Pro-Temp PT-32-TTC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Model Numbers
PT-16-TTC / PT-32-TTC / PT-47-TTC
Users Manual &
Operating Instructions
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH
THIS HEATER, CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS
OR DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN. ASPHYXIATION, CARBON
MONOXIDE POISONING AND / OR ELECTRIC SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USE
OR SERVICE THIS HEATER.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION SUCH AS AN INSTRUCTIONS
MANUAL, LABEL, ETC. CONTACT THE MANUFACTURER.
DANGER
CONSUMER: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR OUTDOOR USE. INDOOR USE PERMITTED ONLY FOR:
The temporary heating of adequately ventilated buildings or
structures under construction, alteration or repair.
FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP SOLID
COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR
CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY
THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH DO OR MAY
CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE,
SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES OR UNKNOWN CHEMICALS.
WARNING
Factory ID: 522
1 Industrial Blvd #101, Sauk Rapids, MN 56379 USA Toll Free (800) 779-3267
Fax: 320-251-2922 • Web: www.protemp.us • Email: [email protected]
© 2017 Pinnacle Climate Technologies, Inc. PTTA-403
PROPANE TANK TOP
HEATER
®
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED
WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Propane Tank Top Heater User’s Manual
®
Table Of Contents
Safety Information.............................................1-3
Features and Specications.............................4-5
Assembly
.........................................................
6-7
Operation........................................................8-10
Ventilation.............................................................9
Maintenance and Storage..................................10
Troubleshooting Guide.......................................11
Exploded View
..............................................
...
.
.12
Parts List............................................................13
Warranty.............................................................14
Safety Information
1
Safety Information
NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE.
WARNING
This is an unvented portable heater. It uses air (oxygen) from the area in which
it is used. Adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to
VENTILATION on Page 6.
WARNING
Carbon Monoxide Hazard This heater produces carbon monoxide, which has no
odor. Burning the heater in an enclosed space can kill you. Never use the heater
in enclosed spaces such as a tent, a camper, any vehicle or recreational vehicle (RV), enclosed
shelter, or any other enclosed areas.
DANGER
Not for use in residential living areas or in non-adequately ventilated enclosed
spaces. Never bring or store a propane cylinder indoors.
DANGER
This heater is designed and approved for use as a construction heater in accordance with Standard
ANSI Z83.7-2011/CSA 2.14-2011. CHECK WITH YOUR LOCAL FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU
HAVE ANY QUESTIONS ABOUT APPLICATIONS. Other standards govern the use of fuel gasses
and heating products for specic uses. Your local authority can advise you about these.
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, personal injury or loss of life.
DANGER
DO NOT OPERATE THIS HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND THOROUGHLY
UNDERSTAND THESE SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS.
Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater can result in
death, serious bodily injury, property loss or damage from the hazards of fire, explosions, burns,
asphyxiation or carbon monoxide poisoning. Only persons who can read and understand these
instructions should use or service this heater.
WARNING
CALIFORNIA RESIDENTS: This product contains chemicals, including lead,
known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
WARNING
FOR OUTDOOR USE. INDOOR USE PERMITTED ONLY FOR: The temporary
heating of adequately ventilated buildings or structures under construction,
alteration or repair.
WARNING
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED
WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Propane Tank Top Heater User’s Manual
®
Safety Information
The products described in this manual are
propane direct-red heaters. Direct-red means
that all of the combustion products of the heater
enter the heated space. This appliance is rated
at 98% combustion efciency, but does produce
small amounts of carbon monoxide.
Carbon monoxide is toxic. Humans can tolerate
only small amounts of carbon monoxide and so
precautions should be taken to provide proper
ventilation. Failure to provide proper ventilation
in accordance with the instructions in this manual
can result in death.
People with breathing problems should consult a
physician before using this heater.
Early signs of carbon monoxide poisoning
resemble the u. Symptoms of improper
ventilation / carbon monoxide poisoning are:
Headache • Dizziness • Nausea
Dry Mouth
Sore Throat
Burning of Nose and Eyes
If you experience any of these symptoms:
GET FRESH AIR AT ONCE! Have your heater
serviced and check for proper ventilation. Some
people are more affected by carbon monoxide
than others. These include: pregnant women,
those with heart or lung problems, anemia or those
under the influence of alcohol or at high altitudes.
FOR OUTDOOR USE. INDOOR USE
PERMITTED ONLY FOR: The temporary
heating of adequately ventilated buildings or
structures under construction, alteration or
repair! Provide at least a three square foot
(2,800 sq cm) opening of outside air for
every 100,000 Btu / Hr heater rating. Refer to
“Ventilation” on page 9 for further instructions.
WHAT TO DO IF THE SMELL OF GAS IS PRESENT:
DO NOT attempt to light the heater.
Extinguish any open ame.
Shut off gas to heater.
If odor continues, contact your local gas
supplier or re department.
DO NOT touch or use any electric switch or
any electric device that can cause a spark.
Immediately call your gas supplier from a
neighbors phone. Follow the gas suppliers
instructions.
If you can not reach your gas supplier, call
the re department.
Service must be done by a qualied
service agency.
NEVER store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this heater.
NEVER store
a propane (LP) cylinder not
connected to this heater in the vicinity of this heater.
NEVER
connect heater to an unregulated gas supply.
NEVER
obstruct the flow of combustion and
ventilation air. (The front and rear of heater).
NEVER use duct work in front or rear of heater.
NEVER modify this heater or operate a heater that
has been modified.
NEVER service, move or handle heater while still
hot or operating
NEVER use heater in occupied dwellings.
NEVER use heater in a tent.
RISK OF INDOOR AIR
POLLUTION!
WARNING
CARBON MONOXIDE POISONING
MAY LEAD TO DEATH!
DANGER
RISK OF BURNS, FIRE AND
EXPLOSION!
WARNING
PROPANE IS AN
EXPLOSIVE GAS!
DANGER
2
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED
WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Propane Tank Top Heater User’s Manual
®
Keep all combustible materials away from this heater.
Minimum Clearance From Combustibles
Sides Top Front Rear
36 in. 60 in. 60 in. 36 in.
ALWAYS install the heater so that it is not directly
exposed to water spray, rain, dripping water, or wind.
ALWAYS provide adequate clearance for
accessibility, combustion and ventilation (air supply)
while heater is operating.
Use heater in accordance with all local codes.
In the absence of local codes, refer to The
National Fuel Code, ANSI Z223.1.
This heater is shipped from the factory
for use with propane (LP) gas only. Do not
convert to any other gas. Installation must
conform to local codes, or in their absence,
with the standard for the Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gases ANSI/
NFPA 58 and the Natural Gas and Propane
Installation Code CSA B149.1.
Gas supply connections should be checked
by using a 50/50 soap and water solution.
Never use a ame to check for gas leaks.
Do not direct heater discharge towards the LP
cylinder unless it is at least 20 feet from the
heater.
Use only the regulator and hose assembly
provided with this heater. Inspect the
regulator/hose assembly prior to each use of
the heater. If there is excessive abrasion or
wear, or if the hose is cut, replace it with the
proper assembly shown in the parts list, prior
to using the heater.
Minimum and Maximum Inlet Pressure
PT-16-TTC PT-32-TTC PT-47-TTC
Min. 5 PSI
Max. 200 PSI
Safety Information
The hose assembly shall be
pro tected from traffic, building
material and contact with hot surfaces both
during use and while in storage.
WARNING
RISK OF FIRE! ALWAYS ATTACH THE HEATER IN AN UPRIGHT VERTICAL
POSITION. ALWAYS LOCATE HEATER ON A STABLE AND LEVEL SURFACE!
WARNING
CAUTION! HOT WHILE IN
OPERATION. DO NOT TOUCH.
KEEP CHILDREN, ANIMALS, CLOTHING AND
COMBUSTIBLES AWAY FROM HEATER.
WARNING
3
For use with propane (LP)
gas only.
WARNING
DO NOT use any LP cylinder
larger than 20 lbs.
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED
WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Propane Tank Top Heater User’s Manual
®
Features
PT-16-TTC
Regulator
Figure 1
Specications
Model # PT-16-TTC PT-32-TTC PT-47-TTC
BTU 12 / 14 / 16,000 25 / 28 / 32,000 36 / 40 / 47,000
Fuel Consumption (Lbs./hr) .56 / .65 / .74 1.16 / 1.30 / 1.49 1.67 / 1.86 / 2.18
Maximum Operating Hours 35.9 / 30.8 / 27.0 17.2 / 15.4 / 13.4 12.0 / 10.8 / 9.2
Required Cylinder Lbs. 20 20 20
Fuel Type Propane Propane Propane
Heating Area (Ft.
2
) 300 / 350 / 400 620 / 700 / 800 900 / 1000 / 1175
Specications subject to change without notice.
Missing Parts? Please Call 800-779-3267 For Assistance
Front Guard
Heat Reector
Rear Guard
Ignition Hole
Tip Over Switch
Safety Valve
4
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED
WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Propane Tank Top Heater User’s Manual
®
Features
PT-32-TTC
Regulator
Figure 2
Front Guard
Heat Reector
Rear Guard
Ignition Hole
Tip Over Switch
Safety Valve
Features
PT-47-TTC
Figure 3
Mounting Bolt Knob
Hose
Front Guard
Heat Reector
Safety Valve
Mounting Bolt Knob
Hose
Rear Guard
Ignition Hole
Regulator
Tip Over Switch
5
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED
WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Propane Tank Top Heater User’s Manual
®
Assembly
Model PT-32-TTC:
Tools Needed:
Medium Phillips head screwdriver.
1. Place the tank collar bracket on top of the
center plate. Be sure the mounting bolt knob is
on bottom as shown in Figure 4
2. Insert machine screw into top hole using
Phillips head screwdriver.
3. Insert 2nd machine screw into bottom hole.
This will secure the tank collar bracket to the
center plate.
Model PT-47-TTC:
Tools Needed:
Medium Phillips head screwdriver.
1. Insert the mounting bolt knob into the tank
collar bracket.
2. Place tank collar bracket on the swivel bracket.
3. Place the plane washer on the tank collar
bracket and then insert the support bolt.
(See Figure 5)
4. See Figure 6 on page 7 for determining burner
position options.
DO NOT adjust burner heads while heater is operating.
WARNING
Regulator
Knob
Fuel Connector Nut
Machine
Screws
Mounting Bolt Knob
Tank Collar Bracket
Tip over Switch
Assembly
Swivel
Manifold
Mounting
Bolt Knob
Plane Washer
Wing Nut
Regulator
Knob
Fuel Connector Nut
Tank Collar Bracket
Swivel Bracket
6
Figure 4 Figure 5
Missing Parts? Please Call 800-779-3267 For Assistance
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED
WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Propane Tank Top Heater User’s Manual
®
Assembly
PT-47-TTC (Continued):
To have all 3 burners face front, the plane
washer should be to the right side of tank collar
bracket. (See Figure 6)
To have far left burner face back, the plane
washer should be to the left side of tank collar
bracket. (See Figure 6)
Figure 6
Connecting Heater to LP Cylinder:
Be sure to read and understand all of the Safety
Information in this manual before connecting
the heater to the LP cylinder. Installation must
conform to local codes and with the Standard
for the Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gasses and ANSI/NFPA 58.
Inspect the hose and regulator prior to each use
of the heater. If there is excessive abrasion or
wear, or if the hose is cut, replace it with the
proper assembly shown in the parts list prior to
using the heater.
Model PT-16-TTC:
1. Be sure that the control knob on the regulator
is in the “OFF” position.
2. Line up the threads on the fuel connector nut
with the threads on the LP cylinder valve. Turn
fuel connector nut COUNTERCLOCKWISE to
tighten. Fully tighten the nut, being careful not
to over tighten.
3. Slowly open the LP cylinder valve.
Models PT-32-TTC / PT-47-TTC:
1. Be sure that the control knob on the regulator
is in the “OFF” position.
2. Line up the slots in the tank collar bracket
with the tank collar ring and slide into place.
Be sure the mounting knob is to the outside,
and tighten.
3. Line up the threads on the fuel connector nut
with the threads on the LP cylinder valve. Turn
fuel connector nut COUNTERCLOCKWISE to
tighten. Fully tighten the nut, being careful not
to over tighten.
4. Slowly open the LP cylinder valve.
Check all connections for leaks using a 50/50
mixture of dish-soap and water. Any bubbles
that appear show a leak. Remove and
reconnect the Connector Nut to the valve.
DO NOT direct the heater
discharge towards any
propane cylinder located within 20 feet of
the heater.
WARNING
7
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED
WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Propane Tank Top Heater User’s Manual
®
Operation
Propane Supply / Information:
Propane (LP)
This heater is not supplied with a propane cylinder.
Use only an approved propane cylinder.
LP Characteristics
Flammable, explosive under pressure, heavier
than air and pools in low areas.
In its natural state, propane has no odor, but
for your safety an odor that smells like rotten
cabbage has been added.
Contact of propane (LP) gas with the skin can
cause freeze burns.
Heater is manufactured for use with propane
gas only. DO NOT attempt to convert to any
other gas. Such modications are dangerous
and will void the warranty.
When heater is not in use, LP Cylinder must be
turned OFF.
Be sure that the LP Cylinder is located on a
level and stable surface.
DO NOT use this heater in a basement or
below ground level. Propane is heavier than
air and will always seek the lowest level. If you
suspect a leak, shut off the valve at the LP
Cylinder immediately.
The Propane (LP) cylinder must also be
equipped with the following
A collar to protect the gas valve.
A shut-off valve terminating a LP cylinder valve
outlet as specied in the American National
Standard for Compressed Gas Cylinder Valve
Outlets and Inlets Connections.
A safety relief valve having direct
communications with the vapor space of the LP
cylinder.
The heater must operate on vapor withdrawal
from the operating cylinder.
The amount of Propane (LP) used with this
heater varies. Both factors are
The amount of gas in the cylinder of LP.
The temperature of the LP tank and its
surroundings.
Always keep LP cylinder fastened and upright.
Avoid tipping the LP cylinder on its side when
connected to a regulator, since this may
cause damage to diaphragm in the regulator.
Handle valves with care.
Never connect an unregulated LP cylinder to
a construction heater.
DO NOT subject LP cylinder to excessive heat.
Tightly close the gas shutoff valve on the LP
cylinder after each use.
All ttings must be protected when
disconnected from the LP cylinder.
Never store an LP cylinder inside a building or
in the vicinity of a gas burning appliances.
Propane is safe to use when
properly handled. Careless
handling of the LP cylinder could result in a
fire and or an explosion.
CAUTION
The disconnected tank must
never be stored in a building,
garage or any other enclosed area.
CAUTION
8
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED
WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Propane Tank Top Heater User’s Manual
®
Operation
9
Lighting Instructions:
Models PT-16-TTC / PT-32-TTC / PT-47-TTC
Ventilation
Risk of indoor air pollution and Carbon
Monoxide Poisoning.
Refer to Safety Information on pages 1-3
for information about Carbon Monoxide
Poisoning.
ALWAYS provide a fresh air opening in the
heated space of at least three square feet
(2,800 sq. cm) for each 100,000 BTU / Hr.
of heater output. Provide a larger opening if
more heaters are being used.
Minimum Ventilation Opening Needed
PT-16-TTC PT-32-TTC PT-47-TTC
0.5 ft.
2
1.0 ft.
2
1.4 ft.
2
460 cm
2
920 cm
2
1300 cm
2
1. STOP! Be sure to read all of the Safety
Information (See pages 1-3).
ALWAYS Stand to the side or rear of the
heater.
ALWAYS keep face and other body parts
away from the heater.
2. Check that the valve and propane cylinder
is open.
3. Turn the heater regulator knob CLOCKWISE
to the (OFF) position.
4. Wait five (5) minutes for any gas to clear.
Smell for gas around the heater, including
near the floor. If you do smell gas STOP!
Follow the safety instructions and check
leaks. If there is no gas smell proceed to the
next step.
5. Turn the regulator knob
COUNTERCLOCKWISE to the “HI” position.
6. Insert a lit match into the ignition hole in the
reflector. (See Figure 7)
7. Press the safety shut-off valve plunger for five
(5) seconds.
8. Mesh burner will light and glow red.
(Continued on Page 10)
CARBON MONOXIDE POISONING
MAY LEAD TO DEATH!
DANGER
Be sure to read and understand
all of the Safety Information in
this manual before lighting this heater.
Heater has high surface
temperatures. Be sure to
keep children, pets and clothing away from
the heater. Be sure to keep burner and
heater regulator clean and free from any
debris. Maintain safe distances from heater
as shown on Page 3.
CAUTION
NEVER use a flame to check
for leaks!
WARNING
Ignition Hole
Safety Shut-OFF
Valve Plunger
Heat Regulator Knob
Figure 7
NEVER look over the top of
the heater (reflector). There
is a potential for a small flash of flame during
ignition that can cause serious bodily injury.
ALWAYS stand to the side or rear of the heater
during ignition. DO NOT allow any body part
to touch the heater or be in front of the heater
during ignition.
WARNING
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED
WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Propane Tank Top Heater User’s Manual
®
Operation
10
Lighting Instructions
Models PT-16-TTC / PT-32-TTC / PT-47-TTC (CONT)
9. Once lit, keep the plunger depressed for thirty
(30) seconds. Then release the plunger, and
if the burner stays lit, remove and extinguish
the match. You will know that the burner is lit
when the mesh screen begins to glow red.
10. If the burner does not stay lit, repeat the
lighting process. If the heater does not light
after several attempts, be sure you are getting
fuel to the burner. The faint smell of gas will
tell you if the fuel is flowing. If not, there may
be a problem with your LP cylinder. Take it
back to your local dealer for replacement.
11. Once the burner is lit, turn Regulator Control
Knob to desired setting (HI) / (MED) / (LO ).
12. Light all burners when maximum heat is
desired. Follow Lighting Instructions steps
1-11. The second and third burner should be
lit separately. Do Not Attempt to light second
burner off the first burner. Be sure NOT to
point burners at one another.
To Turn Off Heater
1. Turn the valve on the LP cylinder CLOCKWISE
to stop the flow of fuel.
2. Turn the heater regulator knob to the (OFF)
position and wait at least fifteen (15) minutes for
the heater to cool.
3. Tightly close the gas shutoff valve on the LP
cylinder after each use.
4. Remove the heater from the LP cylinder by
reversing the steps in Connecting Heater to
LP Cylinder on Page 7. DO NOT store the LP
cylinder with the heater still attached or in an
enclosed area.
NOTE: ALWAYS INSPECT HEATER BEFORE
USE AND AT LEAST ANNUALLY BY A
QUALIFIED SERVICE PERSON.
EXTREMELY HOT during
operation. Do Not touch any
metal components while in operation. Keep
gasoline and any other flammable liquids
away from the heater.
DANGER
Never bring or store a
propane cylinder indoors.
DANGER
DO NOT insert the lit match
into the air inlet holes in the
mixing tube.
CAUTION
Maintenance and Storage
1. Inspect your heater before each use.
Check all connections for leaks, following
the procedure outlined on Pages 7 and 8.
Check the Regulator Hose (dual burner
models only) for any cracks, breaks or wear.
If the hose is damaged replace it with the
correct manufacturers part. Heater should be
inspected before each use and once annually
by a qualied service person.
2. After use, always disconnect the heater
from the LP cylinder, and store the heater
separately from the tank. Be sure to close
the tank valve after use, and before storage.
The LP cylinder should be stored outdoors in
accordance with chapter 5 of the Standard for
Storage and Handling of Liqueed Petroleum
Gases (ANSI/INFPA 58).
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED
WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Propane Tank Top Heater User’s Manual
®
11
Troubleshooting Guide
Locating Your Serial Number:
Your serial number can be found in the bottom left hand corner of the heaters instruction hang-tag. It
will begin with the letters “PGTT” followed by 8 digits. For Example: PGTT12345678. Have your Se-
rial Number ready before calling customer service at 800-779-3267.
Problem Possible Cause(s) Solution
Unit will not light.
1. Valve on propane cylinder
closed.
2. Propane cylinder empty.
3. Regulator not in (HI) position.
4. Defective regulator
1. Open cylinder valve by turning
COUNTERCLOCKWISE.
2. Rell cylinder.
3. Turn regulator to (HI) position.
4. Replace regulator assembly.
Burner will not stay lit
when gas valve plunger
is released
1. Tip switch activated or
defective.
2. Wire terminal connections
unplugged.
3. Defective thermocouple.
4. Defective MPU.
1. Place heater in upright position
or replace tip switch.
2. Check wiring connections.
3. Replace thermocouple.
4. Replace MPU.
Excessive ames coming
out of burner, not glowing
red. Flames ashback
/ burn inside the mixing
tube.
1. Air inlet holes blocked or
covered.
2. Burner screen damaged.
3. Gap between burner screen
and burner can.
1. Clear any obstructions
2. Replace Burner screen.
3. Replace or repair burner head
assembly.
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED
WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Propane Tank Top Heater User’s Manual
®
Exploded View
4
1
3
2
Figure 8
12
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED
WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Propane Tank Top Heater User’s Manual
®
Parts list
Item
#
Description PT-16-TTC PT-32-TTC PT-47-TTC
1 Hose Assembly 20-051-0001 20-051-0002
2 Thermocouple 20-091-0002 20-091-0002 20-091-0002
3 Mounting Bolt Knob 20-503-0001 20-503-0001
4 Tipover Switch 50-017-0001 50-017-0001 50-017-0001
13
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED
WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A FUEL SOURCE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Propane Tank Top Heater User’s Manual
®
LIMITED WARRANTY
Pinnacle Climate Technologies, Inc. warrants this heater
to the original retail purchaser only, to be free from defects
in material and workmanship for a period of one (1) year
from the date of initial purchase. This product must be
properly installed, maintained and operated in accordance
with the instructions provided.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. requires reasonable
proof of your date of purchase from an authorized retailer
or distributor. Therefore, you should keep your sales slip,
invoice or cancelled check from the original purchase.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or
replacement of parts, which prove defective under normal
use and service within the warranty period, and which
Pinnacle Climate Technologies, Inc. shall determine at its
reasonable discretion.
This warranty does not apply to products purchased for
rental use.
This Limited Warranty does not cover any failures or
operating difculties due to normal wear and tear, accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper
installation or improper maintenance and service by you
or any third party. Failure to perform normal and routine
maintenance on the heater, shipping damage, damage
related to insects, birds or animals of any kind, and damage
due to weather conditions are also not covered.
In addition, the Limited Warranty does not cover damage
to the nish, such as scratches, dents, discoloration, rust or
other weather damage, after purchase.
All transportation costs for the return of damaged product
or parts will be the responsibility of the purchaser. Upon
receipt of damaged item, Pinnacle Climate Technologies,
Inc. will examine the item and determine if defective.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. will repair or replace
and return the item, freight pre-paid.
If Pinnacle Climate Technologies, Inc. nds the item to
be in normal operating condition, or not defective the item
will be returned freight collect. This Limited Warranty is
in lieu of all other express warranties. Pinnacle Climate
Technologies, Inc. disclaims al warranties for products
that are purchased from sellers other than authorized
dealers or distributors.
AFTER THE PERIOD OF THE ONE (1) YEAR EXPRESS
WARRANTY EXPIRES, Pinnacle Climate Technologies,
Inc. DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
APPLICATION. FURTHER, Pinnacle Climate Technologies,
Inc. SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER TO PURCHASER
OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Pinnacle
Climate Technologies, Inc. assumes no responsibility for
any defects caused by third parties. This Limited Warranty
gives the purchaser specic legal rights; a purchaser may
have other rights depending upon where he or she lives.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
special, incidental or consequential damages, or limitations
on how long a warranty lasts, so the above exclusion and
limitations may not apply to you.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. does not authorize
any person or company to assume for it any other
obligation or liability in connection with the sale, installation,
use, removal, return or replacement of its equipment, and
no such representations are binding on Pinnacle Climate
Technologies, Inc.
Always be sure to specify the model number and serial
number when making any claim with Pinnacle Climate
Technologies, Inc. For your convenience, use the space
provided below to list this information.
Model #:________________________________
Serial #:________________________________
Date of Purchase: ________________________
Locating Your Serial Number:
Your serial number can be found in the bottom left hand corner of the heater’s instruction hang-tag. It will begin
with the letters “PGTT” followed by 8 digits. For Example: PGTT12345678. Have your Serial Number ready
before calling customer service at 800-779-3267.
XXX-XXXXXXXX
Serial Number Label
14
1 Industrial Blvd #101, Sauk Rapids, MN 56379 USA Toll Free (800) 779-3267
Fax: 320-251-2922 • Web: www.protemp.us • Email: [email protected]
© 2017 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Modelos N.°
PT-16-TTC / PT-32-TTC / PT-47-TTC
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
SI NO CUMPLE CON LAS PRECAUCIONES Y LAS INSTRUCCIONES QUE SE LE PROPORCIONAN
CON ESTE CALENTADOR, PUEDE PROVOCAR LA MUERTE, LESIONES CORPORALES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES O DAÑOS POR PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, ASFIXIA,
INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO O DESCARGA ELÉCTRICA.
ESTE CALENTADOR SOLAMENTE LO DEBEN USAR O DARLE MANTENIMIENTO PERSONAS QUE
PUEDAN COMPRENDER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES.
SI NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN SOBRE EL CALENTADOR, COMO UN MANUAL DE
INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETC., PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE.
PELIGRO
CONSUMIDOR: LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO EN EXTERIORES. EL USO EN INTERIORES SÓLO SE
PERMITE PARA: Calefacción temporal de edificios adecuadamente
ventilados o estructuras en construcción, modificación o reparación.
PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA
LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS, COMO MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL
O CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENTE DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN ESTAS
INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN
CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O SUSPENDIDOS EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO
GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O SUSTANCIAS
QUÍMICAS DESCONOCIDAS.
ADVERTENCIA
ID de fábrica: 522
1 Industrial Blvd #101, Sauk Rapids, MN 56379, EE. UU. • Llamada sin costo: (800) 779-3267
Fax: 320-251-2922 • Web: www.protemp.us • Correo electrónico: inf[email protected]
© 2017 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manual del usuario e
Instrucciones de operación
CALENTADOR CON
TANQUE DE PROPANO
®
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ
CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador con tanque de propano
®
Índice
Información sobre seguridad ............................1-3
Características y especicaciones
...................4-5
Montaje
...........................................................
6-7
Operación
.......................................................8-10
Ventilación
...........................................................9
Mantenimiento y almacenamiento
..................... 10
Guía de solución de problemas
.........................11
Vista detallada
..................................................
12
Lista de piezas...................................................13
Garantía.............................................................14
Información de seguridad
1
Información de seguridad
NO DEBE USARSE EN CASAS NI EN VEHÍCULOS DE USO RECREATIVO.
ADVERTENCIA
Este es un calentador portátil sin ventilación. La unidad utiliza el aire (oxígeno) del
espacio donde se usa. Será necesario suministrar suficiente aire para la combustión y la
ventilación. Consulte VENTILACIÓN en la página 6.
ADVERTENCIA
Riesgo de inhalación de monóxido de carbono Este calentador produce monóxido
de carbono, que es un gas inodoro. Encender el calentador en un espacio cerrado
puede ocasionarle la muerte. Nunca use el calentador en espacios cerrados, como tiendas de campaña,
remolques, cualquier tipo de vehículo (entre ellos, vehículos de uso recreativo), albergues cerrados o
cualquier otra área cerrada.
PELIGRO
No debe usarse en áreas habitables residenciales ni en espacios cerrados con ventilación
inadecuada. Nunca ingrese o almacene un tanque de propano en espacios interiores.
PELIGRO
Este calentador está diseñado y aprobado para uso en construcciones de acuerdo con la norma ANSI
Z83.7-2011/CSA 2.14-2011. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE SEGURIDAD DE INCENDIOS DE
SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE ESTE CALENTADOR. Otras normas rigen
el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos especícos. Sus autoridades locales
pueden asesorarle sobre esas normas.
Si no sigue la información de este manual al pie de la letra, puede producirse un incendio
o una explosión que provoquen daños materiales, lesiones físicas o pérdida de la vida.
PELIGRO
NO USE ESTE CALENTADOR HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO TOTALMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN.
El no cumplir con las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede resultar en
muertes, lesiones graves, daños materiales o daños por peligro de incendio, explosiones, quemaduras,
asfixia o envenenamiento por monóxido de carbono. Solamente personas que puedan leer y comprender
estas instrucciones deben usar o dar servicio a este calentador.
ADVERTENCIA
RESIDENTES DE CALIFORNIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo
plomo, conocidas en el estado de California como causantes de defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
ADVERTENCIA
PARA USO EN EXTERIORES. EL USO EN INTERIORES SÓLO SE PERMITE
PARA: Calefacción temporal de edificios adecuadamente ventilados o estructuras en
construcción, modificación o reparación.
ADVERTENCIA
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ
CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador con tanque de propano
®
Información de seguridad
Los productos descritos en este manual son
calentadores de fuego directo de gas propano.
Fuego directo signica que todos los productos de
combustión del calentador ingresan en el espacio
calentado. Este aparato tiene una clasicación de
98% de eciencia de combustión, pero produce
pequeñas cantidades de monóxido de carbono.
¡LA INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO
DE CARBONO PUEDE CONDUCIR
A LA MUERTE!
PELIGRO
El monóxido de carbono es tóxico. Los seres
humanos solo pueden tolerar pequeñas cantidades
de monóxido de carbono, así que deben tomarse las
medidas de precaución necesarias para suministrar
una ventilación adecuada. No proporcionar la
ventilación adecuada de acuerdo con este manual
puede ocasionar la muerte.
Las personas con problemas respiratorios deben
consultar con un médico antes de usar el calentador.
Los primeros síntomas de envenenamiento por
monóxido de carbono se parecen a los de la
gripe. Los síntomas de ventilación inadecuada o
envenenamiento por monóxido de carbono son:
Dolor de cabeza • Mareo • Náusea • Boca seca
Dolor de garganta • Irritación de la nariz y los ojos
Si tiene alguno de estos síntomas:
¡SALGA AL AIRE LIBRE DE INMEDIATO! Haga
revisar su calentador y compruebe que la ventilación
sea la adecuada. Algunas personas se ven más
afectadas que otras por el monóxido de carbono.
Por ejemplo: mujeres embarazadas, personas con
problemas pulmonares o cardíacos, anemia o bajo la
influencia del alcohol o en grandes altitudes.
PARA USO EN EXTERIORES. EL USO EN
INTERIORES SÓLO SE PERMITE PARA:
Calefacción temporal de edificios adecuadamente
ventilados o estructuras en construcción,
modificación o reparación. Proporcione una
abertura de al menos tres pies cuadrados (2800 cm
cuadrados) al aire exterior por cada 100,000 Btu/h
que genere el calentador. Consulte “Ventilación”
en la página 9 para obtener más instrucciones.
¡EL PROPANO ES UN GAS
EXPLOSIVO!
PELIGRO
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
NO trate de encender el calentador.
Apague toda clase de ama abierta.
Cierre el suministro de gas del calentador.
Si continúa el olor, póngase en contacto
con la empresa de gas o el departamento de
bomberos de su localidad.
NO toque ni utilice interruptores de electricidad
ni dispositivos eléctricos que pudieran
provocar una chispa.
Llame inmediatamente a la empresa de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones de la empresa de gas.
Si no puede comunicarse con la empresa de
gas, llame al departamento de bomberos.
Solo una dependencia de servicio calicada
puede hacer la reparación.
¡RIESGO DE QUEMADURAS,
INCENDIO Y EXPLOSIÓN!
ADVERTENCIA
NUNCA almacene ni use gasolina ni otros vapores y
líquidos inamables en las cercanías de este aparato.
NUNCA almacene
tanques de propano (LP) que no
se encuentren conectados a este calentador en los
alrededores del mismo.
NUNCA
conecte el calentador a un suministro de gas
no regulado.
NUNCA
obstruya el flujo del aire de combustión y
ventilación. (La parte frontal y posterior del calentador).
NUNCA use conductos en la parte frontal o posterior
del calentador.
NUNCA modifique el calentador ni utilice un
calentador que haya sido modificado.
NUNCA dé servicio, mueva ni manipule al calentador
mientras está caliente o funcionando.
NUNCA use el calentador en viviendas habitadas.
NUNCA use el calentador en tiendas de campaña.
¡RIESGO DE CONTAMINACIÓN
DEL AIRE INTERIOR!
ADVERTENCIA
2
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ
CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador con tanque de propano
®
Mantenga todos los materiales combustibles lejos de
este calentador.
Separación mínima entre el calentador y
materiales combustibles
Lados Superior Frente Atrás
36 pulg. 60 pulg. 60 pulg. 36 pulg.
SIEMPRE instale el calentador de modo que no esté
expuesto directamente a rocío de agua, lluvia, goteo
de agua o viento.
SIEMPRE proporcione el espacio adecuado para la
accesibilidad, la combustión y la ventilación (entrada
de aire) mientras el calentador está funcionando.
Para usarse con gas propano (LP)
únicamente
ADVERTENCIA
NO use tanques de LP de más
de 20 lb.
ADVERTENCIA
Use el calentador de acuerdo con todos los
códigos locales. En ausencia de códigos locales,
consulte el Código Nacional de Combustibles,
ANSI Z223.1.
Este calentador se envía de la fábrica para
uso con gas LP (propano) únicamente. No lo
convierta a ningún otro gas. La instalación debe
cumplir con los códigos locales o, a falta de
ellos, con la norma para el almacenamiento y la
manipulación de gases licuados de petróleo ANSI/
NFPA 58 y el Código de instalación de gas natural
y gas propano CSA B149.1.
Las conexiones de suministro de gas deben
revisarse usando una solución de 50/50 de agua
y jabón. Nunca use una llama para vericar si hay
fugas de gas.
No oriente la descarga del calentador hacia el
tanque de LP a menos que éste se encuentre a
una distancia de 20 pies (6 m) del calentador.
Utilice únicamente el conjunto de regulador y
manguera suministrado con este calentador.
Inspeccione el conjunto del regulador y manguera
antes de cada uso del calentador. Si está
demasiado desgastado, o si la manguera está
cortada, reemplace con el conjunto correcto
mostrado en la lista de piezas, antes de usar
el calentador.
Presión de entrada mínima y máxima
PT-16-TTC PT-32-TTC PT-47-TTC
Mín. 5 PSI
Máx. 200 PSI
Información de seguridad
El conjunto de la manguera
deberá estar protegido del
tráfico, de material de construcción y de
contacto con superficies calientes, tanto al
usarse como al tenerlo almacenado.
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE INCENDIO! CONECTAR SIEMPRE EL CALENTADOR EN POSICIÓN
VERTICAL Y RECTA. ¡COLÓQUELO SIEMPRE SOBRE UNA SUPERFICIE ESTABLE
Y NIVELADA!
ADVERTENCIA
¡PRECAUCIÓN! CALIENTE
MIENTRAS ESTÉ EN
FUNCIONAMIENTO. NO LO TOQUE. MANTENGA
A NIÑOS, ANIMALES, ROPA Y COMBUSTIBLES
LEJOS DEL CALENTADOR.
ADVERTENCIA
3
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ
CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador con tanque de propano
®
Características
PT-16-TTC
Regulador
Figura 1
Especicaciones
N.° de modelo
PT-16-TTC PT-32-TTC PT-47-TTC
BTU 12 / 14 / 16,000 25 / 28 / 32,000 36 / 40 / 47,000
Consumo de combustible (Lb/h) 0.56 / 0.65 / 0.74 1.16 / 1.30 / 1.49 1.67 / 1.86 / 2.18
Horas máximas de funcionamiento 35.9 / 30.8 / 27.0 17.2 / 15.4 / 13.4 12.0 / 10.8 / 9.2
Lb requeridas del tanque 20 20 20
Tipo de combustible Propano Propano Propano
Zona calentada (pies
2
) 300 / 350 / 400 620 / 700 / 800 900 / 1000 / 1175
Las especicaciones pueden cambiar sin previo aviso.
¿Faltan partes? Llame al 866-676-1989 para recibir asistencia
Protección
delantera
Reector de calor
Rejilla protectora
Oricio de encendido
Interruptor de seguridad
Válvula de seguridad
4
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ
CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador con tanque de propano
®
Características
PT-32-TTC
Regulador
Figura 2
Protección delantera
Reector de calor
Rejilla protectora
Oricio de encendido
Interruptor de seguridad
Válvula de seguridad
Características
47-TTC
Figura 3
Perilla de montaje
Manguera
Protección delantera
Reector de calor
Válvula de seguridad
Perilla de montaje
Manguera
Rejilla protectora
Oricio de
encendido
Regulador
Interruptor de
seguridad
5
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ
CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador con tanque de propano
®
Montaje
Modelo PT-32-TTC:
Herramientas necesarias:
Destornillador Phillips mediano.
1. Coloque la pieza de montaje del collarín del tanque
encima de la placa central. Asegúrese que la perilla
de montaje se encuentre en la parte inferior, según
se muestra en la Figura 4.
2. Inserte el tornillo para maquinaria en el oricio
superior con el destornillador Phillips.
3. Inserte el segundo tornillo para maquinaria en el
oricio inferior. Esto asegurará la pieza de montaje
del collarín del tanque a la placa central.
Modelo PT-47-TTC:
Herramientas necesarias:
Destornillador Phillips mediano.
1. Inserte la perilla del perno del montaje en la pieza
de montaje del collarín del tanque.
2. Coloque la pieza de montaje del collarín del tanque
en el soporte de la pestaña.
3. Coloque la arandela plana en la pieza de montaje
del collarín del tanque y después inserte el perno
de apoyo. (Vea la Figura 5)
4. Consulte la gura 6 en la página 7 para determinar
las opciones para la posición del Quemador.
¡NO ajuste las cabezas de los quemadores mientras el calentador esté funcionando!
ADVERTENCIA
Interruptor de
seguridad
Pestaña
Múltiple
Pieza de montaje del
collarín del tanque
Perilla de montaje
Tuerca del conector
de combustible
Perilla del
regulador
Tornillos para
maquinaria
Tuerca de
mariposa
Arandela plana
Perilla de
montaje
Pieza de montaje del
collarín del tanque
Tuerca del conector
de combustible
Perilla del
regulador
Soporte de
la pestaña
6
Figura 4 Figura 5
¿Faltan partes? Llame al 866-676-1989 para recibir asistencia
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ
CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador con tanque de propano
®
Montaje
PT-47-TTC (Continuación):
Para que los 3 quemadores estén hacia el frente,
la arandela plana debe estar hacia el lado derecho
de la pieza de montaje del collarín del tanque.
(Vea la Figura 6)
Para que la cara del quemador en el extremo
izquierdo quede hacia atrás, la arandela plana
debe estar hacia el lado izquierdo de la pieza de
montaje del collarín del tanque. (Vea la Figura 6)
Figura 6
Conexión del calentador al tanque de LP:
Asegúrese de leer y comprender toda la
información de seguridad en este manual antes
de conectar el calentador al tanque de LP.
La instalación debe cumplir con los códigos
locales y la norma para el almacenamiento y la
manipulación de gas licuado de petróleo ANSI/
INFPA 58.
Inspeccione la manguera y el regulador antes
de cada uso del calentador. Si están demasiado
desgastados, o si la manguera está cortada,
reemplace con el conjunto correcto mostrado en la
lista de piezas, antes de usar el calentador.
Modelo 16-TTC:
1. Asegúrese de que la perilla de control del
regulador esté en la posición OFF (apagado).
2. Alinee las roscas de la tuerca del conector de
combustible con las roscas de la válvula del
tanque de LP. Apriete la tuerca del conector de
combustible girando hacia la izquierda. Apriete
totalmente la tuerca, pero tenga cuidado de no
apretar demasiado.
3. Abra lentamente la válvula del tanque de LP.
Modelos 32-TTC / 47-TTC:
1. Asegúrese de que la perilla de control del
regulador esté en la posición OFF (apagado).
2. Alinee las ranuras de la pieza de montaje del
collarín del tanque con el anillo del collarín del
tanque y deslice en su lugar. Compruebe que la
perilla de montaje esté hacia afuera y apriete.
3. Alinee las roscas de la tuerca del conector de
combustible con las roscas de la válvula del
tanque de LP. Apriete la tuerca del conector de
combustible girando HACIA LA IZQUIERDA.
Apriete totalmente la tuerca, pero tenga cuidado
de no apretar demasiado.
4. Abra lentamente la válvula del tanque de LP.
Use una solución de partes iguales de detergente
para platos y agua en todas las conexiones para
verificar si hay fugas. Cualquier burbuja indica
una fuga de gas. Retire y vuelva a conectar la
tuerca del conector a la válvula.
NO debe dirigir el calentador
hacia tanques de propano que se
encuentren a menos de 20 pies (6 m).
ADVERTENCIA
7
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ
CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador con tanque de propano
®
Funcionamiento
Suministro de propano/información:
Propano (LP)
Este calentador no se entrega con tanque de propano.
Use únicamente un tanque de propano aprobado.
Características del LP
Inamable, explosivo bajo presión, más pesado que
el aire y se acumula en niveles bajos.
En su estado natural, el propano no tiene olor pero,
por seguridad, se le añade un aroma que huele a
repollo podrido.
El contacto del gas propano (LP) con la piel puede
producirle quemaduras por congelación.
El calentador está fabricado para usarse sólo
con gas LP. NO trate de hacerle una conversión
para algún otro gas. Dichas modicaciones son
peligrosas y anularán la garantía.
Cuando no se use el calentador debe cerrarse el
suministro del tanque de LP.
Asegúrese de que el tanque de LP se encuentre en
una supercie estable y nivelada.
NO utilice este calentador en un sótano o por
debajo del nivel del suelo. El propano es más
pesado que el aire y siempre busca el nivel más
bajo. Si sospecha de una fuga, cierre la válvula en
el tanque de LP inmediatamente.
El tanque de gas propano (LP) también debe estar
equipado con lo siguiente
Un anillo para proteger la válvula de gas.
Una válvula de corte conectada en la salida de la
válvula del tanque de LP, según la especicación
de la Norma Nacional Americana para la conexión
de entradas y salidas de válvulas de tanques de
gas comprimido.
Una válvula de escape de seguridad con
comunicación directa con el espacio de vapor del
tanque de LP.
El calentador debe funcionar con recuperación del
vapor del tanque.
La cantidad de gas propano (LP) que utiliza este
calentador varía. Los factores son:
La cantidad de gas contenido en el tanque de LP.
La temperatura del tanque de LP y del área
circundante.
Siempre mantenga el tanque de LP rmemente
sujeto y en posición vertical.
El propano es seguro para
usar cuando se manipula
correctamente. La manipulación negligente del
tanque de LP podría resultar en un incendio o
una explosión.
Siempre mantenga el tanque de LP rmemente
sujeto y en posición vertical.
Evite inclinar el tanque de LP hacia un lado
cuando esté conectado a un regulador, ya que
eso podría causar daño al diafragma en el
regulador.
Trate las válvulas con cuidado.
Nunca conecte un tanque de LP no regulado en
un calentador para construcción.
NO someta el tanque de LP a un calor excesivo.
Cierre rmemente la válvula de corte de gas en el
tanque de LP después de cada uso.
Todas las uniones deben protegerse cuando estén
desconectadas del tanque de LP.
Nunca almacene un tanque de LP dentro de
un edicio o cerca de cualquier aparato que
queme gas.
El tanque desconectado nunca
debe almacenarse en un
edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
8
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ
CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador con tanque de propano
®
Funcionamiento
9
Instrucciones de encendido:
Modelos PT-16-TTC / PT-32-TTC / PT-47-TTC
Ventilación
Riesgo de contaminación del aire interior y de
envenenamiento por monóxido de carbono.
Consulte la Información de seguridad en las
páginas 1-3 acerca del envenenamiento por
monóxido de carbono.
SIEMPRE provea una abertura para aire fresco
en el espacio que caliente de por lo menos 3 pies
cuadrados (2800 centímetros cuadrados) por cada
100,000 BTU / h de emisión del calentador. Si utiliza
más calentadores, provea una abertura más grande.
Apertura de ventilación mínima necesaria
PT-16-TTC PT-32-TTC PT-47-TTC
0.5 pies
2
1.0 pies
2
1.4 pies
2
460 cm
2
920 cm
2
1300 cm
2
1. ¡ALTO! Asegúrese de leer toda la información de
seguridad (Paginas 1-3).
SIEMPRE párese a un lado o atrás del
calentador.
SIEMPRE mantenga el rostro y otras partes del
cuerpo alejadas del calentador.
2. Compruebe que esté abierta la válvula del tanque
de propano.
3. Gire la perilla del regulador del calentador HACIA
LA DERECHA a la posición
“OFF”.
4. Espere cinco (5) minutos para que el gas
presente se disipe. Huela si hay gas alrededor
del calentador, incluso cerca del piso. Si huele
a gas, ¡DETÉNGASE! Siga las instrucciones de
seguridad y verifique si hay fugas. Si no huele a
gas, continúe al siguiente paso.
¡Nunca use una flama para
verificar si hay fugas de gas!
ADVERTENCIA
5. Gire la perilla del regulador HACIA LA IZQUIERDA
a la posición
“HI” (Alto).
6. Introduzca un cerillo encendido en orificio de
encendido del reflector. (Vea la Figura 7)
7. Oprima el émbolo de la válvula de corte de
seguridad cinco (5) segundos.
8. La malla del mechero se encenderá y brillará en
rojo. (Continúa en la página 10).
¡LA INTOXICACIÓN POR
MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE
CONDUCIR A LA MUERTE!
PELIGRO
Asegúrese de leer y comprender
toda la información de seguridad
en este manual antes de encender el calentador.
El calentador tiene superficies
que alcanzan temperaturas
muy altas. Asegúrese de mantener a los niños,
animales y ropa alejados del calentador.
Asegúrese de mantener los quemadores y el
regulador del calentador limpios y sin residuos.
Manténgase a una distancia prudencial del
calentador como se muestra en la página 3.
Figura 7
NUNCA mire por encima del
calentador (reflector). Existe la
posibilidad de que surja una pequeño destello o
flama durante el encendido que puede provocar
lesiones físicas graves. SIEMPRE párese a un
lado o atrás del calentador durante el encendido.
NO permita que ninguna parte del cuerpo toque
el calentador o se coloque frente al calentador
durante el encendido.
ADVERTENCIA
Oricio de
encendido
Perilla del regulador
del calentador
Émbolo de la
válvula de corte
de seguridad
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ
CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador con tanque de propano
®
Funcionamiento
10
Instrucciones de encendido
Modelos PT-16-TTC / PT-32-TTC / PT-47-TTC
(CONTINUACIÓN)
9. Una vez encendido, mantenga el émbolo oprimido
por treinta (30) segundos. Luego suelte el émbolo
y, si el calentador permanece encendido, retire
y apague el cerillo. Sabrá que el calentador está
encendido cuando la malla comience se ponga
rojo brillante.
10. Si el quemador se apaga, repita el procedimiento
de encendido. Si el calentador no se enciende
luego de varios intentos, compruebe que le
llegue combustible al quemador. Un leve olor a
gas indica que hay paso de combustible. De lo
contrario, es posible que el tanque de LP tenga un
problema. Devuélvalo al concesionario local para
que lo reemplace.
11. Cuando se encienda el quemador, gire la perilla
de control del regulador al nivel de deseado
HI (ALTO) / MED (MEDIO) / LO (BAJO).
12. Encienda todos los quemadores cuando desee
el calor máximo. Siga los pasos 1 al 11 de las
instrucciones de encendido. El segundo y tercer
quemadores deberán encenderse por separado.
No Intente encender el segundo quemador
desde el primero. Asegúrese de NO colocar los
quemadores uno frente a otro.
Para apagar el calentador
1. Gire la válvula del tanque de LP HACIA LA
DERECHA para interrumpir el paso del combustible.
2. Gire la perilla del regulador del calentador a la
posición
“OFF” y espere a que se enfríe el
calentador al menos quince (15) minutos.
3. Cierre rmemente la válvula de corte de gas en el
tanque de LP después de cada uso.
4. Separe el calentador del tanque de PL invirtiendo
el procedimiento descrito en Conexión del
calentador a el tanque de LP en la página 7. NO
guarde el tanque de LP conectado al calentador
ni en un espacio cerrado.
NOTA: SIEMPRE PIDA A UN TÉCNICO DE SERVICIO
CALIFICADO QUE REVISE EL APARATO ANTES DE
USARLO Y POR LO MENOS UNA VEZ AL AÑO.
EXTREMADAMENTE CALIENTE
cuando está encendido. No
toque los elementos metálicos mientras esté
encendida la unidad. Mantenga el calentador
lejos de gasolina y otros líquidos inflamables.
PELIGRO
Nunca ingrese o almacene
un tanque de propano en
espacios interiores.
PELIGRO
NO introduzca el cerillo
encendido en el tubo mezclador
a través de los orificios de entrada de aire.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Siempre revise el calentador antes de encenderlo.
Revise todas las conexiones en busca de fugas
siguiendo el procedimiento descrito en las páginas
7 y 8. Revise que la manguera del regulador
(modelos de dos quemadores solamente) no esté
agrietada, rota ni desgastada. Si la manguera está
dañada, reemplácela por el repuesto indicado
por el fabricante. Un técnico de servicio calicado
debe revisar el calentador una vez por año.
2. Después de usarlo, desconecte siempre el
calentador del tanque de LP y guarde el calentador
separado del tanque. Asegúrese de cerrar la
válvula del tanque después de usarlo y antes de
guardarlo. El tanque de LP debe guardarse en
exteriores de acuerdo con el capítulo 5 de la norma
para el almacenamiento y la manipulación de gas
licuado de petróleo (ANSI/INFPA 58).
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ
CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador con tanque de propano
®
11
Guía para la solución de problemas
Cómo localizar su número de serie:
El número de serie se puede encontrar en la esquina inferior izquierda de la etiqueta de instrucciones del
calentador. Empieza con las letras “PGTT” seguidas por 8 dígitos. Por ejemplo: PGTT12345678. Tenga su
número de serie a la mano antes de llamar al servicio al cliente al 866-676-1989.
Problema Posible causa Solución
La unidad no se enciende.
1. La válvula en el tanque de
propano está cerrada.
2. El tanque de propano está vacío.
3. El regulador no está en posición
Alto
(HI).
4. El regulador está defectuoso.
1. Abrir la válvula del tanque
girándola hacia la izquierda.
2. Rellenar el tanque.
3. Colocar el regulador en posición
Alto
(HI).
4. Reemplazar el montaje del
regulador.
El quemador no permanece
encendido al soltar el
émbolo de la válvula de gas.
1. El interruptor de seguridad está
activado o defectuoso.
2. Las conexiones de terminal de
cables no están conectadas.
3. El termopar está defectuoso.
4. La unidad principal de energía
está defectuosa.
1. Colocar el calentador en posición
vertical o reemplazar el interruptor
de seguridad.
2. Vericar las conexiones de cables.
3. Reemplazar el termopar.
4. Reemplazar la unidad principal
de energía.
Flamas excesivas que
salen del quemador, no
está de color rojo brillante.
La ama retrocede/quema
dentro del tubo mezclador.
1. Los oricios de entrada de aire
están bloqueados o cubiertos.
2. El protector del quemador está
dañado.
3. Hay un hueco entre el protector y
el bidón del quemador.
1. Quitar las obstrucciones.
2. Reemplazar el protector del
quemador.
3. Reemplazar o reparar la unidad
principal del quemador.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ
CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador con tanque de propano
®
Vista detallada
4
1
3
2
Figura 8
12
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ
CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador con tanque de propano
®
Lista de piezas
Pieza
#
Descripción
PT-16-TTC PT-32-TTC PT-47-TTC
1 Conjunto de la manguera 20-051-0001 20-051-0002
2 Termopar 20-091-0002 20-091-0002 20-091-0002
3 Perilla de montaje 20-503-0001 20-503-0001
4 Interruptor de seguridad 50-017-0001 50-017-0001 50-017-0001
13
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ
CONECTADO A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador con tanque de propano
®
GARANTÍA LIMITADA
Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantiza este calentador
únicamente al comprador minorista original, como libre de
defectos en materiales y mano de obra por un periodo de un (1)
año a partir de la fecha de la compra inicial. Este producto debe
estar debidamente instalado, dársele mantenimiento y usarse de
acuerdo con las instrucciones suministradas.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. requiere un comprobante
razonable de su fecha de compra a un minorista o distribuidor
autorizado. Por lo tanto, debe conservar su recibo de venta,
factura o cheque cancelado de la compra original. Esta Garantía
Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de piezas que
resulten defectuosas en uso y servicio normales dentro del
periodo de la garantía, y lo cual lo determinará Pinnacle Climate
Technologies, Inc. a su discreción razonable.
Esta garantía no se aplica a los productos comprados para
uso en alquiler.
Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dicultades
de funcionamiento debidas a uso y desgaste normales,
accidente, abuso, uso inadecuado, modicación, mala
aplicación, instalación inadecuada o mantenimiento y
servicio inadecuados por usted o un tercero. Tampoco
cubre el daño por falta de mantenimiento normal y de
rutina al calentador, el daño en el envío, daño relacionado
con insectos, aves o animales de cualquier tipo y daños
causados por condiciones climáticas. Además, la Garantía
Limitada no cubre daños en el acabado como rayones,
abolladuras, decoloración, corrosión u otros daños
causados por el clima después de la compra.
Todos los costos de transporte para devolver un producto o
piezas dañadas serán responsabilidad del comprador. Al recibir
el artículo dañado, Pinnacle Climate Technologies, Inc. lo
examinará y determinará si está defectuoso. Pinnacle Climate
Technologies, Inc. reparará o reemplazará y devolverá el
artículo, con el ete pagado por adelantado.
Si Pinnacle Climate Technologies, Inc. descubre que el
artículo está en condiciones normales de funcionamiento
o que no está defectuoso, se devolverá el artículo con
el ete por cobrar. Esta Garantía Limitada reemplaza a
todas las demás garantías expresas. Pinnacle Climate
Technologies, Inc. se desiste de todas las garantías de
productos que se compren a vendedores que no sean
distribuidores o concesionarios autorizados.
DESPUÉS DEL PERIODO DE UN (1) AÑO DE LA GARANTÍA
EXPRESA, Pinnacle Climate Technologies, Inc. SE
DESISTE DE TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, SIN LIMITACIONES, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
APTITUD PARA UNA APLICACIÓN EN PARTICULAR.
ADEMÁS, Pinnacle Climate Technologies, Inc. NO
TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA ANTE EL
COMPRADOR O CUALQUIER TERCERO POR DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES
O EMERGENTES. Pinnacle Climate Technologies, Inc.
no asume responsabilidad alguna por cualquier defecto
ocasionado por terceros. Esta Garantía Limitada otorga
al comprador derechos legales especícos; el comprador
podría tener otros derechos, dependiendo de dónde viva.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños especiales, incidentales o emergentes o limitaciones
a la duración de una garantía, así que la exclusión y las
limitaciones anteriores podrían no aplicarse en su caso.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. no autoriza a
persona o compañía alguna a asumir por ella alguna otra
obligación o responsabilidad relacionada con la venta,
instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de su
equipo, y ninguna declaración de tal índole es vinculante
para Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Asegúrese siempre de especicar el número de modelo y
número de serie cuando haga algún reclamo a Pinnacle
Climate Technologies, Inc. Para su comodidad, use el
espacio provisto abajo para enumerar esta información.
N.° de modelo: _______________________________
N.° de serie: _________________________________
Fecha de compra: ____________________________
Cómo localizar su número de serie:
El número de serie se puede encontrar en la esquina inferior izquierda de la etiqueta de instrucciones del
calentador. Empieza con las letras “PGTT” seguidas por 8 dígitos. Por ejemplo: PGTT12345678. Tenga su
número de serie a la mano antes de llamar al servicio al cliente al 866-676-1989.
XXX-XXXXXXXX
Etiqueta con el
número de serie
14
1 Industrial Blvd #101, Sauk Rapids, MN 56379, EE. UU. • Llamada sin costo: (800) 779-3267
Fax: 320-251-2922 • Web: www.protemp.us • Correo electrónico: inf[email protected]
© 2017 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Numéros de modèles
PT-16-TTC / PT-32-TTC / PT-47-TTC
Manuel de l’utilisateur et
instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE DANGER :
LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CETTE
CHAUFFERETTE PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DE GRAVES BLESSURES ET DES DOMMAGES
MATÉRIELS RÉSULTANT D’UN INCENDIE, D’UNE EXPLOSION, DE BRÛLURES, D’ASPHYXIE,
D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE ET/OU D’UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE.
SEULES LES PERSONNES CAPABLES DE COMPRENDRE ET DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS
DEVRAIENT SE SERVIR DE CETTE CHAUFFERETTE OU LA RÉPARER.
POUR OBTENIR DE L’AIDE OU DES INFORMATIONS SUR CETTE CHAUFFERETTE, TELLES QU’UNE
NOTICE D’INSTRUCTIONS, UNE ÉTIQUETTE, ETC., COMMUNIQUER AVEC LE FABRICANT.
DANGER
NOTE AU CLIENT : LIRE ET CONSERVER CE MANUEL POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE
POUR USAGE EXTÉRIEUR. USAGE INTÉRIEUR PERMIS SEULEMENT
POUR : le chauffage temporaire des structures ou des bâtiments bien
ventilés en cours de construction, de modification ou de réparation!
Nº usine : 522
1 Industrial Blvd #101, Sauk Rapids, MN 56379 USA Numéro sans frais 800779-3267
Télécopieur : 320251-2922 • Web : www.protemp.us • Courriel : [email protected]
© 2017 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION ET D’EXPLOSION.
GARDER LES MATÉRIAUX SOLIDES INFLAMMABLES, TELS LES MATÉRIAUX
DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DE
LA CHAUFFERETTE, COMME RECOMMANDÉ DANS LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS.
NE JAMAIS UTILISER LA CHAUFFERETTE DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU
POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION
DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES
DILUANTS À PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES
INCONNUS.
AVERTISSEMENT
CHAUFFERETTE POUR
BOUTEILLE
DE PROPANE
®
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’ELLE BRÛLE OU QU’ELLE
EST BRANCHÉE À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE.
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel de l’utilisateur de la chaufferette pour bouteille de propane
®
Table des matières
Informations sur la sécurité .............................1-3
Caractéristiques...............................................4-5
Montage
.........................................................
6-7
Fonctionnement
.............................................8-10
Ventilation
...........................................................9
Entretien et entreposage
..................................10
Dépannage
....................................................... 11
Vue éclatée
.......................................................12
Liste des pièces
................................................ 13
Garantie
............................................................ 14
Informations sur la sécurité
1
Informations sur la sécurité
NE PAS UTILISER DANS DES MAISONS OU DES VÉHICULES RÉCRÉATIFS.
AVERTISSEMENT
Ceci est une chaufferette portative non raccordée utilisant l’air (oxygène) ambiant
de l’espace où il est utilisé. Une quantité d’air suffisante pour la combustion et la
ventilation doit être fournie. Voir la rubrique « VENTILATION » à la page 6.
AVERTISSEMENT
Danger lié au monoxyde de carbone Cette chaufferette produit du monoxyde
de carbone, qui n’a pas d’odeur. Utiliser cette chaufferette dans un espace clos
peut causer la mort. Ne jamais utiliser la chaufferette dans des espaces clos comme une tente, une
autocaravane, tout véhicule ou véhicule récréatif (VR), abri fermé ou tout autre type d’espace clos.
DANGER
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation dans une aire résidentielle ou dans
un espace clos qui n’est pas ventilé adéquatement. Ne jamais apporter ou entreposer
une bouteille de propane à l’intérieur.
DANGER
Cette chaufferette est conçue pour les chantiers de construction en conformité avec ANSI Z83.7-2011/
CSA 2.14-2011. VÉRIFIER AVEC LE SERVICE LOCAL DES INCENDIES EN CAS DE QUESTIONS SUR
L’APPLICATION. D’autres normes régissent l’utilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage
pour des utilisations spéciques. Les autorités locales peuvent vous informer sur ces dernières.
Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou
une explosion peuvent survenir et causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
DANGER
NE PAS UTILISER CETTE CHAUFFERETTE AVANT D’AVOIR LU ET PARFAITEMENT
COMPRIS CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION.
Le non-respect des précautions et instructions fournies avec cet appareil peut entraîner la mort, des blessures
corporelles graves, la perte ou des dommages aux biens causés par les risques d’incendie, des explosions,
des brûlures, d’asphyxie ou d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. Seules les personnes qui
peuvent lire et comprendre les présentes directives devraient utiliser ou faire l’entretien de cette chaufferette.
AVERTISSEMENT
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE : Ce produit contient des produits chimiques, dont
le plomb, connu dans l’État de Californie comme cause de malformations congénitales
ou d’autres troubles de la reproduction. Se laver les mains après manipulation.
AVERTISSEMENT
POUR USAGE EXTÉRIEUR. USAGE INTÉRIEUR PERMIS SEULEMENT POUR :
le chauffage temporaire des structures ou des bâtiments bien ventilés en cours de
construction, de modification ou de réparation!
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’ELLE BRÛLE OU QU’ELLE
EST BRANCHÉE À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE.
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel de l’utilisateur de la chaufferette pour bouteille de propane
®
Informations sur la sécurité
Les produits décrits dans ce manuel sont des chaufferettes
à feu direct alimentées au propane. Feu direct signie que
tous les produits de combustion de la chaufferette entrent
dans l’espace chauffé. Cet appareil est évalué à 98 % de
rendement de la combustion, mais il produit de petites
quantités de monoxyde de carbone.
L’EMPOISONNEMENT AU
MONOXYDE DE CARBONE PEUT
ENTRAÎNER LA MORT!
DANGER
Le monoxyde de carbone est toxique. Les êtres
humains peuvent en tolérer seulement de petites
quantités; des précautions doivent donc être prises
pour assurer une ventilation adéquate. Une ventilation
non adéquate, en violation des consignes gurant dans
ce manuel, peut entraîner la mort.
Les personnes atteintes de problèmes respiratoires
devraient consulter un médecin avant d’utiliser cet
appareil.
Les premiers signes d’intoxication au monoxyde de
carbone ressemblent aux symptômes de la grippe.
Ces symptômes d’une mauvaise ventilation ou d’un
empoisonnement au monoxyde de carbone sont :
Mal de tête Étourdissements Nausée • Bouche
sèche • Mal de gorge • Nez et yeux qui brûlent
Si un ou plusieurs de ces symptômes apparaissent :
SORTIR IMMÉDIATEMENT RESPIRER DE L’AIR
FRAIS! Faire vérifier ou réparer l’appareil et vérifier
que la ventilation est adéquate. Certaines personnes
sont plus affectées que d’autres par le monoxyde de
carbone. Celles-ci incluent : les femmes enceintes,
les personnes ayant des problèmes cardiaques ou
pulmonaires, souffrant d’anémie ou qui se trouvent
sous l’influence de l’alcool ou à haute altitude.
POUR USAGE EXTÉRIEUR. USAGE INTÉRIEUR
PERMIS SEULEMENT POUR : le chauffage
temporaire des structures ou des bâtiments bien
ventilés en cours de construction, de modification
ou de réparation! Une ouverture d’un minimum
de 2 800 cm² sur l’air extérieur devrait exister
pour chaque 100 000 BTU/h du régime nominal
de l’appareil. Voir la rubrique « Ventilation » à la
page 9 pour plus de détails.
QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE :
Ne pas tenter d’allumer la chaufferette.
Éteindre toute amme nue.
Couper l’alimentation en gaz vers la chaufferette.
Si l’odeur persiste, contacter votre fournisseur
de gaz local ou le service des incendies.
Ne pas toucher ou utiliser un commutateur
électrique ou un appareil électrique qui
pourrait produire une étincelle.
Appeler immédiatement votre fournisseur de
gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivre
les instructions du fournisseur de gaz.
Si le fournisseur de gaz ne peut être rejoint,
appeler le service des incendies.
La réparation doit être effectuée par une
agence de service qualiée.
RISQUES DE BRÛLURES,
D’INCENDIE ET D’EXPLOSION!
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à proximité
de cette chaufferette ou de tout autre appareil.
NE JAMAIS entreposer
une bouteille de propane (LP) non
raccordée à cette chaufferette à proximité de celle-ci.
NE JAMAIS
connecter la chaufferette à une
alimentation en gaz sans régulation.
NE JAMAIS
obstruer le flux d’air carburant et de
ventilation. (L’avant et l’arrière de la chaufferette.)
NE JAMAIS utiliser de gaines ou de conduits d’air à
l’avant ou à l’arrière de l’appareil.
NE JAMAIS modifier la chaufferette ou utiliser une
chaufferette qui a été modifiée.
NE JAMAIS déplacer ou manipuler l’appareil lorsqu’il
est encore chaud.
NE JAMAIS utiliser la chaufferette dans un logement
occupé.
NE JAMAIS utiliser la chaufferette dans une tente.
RISQUE DE POLLUTION DE
L’AIR INTÉRIEUR!
AVERTISSEMENT
LE PROPANE EST UN GAZ
EXPLOSIF!
DANGER
2
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’ELLE BRÛLE OU QU’ELLE
EST BRANCHÉE À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE.
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel de l’utilisateur de la chaufferette pour bouteille de propane
®
Garder tous les matériaux combustibles à l’écart de
cette chaufferette.
Dégagement minimal par rapport aux
combustibles
Côtés Haut Avant Arrière
91 cm 152 cm 152 cm 91 cm
TOUJOURS installer la chaufferette de façon à ne pas
l’exposer directement aux brumes d’eau, à la pluie, à
l’eau de ruissellement ou au vent.
TOUJOURS fournir un espace suffisant pour
l’accessibilité, la combustion et la ventilation (air)
pendant le fonctionnement de la chaufferette.
Pour être utilisé avec du gaz
propane (GPL) seulement
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser de bouteilles
de plus de 9 kg.
AVERTISSEMENT
Utiliser la chaufferette conformément à tous
les codes locaux. En l’absence de tels codes,
consulter le National Fuel Code, ANSI Z223.1.
Cette chaufferette est expédiée de l’usine
dans le but d’être utilisée avec du gaz propane
(GPL) exclusivement. Ne pas la convertir pour
un autre gaz. L’installation doit être conforme aux
codes locaux, ou en leur absence, avec la norme
du Storage and Handling of Liquefied Petroleum
Gases ANSI/NFPA 58 et du Code d’installation du
propane et du gaz naturel CSA B149.1.
L’ensemble des tuyaux doit
être protégé contre le trafic, les
matériaux de construction et un contact avec
des surfaces chaudes, durant l’utilisation et
pendant l’entreposage.
AVERTISSEMENT
Vérier les connexions d’alimentation en gaz avec
une solution de 50/50 d’eau et de savon. NE PAS
utiliser une allumette ou une amme pour détecter
des fuites de gaz.
La sortie de la chaufferette ne doit pas être dirigée
vers la bouteille de propane à moins qu’elle soit à
6 m ou plus de distance.
N’utiliser que l’ensemble régulateur et tuyau fourni
avec cette chaufferette. Inspecter l’ensemble
régulateur/tuyau avant chaque utilisation de
la chaufferette. Si l’abrasion ou l’usure est
excessive, ou si le tuyau est coupé, le remplacer
par l’ensemble qui convient, illustré dans la liste
des pièces, avant d’utiliser la chaufferette.
Pressions d’entrée minimum et maximum
PT-16-TTC PT-32-TTC PT-47-TTC
Min. 5 PSI
Max. 200 PSI
Informations sur la sécurité
RISQUE D’INCENDIE! TOUJOURS FIXER LA CHAUFFERETTE DANS UNE
POSITION VERTICALE. TOUJOURS PLACER LA CHAUFFERETTE SUR UNE
SURFACE PLANE ET STABLE.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE! CHAUD
DURANT L’OPÉRATION. NE
PAS TOUCHER. GARDER HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX ET
À L’ÉCART DES VÊTEMENTS OU DE TOUT
MATÉRIAU COMBUSTIBLE.
AVERTISSEMENT
3
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’ELLE BRÛLE OU QU’ELLE
EST BRANCHÉE À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE.
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel de l’utilisateur de la chaufferette pour bouteille de propane
®
Caractéristiques
PT-16-TTC
Régulateur
Figure 1
Caractéristiques
Modèles #
PT-16-TTC PT-32-TTC PT-47-TTC
BTU 12/14/16 000 25/28/32 000 36/40/47 000
Consommation de carburant (kg/h) 0,25/0,29/0,34 0,53/0,59/0,68 0,76/0,84/0,99
Nombre maximal d’heures
de fonctionnement
35,9/30,8/27,0 17,2/15,4/13,4 12,0/10,8/9,2
Bouteille requise, en kg 9 9 9
Type de carburant Propane Propane Propane
Surface chauffée (m²) 28/32,5/37 57,5/65/74 83,5/93/109
Spécications sujettes à modication sans préavis.
Pièces manquantes? Composer le 800 779-3267 pour obtenir de l’aide
Protection
avant
Réecteur de
chaleur
Protection arrière
Orice d’allumage
Interrupteur
anti-renversement
Robinet de sécurité
4
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’ELLE BRÛLE OU QU’ELLE
EST BRANCHÉE À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE.
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel de l’utilisateur de la chaufferette pour bouteille de propane
®
Caractéristiques
PT-32-TTC
Régulateur
Figure 2
Protection avant
Réecteur de
chaleur
Protection arrière
Orice d’allumage
Interrupteur anti-renversement
Robinet de
sécurité
Caractéristiques
PT-47-TTC
Figure 3
Bouton du boulon
de montage
Tuyau
Protection avant
Réecteur de
chaleur
Robinet de sécurité
Bouton du boulon de
montage
Tuyau
Protection arrière
Orice
d’allumage
Régulateur
Interrupteur anti-
renversement
5
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’ELLE BRÛLE OU QU’ELLE
EST BRANCHÉE À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE.
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel de l’utilisateur de la chaufferette pour bouteille de propane
®
Montage
Modèle PT-32-TTC :
Outils nécessaires :
Tournevis cruciforme moyen
1. Placer le support du manchon de la bouteille sur
la plaque du centre. S’assurer que le bouton du
boulon de montage est dans la partie inférieure,
comme l’illustre la Figure 4.
2. Insérer la vis mécanique dans l’orice supérieur
en utilisant le tournevis cruciforme.
3. Insérer la deuxième vis mécanique dans l’orice
inférieur. Ceci permettra de xer solidement le
support du manchon de la bouteille à la plaque
du centre.
Modèle PT-47-TTC :
Outils nécessaires :
Tournevis cruciforme moyen
1. Insérer le bouton du boulon de montage dans le
support du manchon de la bouteille.
2. Placer le support du manchon de la bouteille sur
le support du pivot.
3. Placer la rondelle plate sur le support du
manchon de la bouteille, puis insérer le boulon
de support. (Voir la Figure 5.)
4. Voir la Figure 6 à la page 7 pour déterminer les
options de positionnement des brûleurs.
NE PAS ajuster les têtes des brûleurs lorsque la chaufferette est en opération
AVERTISSEMENT
Ensemble interrupteur
anti-renversement
Rampe à gaz
Pivot
Vis
mécaniques
Bouton de
réglage
Écrou du raccord
de combustible
Bouton du boulon de montage
Support du manchon de la bouteille
Écrou à
oreilles
Rondelle plate
Bouton du
boulon de
montage
Support du manchon
de la bouteille
Écrou du raccord
de combustible
Bouton de
réglage
Support du pivot
6
Figure 4 Figure 5
Pièces manquantes? Composer le 800-779-3267 pour obtenir de l’aide
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’ELLE BRÛLE OU QU’ELLE
EST BRANCHÉE À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE.
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel de l’utilisateur de la chaufferette pour bouteille de propane
®
Montage
PT-47-TTC (Suite) :
Pour que les trois brûleurs pointent vers l’avant,
la rondelle plate doitt être du côté droit du
support du manchon de la bouteille. (Voir la
Figure 6.)
Pour que le brûleur de l’extrême gauche pointe
vers l’arrière, la rondelle plate doit être du côté
gauche du support du manchon de la bouteille.
(Voir la Figure 6.)
Figure 6
Raccordement de la chaufferette à une bouteille de GPL :
S’assurer de lire et de comprendre toutes les
informations de sécurité contenues dans ce
manuel avant de raccorder la chaufferette à la
bouteille de GPL. L’installation doit être conforme
aux codes locaux, ou en leur absence, avec la
norme du Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gases ANSI/NFPA 58.
Inspecter le tuyau et le régulateur avant chaque
utilisation de la chaufferette. Si l’abrasion ou
l’usure est excessive, ou si le tuyau est coupé, le
remplacer par l’ensemble qui convient, illustré dans
la liste des pièces, avant d’utiliser la chaufferette.
Modèle PT-16-TTC :
1. S’assurer que le bouton de commande sur le
régulateur est à la position d’arrêt « OFF ».
2. Aligner les filets de l’écrou du raccord
d’alimentation en gaz avec les filets du robinet
de la bouteille de GPL. Tourner l’écrou du
raccord d’alimentation en gaz dans le sens
ANTIHORAIRE pour serrer. Serrer l’écrou à
fond, sans toutefois trop serrer.
3. Ouvrir lentement le robinet de la bouteille de
GPL.
Modèles PT-32-TTC / PT-47-TTC :
1. S’assurer que le bouton de commande sur le
régulateur est à la position d’arrêt « OFF ».
2. Aligner les fentes du support du manchon et
de l’anneau de la bouteille et faire glisser en
place. S’assurer que le bouton de montage est
à l’extérieur, puis serrer.
3. Aligner les filets de l’écrou du raccord
d’alimentation en gaz avec les filets du robinet
de la bouteille de GPL. Tourner l’écrou du
raccord d’alimentation en gaz dans le sens
ANTIHORAIRE pour serrer. Serrer l’écrou à
fond, sans toutefois trop serrer.
4. Ouvrir lentement le robinet de la bouteille de GPL.
Vérifier tous les raccords pour s’assurer qu’il
n’y a pas de fuite en utilisant un mélange 50/50
de savon à vaisselle et d’eau. Des bulles qui
apparaissent indiquent une fuite. Enlever et
raccorder l’écrou du raccord au robinet.
La chaufferette NE doit PAS
être dirigée vers un quelconque
contenant de gaz propane situé dans un rayon
de moins de 6 mètres.
AVERTISSEMENT
7
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’ELLE BRÛLE OU QU’ELLE
EST BRANCHÉE À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE.
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel de l’utilisateur de la chaufferette pour bouteille de propane
®
Fonctionnement
Informations sur le propane :
Propane (GPL)
Cette chaufferette n’est pas vendue avec une
bouteille de propane. Utiliser uniquement une
bouteille de propane approuvée.
Caractéristiques du GPL
Inammable, explosif si sous pression, plus lourd
que l’air et s’accumule au ras du sol.
Dans son état naturel, le gaz propane n’a aucune
odeur, mais pour des raisons de sécurité un
odorisant qui sent le chou pourri a été ajouté.
Un contact du pétrole liquide avec la peau peut
causer des brûlures par le froid.
La chaufferette est conçue pour utiliser du PL
seulement. NE PAS tenter de la convertir vers
un quelconque autre gaz. De telles modications
sont dangereuses et annulent la garantie.
Lorsque la chaufferette n’est pas utilisée,
l’alimentation en GPL doit être COUPÉE.
S’assurer que la bouteille de GPL est placée sur
une surface plane et stable.
NE PAS utiliser cet appareil dans un sous-sol ou
au-dessous du niveau du sol. Le propane (GPL)
est plus lourd que l’air, et recherchera toujours
le niveau le plus bas. Si une fuite est suspectée,
fermer le robinet à la bouteille de propane
immédiatement.
La bouteille de GPL doit aussi être équipée des
accessoires suivants :
Un manchon qui protège le robinet de gaz.
Un robinet d’arrêt au bout de la sortie du robinet
de la bouteille de propane, comme spécié dans
les normes américaines pour les sorties et les
entrées de robinets d’évacuation pour bouteille
de gaz.
Une soupape de sûreté en communication directe
avec l’espace de vapeur de la bouteille de propane.
La chaufferette doit fonctionner à partir du gaz
provenant de la bouteille d’alimentation.
La quantité de GPL utilisée avec cette
chaufferette varie. Les deux facteurs
déterminants sont :
La quantité de gaz dans la bouteille de GPL.
La température de la bouteille de GPL et de ses
environs.
Toujours garder la bouteille xée de façon
sécuritaire et en position debout.
Éviter d’incliner la bouteille sur le côté lorsque
raccordé à un régulateur, ce qui risque
d’endommager le diaphragme à l’intérieur du
régulateur.
Manipuler les robinets avec précaution.
Ne jamais raccorder une bouteille de propane
sans régulateur à une chaufferette de
construction.
NE PAS soumettre la bouteille de propane à une
chaleur excessive.
Serrer fermement le robinet d’arrêt du gaz sur la
bouteille de propane après chaque utilisation.
Tous les raccords doivent être protégés lorsque
démontés de la bouteille de propane.
Ne jamais entreposer une bouteille propane dans
un édice ou à proximité d’un appareil qui brûle
du gaz.
La bouteille débranchée ne
doit jamais être entreposée
dans un édifice, un garage ou dans toute autre
aire fermée.
ATTENTION
Le gaz propane est sécuritaire
lorsqu’il est manipulé
correctement. Une manipulation imprudente
de la bouteille de propane peut entraîner un
incendie ou une explosion.
ATTENTION
8
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’ELLE BRÛLE OU QU’ELLE
EST BRANCHÉE À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE.
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel de l’utilisateur de la chaufferette pour bouteille de propane
®
Fonctionnement
9
Instructions d’allumage :
Modèles PT-16-TTC / PT-32-TTC / PT-47-TTC
Ventilation
Risque de pollution de l’air intérieur et
d’empoisonnement au monoxyde de carbone.
Se reporter aux instructions de sécurité
aux pages 1 et 3 en ce qui concerne
l’empoisonnement au monoxyde de carbone.
TOUJOURS fournir une ouverture sur de l’air
frais d’au moins 2 800 cm² pour chaque sortie
de 100 000 BTU/h. Prévoir une ouverture
plus importante si plusieurs chaufferettes sont
utilisées. Prévoir une ouverture plus importante
si plusieurs chaufferettes sont utilisées.
Ouverture minimum requise pour la ventilation
PT-16-TTC PT-32-TTC PT-47-TTC
0,5 pi
2
1,0 pi
2
1,4 pi
2
460 cm
2
920 cm
2
1 300 cm
2
1. ARRÊTER! S’assurer d’avoir lu toutes les
informations sur la sécurité (Voir les pages 1-3).
TOUJOURS se tenir sur le côté et à l’arrière
de la chaufferette.
TOUJOURS garder le visage et les autres
parties du corps loin de la chaufferette.
2. Vérifier que le robinet de la bouteille de propane
est ouvert.
3. Tourner le bouton de réglage de la chaufferette
dans le sens HORAIRE à la position d’arrêt
(OFF).
4. Attendre 5 minutes pour que tout gaz se
dissipe. Sentir pour détecter une odeur de gaz
autour de la chaufferette, y compris à proximité
du plancher. Si une odeur de gaz est détectée,
ARRÊTER! Suivre les instructions de sécurité
et rechercher les fuites. Si aucune odeur de gaz
n’est détectée, passer à l’étape suivante.
5. Tourner le bouton de réglage du régulateur dans
le sens ANTIHORAIRE à la position
(HI).
6. Insérer une allumette allumée dans le trou
d’allumage, dans le réflecteur. (Voir la Figure 7.)
7. Appuyer sur le poussoir de soupape de la
fermeture de sécurité pendant 5 secondes.
8. Le brûleur à mailles va s’allumer et rougeoyer.
(suite p. 10)
L’EMPOISONNEMENT AU
MONOXYDE DE CARBONE PEUT
ENTRAÎNER LA MORT!
DANGER
S’assurer de lire et comprendre
toutes les informations sur
la sécurité indiquées dans ce manuel avant
d’allumer cette chaufferette.
AVERTISSEMENT
La chaufferette comporte des
surfaces ayant une température
très élevée. Veiller à garder les enfants, les
animaux et les vêtements loin de la chaufferette.
S’assurer de garder le brûleur et le régulateur
de la chaufferette propres et sans aucun débris.
Garder la chaufferette à une distance sécuritaire,
comme illustré à la page 3.
ATTENTION
NE JAMAIS utiliser de flamme
pour vérifier la présence de
fuites de gaz.
AVERTISSEMENT
Orice
d’allumage
Plongeur du
robinet d’arrêt
de sécurité
Bouton de réglage
de chaleur
Figure 7
Ne JAMAIS regarder le
dessus de l’élément chauffant
(réflecteur). Un petit éclair de flamme pourrait
se produire à l’allumage et causer des
blessures graves. TOUJOURS se tenir sur le
côté ou à l’arrière de la chaufferette pendant
l’allumage. Ne laisser AUCUNE partie du corps
entrer en contact avec l’appareil et NE PAS se
tenir devant lors de l’allumage.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’ELLE BRÛLE OU QU’ELLE
EST BRANCHÉE À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE.
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel de l’utilisateur de la chaufferette pour bouteille de propane
®
Fonctionnement
10
Instructions d’allumage
Modèles PT-16-TTC / PT-32-TTC / PT-47-TTC (SUITE)
9. Une fois qu’il est allumé, maintenir le piston
enfoncé pendant trente (30) secondes. Ensuite,
le relâcher. Si le brûleur reste allumé, retirer et
éteindre l’allumette. Le brûleur est allumé lorsque
l’écran de mailles commence à rougeoyer.
10. Si le brûleur ne reste pas allumé, répéter la
procédure d’allumage. Si la chaufferette ne peut
être allumée après plusieurs tentatives, vérifier
que le gaz se rend bien jusqu’au brûleur. Une
très légère odeur de gaz indique qu’il circule.
Sinon, il pourrait y avoir problème au niveau de la
bouteille de GPL. La retourner au détaillant pour
la faire remplacer.
11. Lorsque le brûleur est allumé, tourner le bouton
au réglage désiré HI (Élevé), MED (Moyen),
LO (Bas).
12. Pour obtenir la chaleur maximale, allumer tous les
brûleurs. Suivre les étapes 1 à 11 des instructions
d’allumage. Les deuxième et troisième brûleurs
doivent être allumés séparément. Ne pas tenter
d’allumer le deuxième brûleur sans le premier.
S’assurer de ne PAS pointer les brûleurs l’un en
face de l’autre.
Arrêt de la chaufferette
1. Tourner le robinet de la bouteille de GPL dans le
sens HORAIRE pour couper le débit de gaz.
2. Tourner le bouton de réglage de la chaufferette à
la position d’arrêt
et attendre au moins quinze
(15) minutes pour que la chaufferette refroidisse.
3. Serrer fermement le robinet d’arrêt du gaz sur la
bouteille de propane après chaque utilisation.
4. Retirer la chaufferette de la bouteille de GPL
en suivant à l’inverse les étapes de la section
Raccordement de la chaufferette à la bouteille
de GPL
, page 7. NE PAS entreposer la bouteille
de GPL alors que la chaufferette est encore
raccordée à celle-ci; ne pas l’entreposer dans
un endroit clos.
REMARQUE : LA CHAUFFERETTE DOIT ÊTRE
INSPECTÉE AVANT CHAQUE UTILISATION, ET AU
MOINS UNE FOIS PAR ANNÉE PAR UN TECHNICIEN
D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
Cet appareil est EXTRÊMEMENT
CHAUD pendant son
fonctionnement. Ne toucher à aucun composant
en métal pendant le fonctionnement. Garder
l’essence et tout autre liquide inflammable loin
de la chaufferette.
DANGER
Ne jamais apporter ou
entreposer une bouteille de
propane à l’intérieur.
DANGER
NE PAS insérer d’allumette
allumée dans les trous
d’entrée d’air du tube de mélange.
ATTENTION
Entretien et entreposage
1. Inspecter la chaufferette avant chaque
utilisation. Vérier tous les raccords pour y
détecter des fuites, en suivant la procédure
indiquée aux pages 7 et 8. Vérier que le
tuyau du régulateur (modèles à deux brûleurs
seulement) n’est pas ssuré, cassé ou usé.
Si le tuyau est endommagé, le remplacer par
une pièce correspondante du fabricant. La
chaufferette doit être inspectée avant chaque
utilisation et une fois par an par un technicien
d’entretien qualié.
2. Après son utilisation, toujours débrancher la
chaufferette de la bouteille de GPL et ranger la
chaufferette dans un endroit distinct de celui de
la bouteille. S’assurer de bien fermer le robinet
de la bouteille après son utilisation et avant de
l’entreposer. La bouteille de GPL doit toujours
être entreposée à l’extérieur, en conformité au
chapitre 5 du Standard for Storage and Handling
of Liqueed Petroleum Gasses (ANSI/INFPA 58).
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’ELLE BRÛLE OU QU’ELLE
EST BRANCHÉE À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE.
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel de l’utilisateur de la chaufferette pour bouteille de propane
®
11
Guide de dépannage
Repérage du numéro de série :
Votre numéro de série se trouve sur l’étiquette volante d’instructions de la chaufferette. Il commence par
les lettres « PGTT » suivies de 8 autres chiffres. Par exemple : PGTT12345678. Prendre note de votre
numéro de série avant de contacter le service à la clientèle au 800 779-3267.
Problème Causes possibles Solution
L’unité ne s’allume pas.
1. Robinet de bouteille de
propane fermé.
2. Bouteille de propane vide.
3. Régulateur pas sur la position
élevée
(HI).
4. Régulateur défectueux.
1. Ouvrir la vanne de la bouteille
en tournant dans le sens
ANTIHORAIRE.
2. Recharger la bouteille.
3. Tourner le régulateur à la position
élevée
(HI).
4. Remplacer l’assemblage du
régulateur.
Le brûleur ne reste pas
allumé quand le piston
de la valve de gaz est
relâché.
1. Interrupteur anti-renversement
activé ou défectueux.
2. Connexions des terminaux
débranchés.
3. Thermocouple défectueux.
4. Unité principale d’alimentation
défectueuse.
1. Placer l’appareil en position
verticale ou remplacer
l’interrupteur anti-renversement.
2. Vérier les branchements.
3. Remplacer le thermocouple.
4. Remplacer l’unité principale
d’alimentation.
Flammes excessives
du brûleur, ne sont
pas rouges. Retour de
ammes/Combustion dans
le tube mélangeur.
1. Trous d’entrée d’air bloqués ou
couverts.
2. Écran de brûleur endommagé.
3. Écart entre le brûleur et le pot du
brûleur.
1. Enlever toute obstruction.
2. Remplacer l’écran du brûleur.
3. Remplacer ou réparer la tête du
brûleur.
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’ELLE BRÛLE OU QU’ELLE
EST BRANCHÉE À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE.
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel de l’utilisateur de la chaufferette pour bouteille de propane
®
Vue éclatée
4
1
3
2
Figure 8
12
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’ELLE BRÛLE OU QU’ELLE
EST BRANCHÉE À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE.
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel de l’utilisateur de la chaufferette pour bouteille de propane
®
Liste des pièces
N
o
de
réf.
Description
PT-16-TTC PT-32-TTC PT-47-TTC
1 Tuyau 20-051-0001 20-051-0002
2 Thermocouple 20-091-0002 20-091-0002 20-091-0002
3 Bouton du boulon de montage 20-503-0001 20-503-0001
4 Interrupteur anti-renversement 50-017-0001 50-017-0001 50-017-0001
13
NE JAMAIS LAISSER UNE CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’ELLE BRÛLE OU QU’ELLE
EST BRANCHÉE À UNE SOURCE DE COMBUSTIBLE.
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Manuel de l’utilisateur de la chaufferette pour bouteille de propane
®
GARANTIE LIMITÉE
Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantit à l’acheteur
au détail d’origine seulement que cette chaufferette sera
exempte de défauts de matériau et de fabrication pendant
une période de un (1) an à compter de la date de l’achat
initiale. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé
correctement, en conformité avec les instructions fournies.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. exige une preuve
raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un
distributeur agréé. Il faut donc conserver le reçu de caisse,
la facture ou le chèque payé pour l’achat d’origine. Cette
garantie limitée couvre uniquement la réparation ou le
remplacement des pièces jugées défectueuses dans des
conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant la
période de garantie et Pinnacle Climate Technologies, Inc.
se réserve le droit de déterminer ceci à sa seule discrétion.
Cette garantie ne s’applique pas à des produits achetés
à des ns de location.
Cette garantie limitée ne couvre aucune défaillance
ou difculté d’utilisation résultant d’une usure normale,
d’un accident, d’un usage abusif ou incorrect, d’une
modication, d’un usage impropre, d’une installation
incorrecte ou encore d’une réparation ou d’un entretien
incorrects par l’utilisateur ou un tiers. Le fait de négliger
d’effectuer l’entretien normal et de routine de cette
chaufferette, les dommages causés lors de l’expédition ou
liés à des insectes, oiseaux ou autres animaux ou encore
à tout dommage résultant des conditions météorologiques
ne sont pas couverts par cette garantie. En outre,
cette garantie limitée ne couvre pas les dommages au
ni, comme les égratignures, les traces de coups, la
décoloration, la rouille ou d’autres dommages résultant des
conditions météorologiques, et survenus après l’achat.
Tous les frais de transport pour le retour de produits ou
de pièces endommagés sont à la charge de l’acheteur.
Sur réception de l’article endommagé, Pinnacle
Climate Technologies, Inc. examinera l’article en
question et déterminera s’il est défectueux. Pinnacle
Climate Technologies, Inc. réparera ou remplacera et
retournera l’article en port payé.
Si Pinnacle Climate Technologies, Inc. détermine que
l’article est dans un état d’utilisation normale, ou n’est pas
défectueux, il sera retourné en port dû. Cette garantie
limitée se substitue à toute autre garantie expresse.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. renonce à toute
garantie de produits achetés auprès de vendeurs autres
que des détaillants ou distributeurs agréés.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EXPIRE APRÈS UNE
PÉRIODE DE UN (1) AN, APRÈS QUOI Pinnacle
Climate Technologies, Inc. RENONCE À TOUTE
GARANTIE TACITE INCLUANT, ENTRE AUTRES,
TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
EN OUTRE, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
N’EST AUCUNEMENT RESPONSABLE ENVERS
L’ACHETEUR NI ENVERS TOUT TIERS POUR
UN QUELCONQUE DOMMAGE PARTICULIER,
INDIRECT, PUNITIF, ACCESSOIRE OU FORTUIT.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. n’assume aucune
responsabilité pour un quelconque défaut causé par des
tiers. Cette garantie limitée donne à l’acheteur des droits
légaux spéciques; un acheteur pourrait jouir d’autres
droits suivant le lieu où il réside. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
spéciaux, accessoires ou indirects ni une limitation de la
durée d’une garantie; les limitations ci-dessus pourraient
donc ne pas s’appliquer à l’acheteur.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. n’autorise aucune
personne ni entreprise à assumer en son nom une autre
obligation ou responsabilité quelconque liée à la vente, à
l’installation, à l’utilisation, à l’enlèvement, au retour ou au
remplacement de ses appareils et aucune représentation
de cette nature ne lie en quelque manière que ce soit
Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Toujours veiller à préciser les numéros de modèle et
de série lors de toute réclamation auprès de Pinnacle
Climate Technologies, Inc. Pour ce faire, utiliser
l’espace prévu ci-dessous à cet effet pour noter ces
informations.
N
o
de modèle : _____________________________
N
o
de série : _______________________________
Date d’achat : _____________________________
Repérage du numéro de série :
Votre numéro de série se trouve sur l’étiquette volante d’instructions de la chaufferette. Il commence par les lettres
« PGTT » suivies de 8 autres chiffres. Par exemple : PGTT12345678. Prendre note du numéro de série avant de
contacter le service à la clientèle au 800 779-3267.
XXX-XXXXXXXX
Étiquette de n
o
de série
14
1 Industrial Blvd #101, Sauk Rapids, MN 56379 USA Numéro sans frais 800779-3267
Télécopieur : 320251-2922 • Web : www.protemp.us • Courriel : [email protected]
© 2017, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Pro-Temp PT-32-TTC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas