ProTemp PT-200V-LPC-A User's Manual & Operating Instructions

Tipo
User's Manual & Operating Instructions

Este manual también es adecuado para

Model Numbers
PT-80V-LPC-A / PT-200V-LPC-A
© 2015 Pinnacle Products International, Inc.
668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA Toll Free (800)-641-6996
Fax: (215)-891-8461 • Web: www.protemp.us • Email: [email protected]
Users Manual &
Operating Instructions
CONSUMER: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
247000261-14
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH
THIS HEATER, CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS
OR DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN. ASPHYXIATION, CARBON
MONOXIDE POISONING AND / OR ELECTRIC SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USE
OR SERVICE THIS HEATER.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION SUCH AS AN INSTRUCTIONS
MANUAL, LABEL, ETC. CONTACT THE MANUFACTURER.
DANGER
FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP SOLID
COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR
CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY
THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH DO OR MAY
CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE,
SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES OR UNKNOWN CHEMICALS.
WARNING
®
Factory ID: 522
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING,
CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE
CONNECTED TO A FUEL SOURCE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Convection Heater User's Manual
®
Table Of Contents
Safety Information.............................................1-3
Specications and Features..
..............................
4
Assembly..............................................................5
Operation..........................................................6-8
Ventilation..........................................................
..9
Maintenance........................................................9
Troubleshooting Guide.......................................10
Exploded View
..............................................
...
.
.11
Parts List............................................................12
Warranty.............................................................13
Safety Information
NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE.
WARNING
This is an unvented portable heater. It uses air (oxygen) from the area in which
it is used. Adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to
VENTILATION on Page 9.
WARNING
Carbon Monoxide Hazard This heater produces carbon monoxide, which has no
odor. Burning the heater in an enclosed space can kill you. Never use the heater
in enclosed spaces such as a tent, a camper, any vehicle or recreational vehicle (RV), enclosed
shelter, or any other enclosed areas.
DANGER
Not for use in residential living areas or in non-adequately ventilated enclosed
spaces. Never bring or store a propane cylinder indoors.
DANGER
This heater is designed and approved for use as a construction heater in accordance with Standard
ANSI Z83.7-2011/CSA 2.14-2011. CHECK WITH YOUR LOCAL FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU
HAVE ANY QUESTIONS ABOUT APPLICATIONS. Other standards govern the use of fuel gasses
and heating products for specic uses. Your local authority can advise you about these.
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, personal injury or loss of life.
DANGER
DO NOT OPERATE THIS HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND THOROUGHLY
UNDERSTAND THESE SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS.
Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater can result in
death, serious bodily injury, property loss or damage from the hazards of fire, explosions, burns,
asphyxiation or carbon monoxide poisoning. Only persons who can read and understand these
instructions should use or service this heater.
WARNING
CALIFORNIA RESIDENTS: This product contains chemicals, including lead,
known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
WARNING
EXTREMELY HOT DURING OPERATION! Do Not touch any metal components
while in operation. Keep gasoline and any other flammable liquids away from hater.
WARNING
1
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING,
CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE
CONNECTED TO A FUEL SOURCE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Convection Heater User's Manual
®
Safety Information
The products described in this manual are
propane direct-red, forced air heaters. Propane
forced air heaters are primarily intended for
use for temporary heating of buildings under
construction, alteration or repair. Direct-red
means that all of the combustion products of the
heater enter the heated space. This appliance
is rated at 98% combustion efciency, but does
produce small amounts of carbon monoxide.
Carbon monoxide is toxic. Humans can tolerate
only small amounts of carbon monoxide and so
precautions should be taken to provide proper
ventilation. Failure to provide proper ventilation
in accordance with the instructions in this manual
can result in death.
People with breathing problems should consult a
physician before using this heater.
Early signs of carbon monoxide poisoning
resemble the u. Symptoms of improper
ventilation / carbon monoxide poisoning are:
Headache • Dizziness • Nausea
Dry Mouth
Sore Throat
Burning of Nose and Eyes
If you experience any of these symptoms:
GET FRESH AIR AT ONCE! Have your heater
serviced and check for proper ventilation. Some
people are more affected by carbon monoxide
than others. These include: pregnant women,
those with heart or lung problems, anemia or those
under the influence of alcohol or at high altitudes.
FOR OUTDOOR USE. INDOOR USE
PERMITTED ONLY FOR: The temporary
heating of adequately ventilated buildings or
structures under construction, alteration or
repair! Provide at least a three square foot
(2,800 sq cm) opening of outside air for
every 100,000 Btu / Hr heater rating. Refer to
“Ventilation” on page 8 for further instructions.
WHAT TO DO IF THE SMELL OF GAS IS PRESENT:
DO NOT attempt to light the heater.
Extinguish any open ame.
Shut off gas to heater.
If odor continues, contact your local gas
supplier or re department.
DO NOT touch or use any electric switch or
any electric device that can cause a spark.
Immediately call your gas supplier from a
neighbors phone. Follow the gas suppliers
instructions.
If you can not reach your gas supplier, call
the re department.
Service must be done by a qualied
service agency.
NEVER store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this heater.
NEVER store
a propane (LP) cylinder not
connected to this heater in the vicinity of this heater.
NEVER
connect heater to an unregulated gas supply.
NEVER
obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
NEVER use duct work in front or rear of heater.
NEVER modify this heater or operate a heater that
has been modified.
NEVER service, move or handle heater while still
hot or operating
Keep all combustible materials away from this heater.
Minimum Clearance From Combustibles
Sides Top
48 in. 96 in.
RISK OF INDOOR AIR
POLLUTION!
WARNING
CARBON MONOXIDE POISONING
MAY LEAD TO DEATH!
DANGER
RISK OF BURNS, FIRE AND
EXPLOSION!
WARNING
PROPANE IS AN
EXPLOSIVE GAS.
DANGER
CAUTION! HOT WHILE IN
OPERATION. DO NOT TOUCH.
KEEP CHILDREN, ANIMALS, CLOTHING AND
COMBUSTIBLES AWAY FROM HEATER.
WARNING
2
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING,
CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE
CONNECTED TO A FUEL SOURCE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Convection Heater User's Manual
®
ALWAYS install the heater so that it is not directly
exposed to water spray, rain, dripping water, or
wind.
Use heater in accordance with all local codes.
In the absence of local codes, refer to The
National Fuel Code, ANSI Z223.1.
This heater is shipped from the factory
for use with propane (LP) gas only. Do not
convert to any other gas. Installation must
conform to local codes, or in their absence,
with the standard for the Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gases ANSI/
NFPA 58 and the Natural Gas and Propane
Installation Code CSA B149.1.
Gas supply connections should be checked
by using a 50/50 soap and water solution.
Never use a ame to check for gas leaks.
Locate LP cylinder at least 6 feet (10 ft. in
Canada) from the heater, and do not direct
heater discharge towards the LP cylinder
unless it is at least 20 feet from the heater.
Use only the regulator and hose assembly
provided with this heater. Inspect the
regulator/hose assembly prior to each use of
the heater. If there is excessive abrasion or
wear, or if the hose is cut, replace it with the
proper assembly shown in the parts list, prior
to using the heater.
Minimum and Maximum Inlet Pressure
80V-LPC-A 200V-LPC-A
Min. 5 PSI
Max. Bottle Pressure
Safety Information
The hose assembly shall be
pro tected from traffic, building
material and contact with hot surfaces both
during use and while in storage.
WARNING
1. Remove all packing items applied to heater for
shipment. Keep plastic cover caps attached to
inlet connector and hose / regulator assembly
for storage.
2. Remove all items from carton
3. Check all items for shipping damage. If the
heater is damaged, promptly inform dealer
where you purchased the heater.
The Propane (LP) gas
pressure regulator and hose
assembly supplied with the heater must be
used without alteration.
CAUTION
Unpacking
X
RISK OF FIRE! ALWAYS LOCATE HEATER ON A STABLE AND LEVEL SURFACE!
WARNING
Figure 1
For use with propane (LP)
gas only.
WARNING
3
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING,
CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE
CONNECTED TO A FUEL SOURCE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Convection Heater User's Manual
®
Features
PT-80V-LPC-A
Base
Gas Valve Knob
Upper Shell
Figure 2
Specications
Model # PT-80V-LPC-A PT-200V-LPC-A
BTU 60,000 / 70,000 / 80,000 70,000 ‒ 200,000
Fuel Consumption (Lbs./hr) 2.8 / 3.2 / 3.7 3.2 ‒ 9.3
Heat Settings 3 Variable
Maximum Operating Hours 36 31
Required Cylinder Lbs. 100 100
Fuel Type Propane Propane
Heating Area (Ft.
2
) 1,800 5,000
Specications subject to change without notice.
Inlet Connector
Lower Shell
PT-200V-LPC-A
Figure 3
4
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING,
CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE
CONNECTED TO A FUEL SOURCE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Convection Heater User's Manual
®
Assembly Instructions
What’s In The Box
Attaching The Upper Housing
1. Slide Upper Housing straight up and off of
lower housing and remove all packed items
from inside the heater. (See Figure 4)
2. Remove all packaging protecting the heater
during shipping. Retain caps for covering the
inlet connector and regulator hose fro storage.
3. Inspect heater closely for any damage that
may have occurred during shipping. If there is
any damage, return the heater to the place of
purchase.
4. Attach three (3) screws to the bottom row of
holes in the lower housing. (See Figure 5)
5. Slide upper housing over lower housing,
lining up the four remaining screw holes.
Insert three (3) screws and tighten securely.
(See Figure 5)
NOTE: Save carton and packaging material
for later storage.
11 mm Screws (6) Regulator (1) Upper Housing (1)
Missing Parts? Please Call 800-641-6996 For Assistance
Figure 4 Figure 5
5
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING,
CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE
CONNECTED TO A FUEL SOURCE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Convection Heater User's Manual
®
Operation
Propane Supply / Information:
Propane (LP)
This heater is not supplied with a propane cylinder.
Use only an approved propane cylinder.
LP Characteristics
Flammable, explosive under pressure, heavier
than air and pools in low areas.
In its natural state, propane has no odor, but
for your safety an odor that smells like rotten
cabbage has been added.
Contact of propane (LP) gas with the skin can
cause freeze burns.
Heater is manufactured for use with propane
gas only. DO NOT attempt to convert to any
other gas. Such modications are dangerous
and will void the warranty.
When heater is not in use, LP Cylinder must be
turned OFF.
Be sure that the LP Cylinder is located on a
level and stable surface.
DO NOT use this heater in a basement or
below ground level. Propane is heavier than
air and will always seek the lowest level. If you
suspect a leak, shut off the valve at the LP
Cylinder immediately.
The Propane (LP) cylinder must also be
equipped with the following
A collar to protect the gas valve.
A shut-off valve terminating a LP cylinder valve
outlet as specied in the American National
Standard for Compressed Gas Cylinder Valve
Outlets and Inlets Connections.
A safety relief valve having direct
communications with the vapor space of the LP
cylinder.
The heater must operate on vapor withdrawal
from the operating cylinder.
The amount of Propane (LP) used with this
heater varies. Both factors are
The amount of gas in the cylinder of LP.
The temperature of the LP tank and its
surroundings.
Always keep LP cylinder fastened and upright.
Avoid tipping the LP cylinder on its side when
connected to a regulator, since this may
cause damage to diaphragm in the regulator.
Handle valves with care.
Never connect an unregulated LP cylinder to
a construction heater.
DO NOT subject LP cylinder to excessive heat.
Tightly close the gas shutoff valve on the LP
cylinder after each use.
All ttings must be protected when
disconnected from the LP cylinder.
Never store an LP cylinder inside a building or
in the vicinity of an gas burning appliances.
Average Temp
(ºF)
80V-LPC-A
100 lb. cylinder
200V-LPC-A
100 lb. cylinder
32º 1 2
20º 1 2
10º 2 3
2 3
-10º 2 3
-20º 2 3
The table above shows the minimum number of 100 lb. LP
cylinders required in cold weather. Your local LP dealer will
help you select the proper LP supply System
Propane is safe to use when
properly handled. Careless
handling of the LP cylinder could result in a
fire and or an explosion.
CAUTION
The disconnected tank must
never be stored in a building,
garage or any other enclosed area.
CAUTION
6
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING,
CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE
CONNECTED TO A FUEL SOURCE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Convection Heater User's Manual
®
Operation
Pre-Lighting Instructions:
Connecting the LP Cylinder
ALL NEW LP CYLINDERS MUST BE PURGED
BEFORE THE FIRST FILLING.
Turn heater gas valve knob and LP cylinder
valve to OFF position.
LP cylinder valve equipped with old style
tting has LEFT HANDED THREADS. Turn
tting CLOCKWISE to loosen. Protect this
tting when disconnected from LP cylinder.
Have your LP cylinder lled by your local
propane gas supplier.
Some LP cylinders have a bleed-OFF valve.
This valve should be inspected for leaks after
each lling of the LP cylinder. Turn the valve
clockwise to close.
Fasten full propane tank and connect
proper tting to LP cylinder valve by turning
COUNTER-CLOCKWISE.
With heater gas valve knob still in OFF
position turn ON the LP cylinder valve and
check for leaks with soap solution.
Checking For Leaks
To check for leaks, make up a 50/50 solution
of dish soap and water. Apply this solution
to all gas connections. If bubbles appear,
there is a leak. If a leak is found, turn off
the gas supply, and re-connect the leaking
connection. If the leak persists after several
tries, contact Pinnacle Customer Service at
(800)-641-6996.
The installation of this heater must meet all
local codes and/or gas utility requirements. In
the absence of local codes, the National Fuel
Code ANSI Z223.1 should be followed.
The minimum clearances to any combustible
construction materials must be maintained at
all times (See Page 2).
Inspect the heater before each use, and at
least annually by a qualied service person.
Purging and filling of the
LP cylinders must be
performed by personnel who have been
thoroughly trained in accepted LP gas
industry procedures. Failure to follow these
instructions may result in explosion, fire,
severe personal injury or death.
WARNING
Supply Valve
Regulator
Hose
Propane Tank
Figure 6 Figure 7
Hose
Inlet
Connector
7
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING,
CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE
CONNECTED TO A FUEL SOURCE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Convection Heater User's Manual
®
Lighting Instructions:
PT-80V-LPC-A
1. STOP! Read all of the safety information
provided with this heater.
2. Turn valve on propane cylinder
COUNTERCLOCKWISE until fully open.
3. Press in control knob and turn
COUNTERCLOCKWISE to LOW/IGN position.
4. If burner does not ignite, turn control knob to
OFF position and repeat the ignition procedure.
5. Keep control knob pressed in for approximately
30 seconds before releasing.
6. If the ame goes out, wait 5 minutes and
repeat the ignition and lighting steps.
7. After heater ignites, turn the control knob to
desired heat setting.
Relighting Instructions
1. Rotate valve on cylinder CLOCKWISE to close
it and wait 5 minutes.
2. Relight following the Lighting Instructions,
steps 1-7.
Shut Down Instructions
1. Turn control knob to the OFF position.
2. Rotate valve cylinder CLOCKWISE to close it.
PT-200V-LPC-A
1. STOP! Read all of the safety information
provided with this heater.
2. Turn valve on propane cylinder
COUNTERCLOCKWISE until fully open.
3. Set control valve to LIGHT/LOW position,
then wait 15 seconds before step 4.
4. Depress the red button on the safety valve,
admitting gas to the burner. While pressing
the safety valve, push and release the ignition
button until the burner lights.
5. When the burner lights, continue to keep the
red safety valve depressed for 30 seconds
then release.
6. If burner goes out, wait 5 minutes and repeat
lighting procedure.
7. When burner lights, you can now adjust the
heat setting to HIGH by sliding the control
valve up to the HIGH setting.
NOTE: When adjusting heat setting, the control
valve only needs to slightly slide up to achieve
HIGH setting.
Relighting Instructions
1. Rotate valve on cylinder CLOCKWISE to close
it and wait 5 minutes.
2. Relight following the Lighting Instructions,
steps 1-7.
Shut Down Instructions
1. Rotate valve cylinder CLOCKWISE to close it.
Operation
EXTREMELY HOT during operation. Do Not touch any metal components while in
operation. Keep gasoline and any other flammable liquids away from the heater.
WARNING
8
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING,
CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE
CONNECTED TO A FUEL SOURCE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Convection Heater User's Manual
®
Ventilation
Risk of indoor air pollution and Carbon
Monoxide Poisoning. Use heater only in
well ventilated areas.
Refer to Safety Information on pages 1-2
for information about Carbon Monoxide
Poisoning.
ALWAYS provide a fresh air opening in the
heated space of at least three square feet
(2,800 sq. cm) for each 100,000 BTU / Hr.
of heater output. Provide a larger opening if
more heaters are being used.
Minimum Ventilation Opening Needed
80V-LPC-A 200V-LPC-A
2.4 ft.
2
6.0 ft.
2
2220 cm
2
5570 cm
2
CARBON MONOXIDE POISONING MAY LEAD TO DEATH!
DANGER
Not for use in residential
living areas or in
non-adequately ventilated enclosed spaces.
DANGER
Storage / Maintenance
Always disconnect the heater from the LP
cylinder before putting the heater into storage. If
for any reason the heater is to be stored indoors,
the tank MUST be disconnected from the LP
cylinder, and the cylinder stored outdoors in a
well-ventilated area, out of the reach of children,
and in accordance with the Standard for Storage
and Handling of Petroleum Gases, ANSI/NFPA
58 - latest edition and Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1. The plastic valve
plug or valve cover supplied with the cylinder
must be re-installed on the valve to protect the
fitting from damage.
NOTE: Installation and repair of this heater
should be done by a qualified service person.
ALWAYS be sure to follow proper maintenance
procedures. This should include cleaning the
inside of the heater once a month and checking
the spark gap at least once a heating season.
Re-gap the terminals to 0.195” (4.9 mm).
Never store an LP cylinder
inside of a building or near
any other gas or oil burning appliances.
DANGER
9
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING,
CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE
CONNECTED TO A FUEL SOURCE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Convection Heater User's Manual
®
Problem Possible Cause Solution
Burner fails to ignite
1. Valve on supply cylinder
closed.
2. Cylinder excess flow check
valve closed.
3. Burner nozzle blockage.
4. Ignition system not sparking.
1. Open cylinder valve.
2. Close cylinder valve,wait
one minute, and re-open
slowly.
3. Replace Burner Nozzle.
4. Inspect igniter wires for
damage, be sure spark gap
is .195”.
Burner lights, but the flame goes
out when Control Knob is turned
to desired setting
1. Not enough time for
thermocouple to warm up.
2. Gas pressure too low.
3. Thermocouple needs
replacing, or loose.
4. Control valve damaged.
1. Keep Control Valve
depressed for at least 30
seconds.
2. Check cylinders for
adequate gas.
3. Replace or tighten
thermocouple connection.
4. Replace Control Valve.
Burner flame is too low
1. Cylinder valve not fully
open.
2. Clogged burner orifice.
3. Gas pressure too low.
4. Fuel supply too low.
1. Be sure cylinder valve is
fully opened.
2. Replace burner.
3. Be sure regulator is
operating properly.
4. Replace low fuel supply with
new, full cylinder.
Troubleshooting Guide
Locating Your Serial Number:
Your serial number can be found on the heater’s rating label. It will begin with the letters PGCV
followed by 8 digits. For Example: PGCV12345678. Have your Serial Number ready before calling
customer service at 800-641-6996.
10
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING,
CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE
CONNECTED TO A FUEL SOURCE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Convection Heater User's Manual
®
1
1
2
2
3
3
4
4
5
6
7
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
14
13
14
15
16
17
17
18
19
20
18
19
20
21
22
Exploded View
11
Figure 8
PT-80V-LPC-A
PT-200V-LPC-A
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING,
CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE
CONNECTED TO A FUEL SOURCE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Convection Heater User's Manual
®
Parts List
12
Item # Description PT-80V-LPC-A PT-200V-LPC-A
1 Upper Shell 24-525-0013 25-525-0014
2 Lower Shell 24-525-0015 24-525-0016
3 Regulator 24-041-0001 24-041-0004
4 Inlet Connector 24-507-0013 24-507-0014
5 Safety Valve 24-013-0003
6 Control Valve 24-015-0003
7 Piezo Lighter 24-122-0003
8 Valve Assembly 24-011-0020
9 Wind Screen 24-526-0001 24-526-0001
10 Base 24-501-0010 24-501-0011
11 Thermocouple 24-091-0002 24-091-0003
12 Thermocouple Bracket 24-504-0007 24-504-0007
13 Spark Plug 24-141-0001 24-141-0001
14 Spark Plug Bracket 24-504-0008 24-504-0008
15 Connector Outlet 24-507-0015
16 Ignitor Wire 24-601-0005
17 Outlet Tubing Assembly 24-605-0006 24-605-0007
18 Nozzle Nut 24-518-0005 24-518-0005
19 Nozzle Holder 24-515-0001 24-515-0001
20 Nozzle 24-081-0007 24-081-0008
21 Ball Valve 22-504-0014
22 Gas Valve Knob 24-100-0001
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING,
CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE
CONNECTED TO A FUEL SOURCE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Convection Heater User's Manual
®
LIMITED WARRANTY
Pinnacle Products International, Inc. warrants this heater
to the original retail purchaser only, to be free from defects
in material and workmanship for a period of one (1) year
from the date of initial purchase. This product must be
properly installed, maintained and operated in accordance
with the instructions provided.
Pinnacle Products International, Inc. requires reasonable
proof of your date of purchase from an authorized retailer
or distributor. Therefore, you should keep your sales slip,
invoice or cancelled check from the original purchase.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or
replacement of parts, which prove defective under normal
use and service within the warranty period, and which
Pinnacle Products International , Inc. shall determine at
its reasonable discretion.
This warranty does not apply to products purchased for
rental use.
This Limited Warranty does not cover any failures or
operating difculties due to normal wear and tear, accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper
installation or improper maintenance and service by you
or any third part. Failure to perform normal and routine
maintenance on the heater, shipping damage, damage
related to insects, birds or animals of any kind, and damage
due to weather conditions are also not covered.
In addition, the Limited Warranty does not cover damage
to the nish, such as scratches, dents, discoloration, rust or
other weather damage, after purchase.
All transportation costs for the return of damaged product
or parts will be the responsibility of the purchaser.
Upon receipt of damaged item, Pinnacle Products
International, Inc. will examine the item and determine if
defective. Pinnacle Products International, Inc. will repair
or replace and return the item, freight pre-paid.
If Pinnacle Products International, Inc. nds the item to
be in normal operating condition, or not defective the item
will be returned freight collect. This Limited Warranty is in
lieu of all other express warranties. Pinnacle Products
International, Inc. disclaims al warranties for products that
are purchased from sellers other than authorized dealers or
distributors.
AFTER THE PERIOD OF THE ONE (1) YEAR EXPRESS
WARRANTY EXPIRES, Pinnacle Products International,
Inc. DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
APPLICATION. FURTHER, Pinnacle Products International,
Inc. SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER TO PURCHASER
OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Pinnacle
Products International, Inc. assumes no responsibility for
any defects caused by third parties. This Limited Warranty
gives the purchaser specic legal rights; a purchaser may
have other rights depending upon where he or she lives.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
special, incidental or consequential damages, or limitations
on how long a warranty lasts, so the above exclusion and
limitations may not apply to you.
Pinnacle Products International, Inc. does not authorize
any person or company to assume for it any other
obligation or liability in connection with the sale, installation,
use, removal, return or replacement of its equipment, and
no such representations are binding on Pinnacle Products
International, Inc.
Always be sure to specify the model number and serial
number when making any claim with Pinnacle Products
International, Inc. For your convenience, use the space
provided below to list this information.
Register Your Product Online at: http://www.protemp.us/Product_Registration.php
Model #:________________________________
Serial #:________________________________
Date of Purchase: ________________________
Locating Your Serial Number:
Your serial number can be found on the heater’s rating label. It will begin with the letters PGCV followed by 8
digits. For Example: PGCV12345678. Have your Serial Number ready before calling customer service
at 800-641-6996.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Serial Number Label
13
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING,
CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE
CONNECTED TO A FUEL SOURCE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Convection Heater User's Manual
®
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
14
© 2015 Pinnacle Products International, Inc.
668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA Toll Free (800)-641-6996
Fax: (215)-891-8461 • Web: www.pinnacleint.com • Email: [email protected]
© 2015 Pinnacle Products International, Inc.
668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA Toll Free (800)-641-6996
Fax: (215)-891-8461 
247000261-14
Modelos No
PT-80V-LPC-A / PT-200V-LPC-A
®

SI NO CUMPLE CON LAS PRECAUCIONES Y LAS INSTRUCCIONES QUE SE LE PROPORCIONAN
CON ESTE CALENTADOR, PUEDE PROVOCAR LA MUERTE, LESIONES CORPORALES GRAVES,
Y PÉRDIDA DE LA PROPIEDAD O PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN O QUEMADURA, ASFIXIA,
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO, Y/O CHOQUE ELÉCTRICO.
ESTE CALENTADOR SOLAMENTE LO DEBEN USAR O DARLE MANTENIMIENTO LAS
PERSONAS QUE PUEDAN COMPRENDER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES.
SI NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN SOBRE EL CALENTADOR, TAL COMO UN MANUAL DE
INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETCÉTERA, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE.
PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN.
MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO,
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL
DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL
CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES
VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO,
GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS
DESCONOCIDOS.
Manual del Usario e
Instructiones

Factory ID: 522

NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Manual del Usuario del Calentador de Convección
®

Información Sobre Seguridad...........................1-3
Características y Especicaciones......................4
Montaje..
..............................................................5
Operación..........................................................6-8
Ventilación
.........................................................
..9
Mantenimiento......................................................9
Guía de Solución de Problemas........................10
Dibujo de Despiece de Piezas...........................11
Lista de Recambios ..........................................12
Garantía.............................................................13

 No
toque los elementos metálicos mientras esté encendida la unidad. Mantenga el
calentador lejos de gasolina y otros líquidos inflamables.
1
.
Éste es un calentador portátil sin ventilación. La unidad utiliza el aire (oxígeno) del
espacio donde se usa. Será necesario suministrar suficiente aire para la combustión y
ventilación. Consultar VENTILACIÓN, página 9.
Este calentador produce
monóxido de carbono, que es un gas inodoro. Encender el calentador en un
espacio cerrado puede ocasionarle la muerte. Nunca use el calentador en espacios cerrados
como, por ejemplo, tiendas, remolques, cualquier tipo de vehículo (entre ellos, vehículos de uso
recreativo), recintos cerrados
No debe utilizarse en áreas residenciales ni en espacios cerrados con mala
ventilación. Nunca ingrese o almacene un cilindro de propano en espacios interiores.
Este calentador ha sido diseñado para uso en construcciones de acuerdo con la normas
ANSI Z83.7-2011/CSA 2.14-2011. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE SEGURIDAD
DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE ESTE
CALENTADOR. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para
usos específicos. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas.
Si la información contenida en este manual no se sigue exactamente, un incendio
o una explosión puede causar daños materiales,lesiones personales o pérdida de
la vida.


El no cumplir con las precauciones e instrucciones provistas con este calentador puede resultar en
muerte, lesiones serias, pérdida de propiedad, daños por fuego, producción de hollín, explosiones,
quemaduras, asfixia o envenenamiento por monóxido de carbono. Solamente personas que
puedan leer y comprender estas instrucciones deben usar o realizar servicio a este calentador.
Este producto contiene sustancias químicas,
incluyendo plomo, conocido en el estado de California para causar defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Lávarse las manos después de manipular.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Manual del Usuario del Calentador de Convección
®

2
Los productos descritos en este manual son
calentadores de aire forzado e impulsados
directamente a kerosén.Los calentadores de aire
forzado a kerosén están pensados principalmente para
calentamiento temporal de edicios en construcción,
alteración o reparación.Impulsados directamente
signican que todos los productos de combustión
del calentador ingresan en el espacio calentado.
Este dispositivo está clasicado para que tenga 98%
de eciencia de combustión pero produce pequeñas
cantidades de monóxido de carbono.
El monóxido de carbono es tóxico. Los humanos
pueden tolerar pequeñas cantidades de monóxido de
carbono, y por tanto, deben tomarse las medidas de
precaución necesarias para suministrar una ventilación
adecuada. No proporcionar la ventilación adecuada de
acuerdo con este manual puede ocasionar la muerte.
Las personas con problemas respiratorios deberían
consultar con un médico antes de usar el calentador.
Los primeros síntomas de envenenamiento a causa
del monóxido de carbono se parecen a los de la
gripe. Los síntomas de ventilación inadecuada o
envenenamiento por monóxido de carbono son:
Mareo Náusea
 

Si tiene alguno de estos síntomas:
¡SALGA AL AIRE LIBRE DE INMEDIATO! Haga
revisar a su calentador para comprobar que la
ventilación es la adecuada. Algunas personas se ven
más afectadas que otras por el monóxido de carbono.
Por ejemplo: mujeres embarazadas, personas con
problemas pulmonares o cardíacos, anemia o bajo
influencia del alcohol o en grandes altitudes.










:
No trate de encender el calentador.
.
.


su localidad.





.

.

.
NUNCA No guarde ni utilice gasolina u otros gases
y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
artefacto.
NUNCA almacenar cilindros de propano (PL) que
no se encuentren conectado a este radiador en los
alrededores de éste.
NUNCA
conecte el calentador en una fuente de gas no
regulada.
NUNCA obstruir el ujo del aire de combustión y
ventilación (parte delantera y trasera del calentador).
NUNCA use el funcionamiento de ducto en la parte
frontal o posterior del calentador.
NUNCA modifique el calentador ni utilice un
calentador que haya sido modificado.
NUNCA repare ni le dé mantenimiento al calentador
mientras está caliente o funcionando.
Mantenga todos los materiales combustibles lejos de
este calentador
.

Lados Superior
48 in. 96 in.














NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Manual del Usuario del Calentador de Convección
®
SIEMPRE instale el calentador para que no esté
expuesto directamente a rocío de agua, lluvia,
goteras o viento.
Use el calentador de acuerdo con todos los
códigos locales. En ausencia de códigos locales,
consulte el Código Nacional de Combustibles,
ANSI Z223.1.

. No lo
convierta a ningún otro gas. La instalación deberá
conformar con los códigos locales, o a falta de
ellos, con la norma para el almacenamiento y
la manipulación de gases de petróleo licuado
ANSI/NFPA 58, y el gas natural y el Código de
Instalación de gas propano, CSA B149.1.
Las conexiones de suministro de gas deben
revisarse usando una solución de 50/50 de agua
y jabón. Nunca use una llama para verificar la
presencia de fugas de gas.
Sitúe el cilindro de propano al menos a 1.8 metros
del calentador (3.1 metros en Canadá), y no
oriente la descarga del calentador hacia el cilindro
de gas a menos que éste se encuentre a una
distancia de 6 metros del calentador.
Utilice únicamente el conjunto de regulador y
manguera suministrado con este calentador.
Inspeccione el conjunto del regulador y manguera
antes de cada uso del calentador. Si está
demasiado desgastado, o si la manguera está
cortada, reemplace el conjunto con el conjunto
correcto mostrado en la lista de partes, antes de
usar el calentador
.
Presión de Gas
80V-LPC-A 200V-LPC-A
Min. 34.5 kPa (5 PSI)
Max. Presion de la botella







X


Figura 1


3
1. Retire todos los materiales de embalaje aplicados
al calentador para su envío. Mantenga montadas
las tapas de plástico en el conector de entrada y
en el conjunto del regulador y manguera cuando
almacene la unidad.
2. Retire todos los artículos de la caja de envío
3. Inspeccione los artículos para com probar que
no se hayan dañado durante el envío. Si el
calentador está dañado, infórmele prontamente
al concesionario de quien compró el calentador
sobre dicho daño.






NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Manual del Usuario del Calentador de Convección
®

PT-80V-LPC-A
Base
Perilla de la Válvula
Coraza Superior
Figura 2

Modelos # PT-80V-LPC-A PT-200V-LPC-A
BTU 60,000 / 70,000 / 80,000 70,000 ‒ 200,000
Consumo de Combustible
(Lbs./hr)
2.8 / 3.2 / 3.7 3.2 ‒ 9.3
Ajustes de Calor 3 Variable
Horas Máximas de
Functionamento
36 31
Requerido Lbs Cilindro. 100 100
Tipo de Combustible Propano Propano
Zona Calentada (Ft.
2
) 1,800 5,000
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Conector de Entrada
Coraza Inferior
PT-200V-LPC-A
Base
Válvula Esférica
Figura 3
Conector de Entrada
4
Coraza Superior
Coraza Inferior
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Manual del Usuario del Calentador de Convección
®



1. Deslice directamente hacia arriba la cubierta
superior para separarla de la inferior, y saque
todos los elementos empacados del interior
del calentador. (véase la Figura 4)
2. Quite todos los materiales de embalaje que
sirvieron de protección al calentador durante
el transporte. Conserve las tapas de plásti-
co que cubren el conector de entrada y la
manguera del regulador para cuando guarde
la unidad.
3. Examine detenidamente el calentador y veri-
fique que no haya sufrido daños durante el
transporte. Si hubo daños, devuelva el calen-
tador al establecimiento donde lo compró.
4. Fije los 3 (tres) pernos Phillips en los aguje-
ros de la hilera inferior de la cubierta inferior.
(véase la Figura 5)
5. Deslice la cubierta superior sobre la infe-
rior alineando los cuatro agujeros restantes.
Introduzca 3 (tres) pernos Phillips y apriete
firmemente (véase la Figura 5)
Guarde la caja y los materiales de em-
balaje para cuando guarde la unidad posterior-
mente.
Tornillos 11 mm (6) Regulador (1) Cubierta Superior (1)

Figura 4 Figura 5
5
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Manual del Usuario del Calentador de Convección
®
:

Este calentador no se entrega con cilindro de
propano. Usar únicamente un cilindro de propano
aprobado.

Inflamable, explosivo bajo presión, más pesado
que el aire y se acumula en niveles bajos
.
En su estado natural, el propano es inodoro
pero, por seguridad, se le añade un odorizante
que huele a repollo podrido
.
El contacto del gas de PL con la piel puede
producirle quemaduras de congelación
.
El calentador se ha fabricado para usarse
sólo con gas de PL. NO trate de hacerle
modificaciones que permitan usarlo con otro
gas. Estas modificaciones son peligrosas y
anulan su garantía
.
Cuando no se use el calentador, debe cerrarse
el suministro de PL
.
Asegurarse de que el cilindro OL se encuentre en
una supercie estable y plana.
NO utilice este calentador en un sótano o por
debajo del nivel del suelo. Propano (LP) es más
pesado que el aire, y siempre buscar el nivel
más bajo. Si usted sospecha de una fuga, cierre
la válvula en el tanque de gas inmediatamente
.


Un collar para proteger la válvula de gas
.
Una válvula de cierre conectada en la salida de
la válvula del cilindro o tanque de gas propano
según la especificación de la Norma Nacional
Americana para la conexión de entradas
y salidas de válvulas de cilindros de gas
comprimido
.
Una válvula de alivio de seguridad con
comunicación directa con el espacio de vapor
del tanque
.
Una forma para retirar o sacar el vapor
.



La cantidad de gas contenido en el cilindro de PL
.
La temperatura del cilindro de PL y del área
circundante.
Siempre mantenga firmemente sujetado y en
posición vertical el tanque o cilindro.
Evite inclinar el tanque hacia un lado cuando
esté conectado a un regulador, ya que
eso podría causar daño al diafragma en el
regulador.
Trate las válvulas con cuidado.
Nunca conecte un tanque de propano no
regulado en un calentador para construcción.
No someta el tanque de propano a un calor
excesivo
.
Cierre firmemente la válvula de cierre de gas en
el tanque de propano después de cada uso
.
Todos los accesorios deben protegerse cuando
están desconectados del tanque de LP
.
Nunca almacene un tanque de gas propano
dentro de un edificio o cerca de cualquier
aparato que queme gas
.
Temp Media
(ºF)
80V-LPC-A
100 lb. cylinder
200V-LPC-A
100 lb. cylinder
32º 1 2
20º 1 2
10º 2 3
2 3
-10º 2 3
-20º 2 3
La tabla anterior muestra la cantidad mínima de cilindros
de PL de 100 libras que se requieren en clima frío. Su
distribuidor de PL local lo ayudará a elegir el sistema de
suministro de PL apropiado.
6









NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Manual del Usuario del Calentador de Convección
®
Regulador
Figura 6 Figura 7
7





Gire la perilla de la válvula de gas del
calentador y la válvula del tanque de gas a la
posición OFF (apagado).
Las válvulas de tanque de propano equipadas
con un accesorio de estilo antiguo tienen
ROSCAS DE MANO IZQUIERDA. Gire
el accesorio HACIA LA DERECHA para
aflojarlo. Proteja este accesorio cuando esté
desconectado del tanque.
Haga que su distribuidor de gas propano le
llene su tanque.
Algunos tanques de propano tienen una
válvula de purga. Esta válvula deberá
inspeccionarse para ver si tiene fugas
después de cada vez que se llene el tanque.
Gire la válvula hacia la derecha para cerrarla.
Sujete el tanque de propano lleno y conecte
el accesorio adecuado en la válvula del
tanque, girándolo HACIA LA IZQUIERDA.
Con la perilla de la válvula de gas del
calentador en la posición OFF (apagado),
abra la válvula del tanque y revise para ver si
hay fugas usando una solución de jabón.

Para vericar si existen fugas, prepare
una solución mitad detergente para vajilla
y mitad agua. Aplique esta solución en
todas las conexiones de gas. Si aparecen
burbujas, existe una fuga. Si se encuentra
una fuga, cierre el suministro de gas y vuelva
a conectar la conexión que presentaba la
fuga. Si aún persiste la fuga luego de varios
intentos, contacte al servicio de atención al
cliente de Pinnacle al (800)-641-6996.
La instalación de su calentador deberá
cumplir con todos los códigos locales y/o
requisitos de la compañía de servicio de
gas, o a falta de códigos locales, con el
Código Nacional de Combustibles ANSI
Z223.1.
Las distancias mínimas de separación de
materiales de construcción com bustibles
mostradas en la Página 2 deberán
mantenerse en todo momento.
Examinar el radiador antes de cada uso, y
al menos una vez por año por un técnico
calicado.

llenado de los tanques de







La Válvula
de Gas
Manguera
Tanque de Propano
Connector
de Entrada
Manguera
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Manual del Usuario del Calentador de Convección
®

PT-80V-LPC-A
1. ¡DETÉNGASE! Lea toda la información de
seguridad que acompaña a este calentador.
2. Gire la válvula del cilindro de propano hacia la
DERECHA hasta abrir completamente.
3. Presione la perilla de control y gire a la
IZQUIERDA hasta la posición 
.
4. Si el quemador no se enciende, gire la perilla
de control del calentador a la posición “
() y repita el procedimiento de
encendido.
5. Mantenga presionada la perilla de control
unos 30 segundos antes de soltar.
6. Si se apaga la llama, espere 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido.
7. Cuando se encienda el calentador, gire
la perilla de control hasta el grado de
calefacción que interese.

1. Gire la válvula del cilindro hacia la DERECHA
para cerrar y espere cinco (5) minutos.
2. Vuelva a encender siguiendo las
INSTRUCCIONES PARA ENCENDER.

1. Gire la perilla de control a la posición 
().
2. Gire la válvula del cilindro hacia la DERECHA
para cerrar.
PT-200V-LPC-A
1. ¡DETÉNGASE! Lea toda la información de
seguridad que acompaña a este calentador.
2. Gire la válvula del cilindro de propano hacia la
DERECHA hasta abrir completamente.
3. Abra completamente la válvula del tanque de
propano, ponga la válvula del quemador en
la posición  () y espere 15
segundos antes de continuar al paso n.º 4.
4. Pulse el botón rojo de la válvula de cierre
de seguridad para abrir el paso del gas al
quemador. Seguidamente, pulse y suelte el
botón de encendido hasta que se encienda el
quemador.
5. Una vez encendido el quemador, siga
pulsando el botón rojo 30 segundos más antes
de soltar.
6. Si se apaga el quemador, espere 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido.
7. Cuando se encienda el quemador, ahora
se puede ajustar el nivel de calor en ALTO,
deslizando la válvula de control hasta el ajuste
de alta.
 Cuando el ajuste de ajuste de calor, la
válvula de control sólo tiene que deslizar ligera-
mente hacia arriba para lograr valor alto.

1. Gire la válvula del cilindro hacia la DERECHA
para cerrar y espere cinco (5) minutos.
2. Vuelva a encender siguiendo las
INSTRUCCIONES PARA ENCENDER.

1. Gire la perilla de control a la posición 
().
2. Gire la válvula del cilindro hacia la DERECHA
para cerrar.

 No
toque los elementos metálicos mientras esté encendida la unidad. Mantenga el
calentador lejos de gasolina y otros líquidos inflamables.
8
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Manual del Usuario del Calentador de Convección
®
9
Ventilacin


ventiladas.



.
 En el espacio que busca calentar,
proporcione una entrada de aire fresco de al
menos 2,800 cm2 (3 pies
2
) por cada 100,000
Btu/h de salida del calentador. Proporcione
una abertura más grande si se utilizan más
calentadores.

80V-LPC-A 200V-LPC-A
2.4 ft.
2
6.0 ft.
2
2220 cm
2
5570 cm
2





Nunca almacene un tanque de gas propano
dentro de un edificio o cerca de cualquier
aparato que queme gas o aceite. Cuando
el tanque de propano no se desconecta del
calentador para uso en tareas de construcción,
el tanque de gas y el calentador deben
almacenarse afuera en un área bien ventilada y
fuera del alcance de los niños. Si por cualquier
razón ha de almacenarse el calentador en
un lugar interior, el tanque, primero se debe
desconectar y desmontar del conjunto de la
base del calentador y almacenar en un área
exterior bien ventilada y fuera del alcance de los
niños, de acuerdo con la más reciente edición
de la Norma para el almacenamiento y la
manipulación de gases de petróleo ANSI/NFPA
58y el gas natural y el Código de Instalación de
gas propano, CSA B149.1. El tapón de plástico
de la válvula del tanque suministrado con su
tanque deberá estar firmemente instalado
cuando el tanque esté desconectado del
calentador.



 asegúrese de seguir los procedimientos
de mantenimiento adecuados. Esto debe incluir
la limpieza del interior del calentador de cada
mes.
Reajuste la separación de las terminales (o
electrodos) a 4 mm (0.160 pulg)



NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Manual del Usuario del Calentador de Convección
®
  Solucin
El quemador no enciende.
1. La válvula del cilindro de
suministro está cerrada.
2. La válvula de retención
de exceso de caudal está
cerrada.
3. La boquilla del quemador
está obstruida.
4. El sistema de encendido
piezoeléctrico no produce
chispa.
1. Abra la válvula del cilindro.
2. Cierre la válvula del cilindro,
espere un minuto y vuelva a
abrir lentamente.
3. Reemplace la boquilla del
quemador.
4. Examine los conductores del
encendedor para comprobar
su estado; verique que la
separación de la bujía sea
de 4.95 mm.
El quemador se enciende, pero
la llama se apaga cuando se
gira la perilla de control a la
posición que interesa.
1. Tiempo insuciente para que
se caliente la termocupla.
2. Muy poca presión de gas.
3. La termocupla está oja o
debe reemplazarse.
4. Válvula de control dañada.
1. Mantenga pulsada la válvula
de control al menos 45
segundos.
2. Compruebe que los cilindros
tengan suciente gas.
3. Reemplace o apriete el
conector de la termocupla.
4. Reemplace la válvula de
control.
La llama del quemador es
demasiado débil.
1. La válvula del cilindro no
está totalmente abierta.
2. El agujero del quemador
está obstruido.
3. Muy poca presión de gas.
4. El suministro de combustible
es insuciente.
1. Cerciórese de que esté
completamente abierta la
válvula del cilindro.
2. Reemplace el quemador.
3. Cerciórese de que esté
funcionando correctamente
el regulador.
4. Reemplace el suministro de
combustible insuciente por
un cilindro nuevo.
10


Puede encontrar su número de serie en la etiqueta de clasicación de su calentador. Empieza con
las letras PGCV seguidas de 8 dígitos. Por ejemplo: PGCV12345678. Tenga su número de serie a la
mano antes de llamar al servicio al cliente al 800-641-6996.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Manual del Usuario del Calentador de Convección
®
1
1
2
2
3
3
4
4
5
6
7
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
14
13
14
15
16
17
17
18
19
20
18
19
20
21
22

11
Figura 8
PT-80V-LPC-A
PT-200V-LPC-A
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Manual del Usuario del Calentador de Convección
®

12
  PT-80V-LPC-A PT-200V-LPC-A
1 Coraza superior 24-525-0013 25-525-0014
2 Coraza inferior 24-525-0015 24-525-0016
3 Regulador 24-041-0001 24-041-0004
4 Conector de entrada 24-507-0013 24-507-0014
5 Válvula de seguridad 24-013-0003
6 Válvula esférica 24-015-0003
7 Encendedor piezoeléctrico 24-122-0003
8 Conjunto de la válvula 24-011-0020
9 Pantalla contra el viento 24-526-0001 24-526-0001
10 Base 24-501-0010 24-501-0011
11 Termocupla 24-091-0002 24-091-0003
12 Soporte de la termocupla 24-504-0007 24-504-0007
13 Bujía 24-141-0001 24-141-0001
14 Soporte de la bujía 24-504-0008 24-504-0008
15 Conector de salida 24-507-0015
16 Conductor del encendedor 24-601-0005
17 Conjunto de la tubería de salida 24-605-0006 24-605-0007
18 Tuerca de la boquilla 24-518-0005 24-518-0005
19 Portaboquilla 24-515-0001 24-515-0001
20 Boquilla 24-081-0007 24-081-0008
21 Válvula Esférica 22-504-0014
22 Perilla de la válvula 24-100-0001
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Manual del Usuario del Calentador de Convección
®
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Número de Serie
etiqueta
13
Register Your Product Online at: http://www.protemp.us/Product_Registration.php
Número de Modelo:_______________________
Número de Serie: ________________________
Fecha de Compra: _______________________

Puede encontrar su número de serie en la etiqueta de clasicación de su calentador. Empieza con las letras
PGCV seguidas de 8 dígitos. Por ejemplo: PGCV12345678. Tenga su número de serie a la mano antes de
llamar al servicio al cliente al 800-641-6996.

Pinanacle Products International, Inc. le garantiza
exclusivamente al comprador minorista original de este
calentador que no tendrá defectos de material ni mano
de obra por un período de un (1) año a partir de la
fecha de compra original. Este producto debe instalarse,
mantenerse y operarse correctamente de acuerdo con las
instrucciones suministradas.
Pinnacle Products International, Inc. requiere
una prueba razonable de su fecha de compra de un
minorista o distribuidor autorizado. Por lo tanto, usted
debe guardar su recibo de compra, factura o el cheque
canjeado de la compra original. Esta Garantía limitada
se limita a la reparación o el reemplazo de piezas que se
comprueben defectuosas en condiciones normales de uso
y mantenimiento dentro del período de garantía, y que
Pinnacle Products International, Inc. así determine a su
discreción razonable.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para
usar en alquiler.
Esta Garantía limitada no cubre ningún fallo ni dificultad de
funcionamiento debido a un desgaste normal, accidente,
abuso, mal uso, alteración, aplicación incorrecta,
instalación incorrecta o un mantenimiento y servicio
inadecuados realizados por usted o cualesquiera terceros.
Asimismo, la garantía no cubre el incumplimiento de
las revisiones de mantenimiento normales y regulares
del calentador, los daños sufridos durante el transporte,
los daños relacionados con insectos, aves o animales
de cualquier tipo, y los daños consecuencia de las
condiciones atmosféricas. Adicionalmente, la Garantía
limitada no cubre daños del acabado, como ralladuras,
abolladuras, cambios de color, oxidación u otros daños
ocasionados por las condiciones atmosféricas después de
la compra.
El comprador será responsable de todos los gastos de
transportación para la devolución del producto dañado o
piezas dañadas. Al recibir el artículo dañado, Pinnacle
Products International, Inc. lo examinará y determinará
si está defectuoso. Pinnacle Products International,
Inc. reparará o reemplazará y devolverá el artículo con
porte pagado. Si Pinnacle Products International, Inc.
determina que el artículo está en condición normal de
funcionamiento o no defectuoso, el artículo será devuelto
con flete por pagar. Esta Garantía limitada sustituye toda
otra garantía expresa. Pinnacle Products International,
Inc. excluye todas las garantías de los productos
comprados de otros vendedores que no sean minoristas o
distribuidores autorizados.
DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE UN (1)
A—O DE LA GARANTÍA LIMITADA, Pinnacle Products
International, Inc. DESCONOCERÁ CUALESQUIERA
Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS
SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UNA
APLICACIÓN EN PARTICULAR. ADEMÁS, Pinnacle
Products International, Inc. NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
CUALQUIER TERCERO POR CUALESQUIERA
DA—OS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Pinnacle Products
International, Inc. no asume ninguna responsabilidad por
defectos causados por terceros. Esta Garantía limitada
le otorga derechos legales específicos al comprador,
y es posible que el comprador tenga otros derechos,
dependiendo del lugar donde viva. Algunos Estados no
permiten la exclusión ni limitación de daños especiales,
menores o indirectos, ni limitaciones de la duración de
la garantía; por lo que es posible que la exclusión y las
limitaciones anteriores no le conciernan a usted.
Pinnacle Products International, Inc. no autoriza a
ninguna persona o compañía a asumir a nombre de ella
cualquier otra obligación o responsabilidad relacionada
con la venta, instalación, uso, desmontaje, devolución o
reemplazo de su equipo y ninguna tal representación será
obligatoria para Pinnacle Products International, Inc.
Asegúrese siempre de especificar el número de modelo y
el número de serie cuando presente reclamos a Pinnacle
Products International, Inc. Para su comodidad, apunte
esta información en el espacio provisto:
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS
ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A
UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
© 2015, Pinnacle Products International, Inc.
Manual del Usuario del Calentador de Convección
®
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
14
© 2015 Pinnacle Products International, Inc.
668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA Toll Free (800)-641-6996
Fax: (215)-891-8461 
Numéros de Modèles
PT-80V-LPC-A / PT-200V-LPC-A
© 2015 Pinnacle Products International, Inc.
668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA Toll Free (800)-641-6996
Fax: (215)-891-8461 
Manuel de L’utiliateur et
Instructions D’utilisation
247000261-14
®
ÉNÉ
LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CE
RADIATEUR PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DE GRAVES BLESSURES ET DES PERTES
MATÉRIELLES OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ RÉSULTANT D’UN INCENDIE, D’UNE
EXPLOSION, DE BRÛLURES, D’ASPHYXIE, D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE
CARBONE ET/OU D’UN CHOC ÉLECTRIQUE.
SEULES LES PERSONNES APTES À COMPRENDRE ET À SUIVRE LES INSTRUCTIONS
DEVRAIENT SE SERVIR DE CE RADIATEUR OU LE RÉPARER.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE OU’INFORMATIONS CONCERNANT CE RADIATEUR, TELLES
QU’UNE NOTICE D’INSTRUCTIONS, UNE ÉTIQUETTE, ETC., PRIÈRE DE COMMUNIQUER
AVEC LE FABRICANT.
DANGER
RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION ET D’EXPLOSION.
GARDER LES COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE
CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU
RADIATEUR, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL. NE JAMAIS UTILISER LE
RADIATEUR DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES
MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES
PRODUITS COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À PEINTURE, DES
PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
Factory ID: 522

NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS
SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST
RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection
®

Informations sur la Sécurité..............................1-3
Caractéristiques.....................
..............................
4
Montage...............................................................5
Fonctionnement................................................6-8
Ventilation..........................................................
..9
Entretien...............................................................9
Dépannage.........................................................10
Vue Éclatée des Pièces
................................
...
.
.11
Liste des Pièces.................................................12
Garantie.............................................................13
écurité
 Ne toucher à
aucun composant en métal pendant le fonctionnement. Garder l’essence et tout
autre liquide inflammable loin du radiateur.
1
NE PAS UTILISER DANS DES MAISONS OU DES VÉHICULES DE PLAISANCE.
Ceci est un appareil de chauffage portatif non raccordé utilisant l’air (oxygène)
ambiant de l’espace où il est utilisé. Une insuffisance d’air pour la combustion et
la ventilation causera l’asphyxie, l’intoxication par oxyde de carbone, des lésions corporelles ou la
mort. Voir la rubrique « Ventilation » à la page 9.
Ce radiateur produit du monoxyde de carbone,
qui n’a pas d’odeur. Le fait de faire brûler ce radiateur dans un espace clos peut
causer la mort. Ne jamais utiliser le radiateur dans des espaces clos comme une tente, une camionnette
de camping, tout véhicule ou véhicule de plaisance, abri fermé ou tout autre type d’espace clos.
N’est pas conçu pour une utilisation dans une aire résidentielle ou dans un espace clos
qui n’est pas ventilé adéquatement. Ne jamais apporter ou entreposer une bouteille de
propane à l’intérieur.
DANGER
Ce radiateur est conçu pour les sites de construction en conformité avec ANSI Z83.7-2011/CSA
2.14-2011. VÉRIFIER AVEC LE SERVICE LOCAL DES INCENDIES SI L’ON A DES QUESTIONS
SUR L’APPLICATION. D’autres normes régissent l’utilisation des gaz combusti bles et des produits
de chauffage pour des utilisations spécifiques. Les autorités locales peuvent vous informer sur ces
dernières
Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un
incendie ou une explosion peuvent survenir et causer des dommages matériels,
des blessures ou la mort.
DANGER


Le non-respect des précautions et instructions fournies avec cet appareil peut entraîner la mort, des
blessures corporelles graves, la perte ou des dommages aux biens causés par les risques d’incendie,
la production de suie, des explosions, des brûlures, l’asphyxie ou un empoisonnement au monoxyde de
carbone. Seules les personnes qui peuvent lire et comprendre les présentes directives devraient utiliser
ou faire l’entretien de cet appareil de chauffage.
Ce produit contient des produits chimiques, dont
le plomb, connue à I'État de Califormie pour causer des malformations congénitales ou
d'autres troubles de la reproduction. Se laver les mains aprés manipulation.
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS
SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST
RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection
®
écurité
2
Les produits décrits dans ce manuel sontdes
générateurs de chaleur à feu direct et à air pulsé
alimentés au kérosène. Les appareils à air forcé au
kérosène sont principalement destinés au chauffage
temporaire des bâtiments en cours de construction ou
de rénovation. Feu direct signie que tous les produits
de combustion du radiateur entrent dans l’espace
chauffé. Cet appareil est évalué à 98 % de rendement
de la combustion, mais il produit de petites quantités de
monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone est toxique.Les êtres humains
peuvent tolérer de petites quantités de monoxyde de
carbone, des précautions doivent donc être prises pour
assurer une ventilation adéquate. Une ventilation non
adéquate, en violation des consignes figurant dans ce
manuel, peut entraîner la mort. Les premiers symp-
tômes d’un empoisonnement au monoxyde de carbone
ressemblent à ceux de la grippe.
Les personnes atteintes de problèmes respiratoires
devraient consulter un médecin avant d’utiliser cet
appareil.
Les premiers signes d’intoxication au monoxyde de
carbone ressemblent aux symptômes de la grippe.
Ces symptômes d’une mauvaise ventilation ou d’un
empoisonnement au monoxyde de carbone sont:
Mal de Tête  Nausée Bouche Sèche Mal

Si vous ressentez un ou plusieurs de ces symptômes
: SORTEZ IMMÉDIATEMENT RESPIRER DE L’AIR
FRAIS! Faites vérifier ou réparer votre appareil et
vérifiez que la ventilation est adéquate. Certaines
personnes sont plus affectées que d’autres par le
monoxyde de carbone. Celles-ci incluent : les femmes
enceintes, les personnes ayant des problèmes
cardiaques ou pulmonaires, souffrant d’anémie ou
qui se trouvent sous l’influence de l’alcool ou à haute
altitude.








.

.
.
.

.





.

.


.
NE JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité
de ce radiateur ou de tout autre appareil.
NE JAMAIS entreposez une bouteille de propane
(LP) non raccordée à cette chaufferette à
proximité de celle-ci.
NE JAMAIS connecteur le radiateur à une alimentation
en gaz sans régulation
.
NE JAMAIS obstruer le ux d’air carburant et de
ventilation. (L’avant et l’arrière de l’appareil de chauffage)
NE JAMAIS utiliser de gaines ou conduits d’air à
l’avant ou à l’arrière de l’appareil.
NE JAMAIS modifier le radiateur ou utiliser un
radiateur qui a été modifié.
NE JAMAIS déplacer ou manipuler l’appareil lorsqu’il
est encore chaud.
Garder tous les matériaux combustibles à l’écart de
cet appareil de chauffage.

Côtés Haut
48 in. 96 in.





DANGER




DANGER






NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS
SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST
RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection
®
TOUJOURS installer l’appareil dans un endroit
où il n’est pas directement exposé au vent, à la
pluie, aux gouttes ou aux éclaboussures d’eau
.
L’installation de ce radiateur doit être conforme
à tous les codes locaux et/ou aux exigences des
services de gaz. En l’absence de codes locaux,
suivre les directives du National Fuel Code ANSI
Z223.1
.


. Ne pas convertir vers
un quelconque autre gaz. L’installation doit
être conforme aux codes locaux, ou en leur
absence, avec la norme du Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gases
ANSI/NFPA 58 et le gaz naturel et du Code
d’installation du propane 149.1.
Vérifier les connexions d’alimentation en gaz
avec une solution de 50/50 d’eau et de savon.
Ne jamais utiliser de flamme pour flamme
pour vérifier la présence de fuites de gaz.
Localisez bouteille de propane au moins 1,8
m (3,1 m au Canada) à partir du radiateur. Ne
pas pointer la décharge chauffe vers la bouteille
de propane à moins qu’il soit au moins 6 m du
radiateur.
N’utiliser que l’ensemble régulateur et
tuyau fournis avec ce radiateur. Inspecter
l’ensemble régulateur/tuyau avant chaque
utilisation du radiateur. Si l’abrasion ou l’usure
est excessive, ou si le tuyau est coupé, le
remplacer par l’ensemble qui convient, illustré
dans la liste des pièces, avant d’utiliser le
radiateur.
Pression D’alimentation Gaz
80V-LPC-A 200V-LPC-A
Min. 34,5 kPa (5 PSI)
Max. Pression de la Bouteile
écurité





1. Déballer tous les articles appliqués au radiateur
pour l’expédition. Garder les capuchons en
plastique attachés à l’ensemble connecteur
d’entrée et tuyau/régulateur pour l’entreposage.
2. Enlever tous les articles du carton.
3. Vérifier qu’aucun article n’a été endommagé
pendant le transport. Si le radiateur est
endommagé, informer immédiatement le détaillant
qui vous l’a vendu.





X


Figure 1


3
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS
SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST
RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection
®

PT-80V-LPC-A
Base
Bouton de Robinet
Enveloppe Supérieure
Figure 2

Modèles # PT-80V-LPC-A PT-200V-LPC-A
BTU 60,000 / 70,000 / 80,000 70,000 ‒ 200,000
Consommation de Carburant
(Lbs./hr)
2.8 / 3.2 / 3.7 3.2 ‒ 9.3
Réglages de Chaleur 3 Variable
Nombre Maximal D'Heures de
Fonctionnement
36 31
Cylindre Requis, en lb 100 100
Type de Carburant Propane Propane
Surface Chauffée (Ft.
2
) 1,800 5,000
Spécifications sujettes à modification sans préavis.
Connecteur D’Entrée
Enveloppe Inférieure
PT-200V-LPC-A
Figure 3
4
Base
Bouton de Robinet
Enveloppe Supérieure
Connecteur D’Entrée
Enveloppe Inférieure
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS
SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST
RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection
®
Montage
Contenu de la Boîte

1. Faites glisser le carter supérieur à la verticale
au-dessus du carter inférieur et déposez tous
les éléments de garniture de l’intérieur du
radiateur. (Voir Figure 4)
2. Déposez toute la garniture protégeant le
radiateur lors de son transport. Conservez les
bouchons en plastique couvrant l’admission et
le tuyau du détendeur pour le rangement.
3. Inspectez méticuleusement le radiateur pour
détecter tout dégât éventuel survenu lors du
transport. En cas de dégât, rapportez le radia-
teur là où vous l’avez acheté.
4. Fixez 3 (trois) des vis cruciformes sur la
rangée inférieure de trous du carter inférieur.
(Voir Figure 5)
5. Faites coulisser le carter supérieur sur le
carter inférieur, en alignant les quatre trous de
vis restants. Insérez 3 (trois) vis cruciformes
et serrez-les fermement. (Voir Figure 5)


rangement du radiateur.
Vis 11 mm (6) Régulateur (1) Enveloppe Supérieure (1)

Figure 4 Figure 5
5
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS
SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST
RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection
®


Cet appareil de chauffage n’est pas vendu avec
une bouteille de propane. Utiliser uniquement une
bouteille de propane approuvée.

Inflammable, explosif si sous pression, plus
lourd que l’air et s’accumule au ras du sol
.
Dans son état naturel, le gaz propane n’a
aucune odeur, mais pour des raisons de
sécurité un odorisant qui sent le chou pourri a
été ajouté
.
Un contact du pétrole liquide avec la peau peut
causer des brûlures par le froid
.
Le radiateur est fabriqué pour utiliser du PL
seulement. NE PAS tenter de le convertir
vers un quelconque autre gaz. De telles
modifications sont dangereuses et annulent la
garantie
.
Lorsque le radiateur n’est pas utilisé,
l’alimentation en GPL doit être COUPÉE
.
Assurez-vous que la bouteille de LP soit placée
sur une surface plane et stable.
Ne pas utiliser cet appareil dans un sous-sol
ou au-dessous du niveau du sol. Propane (LP)
est plus lourd que l’air, et recherchera toujours
le niveau le plus bas. Si vous suspectez une
fuite, fermer le robinet à la bouteille de propane
immédiatement
.


Un collier qui protège le robinet de gaz
.
Un robinet d’arrêt au bout de la sortie du robinet
de la bouteille de propane, comme spécifié
dans les normes américaines pour les sorties
et les entrées de robinets d’évacuation pour
bouteille de gaz
.
Une soupape de sûreté en communi cation
directe avec l’espace de vapeur du réservoir
.
La chaufferette doit fonctionner à partir du gaz
provenant de la bouteille d’alimentation.


La quantité de gaz dans la bouteille de GPL
.
La température de la bouteille de GPL et de ses
environs.
Toujours garder le réservoir/la bouteille fixé de
façon sécuritaire et en position debout.
Éviter d’incliner le réservoir sur le côté lorsque
raccordé à un régula teur, ce qui risque
d’endommager le diaphragme à l’intérieur
régulateur.
Manipuler les robinets avec précaution.
Ne jamais raccorder un réservoir de propane
sans régulateur à un radiateur de construction.
Ne pas soumettre le réservoir de propane à une
chaleur excessive
.
Serrer fermement le robinet d’arrêt du gaz sur le
réservoir de propane après chaque utilisation
.
Tous les raccords doivent être protégés lorsque
démontés du réservoir de GPL
.
Ne jamais entreposer un réservoir de gaz
propane dans un édifice ou à proximité d’un
appareil qui brûle du gaz
.
Temp Moyenne
(ºF)
80V-LPC-A
20 / 100 lb. cylindre
200V-LPC-A
20 / 100 lb. cylindre
32º 1 2
20º 1 2
10º 2 3
2 3
-10º 2 3
-20º 2 3
Le tableau précédent indique le nombre minimal de
bouteilles de LP de 100 lb requises par temps froid. Votre
fournisseur local de LP vous aidera à choisir le système
d’alimentation approprié
6
Fonctionnement









NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS
SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST
RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection
®
Robinet Pour
Régulateur
Tuyau
Réservoir de Propane
Figure 6 Figure 7
Tuyau
Connecteur
D’entrée
7
Fonctionnement
Pré-allumage Instructions:



.
Tourner les boutons des robinets de gaz du
radiateur et du réservoir à la position d’arrêt
(OFF).
Le robinet du réservoir de propane est équipé
avec des raccords ancien style FILETAGE
CÔTÉ GAUCHE. Tourner le raccord dans le
sens HORAIRE pour desserrer. Protéger ce
raccord lorsqu’il est détaché du réservoir.
Faire remplir le réservoir par votre fournisseur
de gaz propane local.
Certains réservoirs de propane possèdent un
robinet de purge. Ce robinet doit être inspecté
pour y détecter des fuites après chaque
remplissage du réservoir. Tourner le robinet
dans le sens horaire pour fermer.
Serrer l’intégralité du réservoir de propane
et raccorder les raccords qui conviennent au
robinet du réservoir en tournant dans le sens
ANTIHORAIRE.
Alors que le bouton du robinet de gaz est
encore en position fermée (OFF), ouvrir le
robinet du réservoir (ON) et vérifier pour
détecter toute présence de fuites avec une
solution d’eau savonneuse.

Pour vérier la présence de fuites, préparez
une solution 50/50 de savon à vaisselle et
d’eau. Appliquez cette solution sur tous les
raccords du gaz. Si des bulles apparaissent,
il existe une fuite. Si une fuite est découverte,
coupez l’alimentation en gaz et refaites le
raccord défectueux. Si la fuite persiste suite à
plusieurs tentatives, contactez le service à la
clientèle de Pinnacle au 800-641-6996.
L’installation du radiateur doit être conforme aux
codes locaux et/ou aux exigences des services
de gaz ou, en l’absence de codes locaux, avec
le National Fuel Code ANSI Z223.1.
Les dégagements minimaux par rapport
aux matériaux de construction combustibles
illustrés à la page 2 doivent être maintenus en
tout temps.
La chaufferette devrait être inspectée avant
chaque utilisation, et au moins une fois par
année par un technicien d’entretien qualié.







NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS
SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST
RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection
®
Instructions D’allumage:
PT-80V-LPC-A
1. ArrêterLire toutes les informations sur la
sécurité fournies avec ce radiateur.
2. Tourner le robinet situé sur la bouteille de
propane dans le sens ANTIHORAIRE pour
l’ouvrir complètement.
3. Appuyer sur le bouton de commande et le
tourner dans le sens ANTIHORAIRE à la
position bas/ignition ().
4. Si le brûleur ne s’allume pas, tourner le bouton
de commande à la position d’arrêt (OFF) et
recommencer la procédure d’allumage.
5. Enfoncer le bouton de commande pendant
environ 15 secondes avant de le relâcher.
6. Si la flamme s’éteint, attendre 5 minutes et
répéter les étapes d’allumage.
7. Une fois le radiateur allumé, tourner le bouton
de commande au réglage de chaleur désiré.
Instructions Pour le Rallumage
1. Tourner le robinet de la bouteille dans le sens
HORAIRE pour le refermer, et attendre cinq
(5) minutes.
2. Rallumer en suivant les INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE. (Mesures 1-7)
Instructions D'Arrêt
1. Tourner le bouton de commande en position
d’arrêt (OFF).
2. Tourner le robinet de la bouteille dans le sens
HORAIRE pour le fermer.
PT-200V-LPC-A
1. ArrêterLire toutes les informations sur la
sécurité fournies avec ce radiateur.
2. Tourner le robinet situé sur la bouteille de
propane dans le sens ANTIHORAIRE pour
l’ouvrir complètement.
3. Ouvrir le robinet Complètement de la bouteille
de propane, le robinet du debt Brûleur à
la position la Léger (LIGHT), Attendre 15
secondes avant de passer à l’Étape 4.
4. Appuyer sur le bouton rouge du robinet d’Arrêt
de Sécurité, Qui alimente en gaz le Brûleur.
Ensuite, appuyer sur et relacher le bouton
d’Allumage JUSQU’A CE Que le Brûleur
s’allume.
5. Lorsque le Brûleur s’allume, continuateur
d’appuyer sur le bouton rouge pendentif 30
secondes, IUP le relacher.
6. Si le Brûleur s’éteint, Attendre 5 minutes et la
procédure d’repeter Allumage.
7. Lorsque le Brûleur s’allume, Ouvrir le robinet
du Brûleur à la position de marche de (ON),
versez faire fonctionner le radiateur. Fermer le
robinet d’écoulement Partiellement Réguler la
sortie de Chaleur.
 Lors du réglage de réglage de
chaleur, la vanne de commande ne doit légère-
ment glisser vers le haut pour atteindre réglage
élevé.
Instructions Pour le Rallumage
1. Tourner le robinet de la bouteille dans le sens
HORAIRE pour le refermer, et attendre cinq
(5) minutes.
2. Rallumer en suivant les INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE. (Mesures 1-7)
Instructions D'Arrêt
1. Tourner le bouton de commande en position
d’arrêt (OFF).
2. Tourner le robinet de la bouteille dans le sens
HORAIRE pour le fermer.
Fonctionnement
 Ne toucher à
aucun composant en métal pendant le fonctionnement. Garder l’essence et tout
autre liquide inflammable loin du radiateur.
8
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS
SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST
RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection
®
9
Ventilation
érieur.
Utiliser le radiateur seulement dans
é.



 fournir une ouverture sur de
l’air frais d’au moins 2800 cm
2
pour chaque
sortie de 100,00 BTU/h. Prévoir une ouverture
plus importante se plusierus radiateurs sont
utilisés.

80V-LPC-A 200V-LPC-A
2.4 ft.
2
6.0 ft.
2
2220 cm
2
5570 cm
2

DANGER

utilisation dans une aire


DANGER

Ne jamais entreposer un réservoir de gaz
propane dans un édifice ou à proximité d’un
appareil qui brûle du gaz ou de l’huile. Lorsqu’un
réservoir de propane n’est pas débranché d’un
radiateur de construction, le réservoir de gaz et
le radiateur doivent être entreposés à l’extérieur
dans une zone bien ventilée, hors de portée des
enfants.
Si pour une raison quelconque, le radiateur est
entreposé à l’intérieur, le réservoir doit d’abord
être débranché et enlevé de la base du radiateur
et entreposé à l’extérieur dans une zone
bien ventilée, hors de portée des enfants, en
conformité avec la dernière édition du Storage
and Handling of Petroleum Gases ANSI/NFPA
58 et le gaz naturel et du Code d’installation
du propane 149.1. Le bouchon en plastique du
robinet du réservoir, fourni avec le réservoir, doit
être installé bien serré lorsque le réservoir est
débranché du radiateur.



Veillez à toujours suivre les procédures
d’entretien adéquates. Cela devrait inclure le
nettoyage de l’intérieur du chauffe-une fois par
mois. Régler l’espacement entre le bornes à 4 mm
(0,160 po)
.



.
DANGER
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS
SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST
RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection
®
ème  Solution
Le brûleur ne s’allume pas
1. Le robinet de la bouteille
fermé
2. Le clapet de non-retour de la
bouteille est fermé
3. Le gicleur du brûleur est
bloqué
4. Le système d’allumage ne
produit pas d’étincelles
1. Ouvrir le robinet de la
bouteille
2. Fermer le robinet de la
bouteille, attendre une min-
ute, et le rouvrir lentement
3. Remplacer le gicleur du
brûleur
4. Inspecter les ls de
l’allumeur pour vérier qu’ils
ne sont pas endommagés,
s’assurer que l’écart de bou-
gie est de 0,495 mm (0,195
po)
L’allumeur s’allume, mais la
flamme s’éteint lorsque le bouton
de commande est tourné au
réglage désiré
1. Le thermocouple n’a pas eu
sufsamment de temps pour
se réchauffer
2. Pression de gaz trop basse
3. Le thermocouple doit être
remplacé, où il est desserré
4. Le robinet de commande est
endommagé
1. Continuer d’appuyer sur
le robinet de commande
pendant au moins 45
secondes
2. Vérifier que les bouteilles
contiennent le bon type de
gaz
3. Remplacer ou resserrer le
raccord de thermocouple
4. Remplacer le robinet de
commande
La flamme du brûleur est trop
basse
1. Le robinet de la bouteille
n’est pas sufsamment
ouvert
2. L’orice du brûleur est obstrué
3. Pression de gaz trop basse
4. L’alimentation en gaz est
trop basse
1. Vérier que le robinet de la
bouteille est complètement
ouvert
2. Remplacer le brûleur
3. Vérier que le régulateur
fonctionne correctement
4. Remplacer la faible
alimentation en gaz par une
nouvelle, c’est-à-dire une
nouvelle bouteille


Votre numéro de série se trouve sur l’étiquette signalétique de l’appareil de chauffage. Il commence
par les lettres PGCV suivies de 8 chiffres. Par exemple : PGCV12345678. Ayez votre numéro de
série sous la main avant d’appeler le service clientèle au 800-641-6996..
10
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS
SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST
RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection
®
1
1
2
2
3
3
4
4
5
6
7
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
14
13
14
15
16
17
17
18
19
20
18
19
20
21
22
Vue Éclatée
11
Figure 8
PT-80V-LPC-A
PT-200V-LPC-A
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS
SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST
RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection
®
Liste des Pièces
12
  PT-80V-LPC-A PT-200V-LPC-A
1 Enveloppe supérieure 24-525-0013 25-525-0014
2 Enveloppe inférieure 24-525-0015 24-525-0016
3 Régulateur 24-041-0001 24-041-0004
4 Connecteur d’entrée 24-507-0013 24-507-0014
5 Soupape de sûrete 24-013-0003
6 Robinet tournant 24-015-0003
7 Allumeur piézo 24-122-0003
8 Robinet 24-011-0020
9 Pare-vent 24-526-0001 24-526-0001
10 Base 24-501-0010 24-501-0011
11 Thermocouple 24-091-0002 24-091-0003
12 Support de thermocouple 24-504-0007 24-504-0007
13 Bougie d’allumage 24-141-0001 24-141-0001
14 Support de bougie d’allumage 24-504-0008 24-504-0008
15 Sortie du connecteur 24-507-0015
16 Fil de l’allumeur 24-601-0005
17 Tubage de sortie 24-605-0006 24-605-0007
18 Écrou de gicleur 24-518-0005 24-518-0005
19 Support de gicleur 24-515-0001 24-515-0001
20 Gicleur 24-081-0007 24-081-0008
21 Butée et support du robinet tournant 22-504-0014
22 Bouton de Robinet 24-100-0001
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS
SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST
RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection
®
Register Your Product Online at: http://www.protemp.us/Product_Registration.php

Votre numéro de série se trouve sur l’étiquette signalétique de l’appareil de chauffage. Il commence par les
lettres PGCV suivies de 8 chiffres. Par exemple : PGCV12345678. Ayez votre numéro de série sous la main
avant d’appeler le service clientèle au 800-641-6996.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Étiquette de No de Série
13

Pinnacle Products International, Inc. garantit à
l’acheteur au détail d’origine seulement que ce radiateur
sera exempt de défauts de matériau et de fabrication
pendant une période d’un (1) an à compter de la date de
l’achat initiale. Ce produit doit être installé, entretenu et
utilisé correctement, en conformité avec les instructions
fournies.
Pinnacle Products International, Inc. exige une preuve
raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un dis-
tributeur agréé. Il faut donc conserver le ticket de caisse,
la facture ou le chèque payé pour l’achat d’origine. Cette
garantie limitée couvre uniquement la réparation ou le rem-
placement des pièces jugées défectueuses dans des con-
ditions d’utilisation et d’entretien normales pendant la péri-
ode de garantie et Pinnacle Products International, Inc.
se réserve le droit de déterminer ceci à sa seule discrétion.
Cette garantie ne s’applique pas à des produits achetés à
des fins de location.
Cette garantie limitée ne couvre aucune défaillance ou
difficulté d’utilisation résultant d’une usure normale, d’un
accident, d’un usage abusif ou incorrect, d’une modifica-
tion, d’un usage impropre, d’une installation incorrecte
ou encore d’une réparation ou d’un entretien incorrects
par l’utilisateur ou un tiers. Le fait de négliger d’effectuer
l’entretien normal et de routine de ce radiateur, les dom-
mages causés lors de l’expédition ou liés à des insectes,
oiseaux ou autres animaux ou encore à tout dommage
résultant des conditions météorologiques ne sont pas cou-
verts par cette garantie. En outre, cette garantie limitée ne
couvre par les dommages au fini, comme les égratignures,
les traces de coups, la décoloration, la rouille ou d’autres
dommages résultant des conditions météorologiques, et
survenus après l’achat.
Tous les frais de transport pour le retour de produits ou
de pièces endommagés sont à la charge de l’acheteur.
Sur réception de l’article endommagé, Pinnacle Products
International, Inc. examinera l’article en question et
déterminera s’il est défectueux. Pinnacle Products
International, Inc. réparera ou remplacera et retournera
l’article en port payé.
Si Pinnacle Products International, Inc. détermine que
l’article est dans un état d’utilisation normale, ou n’est pas
défectueux, il sera retourné en port dû. Cette garantie limi-
tée se substitue à toute autre garantie expresse. Pinnacle
Products International, Inc. renonce à toute garantie
de produits achetés auprès de vendeurs autres que des
détaillants ou distributeurs agréés.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EXPIRE APRÈS
UNE PÉRIODE D’UN (1) AN , Pinnacle Products
International, Inc. RENONCE À TOUTE GARANTIE
TACITE INCLUANT, ENTRE AUTRES, TOUTE
GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN
OUTRE, Pinnacle Products International, Inc. N’EST
AUCUNEMENT RESPONSABLE ENVERS L’ACHETEUR
NI ENVERS TOUT TIERS POUR UN QUELCONQUE
DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, PUNITIF,
ACCESSOIRE OU FORTUIT. Pinnacle Products
International, Inc. n’assume aucune responsabilité pour
un quelconque défaut causé par des tiers. Cette garantie
limitée donne à l’acheteur des droits légaux spécifiques ;
un acheteur pourrait jouir d’autres droits suivant le lieu où
il réside. Certaines Provinces ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages spéciaux, accessoires ou
indirects ni une limitation de la durée d’une garantie ; les
limitations ci-dessus pourraient donc ne pas s’appliquer à
l’acheteur.
Pinnacle Products International, Inc. n’autorise aucune
personne ni entreprise à assumer en son nom une autre
obligation ou responsabilité quelconque liée à la vente,
à l’installation, à l’utilisation, à l’enlèvement, au retour ou
au remplacement de ses appareils et aucune représenta-
tion de cette nature ne lie en quelque manière que ce soit
Pinnacle Products International, Inc.
Toujours veiller à préciser les numéros de modèle et
de série lors de toute réclamation auprès de Pinnacle
Products International, Inc. Pour ce faire, utiliser
l’espace prévu ci-dessous à cet effet pour noter ces
informations.
No de Modèle:_________________________
No de Série: __________________________
Date de L'achat: _______________________
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS
SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST
RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE
© 2015, Pinnacle Products International, Inc. Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection
®
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
14
© 2015 Pinnacle Products International, Inc.
668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA Toll Free (800)-641-6996
Fax: (215)-891-8461 

Transcripción de documentos

® User’s Manual & Operating Instructions Model Numbers PT-80V-LPC-A / PT-200V-LPC-A Factory ID: 522 CONSUMER: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER GENERAL HAZARD WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER, CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN. ASPHYXIATION, CARBON MONOXIDE POISONING AND / OR ELECTRIC SHOCK. ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER. IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION SUCH AS AN INSTRUCTIONS MANUAL, LABEL, ETC. CONTACT THE MANUFACTURER. FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES OR UNKNOWN CHEMICALS. WARNING © 2015 Pinnacle Products International, Inc. 668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA • Toll Free (800)-641-6996 Fax: (215)-891-8461 • Web: www.protemp.us • Email: [email protected] 247000261-14 ® NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE Table Of Contents Safety Information.............................................1-3 Specifications and Features................................4 Assembly..............................................................5 Operation..........................................................6-8 Ventilation............................................................9 Maintenance........................................................9 Troubleshooting Guide.......................................10 Exploded View...................................................11 Parts List............................................................12 Warranty.............................................................13 Safety Information WARNING NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE. Carbon Monoxide Hazard This heater produces carbon monoxide, which has no odor. Burning the heater in an enclosed space can kill you. Never use the heater in enclosed spaces such as a tent, a camper, any vehicle or recreational vehicle (RV), enclosed shelter, or any other enclosed areas. DANGER DANGER If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. DANGER Not for use in residential living areas or in non-adequately ventilated enclosed spaces. Never bring or store a propane cylinder indoors. WARNING DO NOT OPERATE THIS HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND THOROUGHLY UNDERSTAND THESE SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS. Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater can result in death, serious bodily injury, property loss or damage from the hazards of fire, explosions, burns, asphyxiation or carbon monoxide poisoning. Only persons who can read and understand these instructions should use or service this heater. WARNING This is an unvented portable heater. It uses air (oxygen) from the area in which it is used. Adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to VENTILATION on Page 9. WARNING EXTREMELY HOT DURING OPERATION! Do Not touch any metal components while in operation. Keep gasoline and any other flammable liquids away from hater. WARNING CALIFORNIA RESIDENTS: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. This heater is designed and approved for use as a construction heater in accordance with Standard ANSI Z83.7-2011/CSA 2.14-2011. CHECK WITH YOUR LOCAL FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU HAVE ANY QUESTIONS ABOUT APPLICATIONS. Other standards govern the use of fuel gasses and heating products for specific uses. Your local authority can advise you about these. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 1 Convection Heater User's Manual ® NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE Safety Information WARNING RISK OF INDOOR AIR POLLUTION! DANGER Propane is an explosive gas. The products described in this manual are propane direct-fired, forced air heaters. Propane forced air heaters are primarily intended for use for temporary heating of buildings under construction, alteration or repair. Direct-fired means that all of the combustion products of the heater enter the heated space. This appliance is rated at 98% combustion efficiency, but does produce small amounts of carbon monoxide. Carbon monoxide is toxic. Humans can tolerate only small amounts of carbon monoxide and so precautions should be taken to provide proper ventilation. Failure to provide proper ventilation in accordance with the instructions in this manual can result in death. DANGER WHAT TO DO IF THE SMELL OF GAS IS PRESENT: –– DO NOT attempt to light the heater. –– Extinguish any open flame. –– Shut off gas to heater. –– If odor continues, contact your local gas supplier or fire department. –– DO NOT touch or use any electric switch or any electric device that can cause a spark. –– Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers instructions. –– If you can not reach your gas supplier, call the fire department. –– Service must be done by a qualified service agency. RISK OF BURNS, FIRE AND WARNING EXPLOSION! CARBON MONOXIDE POISONING MAY LEAD TO DEATH! NEVER store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this heater. NEVER store a propane (LP) cylinder not connected to this heater in the vicinity of this heater. NEVER connect heater to an unregulated gas supply. NEVER obstruct the flow of combustion and ventilation air. NEVER use duct work in front or rear of heater. NEVER modify this heater or operate a heater that has been modified. NEVER service, move or handle heater while still hot or operating People with breathing problems should consult a physician before using this heater. Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu. Symptoms of improper ventilation / carbon monoxide poisoning are: Headache • Dizziness • Nausea • Dry Mouth Sore Throat • Burning of Nose and Eyes If you experience any of these symptoms: GET FRESH AIR AT ONCE! Have your heater serviced and check for proper ventilation. Some people are more affected by carbon monoxide than others. These include: pregnant women, those with heart or lung problems, anemia or those under the influence of alcohol or at high altitudes. WARNING CAUTION! HOT WHILE IN OPERATION. DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, ANIMALS, CLOTHING AND COMBUSTIBLES AWAY FROM HEATER. FOR OUTDOOR USE. INDOOR USE PERMITTED ONLY FOR: The temporary heating of adequately ventilated buildings or structures under construction, alteration or repair! Provide at least a three square foot (2,800 sq cm) opening of outside air for every 100,000 Btu / Hr heater rating. Refer to “Ventilation” on page 8 for further instructions. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. Keep all combustible materials away from this heater. Minimum Clearance From Combustibles Sides Top 48 in. 96 in. 2 Convection Heater User's Manual ® NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE Safety Information –– ALWAYS install the heater so that it is not directly exposed to water spray, rain, dripping water, or wind. –– Use heater in accordance with all local codes. In the absence of local codes, refer to The National Fuel Code, ANSI Z223.1. WARNING The hose assembly shall be pro­tected from traffic, building material and contact with hot surfaces both during use and while in storage. –– Locate LP cylinder at least 6 feet (10 ft. in Canada) from the heater, and do not direct heater discharge towards the LP cylinder unless it is at least 20 feet from the heater. –– Use only the regulator and hose assembly provided with this heater. Inspect the regulator/hose assembly prior to each use of the heater. If there is excessive abrasion or wear, or if the hose is cut, replace it with the proper assembly shown in the parts list, prior to using the heater. WARNING For use with propane (LP) gas only. –– This heater is shipped from the factory for use with propane (LP) gas only. Do not convert to any other gas. Installation must conform to local codes, or in their absence, with the standard for the Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases ANSI/ NFPA 58 and the Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1. –– Gas supply connections should be checked by using a 50/50 soap and water solution. Never use a flame to check for gas leaks. Minimum and Maximum Inlet Pressure 80V-LPC-A 200V-LPC-A Min. 5 PSI Max. Bottle Pressure X WARNING RISK OF FIRE! ALWAYS LOCATE HEATER ON A STABLE AND LEVEL SURFACE! Figure 1 Unpacking 1. Remove all packing items applied to heater for 3. Check all items for shipping damage. If the shipment. Keep plastic cover caps attached to heater is damaged, promptly inform dealer inlet connector and hose / regulator assembly where you purchased the heater. for storage. The Propane (LP) gas CAUTION pressure regulator and hose 2. Remove all items from carton assembly supplied with the heater must be used without alteration. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 3 Convection Heater User's Manual ® Model # BTU Fuel Consumption (Lbs./hr) Heat Settings Maximum Operating Hours Required Cylinder Lbs. Fuel Type Heating Area (Ft.2) NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE Specifications PT-80V-LPC-A 60,000 / 70,000 / 80,000 2.8 / 3.2 / 3.7 3 36 100 Propane 1,800 PT-200V-LPC-A 70,000 ‒ 200,000 3.2 ‒ 9.3 Variable 31 100 Propane 5,000 Specifications subject to change without notice. Features PT-80V-LPC-A Figure 2 Upper Shell Lower Shell Base Inlet Connector Gas Valve Knob PT-200V-LPC-A Figure 3 © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 4 Convection Heater User's Manual ® NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE Assembly Instructions What’s In The Box 11 mm Screws (6) Regulator (1) Upper Housing (1) Missing Parts? Please Call 800-641-6996 For Assistance Attaching The Upper Housing 1. Slide Upper Housing straight up and off of lower housing and remove all packed items from inside the heater. (See Figure 4) 2. Remove all packaging protecting the heater during shipping. Retain caps for covering the inlet connector and regulator hose fro storage. 3. Inspect heater closely for any damage that may have occurred during shipping. If there is any damage, return the heater to the place of purchase. 4. Attach three (3) screws to the bottom row of holes in the lower housing. (See Figure 5) 5. Slide upper housing over lower housing, lining up the four remaining screw holes. Insert three (3) screws and tighten securely. (See Figure 5) Figure 4 Figure 5 © 2015, Pinnacle Products International, Inc. NOTE: Save carton and packaging material for later storage. 5 Convection Heater User's Manual ® NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE Propane Supply / Information: Operation The amount of Propane (LP) used with this heater varies. Both factors are Propane (LP) This heater is not supplied with a propane cylinder. Use only an approved propane cylinder. –– The amount of gas in the cylinder of LP. –– The temperature of the LP tank and its surroundings. LP Characteristics –– Flammable, explosive under pressure, heavier than air and pools in low areas. –– In its natural state, propane has no odor, but for your safety an odor that smells like rotten cabbage has been added. –– Contact of propane (LP) gas with the skin can cause freeze burns. –– Heater is manufactured for use with propane gas only. DO NOT attempt to convert to any other gas. Such modifications are dangerous and will void the warranty. –– When heater is not in use, LP Cylinder must be turned OFF. –– Be sure that the LP Cylinder is located on a level and stable surface. –– DO NOT use this heater in a basement or below ground level. Propane is heavier than air and will always seek the lowest level. If you suspect a leak, shut off the valve at the LP Cylinder immediately. 80V-LPC-A 100 lb. cylinder 200V-LPC-A 100 lb. cylinder 32º 1 2 20º 1 2 10º 2 3 0º 2 3 -10º 2 3 -20º 2 3 The table above shows the minimum number of 100 lb. LP cylinders required in cold weather. Your local LP dealer will help you select the proper LP supply System CAUTION Propane is safe to use when properly handled. Careless handling of the LP cylinder could result in a fire and or an explosion. –– Always keep LP cylinder fastened and upright. –– Avoid tipping the LP cylinder on its side when connected to a regulator, since this may cause damage to diaphragm in the regulator. –– Handle valves with care. –– Never connect an unregulated LP cylinder to a construction heater. –– DO NOT subject LP cylinder to excessive heat. –– Tightly close the gas shutoff valve on the LP cylinder after each use. –– All fittings must be protected when disconnected from the LP cylinder. –– Never store an LP cylinder inside a building or in the vicinity of an gas burning appliances. The Propane (LP) cylinder must also be equipped with the following –– A collar to protect the gas valve. –– A shut-off valve terminating a LP cylinder valve outlet as specified in the American National Standard for Compressed Gas Cylinder Valve Outlets and Inlets Connections. –– A safety relief valve having direct communications with the vapor space of the LP cylinder. –– The heater must operate on vapor withdrawal from the operating cylinder. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. Average Temp (ºF) The disconnected tank must never be stored in a building, garage or any other enclosed area. CAUTION 6 Convection Heater User's Manual ® NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE Pre-Lighting Instructions: Operation –– With heater gas valve knob still in OFF position turn ON the LP cylinder valve and check for leaks with soap solution. Connecting the LP Cylinder WARNING Purging and filling of the LP cylinders must be performed by personnel who have been thoroughly trained in accepted LP gas industry procedures. Failure to follow these instructions may result in explosion, fire, severe personal injury or death. Checking For Leaks –– To check for leaks, make up a 50/50 solution of dish soap and water. Apply this solution to all gas connections. If bubbles appear, there is a leak. If a leak is found, turn off the gas supply, and re-connect the leaking connection. If the leak persists after several tries, contact Pinnacle Customer Service at (800)-641-6996. –– The installation of this heater must meet all local codes and/or gas utility requirements. In the absence of local codes, the National Fuel Code ANSI Z223.1 should be followed. –– The minimum clearances to any combustible construction materials must be maintained at all times (See Page 2). –– Inspect the heater before each use, and at least annually by a qualified service person. ALL NEW LP CYLINDERS MUST BE PURGED BEFORE THE FIRST FILLING. –– Turn heater gas valve knob and LP cylinder valve to OFF position. –– LP cylinder valve equipped with old style fitting has LEFT HANDED THREADS. Turn fitting CLOCKWISE to loosen. Protect this fitting when disconnected from LP cylinder. –– Have your LP cylinder filled by your local propane gas supplier. –– Some LP cylinders have a bleed-OFF valve. This valve should be inspected for leaks after each filling of the LP cylinder. Turn the valve clockwise to close. –– Fasten full propane tank and connect proper fitting to LP cylinder valve by turning COUNTER-CLOCKWISE. Inlet Connector Supply Valve Regulator Hose Figure 6 Hose Propane Tank © 2015, Pinnacle Products International, Inc. Figure 7 7 Convection Heater User's Manual ® NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE Operation WARNING EXTREMELY HOT during operation. Do Not touch any metal components while in operation. Keep gasoline and any other flammable liquids away from the heater. Lighting Instructions: PT-200V-LPC-A 1. STOP! Read all of the safety information provided with this heater. 2. Turn valve on propane cylinder COUNTERCLOCKWISE until fully open. 3. Set control valve to LIGHT/LOW position, then wait 15 seconds before step 4. 4. Depress the red button on the safety valve, admitting gas to the burner. While pressing the safety valve, push and release the ignition button until the burner lights. 5. When the burner lights, continue to keep the red safety valve depressed for 30 seconds then release. 6. If burner goes out, wait 5 minutes and repeat lighting procedure. 7. When burner lights, you can now adjust the heat setting to HIGH by sliding the control valve up to the HIGH setting. NOTE: When adjusting heat setting, the control valve only needs to slightly slide up to achieve HIGH setting. PT-80V-LPC-A 1. STOP! Read all of the safety information provided with this heater. 2. Turn valve on propane cylinder COUNTERCLOCKWISE until fully open. 3. Press in control knob and turn COUNTERCLOCKWISE to LOW/IGN position. 4. If burner does not ignite, turn control knob to OFF position and repeat the ignition procedure. 5. Keep control knob pressed in for approximately 30 seconds before releasing. 6. If the flame goes out, wait 5 minutes and repeat the ignition and lighting steps. 7. After heater ignites, turn the control knob to desired heat setting. Relighting Instructions 1. Rotate valve on cylinder clockwise to close it and wait 5 minutes. 2. Relight following the Lighting Instructions, steps 1-7. Relighting Instructions 1. Rotate valve on cylinder clockwise to close it and wait 5 minutes. 2. Relight following the Lighting Instructions, steps 1-7. Shut Down Instructions 1. Turn control knob to the OFF position. 2. Rotate valve cylinder clockwise to close it. Shut Down Instructions 1. Rotate valve cylinder clockwise to close it. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 8 Convection Heater User's Manual ® NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE Ventilation DANGER CARBON MONOXIDE POISONING MAY LEAD TO DEATH! –– Risk of indoor air pollution and Carbon Monoxide Poisoning. Use heater only in well ventilated areas. –– Refer to Safety Information on pages 1-2 for information about Carbon Monoxide Poisoning. Minimum Ventilation Opening Needed –– ALWAYS provide a fresh air opening in the heated space of at least three square feet (2,800 sq. cm) for each 100,000 BTU / Hr. of heater output. Provide a larger opening if more heaters are being used. 80V-LPC-A 200V-LPC-A 2.4 ft.2 2220 cm2 6.0 ft.2 5570 cm2 Not for use in residential living areas or in non-adequately ventilated enclosed spaces. DANGER Storage / Maintenance Always disconnect the heater from the LP cylinder before putting the heater into storage. If for any reason the heater is to be stored indoors, the tank MUST be disconnected from the LP cylinder, and the cylinder stored outdoors in a well-ventilated area, out of the reach of children, and in accordance with the Standard for Storage and Handling of Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 - latest edition and Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. The plastic valve plug or valve cover supplied with the cylinder must be re-installed on the valve to protect the fitting from damage. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. Never store an LP cylinder inside of a building or near any other gas or oil burning appliances. DANGER NOTE: Installation and repair of this heater should be done by a qualified service person. ALWAYS be sure to follow proper maintenance procedures. This should include cleaning the inside of the heater once a month and checking the spark gap at least once a heating season. Re-gap the terminals to 0.195” (4.9 mm). 9 Convection Heater User's Manual ® NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE Troubleshooting Guide Locating Your Serial Number: Your serial number can be found on the heater’s rating label. It will begin with the letters PGCV followed by 8 digits. For Example: PGCV12345678. Have your Serial Number ready before calling customer service at 800-641-6996. Problem Burner fails to ignite Possible Cause 1. Valve on supply cylinder closed. 2. Cylinder excess flow check valve closed. 1. Open cylinder valve. 1. Not enough time for thermocouple to warm up. 1. Keep Control Valve depressed for at least 30 seconds. 2. Check cylinders for adequate gas. 3. Replace or tighten thermocouple connection. 4. Replace Control Valve. 2. Close cylinder valve,wait one minute, and re-open slowly. 3. Burner nozzle blockage. 3. Replace Burner Nozzle. 4. Ignition system not sparking. 4. Inspect igniter wires for damage, be sure spark gap is .195”. Burner lights, but the flame goes 2. Gas pressure too low. out when Control Knob is turned to desired setting 3. Thermocouple needs replacing, or loose. 4. Control valve damaged. 1. Cylinder valve not fully open. 2. Clogged burner orifice. 3. Gas pressure too low. Burner flame is too low Solution 4. Fuel supply too low. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 10 1. Be sure cylinder valve is fully opened. 2. Replace burner. 3. Be sure regulator is operating properly. 4. Replace low fuel supply with new, full cylinder. Convection Heater User's Manual NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE ® Exploded View PT-80V-LPC-A 13 14 11 20 1 12 19 18 17 2 8 9 3 10 4 22 PT-200V-LPC-A Figure 8 13 14 11 12 20 19 1 18 17 16 2 3 9 21 15 10 4 6 5 © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 11 7 Convection Heater User's Manual ® NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE Parts List Item # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Description Upper Shell Lower Shell Regulator Inlet Connector Safety Valve Control Valve Piezo Lighter Valve Assembly Wind Screen Base Thermocouple Thermocouple Bracket Spark Plug Spark Plug Bracket Connector Outlet Ignitor Wire Outlet Tubing Assembly Nozzle Nut Nozzle Holder Nozzle Ball Valve Gas Valve Knob © 2015, Pinnacle Products International, Inc. PT-80V-LPC-A 24-525-0013 24-525-0015 24-041-0001 24-507-0013 ― ― ― 24-011-0020 24-526-0001 24-501-0010 24-091-0002 24-504-0007 24-141-0001 24-504-0008 ― ― 24-605-0006 24-518-0005 24-515-0001 24-081-0007 ― 24-100-0001 12 PT-200V-LPC-A 25-525-0014 24-525-0016 24-041-0004 24-507-0014 24-013-0003 24-015-0003 24-122-0003 ― 24-526-0001 24-501-0011 24-091-0003 24-504-0007 24-141-0001 24-504-0008 24-507-0015 24-601-0005 24-605-0007 24-518-0005 24-515-0001 24-081-0008 22-504-0014 ― Convection Heater User's Manual ® NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE LIMITED WARRANTY Pinnacle Products International, Inc. warrants this heater to the original retail purchaser only, to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of initial purchase. This product must be properly installed, maintained and operated in accordance with the instructions provided. Pinnacle Products International, Inc. requires reasonable proof of your date of purchase from an authorized retailer or distributor. Therefore, you should keep your sales slip, invoice or cancelled check from the original purchase. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts, which prove defective under normal use and service within the warranty period, and which Pinnacle Products International , Inc. shall determine at its reasonable discretion. This warranty does not apply to products purchased for rental use. This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to normal wear and tear, accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance and service by you or any third part. Failure to perform normal and routine maintenance on the heater, shipping damage, damage related to insects, birds or animals of any kind, and damage due to weather conditions are also not covered. In addition, the Limited Warranty does not cover damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage, after purchase. All transportation costs for the return of damaged product or parts will be the responsibility of the purchaser. Upon receipt of damaged item, Pinnacle Products International, Inc. will examine the item and determine if defective. Pinnacle Products International, Inc. will repair or replace and return the item, freight pre-paid. If Pinnacle Products International, Inc. finds the item to be in normal operating condition, or not defective the item will be returned freight collect. This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Pinnacle Products International, Inc. disclaims al warranties for products that are purchased from sellers other than authorized dealers or distributors. AFTER THE PERIOD OF THE ONE (1) YEAR EXPRESS WARRANTY EXPIRES, Pinnacle Products International, Inc. DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR APPLICATION. FURTHER, Pinnacle Products International, Inc. SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Pinnacle Products International, Inc. assumes no responsibility for any defects caused by third parties. This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other rights depending upon where he or she lives. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to you. Pinnacle Products International, Inc. does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its equipment, and no such representations are binding on Pinnacle Products International, Inc. Always be sure to specify the model number and serial number when making any claim with Pinnacle Products International, Inc. For your convenience, use the space provided below to list this information. Register Your Product Online at: http://www.protemp.us/Product_Registration.php Locating Your Serial Number: Your serial number can be found on the heater’s rating label. It will begin with the letters PGCV followed by 8 digits. For Example: PGCV12345678. Have your Serial Number ready before calling customer service at 800-641-6996. Model #:________________________________ xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx Serial #:________________________________ Serial Number Label Date of Purchase: ________________________ © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 13 Convection Heater User's Manual ® NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, CONNECTED TO A POWER SOURCE, OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 14 Convection Heater User's Manual © 2015 Pinnacle Products International, Inc. 668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA • Toll Free (800)-641-6996 Fax: (215)-891-8461 • Web: www.pinnacleint.com • Email: [email protected] ® Manual del Usario e Instructiones de Operación Modelos No PT-80V-LPC-A / PT-200V-LPC-A Factory ID: 522 CONSUMIDOR: GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: SI NO CUMPLE CON LAS PRECAUCIONES Y LAS INSTRUCCIONES QUE SE LE PROPORCIONAN CON ESTE CALENTADOR, PUEDE PROVOCAR LA MUERTE, LESIONES CORPORALES GRAVES, Y PÉRDIDA DE LA PROPIEDAD O PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN O QUEMADURA, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO, Y/O CHOQUE ELÉCTRICO. ESTE CALENTADOR SOLAMENTE LO DEBEN USAR O DARLE MANTENIMIENTO LAS PERSONAS QUE PUEDAN COMPRENDER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES. SI NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN SOBRE EL CALENTADOR, TAL COMO UN MANUAL DE INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETCÉTERA, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE. PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS. © 2015 Pinnacle Products International, Inc. 668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA • Toll Free (800)-641-6996 Fax: (215)-891-8461 • Web: www.protemp.us • Email: [email protected] 247000261-14 ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. Tabla de Contenidos Información Sobre Seguridad...........................1-3 Características y Especificaciones......................4 Montaje................................................................5 Operación..........................................................6-8 Ventilación...........................................................9 Mantenimiento......................................................9 Guía de Solución de Problemas........................10 Dibujo de Despiece de Piezas...........................11 Lista de Recambios ..........................................12 Garantía.............................................................13 Información Sobre Seguridad NO DEBE USARSE EN CASAS, VEHÍCULOS DE USO RECREATIVO NI TIENDAS. Riesgo de inhalación de monóxido de carbono Este calentador produce monóxido de carbono, que es un gas inodoro. Encender el calentador en un espacio cerrado puede ocasionarle la muerte. Nunca use el calentador en espacios cerrados como, por ejemplo, tiendas, remolques, cualquier tipo de vehículo (entre ellos, vehículos de uso recreativo), recintos cerrados la vida. Si la información contenida en este manual no se sigue exactamente, un incendio o una explosión puede causar daños materiales,lesiones personales o pérdida de No debe utilizarse en áreas residenciales ni en espacios cerrados con mala ventilación. Nunca ingrese o almacene un cilindro de propano en espacios interiores. NO OPERE ESTE CALENTADOR HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO A PROFUNDIDAD ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN. El no cumplir con las precauciones e instrucciones provistas con este calentador puede resultar en muerte, lesiones serias, pérdida de propiedad, daños por fuego, producción de hollín, explosiones, quemaduras, asfixia o envenenamiento por monóxido de carbono. Solamente personas que puedan leer y comprender estas instrucciones deben usar o realizar servicio a este calentador. Éste es un calentador portátil sin ventilación. La unidad utiliza el aire (oxígeno) del espacio donde se usa. Será necesario suministrar suficiente aire para la combustión y ventilación. Consultar VENTILACIÓN, página 9. Extremadamente caliente cuando la unidad está encendida. No toque los elementos metálicos mientras esté encendida la unidad. Mantenga el calentador lejos de gasolina y otros líquidos inflamables. RESIDENTES DE CALIFORNIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo plomo, conocido en el estado de California para causar defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávarse las manos después de manipular. Este calentador ha sido diseñado para uso en construcciones de acuerdo con la normas ANSI Z83.7-2011/CSA 2.14-2011. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE SEGURIDAD DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE ESTE CALENTADOR. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos específicos. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 1 Manual del Usuario del Calentador de Convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. Información Sobre Seguridad ¡RIESGO DE CONTAMINACIÓN DEL AIRE INTERIOOR! Los productos descritos en este manual son calentadores de aire forzado e impulsados directamente a kerosén.Los calentadores de aire forzado a kerosén están pensados principalmente para calentamiento temporal de edificios en construcción, alteración o reparación.Impulsados directamente significan que todos los productos de combustión del calentador ingresan en el espacio calentado. Este dispositivo está clasificado para que tenga 98% de eficiencia de combustión pero produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono. ¡LA INTOXICACIÓN POR MONÓXIDE DE CARBONO PUEDE LA MUERTE! El monóxido de carbono es tóxico. Los humanos pueden tolerar pequeñas cantidades de monóxido de carbono, y por tanto, deben tomarse las medidas de precaución necesarias para suministrar una ventilación adecuada. No proporcionar la ventilación adecuada de acuerdo con este manual puede ocasionar la muerte. Las personas con problemas respiratorios deberían consultar con un médico antes de usar el calentador. Los primeros síntomas de envenenamiento a causa del monóxido de carbono se parecen a los de la gripe. Los síntomas de ventilación inadecuada o envenenamiento por monóxido de carbono son: Dolor de Cabeza • Mareo • Náusea Boca Seca • Irritación de la Nariz y los Ojos Irritación de la Garganta Si tiene alguno de estos síntomas: ¡SALGA AL AIRE LIBRE DE INMEDIATO! Haga revisar a su calentador para comprobar que la ventilación es la adecuada. Algunas personas se ven más afectadas que otras por el monóxido de carbono. Por ejemplo: mujeres embarazadas, personas con problemas pulmonares o cardíacos, anemia o bajo influencia del alcohol o en grandes altitudes. ¡PARA USO EN EXTERIORES. EL USO EN INTERIORES SÓLO SE PERMITE PARA: La calefacción temporal de edificios adecuadamente ventilados o estructuras en construcción, modificación o reparación! Proporcione una abertura de al menos tres pies cuadrados (2800 cm cuadrados) al aire exterior por cada 100.000 Btu/h que genere el calentador. Consulte “Ventilación” en la página 8 para obtener más instrucciones. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. ¡El propano es un gas explosivo! QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS: –– No trate de encender el calentador. –– Apague toda clase de llama viva. –– Cierre el suministro de gas del calentador. –– Si continúa el olor, póngase en contacto con la empresa de gas o el cuerpo de bomberos de su localidad. –– No tocar ni utilizar el interruptor de electricidad ni ningún dispositivo eléctrico que pudiera causar una chispa. –– Llame inmediatamente a la empresa de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la empresa de gas. –– Si no puede comunicarse con la empresa de gas, llame al cuerpo de bomberos. –– Sólo técnicos cualificados o la empresa de gas pueden hacer la reparación. ¡RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO Y/O EXPLOSIÓN! NUNCA No guarde ni utilice gasolina u otros gases y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto. NUNCA almacenar cilindros de propano (PL) que no se encuentren conectado a este radiador en los alrededores de éste. NUNCA conecte el calentador en una fuente de gas no regulada. NUNCA obstruir el flujo del aire de combustión y ventilación (parte delantera y trasera del calentador). NUNCA use el funcionamiento de ducto en la parte frontal o posterior del calentador. NUNCA modifique el calentador ni utilice un calentador que haya sido modificado. NUNCA repare ni le dé mantenimiento al calentador mientras está caliente o funcionando. ¡PRECAUCIÓN! CALIENTE MIENTRAS ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. NO TOQUE. MANTENGA A NIÑOS, ANIMALES, ROPA Y COMBUSTIBLES LEJOS DEL CALENTADOR. Mantenga todos los materiales combustibles lejos de este calentador. Separación Mínima Entre el Calentador y Materiales Combustibles Lados 48 in. Superior 96 in. 2 Manual del Usuario del Calentador de Convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. Información Sobre Seguridad –– SIEMPRE instale el calentador para que no esté expuesto directamente a rocío de agua, lluvia, goteras o viento. –– Use el calentador de acuerdo con todos los códigos locales. En ausencia de códigos locales, consulte el Código Nacional de Combustibles, ANSI Z223.1. Para Uso con Gas LP (propano) Únicamente –– Este calentador se envía de la fábrica para uso con gas LP (propano) únicamente. No lo convierta a ningún otro gas. La instalación deberá conformar con los códigos locales, o a falta de ellos, con la norma para el almacenamiento y la manipulación de gases de petróleo licuado ANSI/NFPA 58, y el gas natural y el Código de Instalación de gas propano, CSA B149.1. –– Las conexiones de suministro de gas deben revisarse usando una solución de 50/50 de agua y jabón. Nunca use una llama para verificar la presencia de fugas de gas. El conjunto de la manguera debe estar protegido contra el tráfico, materiales de construcción y el contacto con superficies calientes tanto durante el uso como durante el almacenamiento. –– Sitúe el cilindro de propano al menos a 1.8 metros del calentador (3.1 metros en Canadá), y no oriente la descarga del calentador hacia el cilindro de gas a menos que éste se encuentre a una distancia de 6 metros del calentador. –– Utilice únicamente el conjunto de regulador y manguera suministrado con este calentador. Inspeccione el conjunto del regulador y manguera antes de cada uso del calentador. Si está demasiado desgastado, o si la manguera está cortada, reemplace el conjunto con el conjunto correcto mostrado en la lista de partes, antes de usar el calentador. Presión de Gas 80V-LPC-A 200V-LPC-A Min. 34.5 kPa (5 PSI) Max. Presion de la botella X ¡RIESGO DE INCENDIO! ¡COLOCARLO SIEMPRE SOBRE UNA SUPERFICIE ESTABLE Y PLANA! Figura 1 Desempaque 1. Retire todos los materiales de embalaje aplicados al calentador para su envío. Mantenga montadas las tapas de plástico en el conector de entrada y en el conjunto del regulador y manguera cuando almacene la unidad. 2. Retire todos los artículos de la caja de envío 3. Inspeccione los artículos para com­probar que no se hayan dañado durante el envío. Si el © 2015, Pinnacle Products International, Inc. calentador está dañado, infórmele prontamente al concesionario de quien compró el calentador sobre dicho daño. El conjunto de la manguera y el regulador de presión del gas Propano (LP) suministrado con este calentador debe utilizarse sin hacerle ninguna alteración 3 Manual del Usuario del Calentador de Convección NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. ® Modelos # BTU Consumo de Combustible (Lbs./hr) Ajustes de Calor Horas Máximas de Functionamento Requerido Lbs Cilindro. Tipo de Combustible Zona Calentada (Ft.2) Especificaciones PT-80V-LPC-A 60,000 / 70,000 / 80,000 PT-200V-LPC-A 70,000 ‒ 200,000 2.8 / 3.2 / 3.7 3.2 ‒ 9.3 3 Variable 36 31 100 Propano 1,800 100 Propano 5,000 Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Características PT-80V-LPC-A Figura 2 Coraza Superior Coraza Inferior Base Conector de Entrada Perilla de la Válvula PT-200V-LPC-A Figura 3 Coraza Superior Coraza Inferior Base Conector de Entrada © 2015, Pinnacle Products International, Inc. Válvula Esférica 4 Manual del Usuario del Calentador de Convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. Montaje Qué Hay en la Caja Tornillos 11 mm (6) Regulador (1) Cubierta Superior (1) ¿Faltan partes? Llame al 800-641-6996 para recibir asistencia Attaching The Upper Housing 1. Deslice directamente hacia arriba la cubierta superior para separarla de la inferior, y saque todos los elementos empacados del interior del calentador. (véase la Figura 4) 2. Quite todos los materiales de embalaje que sirvieron de protección al calentador durante el transporte. Conserve las tapas de plástico que cubren el conector de entrada y la manguera del regulador para cuando guarde la unidad. 3. Examine detenidamente el calentador y verifique que no haya sufrido daños durante el transporte. Si hubo daños, devuelva el calentador al establecimiento donde lo compró. Figura 4 © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 4. Fije los 3 (tres) pernos Phillips en los agujeros de la hilera inferior de la cubierta inferior. (véase la Figura 5) 5. Deslice la cubierta superior sobre la inferior alineando los cuatro agujeros restantes. Introduzca 3 (tres) pernos Phillips y apriete firmemente (véase la Figura 5) NOTA: Guarde la caja y los materiales de embalaje para cuando guarde la unidad posteriormente. Figura 5 5 Manual del Usuario del Calentador de Convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. Información sobre el Propano: Operación Propano (PL) Este calentador no se entrega con cilindro de propano. Usar únicamente un cilindro de propano aprobado. Características del PL –– Inflamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire y se acumula en niveles bajos. –– En su estado natural, el propano es inodoro pero, por seguridad, se le añade un odorizante que huele a repollo podrido. –– El contacto del gas de PL con la piel puede producirle quemaduras de congelación. –– El calentador se ha fabricado para usarse sólo con gas de PL. NO trate de hacerle modificaciones que permitan usarlo con otro gas. Estas modificaciones son peligrosas y anulan su garantía. –– Cuando no se use el calentador, debe cerrarse el suministro de PL. –– Asegurarse de que el cilindro OL se encuentre en una superficie estable y plana. –– NO utilice este calentador en un sótano o por debajo del nivel del suelo. Propano (LP) es más pesado que el aire, y siempre buscar el nivel más bajo. Si usted sospecha de una fuga, cierre la válvula en el tanque de gas inmediatamente. El tanque de gas propano (LP) también deberá estar equipado con lo siguiente –– Un collar para proteger la válvula de gas. –– Una válvula de cierre conectada en la salida de la válvula del cilindro o tanque de gas propano según la especificación de la Norma Nacional Americana para la conexión de entradas y salidas de válvulas de cilindros de gas comprimido. –– Una válvula de alivio de seguridad con comunicación directa con el espacio de vapor del tanque. –– Una forma para retirar o sacar el vapor. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. –– La cantidad de gas de PL que utiliza este calentador varía, y está determinada por estos factores –– La cantidad de gas contenido en el cilindro de PL. –– La temperatura del cilindro de PL y del área circundante. Temp Media (ºF) 80V-LPC-A 100 lb. cylinder 200V-LPC-A 100 lb. cylinder 32º 1 2 20º 1 2 10º 2 3 0º 2 3 -10º 2 3 -20º 2 3 La tabla anterior muestra la cantidad mínima de cilindros de PL de 100 libras que se requieren en clima frío. Su distribuidor de PL local lo ayudará a elegir el sistema de suministro de PL apropiado. El propano es seguro para usar cuando se manipula correctamente. La manipulación negligente del tanque de gas propano podría resultar en un incen­dio y/o una explosión. Por consiguiente –– Siempre mantenga firmemente sujetado y en posición vertical el tanque o cilindro. –– Evite inclinar el tanque hacia un lado cuando esté conectado a un regulador, ya que eso podría causar daño al diafragma en el regulador. –– Trate las válvulas con cuidado. –– Nunca conecte un tanque de propano no regulado en un calentador para construcción. –– No someta el tanque de propano a un calor excesivo. –– Cierre firmemente la válvula de cierre de gas en el tanque de propano después de cada uso. –– Todos los accesorios deben protegerse cuando están desconectados del tanque de LP. –– Nunca almacene un tanque de gas propano dentro de un edificio o cerca de cualquier aparato que queme gas. El tanque desconectado nunca debe almacenarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. 6 Manual del Usuario del Calentador de Convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. Operación De Encendido Instrucciones Prevais: Relleno del Tanque de Gas Propano Las acciones de purga y llenado de los tanques de LP deben ser realizadas por personal que esté completamente capacitado en los procedimientos aceptados de la industria de gas LP. El incumplimiento de estas instrucciones podría resultar en explosión, incendio, lesiones personales graves o la muerte. TODO CILINDRO NUEVO DEBE PURGARSE ANTES DE LLENARLO POR PRIMERA VEZ. –– Gire la perilla de la válvula de gas del calentador y la válvula del tanque de gas a la posición OFF (apagado). –– Las válvulas de tanque de propano equipadas con un accesorio de estilo antiguo tienen ROSCAS DE MANO IZQUIERDA. Gire el accesorio HACIA LA DERECHA para aflojarlo. Proteja este accesorio cuando esté desconectado del tanque. –– Haga que su distribuidor de gas propano le llene su tanque. –– Algunos tanques de propano tienen una válvula de purga. Esta válvula deberá inspeccionarse para ver si tiene fugas después de cada vez que se llene el tanque. Gire la válvula hacia la derecha para cerrarla. –– Sujete el tanque de propano lleno y conecte el accesorio adecuado en la válvula del tanque, girándolo HACIA LA IZQUIERDA. –– Con la perilla de la válvula de gas del calentador en la posición OFF (apagado), abra la válvula del tanque y revise para ver si hay fugas usando una solución de jabón. Inspección de Fugas –– Para verificar si existen fugas, prepare una solución mitad detergente para vajilla y mitad agua. Aplique esta solución en todas las conexiones de gas. Si aparecen burbujas, existe una fuga. Si se encuentra una fuga, cierre el suministro de gas y vuelva a conectar la conexión que presentaba la fuga. Si aún persiste la fuga luego de varios intentos, contacte al servicio de atención al cliente de Pinnacle al (800)-641-6996. –– La instalación de su calentador deberá cumplir con todos los códigos locales y/o requisitos de la compañía de servicio de gas, o a falta de códigos locales, con el Código Nacional de Combustibles ANSI Z223.1. –– Las distancias mínimas de separación de materiales de construcción com­bustibles mostradas en la Página 2 deberán mantenerse en todo momento. –– Examinar el radiador antes de cada uso, y al menos una vez por año por un técnico calificado. La Válvula de Gas Connector de Entrada Regulador Manguera Figura 6 Tanque de Propano © 2015, Pinnacle Products International, Inc. Figura 7 Manguera 7 Manual del Usuario del Calentador de Convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. Operación Extremadamente caliente cuando la unidad está encendida. No toque los elementos metálicos mientras esté encendida la unidad. Mantenga el calentador lejos de gasolina y otros líquidos inflamables. Instrucciones de Encendido: PT-80V-LPC-A 1. ¡Deténgase! Lea toda la información de seguridad que acompaña a este calentador. 2. Gire la válvula del cilindro de propano hacia la derecha hasta abrir completamente. 3. Presione la perilla de control y gire a la izquierda hasta la posición “LOW/IGN” (BAJO /ENCENDIDO). 4. Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control del calentador a la posición “OFF” (APAGADO) y repita el procedimiento de encendido. 5. Mantenga presionada la perilla de control unos 30 segundos antes de soltar. 6. Si se apaga la llama, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. 7. Cuando se encienda el calentador, gire la perilla de control hasta el grado de calefacción que interese. Instrucciones Para Volver a Encender 1. Gire la válvula del cilindro hacia la derecha para cerrar y espere cinco (5) minutos. 2. Vuelva a encender siguiendo las INSTRUCCIONES PARA ENCENDER. Instrucciones Para Apagar 1. Gire la perilla de control a la posición OFF (APAGADO). 2. Gire la válvula del cilindro hacia la derecha para cerrar. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. PT-200V-LPC-A 1. ¡Deténgase! Lea toda la información de seguridad que acompaña a este calentador. 2. Gire la válvula del cilindro de propano hacia la derecha hasta abrir completamente. 3. Abra completamente la válvula del tanque de propano, ponga la válvula del quemador en la posición LIGHT (ENCENDER) y espere 15 segundos antes de continuar al paso n.º 4. 4. Pulse el botón rojo de la válvula de cierre de seguridad para abrir el paso del gas al quemador. Seguidamente, pulse y suelte el botón de encendido hasta que se encienda el quemador. 5. Una vez encendido el quemador, siga pulsando el botón rojo 30 segundos más antes de soltar. 6. Si se apaga el quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. 7. Cuando se encienda el quemador, ahora se puede ajustar el nivel de calor en ALTO, deslizando la válvula de control hasta el ajuste de alta. NOTA: Cuando el ajuste de ajuste de calor, la válvula de control sólo tiene que deslizar ligeramente hacia arriba para lograr valor alto. Instrucciones Para Volver a Encender 1. Gire la válvula del cilindro hacia la derecha para cerrar y espere cinco (5) minutos. 2. Vuelva a encender siguiendo las INSTRUCCIONES PARA ENCENDER. Instrucciones Para Apagar 1. Gire la perilla de control a la posición OFF (APAGADO). 2. Gire la válvula del cilindro hacia la derecha para cerrar. 8 Manual del Usuario del Calentador de Convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. Ventilación ¡LA INTOXICACIÓN POR MONÓXIDE DE CARBONO PUEDE LA MUERTE! –– Riesgo de contaminación del aire interior. Utilice el calentador sólo en áreas bien ventiladas. –– Consulte la Información de seguridad en las páginas 1 y 2 para buscar información acerca del envenenamiento por monóxido de carbono. –– SIEMPRE En el espacio que busca calentar, proporcione una entrada de aire fresco de al menos 2,800 cm2 (3 pies2) por cada 100,000 Btu/h de salida del calentador. Proporcione una abertura más grande si se utilizan más calentadores. Ventilación Mínima Necesaria 80V-LPC-A 200V-LPC-A 2.4 ft.2 2220 cm2 6.0 ft.2 5570 cm2 No debe utilizarse en áreas residenciales ni en espacios cerrados con mala ventilación Almacenamiento / Mantenimiento Nunca almacene un tanque de gas propano dentro de un edificio o cerca de cualquier aparato que queme gas o aceite. Cuando el tanque de propano no se desconecta del calentador para uso en tareas de construcción, el tanque de gas y el calentador deben almacenarse afuera en un área bien ventilada y fuera del alcance de los niños. Si por cualquier razón ha de almacenarse el calentador en un lugar interior, el tanque, primero se debe desconectar y desmontar del conjunto de la base del calentador y almacenar en un área exterior bien ventilada y fuera del alcance de los niños, de acuerdo con la más reciente edición de la Norma para el almacenamiento y la manipulación de gases de petróleo ANSI/NFPA 58y el gas natural y el Código de Instalación de © 2015, Pinnacle Products International, Inc. gas propano, CSA B149.1. El tapón de plástico de la válvula del tanque suministrado con su tanque deberá estar firmemente instalado cuando el tanque esté desconectado del calentador. Nunca guarde cilindros de PL en el interior de edificaciones ni cerca de aparatos que quemen gas o aceite. AVISO: Todo trabajo de instalación y reparación deberá ser realizado por un técnico de servicio calificado. SIEMPRE asegúrese de seguir los procedimientos de mantenimiento adecuados. Esto debe incluir la limpieza del interior del calentador de cada mes. Reajuste la separación de las terminales (o electrodos) a 4 mm (0.160 pulg) 9 Manual del Usuario del Calentador de Convección NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. ® Guía de Solución de Problemas Ubicación del Serial: Puede encontrar su número de serie en la etiqueta de clasificación de su calentador. Empieza con las letras PGCV seguidas de 8 dígitos. Por ejemplo: PGCV12345678. Tenga su número de serie a la mano antes de llamar al servicio al cliente al 800-641-6996. Problema El quemador no enciende. Cause Posible 1. La válvula del cilindro de suministro está cerrada. 2. La válvula de retención de exceso de caudal está cerrada. 3. La boquilla del quemador está obstruida. 4. El sistema de encendido piezoeléctrico no produce chispa. Solución 1. Abra la válvula del cilindro. 2. Cierre la válvula del cilindro, espere un minuto y vuelva a abrir lentamente. 3. Reemplace la boquilla del quemador. 4. Examine los conductores del encendedor para comprobar su estado; verifique que la separación de la bujía sea de 4.95 mm. El quemador se enciende, pero la llama se apaga cuando se gira la perilla de control a la posición que interesa. 1. Tiempo insuficiente para que 1. Mantenga pulsada la válvula se caliente la termocupla. de control al menos 45 segundos. 2. Muy poca presión de gas. 2. Compruebe que los cilindros tengan suficiente gas. 3. La termocupla está floja o 3. Reemplace o apriete el debe reemplazarse. conector de la termocupla. 4. Válvula de control dañada. 4. Reemplace la válvula de control. La llama del quemador es demasiado débil. 1. La válvula del cilindro no 1. Cerciórese de que esté está totalmente abierta. completamente abierta la 2. El agujero del quemador válvula del cilindro. está obstruido. 2. Reemplace el quemador. 3. Muy poca presión de gas. 3. Cerciórese de que esté 4. El suministro de combustible funcionando correctamente es insuficiente. el regulador. 4. Reemplace el suministro de combustible insuficiente por un cilindro nuevo. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 10 Manual del Usuario del Calentador de Convección NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. ® Dibujo de Despiece de Piezas PT-80V-LPC-A 13 14 11 20 1 12 19 18 17 2 8 9 3 10 4 22 PT-200V-LPC-A 13 14 11 Figura 8 12 20 19 1 18 17 16 2 3 9 21 15 10 4 5 © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 6 7 11 Manual del Usuario del Calentador de Convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. Lista de Recambios Item # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Descripción Coraza superior Coraza inferior Regulador Conector de entrada Válvula de seguridad Válvula esférica Encendedor piezoeléctrico Conjunto de la válvula Pantalla contra el viento Base Termocupla Soporte de la termocupla Bujía Soporte de la bujía Conector de salida Conductor del encendedor Conjunto de la tubería de salida Tuerca de la boquilla Portaboquilla Boquilla Válvula Esférica Perilla de la válvula © 2015, Pinnacle Products International, Inc. PT-80V-LPC-A 24-525-0013 24-525-0015 24-041-0001 24-507-0013 ― ― ― 24-011-0020 24-526-0001 24-501-0010 24-091-0002 24-504-0007 24-141-0001 24-504-0008 ― ― 24-605-0006 24-518-0005 24-515-0001 24-081-0007 24-100-0001 PT-200V-LPC-A 25-525-0014 24-525-0016 24-041-0004 24-507-0014 24-013-0003 24-015-0003 24-122-0003 ― 24-526-0001 24-501-0011 24-091-0003 24-504-0007 24-141-0001 24-504-0008 24-507-0015 24-601-0005 24-605-0007 24-518-0005 24-515-0001 24-081-0008 22-504-0014 ― 12 Manual del Usuario del Calentador de Convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. GARANTÍA LIMITADA Pinanacle Products International, Inc. le garantiza exclusivamente al comprador minorista original de este calentador que no tendrá defectos de material ni mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Este producto debe instalarse, mantenerse y operarse correctamente de acuerdo con las instrucciones suministradas. Pinnacle Products International, Inc. requiere una prueba razonable de su fecha de compra de un minorista o distribuidor autorizado. Por lo tanto, usted debe guardar su recibo de compra, factura o el cheque canjeado de la compra original. Esta Garantía limitada se limita a la reparación o el reemplazo de piezas que se comprueben defectuosas en condiciones normales de uso y mantenimiento dentro del período de garantía, y que Pinnacle Products International, Inc. así determine a su discreción razonable. Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para usar en alquiler. Esta Garantía limitada no cubre ningún fallo ni dificultad de funcionamiento debido a un desgaste normal, accidente, abuso, mal uso, alteración, aplicación incorrecta, instalación incorrecta o un mantenimiento y servicio inadecuados realizados por usted o cualesquiera terceros. Asimismo, la garantía no cubre el incumplimiento de las revisiones de mantenimiento normales y regulares del calentador, los daños sufridos durante el transporte, los daños relacionados con insectos, aves o animales de cualquier tipo, y los daños consecuencia de las condiciones atmosféricas. Adicionalmente, la Garantía limitada no cubre daños del acabado, como ralladuras, abolladuras, cambios de color, oxidación u otros daños ocasionados por las condiciones atmosféricas después de la compra. El comprador será responsable de todos los gastos de transportación para la devolución del producto dañado o piezas dañadas. Al recibir el artículo dañado, Pinnacle Products International, Inc. lo examinará y determinará si está defectuoso. Pinnacle Products International, Inc. reparará o reemplazará y devolverá el artículo con porte pagado. Si Pinnacle Products International, Inc. determina que el artículo está en condición normal de funcionamiento o no defectuoso, el artículo será devuelto con flete por pagar. Esta Garantía limitada sustituye toda otra garantía expresa. Pinnacle Products International, Inc. excluye todas las garantías de los productos comprados de otros vendedores que no sean minoristas o distribuidores autorizados. DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE UN (1) A—O DE LA GARANTÍA LIMITADA, Pinnacle Products International, Inc. DESCONOCERÁ CUALESQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UNA APLICACIÓN EN PARTICULAR. ADEMÁS, Pinnacle Products International, Inc. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O CUALQUIER TERCERO POR CUALESQUIERA DA—OS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES. Pinnacle Products International, Inc. no asume ninguna responsabilidad por defectos causados por terceros. Esta Garantía limitada le otorga derechos legales específicos al comprador, y es posible que el comprador tenga otros derechos, dependiendo del lugar donde viva. Algunos Estados no permiten la exclusión ni limitación de daños especiales, menores o indirectos, ni limitaciones de la duración de la garantía; por lo que es posible que la exclusión y las limitaciones anteriores no le conciernan a usted. Pinnacle Products International, Inc. no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir a nombre de ella cualquier otra obligación o responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, desmontaje, devolución o reemplazo de su equipo y ninguna tal representación será obligatoria para Pinnacle Products International, Inc. Asegúrese siempre de especificar el número de modelo y el número de serie cuando presente reclamos a Pinnacle Products International, Inc. Para su comodidad, apunte esta información en el espacio provisto: Register Your Product Online at: http://www.protemp.us/Product_Registration.php Ubicación del Serial: Puede encontrar su número de serie en la etiqueta de clasificación de su calentador. Empieza con las letras PGCV seguidas de 8 dígitos. Por ejemplo: PGCV12345678. Tenga su número de serie a la mano antes de llamar al servicio al cliente al 800-641-6996. Número de Modelo:_______________________ Número de Serie: ________________________ Fecha de Compra: _______________________ © 2015, Pinnacle Products International, Inc. xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx Número de Serie etiqueta 13 Manual del Usuario del Calentador de Convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ÉSTE ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 14 Manual del Usuario del Calentador de Convección © 2015 Pinnacle Products International, Inc. 668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA • Toll Free (800)-641-6996 Fax: (215)-891-8461 • Web: www.pinnacleint.com • Email: [email protected] ® Manuel de L’utiliateur et Instructions D’utilisation Numéros de Modèles PT-80V-LPC-A / PT-200V-LPC-A Factory ID: 522 CLIENT: CONSERVER CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE DANGER AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE DANGER: LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CE RADIATEUR PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DE GRAVES BLESSURES ET DES PERTES MATÉRIELLES OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ RÉSULTANT D’UN INCENDIE, D’UNE EXPLOSION, DE BRÛLURES, D’ASPHYXIE, D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE ET/OU D’UN CHOC ÉLECTRIQUE. SEULES LES PERSONNES APTES À COMPRENDRE ET À SUIVRE LES INSTRUCTIONS DEVRAIENT SE SERVIR DE CE RADIATEUR OU LE RÉPARER. SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE OU’INFORMATIONS CONCERNANT CE RADIATEUR, TELLES QU’UNE NOTICE D’INSTRUCTIONS, UNE ÉTIQUETTE, ETC., PRIÈRE DE COMMUNIQUER AVEC LE FABRICANT. RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION ET D’EXPLOSION. GARDER LES COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL. NE JAMAIS UTILISER LE RADIATEUR DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS. © 2015 Pinnacle Products International, Inc. 668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA • Toll Free (800)-641-6996 Fax: (215)-891-8461 • Web: www.protemp.us • Email: [email protected] 247000261-14 ® NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE Table Of Table des Matières Informations sur la Sécurité..............................1-3 Caractéristiques...................................................4 Montage...............................................................5 Fonctionnement................................................6-8 Ventilation............................................................9 Entretien...............................................................9 Dépannage.........................................................10 Vue Éclatée des Pièces.....................................11 Liste des Pièces.................................................12 Garantie.............................................................13 Informations sur la Sécurité NE PAS UTILISER DANS DES MAISONS OU DES VÉHICULES DE PLAISANCE. Danger lié au monoxyde de carbone Ce radiateur produit du monoxyde de carbone, qui n’a pas d’odeur. Le fait de faire brûler ce radiateur dans un espace clos peut causer la mort. Ne jamais utiliser le radiateur dans des espaces clos comme une tente, une camionnette de camping, tout véhicule ou véhicule de plaisance, abri fermé ou tout autre type d’espace clos. Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent survenir et causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. DANGER N’est pas conçu pour une utilisation dans une aire résidentielle ou dans un espace clos qui n’est pas ventilé adéquatement. Ne jamais apporter ou entreposer une bouteille de propane à l’intérieur. DANGER NE PAS UTILISER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE AVANT D’AVOIR LU ET PARFAITEMENT COMPRIS CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION. Le non-respect des précautions et instructions fournies avec cet appareil peut entraîner la mort, des blessures corporelles graves, la perte ou des dommages aux biens causés par les risques d’incendie, la production de suie, des explosions, des brûlures, l’asphyxie ou un empoisonnement au monoxyde de carbone. Seules les personnes qui peuvent lire et comprendre les présentes directives devraient utiliser ou faire l’entretien de cet appareil de chauffage. Ceci est un appareil de chauffage portatif non raccordé utilisant l’air (oxygène) ambiant de l’espace où il est utilisé. Une insuffisance d’air pour la combustion et la ventilation causera l’asphyxie, l’intoxication par oxyde de carbone, des lésions corporelles ou la mort. Voir la rubrique « Ventilation » à la page 9. Extrêmement chaud pendant le fonctionnement. Ne toucher à aucun composant en métal pendant le fonctionnement. Garder l’essence et tout autre liquide inflammable loin du radiateur. RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE: Ce produit contient des produits chimiques, dont le plomb, connue à I'État de Califormie pour causer des malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Se laver les mains aprés manipulation. Ce radiateur est conçu pour les sites de construction en conformité avec ANSI Z83.7-2011/CSA 2.14-2011. VÉRIFIER AVEC LE SERVICE LOCAL DES INCENDIES SI L’ON A DES QUESTIONS SUR L’APPLICATION. D’autres normes régissent l’utilisation des gaz combusti­bles et des produits de chauffage pour des utilisations spécifiques. Les autorités locales peuvent vous informer sur ces dernières © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 1 Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection ® NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE Informations sur la Sécurité RISQUE DE POLLUTION DE L’AIR INTÉRIEUR! Les produits décrits dans ce manuel sontdes générateurs de chaleur à feu direct et à air pulsé alimentés au kérosène. Les appareils à air forcé au kérosène sont principalement destinés au chauffage temporaire des bâtiments en cours de construction ou de rénovation. Feu direct signifie que tous les produits de combustion du radiateur entrent dans l’espace chauffé. Cet appareil est évalué à 98 % de rendement de la combustion, mais il produit de petites quantités de monoxyde de carbone. L’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBORE PEUT ENTRAÎNER LA MORT! DANGER Le monoxyde de carbone est toxique.Les êtres humains peuvent tolérer de petites quantités de monoxyde de carbone, des précautions doivent donc être prises pour assurer une ventilation adéquate. Une ventilation non adéquate, en violation des consignes figurant dans ce manuel, peut entraîner la mort. Les premiers symptômes d’un empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe. Les personnes atteintes de problèmes respiratoires devraient consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil. Les premiers signes d’intoxication au monoxyde de carbone ressemblent aux symptômes de la grippe. Ces symptômes d’une mauvaise ventilation ou d’un empoisonnement au monoxyde de carbone sont: Mal de Tête • Vertiges • Nausée • Bouche Sèche Mal de Gorge • Nez et Yeux Qui Brûlent Si vous ressentez un ou plusieurs de ces symptômes : SORTEZ IMMÉDIATEMENT RESPIRER DE L’AIR FRAIS! Faites vérifier ou réparer votre appareil et vérifiez que la ventilation est adéquate. Certaines personnes sont plus affectées que d’autres par le monoxyde de carbone. Celles-ci incluent : les femmes enceintes, les personnes ayant des problèmes cardiaques ou pulmonaires, souffrant d’anémie ou qui se trouvent sous l’influence de l’alcool ou à haute altitude. POUR USAGE EXTÉRIEUR. USAGE INTÉRIEUR PERMIS SEULEMENT POUR: chauffage temporaire des structures ou des bâtiments bien ventilés en cours de construction, de modification ou de réparation! Une ouverture d’un minimum de 2 800 cm² (trois pieds carrés)sur l’air extérieur devrait exister pour chaque 100 000 BTU/hr du régime nominal de l’appareil. Voir la rubrique « Ventilation » à la page 8 pour plus de détails. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. DANGER Le propane est un gaz explosif! QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE: –– Ne pas tenter d’allumer le radiateur. –– Éteindre toute flamme nue. –– Couper l’alimentation en gaz vers le radiateur. –– Si l’odeur persiste, contacter votre fournisseur de gaz local où le service des incendies. –– Ne pas toucher ou utiliser un commutateur électrique ou un appareil électrique qui pourrait produire une étincelle. –– Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz. –– Si le fournisseur de gaz ne peut être rejoint appeler le service des incendies. –– La réparation doit être effectuée par une agence de service qualifiée ou par le fournisseur de gaz. Risques de brûlures, d’incendie, d’explosion! NE JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce radiateur ou de tout autre appareil. NE JAMAIS entreposez une bouteille de propane (LP) non raccordée à cette chaufferette à proximité de celle-ci. NE JAMAIS connecteur le radiateur à une alimentation en gaz sans régulation. NE JAMAIS obstruer le flux d’air carburant et de ventilation. (L’avant et l’arrière de l’appareil de chauffage) NE JAMAIS utiliser de gaines ou conduits d’air à l’avant ou à l’arrière de l’appareil. NE JAMAIS modifier le radiateur ou utiliser un radiateur qui a été modifié. NE JAMAIS déplacer ou manipuler l’appareil lorsqu’il est encore chaud. MISE EN GARDE! CHAUD DURANT L’OPÉRATION. NE PAS TOUCHER.GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX ET À L’ÉCART DES VÊTEMENTS OU DE TOUT MATÉRIAU COMBUSTIBLE. Garder tous les matériaux combustibles à l’écart de cet appareil de chauffage. Dégagement Minimal Par Rapport Aux Combustibles Côtés 48 in. Haut 96 in. 2 Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection ® NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE Informations sur la Sécurité –– TOUJOURS installer l’appareil dans un endroit où il n’est pas directement exposé au vent, à la pluie, aux gouttes ou aux éclaboussures d’eau. –– L’installation de ce radiateur doit être conforme à tous les codes locaux et/ou aux exigences des services de gaz. En l’absence de codes locaux, suivre les directives du National Fuel Code ANSI Z223.1. Pour être utilisé avec du gaz propane (GPL) seulement. –– Ce radiateur est expédié de l’usine pour être utilisé avec du gaz propane (GPL) seulement. Ne pas convertir vers un quelconque autre gaz. L’installation doit être conforme aux codes locaux, ou en leur absence, avec la norme du Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases ANSI/NFPA 58 et le gaz naturel et du Code d’installation du propane 149.1. –– Vérifier les connexions d’alimentation en gaz avec une solution de 50/50 d’eau et de savon. Ne jamais utiliser de flamme pour flamme pour vérifier la présence de fuites de gaz. L’ensemble des tuyaux doit être protégé contre le trafic, les matériaux de construction et un contact avec des surfaces chaudes, durant l’utilisation et pendant l’entreposage. –– Localisez bouteille de propane au moins 1,8 m (3,1 m au Canada) à partir du radiateur. Ne pas pointer la décharge chauffe vers la bouteille de propane à moins qu’il soit au moins 6 m du radiateur. –– N’utiliser que l’ensemble régulateur et tuyau fournis avec ce radiateur. Inspecter l’ensemble régulateur/tuyau avant chaque utilisation du radiateur. Si l’abrasion ou l’usure est excessive, ou si le tuyau est coupé, le remplacer par l’ensemble qui convient, illustré dans la liste des pièces, avant d’utiliser le radiateur. Pression D’alimentation Gaz 80V-LPC-A 200V-LPC-A Min. 34,5 kPa (5 PSI) Max. Pression de la Bouteile X RISQUE D’INCENDIE! PLACEZ TOUJOURS LA CHAUFFERETTE SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE. Figure 1 Unpacking 1. Déballer tous les articles appliqués au radiateur pour l’expédition. Garder les capuchons en plastique attachés à l’ensemble connecteur d’entrée et tuyau/régulateur pour l’entreposage. 2. Enlever tous les articles du carton. 3. Vérifier qu’aucun article n’a été endommagé pendant le transport. Si le radiateur est © 2015, Pinnacle Products International, Inc. endommagé, informer immédiatement le détaillant qui vous l’a vendu. Le régulateur de pression du GPL et le tuyau fournis avec le radiateur doivent être utilisés tels quels, sans aucune modification. 3 Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE ® Modèles # BTU Consommation de Carburant (Lbs./hr) Réglages de Chaleur Nombre Maximal D'Heures de Fonctionnement Cylindre Requis, en lb Type de Carburant Surface Chauffée (Ft.2) Caractéristiques PT-80V-LPC-A 60,000 / 70,000 / 80,000 PT-200V-LPC-A 70,000 ‒ 200,000 2.8 / 3.2 / 3.7 3.2 ‒ 9.3 3 Variable 36 31 100 Propane 1,800 100 Propane 5,000 Spécifications sujettes à modification sans préavis. Caractéristiques PT-80V-LPC-A Figure 2 Enveloppe Supérieure Enveloppe Inférieure Base Connecteur D’Entrée Bouton de Robinet PT-200V-LPC-A Figure 3 Enveloppe Supérieure Enveloppe Inférieure Base Connecteur D’Entrée © 2015, Pinnacle Products International, Inc. Bouton de Robinet 4 Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection ® NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE Montage Contenu de la Boîte Vis 11 mm (6) Régulateur (1) Enveloppe Supérieure (1) Pièces Manquantes? Composez le 800-641-6996 Pour Obtenir de L’aide Attaching The Upper Housing 1. Faites glisser le carter supérieur à la verticale au-dessus du carter inférieur et déposez tous les éléments de garniture de l’intérieur du radiateur. (Voir Figure 4) 2. Déposez toute la garniture protégeant le radiateur lors de son transport. Conservez les bouchons en plastique couvrant l’admission et le tuyau du détendeur pour le rangement. 3. Inspectez méticuleusement le radiateur pour détecter tout dégât éventuel survenu lors du transport. En cas de dégât, rapportez le radiateur là où vous l’avez acheté. Figure 4 © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 4. Fixez 3 (trois) des vis cruciformes sur la rangée inférieure de trous du carter inférieur. (Voir Figure 5) 5. Faites coulisser le carter supérieur sur le carter inférieur, en alignant les quatre trous de vis restants. Insérez 3 (trois) vis cruciformes et serrez-les fermement. (Voir Figure 5) REMARQUE: Conservez les cartons et matériaux d’emballage pour un futur rangement du radiateur. Figure 5 5 Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection ® NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE Informations sur le Propane: Fonctionnement Propane (LP) Cet appareil de chauffage n’est pas vendu avec une bouteille de propane. Utiliser uniquement une bouteille de propane approuvée. LP Caractéristiques –– Inflammable, explosif si sous pression, plus lourd que l’air et s’accumule au ras du sol. –– Dans son état naturel, le gaz propane n’a aucune odeur, mais pour des raisons de sécurité un odorisant qui sent le chou pourri a été ajouté. –– Un contact du pétrole liquide avec la peau peut causer des brûlures par le froid. –– Le radiateur est fabriqué pour utiliser du PL seulement. NE PAS tenter de le convertir vers un quelconque autre gaz. De telles modifications sont dangereuses et annulent la garantie. –– Lorsque le radiateur n’est pas utilisé, l’alimentation en GPL doit être COUPÉE. –– Assurez-vous que la bouteille de LP soit placée sur une surface plane et stable. –– Ne pas utiliser cet appareil dans un sous-sol ou au-dessous du niveau du sol. Propane (LP) est plus lourd que l’air, et recherchera toujours le niveau le plus bas. Si vous suspectez une fuite, fermer le robinet à la bouteille de propane immédiatement. Le réservoir de GPL doit aussi être équipé des accessoires suivants –– Un collier qui protège le robinet de gaz. –– Un robinet d’arrêt au bout de la sortie du robinet de la bouteille de propane, comme spécifié dans les normes américaines pour les sorties et les entrées de robinets d’évacuation pour bouteille de gaz. –– Une soupape de sûreté en communi­cation directe avec l’espace de vapeur du réservoir. –– La chaufferette doit fonctionner à partir du gaz provenant de la bouteille d’alimentation. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. La quantité de GPL utilisée avec ce radiateur varie. Les deux facteurs déterminants sont –– La quantité de gaz dans la bouteille de GPL. –– La température de la bouteille de GPL et de ses environs. Temp Moyenne (ºF) 80V-LPC-A 20 / 100 lb. cylindre 200V-LPC-A 20 / 100 lb. cylindre 32º 1 2 20º 1 2 10º 2 3 0º 2 3 -10º 2 3 -20º 2 3 Le tableau précédent indique le nombre minimal de bouteilles de LP de 100 lb requises par temps froid. Votre fournisseur local de LP vous aidera à choisir le système d’alimentation approprié Le gaz propane est sécuritaire lorsqu’il est manipulé correctement. Une manipulation sans précaution d’un réservoir de gaz propane peut causer un incendie et/ou une explosion. En conséquence. –– Toujours garder le réservoir/la bouteille fixé de façon sécuritaire et en position debout. –– Éviter d’incliner le réservoir sur le côté lorsque raccordé à un régula­teur, ce qui risque d’endommager le diaphragme à l’intérieur régulateur. –– Manipuler les robinets avec précaution. –– Ne jamais raccorder un réservoir de propane sans régulateur à un radiateur de construction. –– Ne pas soumettre le réservoir de propane à une chaleur excessive. –– Serrer fermement le robinet d’arrêt du gaz sur le réservoir de propane après chaque utilisation. –– Tous les raccords doivent être protégés lorsque démontés du réservoir de GPL. –– Ne jamais entreposer un réservoir de gaz propane dans un édifice ou à proximité d’un appareil qui brûle du gaz. Le réservoir débranché ne doit jamais être entreposé dans un édifice, un garage ou dans toute autre aire fermée. 6 Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection ® Pré-allumage Instructions: NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE Fonctionnement Remplissage du Réservoir de gaz Propane La purge et le remplissage des réservoirs de GPL doivent être effectués par du personnel entièrement formé aux procédures acceptées dans l’industrie du GPL. La non-conformité à ces directives peut entraîner une explosion, un incendie, des blessures graves ou mortelles. TOUTES LES NOUVELLES BOUTEILLES DOIVENT ÊTRE PURGÉES AVANT D’ÊTRE REMPLIES DE NOUVEAU. –– Tourner les boutons des robinets de gaz du radiateur et du réservoir à la position d’arrêt (OFF). –– Le robinet du réservoir de propane est équipé avec des raccords ancien style FILETAGE CÔTÉ GAUCHE. Tourner le raccord dans le sens HORAIRE pour desserrer. Protéger ce raccord lorsqu’il est détaché du réservoir. –– Faire remplir le réservoir par votre fournisseur de gaz propane local. –– Certains réservoirs de propane possèdent un robinet de purge. Ce robinet doit être inspecté pour y détecter des fuites après chaque remplissage du réservoir. Tourner le robinet dans le sens horaire pour fermer. –– Serrer l’intégralité du réservoir de propane et raccorder les raccords qui conviennent au robinet du réservoir en tournant dans le sens ANTIHORAIRE. –– Alors que le bouton du robinet de gaz est encore en position fermée (OFF), ouvrir le robinet du réservoir (ON) et vérifier pour détecter toute présence de fuites avec une solution d’eau savonneuse. Vérification des Fuites –– Pour vérifier la présence de fuites, préparez une solution 50/50 de savon à vaisselle et d’eau. Appliquez cette solution sur tous les raccords du gaz. Si des bulles apparaissent, il existe une fuite. Si une fuite est découverte, coupez l’alimentation en gaz et refaites le raccord défectueux. Si la fuite persiste suite à plusieurs tentatives, contactez le service à la clientèle de Pinnacle au 800-641-6996. –– L’installation du radiateur doit être conforme aux codes locaux et/ou aux exigences des services de gaz ou, en l’absence de codes locaux, avec le National Fuel Code ANSI Z223.1. –– Les dégagements minimaux par rapport aux matériaux de construction combustibles illustrés à la page 2 doivent être maintenus en tout temps. –– La chaufferette devrait être inspectée avant chaque utilisation, et au moins une fois par année par un technicien d’entretien qualifié. Connecteur D’entrée Robinet Pour Régulateur Tuyau Figure 6 Réservoir de Propane © 2015, Pinnacle Products International, Inc. Tuyau Figure 7 7 Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection ® NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE Fonctionnement Extrêmement chaud pendant le fonctionnement. Ne toucher à aucun composant en métal pendant le fonctionnement. Garder l’essence et tout autre liquide inflammable loin du radiateur. Instructions D’allumage: PT-80V-LPC-A 1. Arrêter! Lire toutes les informations sur la sécurité fournies avec ce radiateur. 2. Tourner le robinet situé sur la bouteille de propane dans le sens antihoraire pour l’ouvrir complètement. 3. Appuyer sur le bouton de commande et le tourner dans le sens antihoraire à la position bas/ignition (LOW/IGN). 4. Si le brûleur ne s’allume pas, tourner le bouton de commande à la position d’arrêt (OFF) et recommencer la procédure d’allumage. 5. Enfoncer le bouton de commande pendant environ 15 secondes avant de le relâcher. 6. Si la flamme s’éteint, attendre 5 minutes et répéter les étapes d’allumage. 7. Une fois le radiateur allumé, tourner le bouton de commande au réglage de chaleur désiré. Instructions Pour le Rallumage 1. Tourner le robinet de la bouteille dans le sens horaire pour le refermer, et attendre cinq (5) minutes. 2. Rallumer en suivant les INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE. (Mesures 1-7) Instructions D'Arrêt 1. Tourner le bouton de commande en position d’arrêt (OFF). 2. Tourner le robinet de la bouteille dans le sens horaire pour le fermer. PT-200V-LPC-A 1. Arrêter! Lire toutes les informations sur la sécurité fournies avec ce radiateur. 2. Tourner le robinet situé sur la bouteille de propane dans le sens antihoraire pour l’ouvrir complètement. 3. Ouvrir le robinet Complètement de la bouteille de propane, le robinet du debt Brûleur à la position la Léger (LIGHT), Attendre 15 secondes avant de passer à l’Étape 4. 4. Appuyer sur le bouton rouge du robinet d’Arrêt de Sécurité, Qui alimente en gaz le Brûleur. Ensuite, appuyer sur et relacher le bouton d’Allumage JUSQU’A CE Que le Brûleur s’allume. 5. Lorsque le Brûleur s’allume, continuateur d’appuyer sur le bouton rouge pendentif 30 secondes, IUP le relacher. 6. Si le Brûleur s’éteint, Attendre 5 minutes et la procédure d’repeter Allumage. 7. Lorsque le Brûleur s’allume, Ouvrir le robinet du Brûleur à la position de marche de (ON), versez faire fonctionner le radiateur. Fermer le robinet d’écoulement Partiellement Réguler la sortie de Chaleur. REMARQUE: Lors du réglage de réglage de chaleur, la vanne de commande ne doit légèrement glisser vers le haut pour atteindre réglage élevé. Instructions Pour le Rallumage 1. Tourner le robinet de la bouteille dans le sens horaire pour le refermer, et attendre cinq (5) minutes. 2. Rallumer en suivant les INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE. (Mesures 1-7) Instructions D'Arrêt 1. Tourner le bouton de commande en position d’arrêt (OFF). 2. Tourner le robinet de la bouteille dans le sens horaire pour le fermer. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 8 Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection ® NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE Ventilation DANGER L’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBORE PEUT ENTRAÎNER LA MORT! –– Risque de pollutiion de l’air intérieur. Utiliser le radiateur seulement dans endroit bien ventilé. –– Veuillez vous reporter aux pages 1 et 2 en ce qui concerne l’empoisonnement au monoxyde de carbone. –– TOUJOURS fournir une ouverture sur de l’air frais d’au moins 2800 cm2 pour chaque sortie de 100,00 BTU/h. Prévoir une ouverture plus importante se plusierus radiateurs sont utilisés. Ouverture Minimum Requise Pour la Ventilation 80V-LPC-A 200V-LPC-A 2.4 ft.2 2220 cm2 6.0 ft.2 5570 cm2 N’est pas conçu pour une utilisation dans une aire résidentielle ou dans un espace clos qui n’est pas ventilé adéquatement. DANGER Entreposage / Entretien Ne jamais entreposer un réservoir de gaz propane dans un édifice ou à proximité d’un appareil qui brûle du gaz ou de l’huile. Lorsqu’un réservoir de propane n’est pas débranché d’un radiateur de construction, le réservoir de gaz et le radiateur doivent être entreposés à l’extérieur dans une zone bien ventilée, hors de portée des enfants. Si pour une raison quelconque, le radiateur est entreposé à l’intérieur, le réservoir doit d’abord être débranché et enlevé de la base du radiateur et entreposé à l’extérieur dans une zone bien ventilée, hors de portée des enfants, en conformité avec la dernière édition du Storage and Handling of Petroleum Gases ANSI/NFPA 58 et le gaz naturel et du Code d’installation du propane 149.1. Le bouchon en plastique du robinet du réservoir, fourni avec le réservoir, doit être installé bien serré lorsque le réservoir est débranché du radiateur. © 2015, Pinnacle Products International, Inc. Ne jamais entreposer un réservoir de gaz propane dans un édifice ou à proximité d’un appareil qui brûle du gaz ou de l’huile. DANGER REMARQUE : L’installation et les réparations doivent être effectuées par du personnel de service qualifié.. Veillez à toujours suivre les procédures d’entretien adéquates. Cela devrait inclure le nettoyage de l’intérieur du chauffe-une fois par mois. Régler l’espacement entre le bornes à 4 mm (0,160 po). 9 Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection ® NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE Dépannage Repérage du Numéro de Série: Votre numéro de série se trouve sur l’étiquette signalétique de l’appareil de chauffage. Il commence par les lettres PGCV suivies de 8 chiffres. Par exemple : PGCV12345678. Ayez votre numéro de série sous la main avant d’appeler le service clientèle au 800-641-6996.. Problème Le brûleur ne s’allume pas Causes Possibles Solution 1. Le robinet de la bouteille 1. Ouvrir le robinet de la fermé bouteille 2. Le clapet de non-retour de la 2. Fermer le robinet de la bouteille est fermé bouteille, attendre une minute, et le rouvrir lentement 3. Le gicleur du brûleur est 3. Remplacer le gicleur du bloqué brûleur 4. Le système d’allumage ne 4. Inspecter les fils de produit pas d’étincelles l’allumeur pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés, s’assurer que l’écart de bougie est de 0,495 mm (0,195 po) 1. Le thermocouple n’a pas eu 1. Continuer d’appuyer sur suffisamment de temps pour le robinet de commande se réchauffer pendant au moins 45 secondes L’allumeur s’allume, mais la 2. Pression de gaz trop basse 2. Vérifier que les bouteilles flamme s’éteint lorsque le bouton contiennent le bon type de de commande est tourné au gaz réglage désiré 3. Le thermocouple doit être 3. Remplacer ou resserrer le remplacé, où il est desserré raccord de thermocouple 4. Le robinet de commande est 4. Remplacer le robinet de endommagé commande 1. Le robinet de la bouteille n’est pas suffisamment ouvert La flamme du brûleur est trop basse 1. Vérifier que le robinet de la bouteille est complètement ouvert 2. L’orifice du brûleur est obstrué 2. Remplacer le brûleur 3. Pression de gaz trop basse 3. Vérifier que le régulateur fonctionne correctement 4. L’alimentation en gaz est trop basse © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 4. Remplacer la faible alimentation en gaz par une nouvelle, c’est-à-dire une nouvelle bouteille 10 Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE ® Vue Éclatée PT-80V-LPC-A 13 14 11 20 1 12 19 18 17 2 8 9 3 10 4 22 PT-200V-LPC-A Figure 8 13 14 11 12 20 19 1 18 17 16 2 3 9 21 15 10 4 5 © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 6 7 11 Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection ® NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE Liste des Pièces No. de ref 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Description Enveloppe supérieure Enveloppe inférieure Régulateur Connecteur d’entrée Soupape de sûrete Robinet tournant Allumeur piézo Robinet Pare-vent Base Thermocouple Support de thermocouple Bougie d’allumage Support de bougie d’allumage Sortie du connecteur Fil de l’allumeur Tubage de sortie Écrou de gicleur Support de gicleur Gicleur Butée et support du robinet tournant Bouton de Robinet © 2015, Pinnacle Products International, Inc. PT-80V-LPC-A 24-525-0013 24-525-0015 24-041-0001 24-507-0013 ― ― ― 24-011-0020 24-526-0001 24-501-0010 24-091-0002 24-504-0007 24-141-0001 24-504-0008 ― ― 24-605-0006 24-518-0005 24-515-0001 24-081-0007 ― 24-100-0001 PT-200V-LPC-A 25-525-0014 24-525-0016 24-041-0004 24-507-0014 24-013-0003 24-015-0003 24-122-0003 ― 24-526-0001 24-501-0011 24-091-0003 24-504-0007 24-141-0001 24-504-0008 24-507-0015 24-601-0005 24-605-0007 24-518-0005 24-515-0001 24-081-0008 22-504-0014 ― 12 Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection ® NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE GARANTIE LIMITÉE Pinnacle Products International, Inc. garantit à l’acheteur au détail d’origine seulement que ce radiateur sera exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initiale. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé correctement, en conformité avec les instructions fournies. Pinnacle Products International, Inc. exige une preuve raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un distributeur agréé. Il faut donc conserver le ticket de caisse, la facture ou le chèque payé pour l’achat d’origine. Cette garantie limitée couvre uniquement la réparation ou le remplacement des pièces jugées défectueuses dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant la période de garantie et Pinnacle Products International, Inc. se réserve le droit de déterminer ceci à sa seule discrétion. Cette garantie ne s’applique pas à des produits achetés à des fins de location. Cette garantie limitée ne couvre aucune défaillance ou difficulté d’utilisation résultant d’une usure normale, d’un accident, d’un usage abusif ou incorrect, d’une modification, d’un usage impropre, d’une installation incorrecte ou encore d’une réparation ou d’un entretien incorrects par l’utilisateur ou un tiers. Le fait de négliger d’effectuer l’entretien normal et de routine de ce radiateur, les dommages causés lors de l’expédition ou liés à des insectes, oiseaux ou autres animaux ou encore à tout dommage résultant des conditions météorologiques ne sont pas couverts par cette garantie. En outre, cette garantie limitée ne couvre par les dommages au fini, comme les égratignures, les traces de coups, la décoloration, la rouille ou d’autres dommages résultant des conditions météorologiques, et survenus après l’achat. Tous les frais de transport pour le retour de produits ou de pièces endommagés sont à la charge de l’acheteur. Sur réception de l’article endommagé, Pinnacle Products International, Inc. examinera l’article en question et déterminera s’il est défectueux. Pinnacle Products International, Inc. réparera ou remplacera et retournera l’article en port payé. Si Pinnacle Products International, Inc. détermine que l’article est dans un état d’utilisation normale, ou n’est pas défectueux, il sera retourné en port dû. Cette garantie limitée se substitue à toute autre garantie expresse. Pinnacle Products International, Inc. renonce à toute garantie de produits achetés auprès de vendeurs autres que des détaillants ou distributeurs agréés. CETTE GARANTIE EXPRESSE EXPIRE APRÈS UNE PÉRIODE D’UN (1) AN , Pinnacle Products International, Inc. RENONCE À TOUTE GARANTIE TACITE INCLUANT, ENTRE AUTRES, TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN OUTRE, Pinnacle Products International, Inc. N’EST AUCUNEMENT RESPONSABLE ENVERS L’ACHETEUR NI ENVERS TOUT TIERS POUR UN QUELCONQUE DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, PUNITIF, ACCESSOIRE OU FORTUIT. Pinnacle Products International, Inc. n’assume aucune responsabilité pour un quelconque défaut causé par des tiers. Cette garantie limitée donne à l’acheteur des droits légaux spécifiques ; un acheteur pourrait jouir d’autres droits suivant le lieu où il réside. Certaines Provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, accessoires ou indirects ni une limitation de la durée d’une garantie ; les limitations ci-dessus pourraient donc ne pas s’appliquer à l’acheteur. Pinnacle Products International, Inc. n’autorise aucune personne ni entreprise à assumer en son nom une autre obligation ou responsabilité quelconque liée à la vente, à l’installation, à l’utilisation, à l’enlèvement, au retour ou au remplacement de ses appareils et aucune représentation de cette nature ne lie en quelque manière que ce soit Pinnacle Products International, Inc. Toujours veiller à préciser les numéros de modèle et de série lors de toute réclamation auprès de Pinnacle Products International, Inc. Pour ce faire, utiliser l’espace prévu ci-dessous à cet effet pour noter ces informations. Register Your Product Online at: http://www.protemp.us/Product_Registration.php Repérage du Numéro de Série: Votre numéro de série se trouve sur l’étiquette signalétique de l’appareil de chauffage. Il commence par les lettres PGCV suivies de 8 chiffres. Par exemple : PGCV12345678. Ayez votre numéro de série sous la main avant d’appeler le service clientèle au 800-641-6996. No de Modèle:_________________________ No de Série: __________________________ Date de L'achat: _______________________ © 2015, Pinnacle Products International, Inc. xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx Étiquette de No de Série 13 Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection ® NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL BRÛLE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ © 2015, Pinnacle Products International, Inc. 14 Manuel de L’utilisateur Pour Radiateur à Convection © 2015 Pinnacle Products International, Inc. 668 Stony Hill Road #302 Yardley, PA 19067 USA • Toll Free (800)-641-6996 Fax: (215)-891-8461 • Web: www.pinnacleint.com • Email: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

ProTemp PT-200V-LPC-A User's Manual & Operating Instructions

Tipo
User's Manual & Operating Instructions
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas