@hp.com
Fax de atención al cliente de Latinoamérica: +52 55 5258 6377
Centro de atención al cliente: Asia, Pacífico, Japón
Tel.: +852 8103 2666
Tel. (llamada gratuita sólo en Taiwán): 00 801 85 5945
Fax: +852 2187 2218
Centro de atención al cliente: Europa, Oriente Medio, África
Fax: +32 2 290 1544
Índice-1
Índice
A
Advertencia de nivel de tinta bajo 3-14
Advertencias y acciones 3-17
Alimentado por rodillo, material de impresión 2-17
Ancho del material de impresión 1-16
Aperturas 2-5
Asistente de instalación de material de impresión 2-10
AutoH2H, calibración 4-6
AutoJet, calibración 4-3, 4-6
AutoSet 4-6
AutoTune, programación 1-18, 4-4
modo de control de calidad 4-5
Automáticas, calibraciones 3-8, 4-6
Auxiliar, alimentación
especificaciones A-5
Avanzar material de impresión por escobillas 3-5
B
Borde de entrada, control estático 2-8
Índice-2
C
Cabezales de impresión, procedimientos 3-15
Calibración 3-8, 4-1
Auto H2H 4-6
AutoBiDi 4-6
AutoJet 4-3, 4-6
AutoSet 4-6
bidireccional 4-12
Calibraciones automáticas 4-6
calibración del color 4-24
color 1-18
cuándo calibrar 4-2
Direccionamiento manual de inyectores 4-17
modo de control de calidad 4-5
Programación de AutoTune 1-18, 4-4
Registro manual de cabezal X 4-10
Calibración de AutoBidi 4-6
Calibración de alimentación
del material de impresión 4-10
MFN 4-10
Calibración, resumen 4-7
Calidad, control 3-13, 4-5
Cargar la tinta en todos los cabezales 3-15
Color, calibración 1-18, 4-24
Completo, AutoSet 4-6
Consejos 2-23
Control de vacío de platina 3-10
Control estático de borde de entrada 3-10
Control, panel
Advertencias y acciones 3-17
acciones 3-2
advertencias 3-2
Calibrar impresora 3-8
Configuraciones de la impresora 3-10
Diagnóstico del usuario 3-16
Impresora de servicio 3-16
Mantenimiento 3-15
Tecla ATTN 3-2
teclas de navegación 3-7
D
Definido, borde 2-3
Descripción general del flujo de trabajo 1-11
Desempaque y montaje 1-11
Diagnóstico B-7
E
Eléctricos, requisitos 1-2
Entrada, margen 3-13
Especificaciones A-1
Espera de reserva 3-13
G
Garantía, reclamaciones B-5
I
Impresión
consejos 2-23
pausar operaciones 2-23
Impresión, demora 2-8, 3-10
Imprimación 2-28
Imprimir las líneas de desvío del material
de impresión 3-15
Imprimir las líneas de inyectores descartados 3-15
Instalación
impresora 1-11
Inyectores altamente
defectuosos 2-28, 4-18, 4-19, 4-22
Inyectores de tinta, estado 2-27
Inyectores descartados, líneas 2-29
Inyectores levemente
defectuosos 2-28, 4-18, 4-19, 4-22
Inyectores, estado 2-27
L
Linealización 1-18, 4-24
Líneas de desvío del material de impresión 3-15
Llenar los cabezales con líquido limpiador 3-15
Llenar los cabezales con tinta 3-15
M
MFN 4-10
Manipulación de materiales de impresión
alimentados por rodillos rígidos 3-13
Manual, direccionamiento de inyectores 4-17
Manual, registro bidireccional 4-12
Manuales, calibraciones 3-9, 4-9
Márgenes 3-11
configuración de sobreimpresión 3-11
impresión de borde a borde 3-11
Tipo de material de impresión 3-13
Márgenes de encuadernación, configuraciones 3-10
Material de impresión de alimentación por hoja;
Material de impresión rígido 2-11
Material de impresión rígido 2-11
Material de impresión, ancho 2-9
Material de impresión, sensor de salida 2-9
Material de impresión, soportes de extremos 2-8, 2-19
Material de impresión, tipo 3-13
Medioambientales, requisitos 1-3
Medir ancho de material de impresión 2-9
Modo de impresión 2-2
Calidad alta 2-2
Modo de impresión Calidad alta 2-2
Índice-3
N
No compatible, manipulación de trabajo
de configuración 2-4
Número de alimentación de material
de impresión (MFN) 4-10
O
Obturadores 2-5
Ozono 1-3
P
Pausa y cambio de tinta 2-23
Pausar la impresión 2-23
Peligro ESD 2-23
Pequeño, texto 2-3
Platina, control de vacío 3-10
Posición, imprimir 3-12
Predeterminados, datos de registro 4-23
Preparación para almacenamiento/envío 3-15
Principales, barras 2-28
R
Reemplazar cabezal de impresión 3-16
Reemplazo de inyectores 2-2
Registro manual de cabezal X 4-10
Restaurar todos los valores predeterminados 3-14
S
Salida, margen 3-12
Sistema de desactivación de cabezales (OHS) 1-16
Sistema de presión/vacío 1-8
Sistema de tinta, descripción general 2-11
Solución de problemas B-1
Suministros y accesorios A-6
Suministros, pedido A-6
T
Tecla ATTN 1-15
Texto pequeño. modo 2-3
Tinta
pausa y cambio 2-23
U
UV, lámparas
restaurar contador 3-15
V
Vaciar cabezales 3-15
Vacío/presión, sistema
alimentación auxiliar A-5
Valla
calibración 2-24
Valla movible
calibración 2-24
VideoNet
instalación 1-5
Índice-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

HP DesignJet H35000 Commercial Printer series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para