ProTemp PT-80V-LPC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador de convección
2
®
ÍNDICE
Información de seguridad ............................. 2-4
Especificaciones ............................................. 4
Características ................................................ 5
Qué hay en la caja .......................................... 5
Desempacado ................................................. 6
Montaje ......................................................... 6
Operación ................................................... 7-9
Ventilación ..................................................
10
Almacenamiento / mantenimiento .................. 10
Guía para la solución de problemas ................ 11
Vista detallada
.............................................
12
Garantía limitada .......................................... 13
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
NO DEBE USARSE EN CASAS NI EN VEHÍCULOS DE USO RECREATIVO.
ADVERTENCIA
Este es un calentador portátil sin ventilación. La unidad utiliza el aire (oxígeno)
del espacio donde se usa. Será necesario suministrar suficiente aire para la
combustión y la ventilación. Consulte VENTILACIÓN en la página 10.
Riesgo de inhalación de monóxido de carbono Este calentador produce monóxido de
carbono, que es un gas inodoro. Encender el calentador en un espacio cerrado puede
ocasionarle la muerte. Nunca use el calentador en espacios cerrados, como tiendas de campaña,
remolques, cualquier tipo de vehículo (entre ellos, vehículos de uso recreativo), albergues cerrados o
cualquier otra área cerrada.
PELIGRO
No debe usarse en áreas habitables residenciales ni en espacios cerrados con
ventilación inadecuada. Nunca ingrese o almacene un tanque de propano en
espacios interiores.
PELIGRO
Este calentador está diseñado y aprobado para uso en construcciones de acuerdo con la norma ANSI
Z83.7-2011/CSA 2.14-2011. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE SEGURIDAD DE INCENDIOS
DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE ESTE CALENTADOR. Otras normas
rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos específicos. Sus autoridades
locales pueden asesorarle sobre esas normas.
Si no sigue la información de este manual al pie de la letra, puede producirse un
incendio o una explosión que provoquen daños materiales, lesiones físicas o pérdida
de la vida.
PELIGRO
NO USE ESTE CALENTADOR HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO
TOTALMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN.
El no cumplir con las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede
resultar en muertes, lesiones graves, daños materiales o daños por peligro de incendio, explosiones,
quemaduras, asfixia o envenenamiento por monóxido de carbono. Solamente personas que puedan
leer y comprender estas instrucciones deben usar o dar servicio a este calentador.
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo plomo,
conocidas en el estado de California como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Si desea más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
EXTREMADAMENTE CALIENTE CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ENCENDIDA. No
toque los elementos metálicos mientras esté encendida la unidad. Mantenga el
calentador lejos de gasolina y otros líquidos inflamables.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador de convección
3
®
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONTINÚA)
Los productos descritos en este manual son
calentadores de aire forzado de fuego directo de
gas propano. Los calentadores de aire forzado de
propano están hechos expresamente para calefacción
temporal de edificios en construcción, modificación
o reparación. Fuego directo significa que todos los
productos de combustión del calentador ingresan
en el espacio calentado. Este aparato tiene una
clasificación de 98% de eficiencia de combustión,
pero produce pequeñas cantidades de monóxido
de carbono. El monóxido de carbono es tóxico.
Los seres humanos solo pueden tolerar pequeñas
cantidades de monóxido de carbono, así que deben
tomarse las medidas de precaución necesarias
para suministrar una ventilación adecuada. No
proporcionar la ventilación adecuada de acuerdo con
este manual puede ocasionar la muerte.
Las personas con problemas respiratorios deben
consultar con un médico antes de usar el calentador.
Los primeros síntomas de envenenamiento por
monóxido de carbono se parecen a los de la
gripe. Los síntomas de ventilación inadecuada o
envenenamiento por monóxido de carbono son:
Dolor de cabeza • Mareo • Náusea • Boca seca
Dolor de garganta• Irritación de la nariz y los ojos
Si tiene alguno de estos síntomas:
¡SALGA AL AIRE LIBRE DE INMEDIATO! Haga
revisar su calentador y compruebe que la ventilación
sea la adecuada. Algunas personas se ven más
afectadas que otras por el monóxido de carbono.
Por ejemplo: mujeres embarazadas, personas con
problemas pulmonares o cardíacos, anemia o bajo la
influencia del alcohol o en grandes altitudes.
PARA USO EN EXTERIORES. EL USO EN
INTERIORES SÓLO SE PERMITE PARA:
¡Calefacción temporal de edificios adecuadamente
ventilados o estructuras en construcción,
modificación o reparación! Proporcione una abertura
de al menos tres pies cuadrados (0.28 m
2
) al aire
exterior por cada 100,000 BTU/h (29 kWh) que
genere el calentador. Consulte “Ventilación” en la
página 10 para obtener más instrucciones.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
NO trate de encender el calentador.
Apague toda clase de flama abierta.
Cierre el suministro de gas del calentador.
Si continúa el olor, póngase en contacto con la
empresa de gas o el departamento de bomberos
de su localidad.
NO toque ni utilice interruptores de electricidad
ni dispositivos eléctricos que pudieran provocar
una chispa.
Llame inmediatamente a la empresa de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones de la empresa de gas.
Si no puede comunicarse con la empresa de gas,
llame al departamento de bomberos.
Solo una dependencia de servicio calificada
puede hacer la reparación.
NUNCA almacene ni use gasolina ni otros vapores y
líquidos inflamables en las cercanías de este aparato.
NUNCA almacene
tanques de propano (LP) que no
se encuentren conectados a este calentador en los
alrededores del mismo.
NUNCA
conecte el calentador a un suministro de gas
no regulado.
NUNCA
obstruya el flujo del aire de combustión y
ventilación.
NUNCA use conductos en la parte frontal o posterior
del calentador.
NUNCA modifique el calentador ni utilice un
calentador que haya sido modificado.
NUNCA dé servicio, mueva ni manipule al
calentador mientras está caliente o funcionando.
Mantenga todos los materiales combustibles lejos de
este calentador.
Separación mínima entre el calentador y
materiales combustibles
Lados Superior
48 pulg. (1.2 m) 96 pulg. (2.5 m)
¡RIESGO DE CONTAMINA-
CIÓN DEL AIRE INTERIOR!
ADVERTENCIA
¡LA INTOXICACIÓN POR
MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE
CONDUCIR A LA MUERTE!
PELIGRO
¡RIESGO DE QUEMADURAS,
INCENDIO Y EXPLOSIÓN!
ADVERTENCIA
EL PROPANO ES UN GAS
EXPLOSIVO.
PELIGRO
PRECAUCIÓN CALIENTE
MIENTRAS ESTÉ EN
FUNCIONAMIENTO. NO LO TOQUE. MANTENGA
A NIÑOS, ANIMALES, ROPA Y COMBUSTIBLES
LEJOS DEL CALENTADOR.
ADVERTENCIA
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador de convección
4
®
SIEMPRE instale el calentador de modo que
no esté expuesto directamente a rocío de agua,
lluvia, goteo de agua o viento.
Use el calentador de acuerdo con todos los
códigos locales. En ausencia de códigos locales,
consulte el Código Nacional de Combustibles,
ANSI Z223.1.
Este calentador se envía de la fábrica para
uso con gas propano (LP) únicamente. No lo
convierta a ningún otro gas. La instalación debe
cumplir con los códigos locales o, a falta de
ellos, con la norma para el almacenamiento y
la manipulación de gases licuados de petróleo
ANSI/NFPA 58 y el Código de instalación de gas
natural y gas propano CSA B149.1.
Las conexiones de suministro de gas deben
revisarse usando una solución de 50/50 de agua
y jabón. Nunca use una llama para verificar si
hay fugas de gas
Sitúe el tanque de LP al menos a 6 pies/1.8 m
del calentador (10 pies/3 m en Canadá) y no
oriente la descarga del calentador hacia el
tanque de LP a menos que se encuentre a una
distancia mínima de 20 pies/6 m del calentador.
Utilice únicamente el conjunto de regulador y
manguera suministrado con este calentador.
Inspeccione el conjunto del regulador y
manguera antes de cada uso del calentador. Si
está demasiado desgastado, o si la manguera
está cortada, reemplace con el conjunto correcto
mostrado en la lista de piezas, antes de usar el
calentador.
Presión de entrada mínima y máxima
PT-80V-LPC PT-200V-LPC
Mín. 5 PSI
Máx. Presión de la botella
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONTINÚA)
El conjunto de la manguera
deberá estar protegido
del tráfico, de material de construcción y de
contacto con superficies calientes, tanto al
usarse como al tenerlo almacenado.
X
Figura 1
Para usarse con gas propano
(LP) únicamente.
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE INCENDIO! ¡COLÓQUELO SIEMPRE SOBRE UNA SUPERFICIE
ESTABLE Y NIVELADA! (VEA LA FIGURA 1)
ESPECIFICACIONES
N.° de modelo PT-80V-LPC PT-200V-LPC
BTU 60,000 / 70,000 / 80,000 70,000 – 200,000
Consumo de combustible (Lb/h) 2.8 / 3.2 / 3.7 3.2 / 9.3
Ajustes de calor 3 Variable
Horas máximas de funcionamiento 36 31
Lb requeridas del tanque 100 100
Tipo de combustible Propano Propano
Zona calentada (pies
2
) 1800 5000
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador de convección
5
®
CARACTERÍSTICAS
PT-80V-LPC
Base
Perilla de control
Coraza superior
Conector de entrada
Coraza inferior
PT-200V-LPC
Base
Válvula de perilla
Coraza superior
Conector de entrada
Coraza inferior
Tornillos de 11 mm
(6)
Manguera y regulador
(1)
Cubierta Superior
(1)
QUÉ HAY EN LA CAJA
Cubierta Inferior
(1)
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador de convección
6
®
ARMADO
Cómo fijar la cubierta superior
Herramientas necesarias: Destornillador Phillips
1. Deslice directamente hacia arriba la cubierta
superior para separarla de la inferior, y saque
todos los elementos empacados del interior del
calentador (vea la Figura 2).
2. Quite todos los materiales de empaque que
sirvieron de protección al calentador durante
el transporte. Conserve las tapas que cubren
el conector de entrada y la manguera del
regulador para cuando guarde la unidad.
3. Fije tres (3) pernos en los orificios de la hilera
inferior de la cubierta inferior (vea la Figura 3).
4. Deslice la cubierta superior sobre la inferior
alineando los cuatro orificios restantes.
Introduzca tres (3) pernos y apriete firmemente
(vea la Figura 3).
NOTA: Guarde la caja y los materiales de empaque
para cuando guarde la unidad posteriormente.
Figura 2 Figura 3
1. Retire todos los materiales de empaque
aplicados al calentador para su envío.
Mantenga montadas las tapas de plástico
en el conector de entrada y en el conjunto
del regulador y manguera cuando almacene
launidad.
2. Retire todos los artículos de la caja de envío.
El conjunto de la manguera
y el regulador de presión
del gas Propano (LP) suministrado con este
calentador debe utilizarse sin hacerle ninguna
modificación.
PRECAUCIÓN
DESEMPAQUE
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador de convección
7
®
FUNCIONAMIENTO
Suministro de propano/
información:
Propano (LP)
Este calentador no se entrega con tanque de
propano. Use únicamente un tanque de propano
aprobado.
Características del LP
Inflamable, explosivo bajo presión, más pesado
que el aire y se acumula en niveles bajos.
En su estado natural, el propano no tiene olor
pero, por seguridad, se le añade un aroma que
huele a repollo podrido.
El contacto del gas propano (LP) con la piel
puede producirle quemaduras por congelación.
El calentador está fabricado para usarse sólo
con gas LP. NO trate de hacerle una conversión
para algún otro gas. Dichas modificaciones son
peligrosas y anularán la garantía.
Cuando no se use el calentador debe cerrarse el
suministro del tanque de LP.
Asegúrese de que el tanque de LP se encuentre
en una superficie estable y nivelada.
NO utilice este calentador en un sótano o por
debajo del nivel del suelo. El propano es más
pesado que el aire y siempre busca el nivel más
bajo. Si sospecha de una fuga, cierre la válvula
en el tanque de LP inmediatamente.
El tanque de gas propano (LP) también debe estar
equipado con lo siguiente:
Un anillo para proteger la válvula de gas.
Una válvula de corte conectada en la salida
de la válvula del tanque de LP, según la
especificación de la Norma Nacional Americana
para la conexión de entradas y salidas de
válvulas de tanques de gas comprimido.
Una válvula de escape de seguridad con
comunicación directa con el espacio de vapor
del tanque de LP.
El calentador debe funcionar con recuperación
del vapor del tanque.
La cantidad de gas propano (LP) que utiliza este
calentador varía. Los factores son:
La cantidad de gas contenido en el tanque de LP.
La temperatura del tanque de LP y del área
circundante.
Siempre mantenga el tanque de LP
firmemente sujeto y en posición vertical.
Evite inclinar el tanque de LP hacia un lado
cuando esté conectado a un regulador, ya
que eso podría causar daño al diafragma en
elregulador.
Trate las válvulas con cuidado.
Nunca conecte un tanque de LP no regulado
en un calentador para construcción.
NO someta el tanque de LP a un calor excesivo.
Cierre firmemente la válvula de corte de gas en
el tanque de LP después de cada uso.
Todas las uniones deben protegerse cuando
estén desconectadas del tanque de LP.
Nunca almacene un tanque de LP dentro de
un edificio o cerca de cualquier aparato que
queme gas.
Número mínimo de tanques de LP
Temp.
promedio
(ºF / ºC)
PT-80V-LPC
Tanque de
100 lb. (45 kg)
PT-200V-LPC
Tanque de
100 lb. (45 kg)
32º / 0º 1 2
20º / -7º 1 2
10º
/ -12º
2 3
0º / -18º 2 3
-10º / -23º 2 3
-20º / -29º 2 3
La tabla anterior muestra la cantidad mínima de tanques
de LP de 100 libras (45 kg) que se requieren en clima frío.
Su distribuidor de LP local le ayudará a elegir el sistema de
suministro de LP apropiado.
El propano es seguro para
usar cuando se manipula
correctamente. La manipulación negligente del
tanque de LP podría resultar en un incendio o
una explosión.
PRECAUCIÓN
El tanque desconectado nunca
debe almacenarse en un
edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
PRECAUCIÓN
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador de convección
8
®
FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA)
Instrucciones antes del
encendido:
Conexión del tanque de LP
TODO TANQUE NUEVO DE LP DEBE PURGARSE
ANTES DE LLENARLO POR PRIMERA VEZ.
Gire la perilla de control de gas del calentador
y la válvula del tanque de LP a la posición OFF
(Apagado).
Las válvulas del tanque de LP equipadas con
una unión de estilo antiguo tienen ROSCAS
A LA IZQUIERDA. Gire la unión HACIA LA
DERECHA para aflojarla. Proteja esta unión
cuando esté desconectada del tanque de LP.
Haga que su distribuidor de gas propano le
llene su tanque de LP.
Algunos tanques de LP tienen una válvula de
purga. Debe inspeccionar esta válvula para
ver si tiene fugas después de cada vez que se
llene el tanque de LP. Gire la válvula hacia la
derecha para cerrarla.
Sujete el tanque de propano lleno y conecte
la unión adecuada en la válvula del tanque de
LP, girándola HACIA LA IZQUIERDA. (Vea las
Figuras 4 y 5)
Con la perilla de control de gas del calentador
en la posición OFF (Apagado), abra la válvula
del tanque de LP y revise que no haya fugas
usando una solución de jabón.
Inspección de fugas
Para verificar si hay fugas, prepare una
solución mitad detergente para platos y
mitad agua. Aplique esta solución en todas
las conexiones de gas. Si aparecen burbujas,
hay una fuga. Si encuentra una fuga, cierre
el suministro de gas y vuelva a conectar la
conexión que presentaba la fuga. Si aún
persiste la fuga después de varios intentos,
comuníquese con el servicio de atención al
cliente de Pinnacle al (800) 641-6996.
La instalación de su calentador debe cumplir
con todos los códigos locales y/o requisitos
de la compañía de servicio de gas. A falta de
códigos locales, debe cumplirse con el Código
Nacional de Combustibles ANSI Z223.1.
Deberán mantenerse en todo momento
las distancias mínimas de separación de
materiales de construcción combustibles (vea
la Página 3).
Inspeccione el calentador antes de cada uso
y por lo menos una vez al año por un técnico
calificado.
Las acciones de purga y
llenado de los tanques de
LP deben ser realizadas por personal que esté
ampliamente capacitado en los procedimientos
aceptados de la industria de gas LP. El
incumplimiento de estas instrucciones podría
resultar en explosión, incendio, lesiones
personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Válvula de suministro
Regulador
Manguera
Tanque de propano
Figura 4 Figura 5
Manguera
Conector
de entrada
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador de convección
9
®
Instrucciones de encendido:
PT-80V-LPC
1. ¡ALTO! Lea toda la información de seguridad
que acompaña a este calentador.
2. Gire la válvula del tanque de propano HACIA
LA IZQUIERDA hasta abrirla completamente.
3. Presione la perilla de control y gire HACIA LA
IZQUIERDA hasta la posición LOW/IGN (Bajo/
Encendido).
4. Si el quemador no se enciende, gire la perilla
de control del calentador a la posición OFF
(Apagado) y repita el procedimiento
de encendido.
5. Mantenga presionada la perilla de control unos
30 segundos antes de soltar.
6. Si se apaga la llama, espere 5 minutos y repita
el procedimiento de encendido.
7. Cuando se encienda el calentador, gire la
perilla de control hasta el grado de calefacción
que desee.
Instrucciones para volver a encender
1. Gire la válvula del tanque HACIA LA DERECHA
para cerrarla y espere cinco (5) minutos.
2. Vuelva a encender siguiendo los pasos 1-7 de
las Instrucciones para encender.
Instrucciones para apagar
1. Gire la perilla de control a la posición OFF
(Apagado).
2. Gire la válvula del tanque HACIA LA DERECHA
para cerrarla.
PT-200V-LPC
1. ¡ALTO! Lea toda la información de seguridad
que acompaña a este calentador.
2. Gire la válvula del tanque de propano HACIA
LA IZQUIERDA hasta abrirla completamente.
3. Ponga la perilla de control en la posición
LIGHT/LOW (Encender/Bajo) y espere
15 segundos antes de continuar al paso 4.
4. Presione el botón rojo de la válvula de
seguridad para abrir el paso del gas al
quemador. Mientras presiona la válvula de
seguridad, presione y suelte el botón de
encendido hasta que se encienda el quemador.
5. Una vez encendido el quemador, siga
presionando el botón rojo 30 segundos más
antes de soltar.
6. Si se apaga el quemador, espere 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido.
7. Una vez que se encienda el quemador, ahora
puede ajustar el nivel de calor en HIGH (ALTO),
deslizando la perilla de control hasta el ajuste
HIGH (ALTO).
NOTA: Cuando ajuste el nivel de calor, la válvula
de control sólo tiene que deslizarse ligeramente
hacia arriba para llegar a la posición HIGH (ALTO).
Instrucciones para volver a encender
1. Gire la válvula del tanque HACIA LA DERECHA
para cerrarla y espere cinco (5) minutos.
2. Vuelva a encender siguiendo los pasos 1-7 de
las Instrucciones para encender.
Instrucciones para apagar
1. Gire la válvula del tanque HACIA LA DERECHA
para cerrarla.
FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA)
EXTREMADAMENTE CALIENTE cuando está encendido. No toque los elementos
metálicos mientras esté encendida la unidad. Mantenga el calentador lejos de
gasolina y otros líquidos inflamables.
ADVERTENCIA
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador de convección
10
®
VENTILACIÓN
Riesgo de contaminación del aire interior y de
envenenamiento por monóxido de carbono.
Utilice el calentador sólo en áreas bien
ventiladas.
Consulte la Información de seguridad en las
páginas 2-3 acerca del envenenamiento por
monóxido de carbono.
SIEMPRE provea una abertura para aire fresco
en el espacio que caliente de por lo menos tres
pies cuadrados (0.28 metros cuadrados) por
cada 100,000 BTU/h (29 kWh) de emisión del
calentador. Si utiliza más calentadores, provea
una abertura más grande.
Abertura de ventilación mínima necesaria
PT-80V-LPC PT-200V-LPC
2.4 pies
2
6.0 pies
2
2220 cm
2
5570 cm
2
¡LA INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CONDUCIR A LA MUERTE!
PELIGRO
No debe usarse en áreas
habitables residenciales ni en
espacios cerrados con ventilación inadecuada.
ALMACENAMIENTO / MANTENIMIENTO
Antes de almacenar el calentador, siempre
desconecte el calentador del tanque de LP.
Si por cualquier razón ha de almacenarse el
calentador en un lugar bajo techo, el tanque
primero se DEBE desconectar del tanque de LP
y almacenarlo en un área exterior bien ventilada
y fuera del alcance de los niños, de acuerdo
con la más reciente edición de la Norma para
el almacenamiento y la manipulación de gases
de petróleo, ANSI/NFPA 58, y el Código de
Instalación de gas natural y gas propano, CSA
B149.1. Se debe reinstalar el tapón de plástico o
la cubierta de la válvula del tanque para proteger
la unión contra daños.
NOTA: La instalación y la reparación del
calentador las debe realizar un técnico de servicio
calificado.
SIEMPRE asegúrese de seguir los procedimientos
de mantenimiento adecuados. Esto debe incluir la
limpieza del interior del calentador una vez al mes
y revisar la separación de la chispa por lo menos
una vez por temporada de calefacción Reajuste la
separación de las terminales a 0.195 pulg. (5 mm).
Nunca almacene tanques de
LP en el interior de edificios ni
cerca de aparatos que quemen gas o aceite.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador de convección
11
®
Problema Posible causa Solución
El quemador no enciende.
1. La válvula del tanque de
suministro está cerrada.
2. La válvula de retención de
exceso de flujo del tanque
está cerrada.
3. La boquilla del quemador
está obstruida.
4. El sistema de encendido no
produce chispa.
1. Abra la válvula del tanque.
2. Cierre la válvula del tanque,
espere un minuto y vuelva a
abrir lentamente.
3. Reemplace la boquilla del
quemador.
4. Examine los cables del
encendedor para comprobar
si están dañados; asegúrese
de que la separación de la
chispa sea de 0.195 pulg.
(5 mm).
El quemador se enciende, pero
la llama se apaga cuando se gira
la perilla de control a la posición
deseada.
1. Tiempo insuficiente para que
se caliente el termopar.
2. Muy poca presión de gas.
3. El termopar está flojo o debe
reemplazarse.
4. Perilla de control dañada.
1. Mantenga presionada la
perilla de control al menos
30 segundos.
2. Compruebe que los tanques
tengan suficiente gas.
3. Reemplace o apriete el
conector del termopar.
4. Reemplace la perilla de
control.
La llama del quemador es
demasiado débil.
1. La válvula del tanque no
está totalmente abierta.
2. El orificio del quemador
está obstruido.
3. Muy poca presión de gas.
4. El suministro de combustible
es insuficiente.
1. Asegúrese de que la
válvula del tanque esté
completamente abierta.
2. Reemplace el quemador.
3. Asegúrese de que el
regulador esté funcionando
correctamente.
4. Reemplace el suministro de
combustible insuficiente por
un tanque nuevo.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ
ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE
© 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. Manual del usuario del calentador de convección
13
®
GARANTÍA LIMITADA
Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantiza este
calentador únicamente al comprador minorista original,
como libre de defectos en materiales y mano de obra
por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de la
compra inicial. Este producto debe instalarse, mantenerse
y usarse correctamente de acuerdo con las instrucciones
suministradas.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. requiere un comprobante
razonable de su fecha de compra a un minorista o
distribuidor autorizado. Por lo tanto, debe conservar su
recibo de venta, factura o cheque cancelado de la compra
original. Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación
o reemplazo de piezas, que resulten defectuosas en uso y
servicio normales dentro del periodo de la garantía, y lo cual
lo determinará Pinnacle Climate Technologies, Inc. a su
discreción razonable.
Esta garantía no se aplica a los productos comprados para
uso en alquiler.
Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dificultades
de funcionamiento debidas a uso y desgaste normales,
accidente, abuso, uso inadecuado, modificación, mala
aplicación, instalación inadecuada o mantenimiento y
servicio inadecuados por usted o algún tercero. Tampoco
cubre el daño por falta de mantenimiento normal y de
rutina al calentador, el daño en el envío, daño relacionado
con insectos, aves o animales de cualquier tipo y daños
causados por condiciones climáticas. Además, la Garantía
Limitada no cubre daños en el acabado como rayones,
abolladuras, decoloración, corrosión u otros daños causados
por el clima después de la compra.
Todos los costos de transporte para devolver un producto
o piezas dañadas serán responsabilidad del comprador. Al
recibir el artículo dañado, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
lo examinará y determinará si está defectuoso. Pinnacle
Climate Technologies, Inc. reparará o reemplazará y
devolverá el artículo, con el flete pagado por adelantado.
Si Pinnacle Climate Technologies, Inc. descubre que el artículo
está en condiciones normales de funcionamiento o que no
está defectuoso, se devolverá el artículo con el flete por cobrar.
Esta Garantía Limitada reemplaza a todas las demás garantías
expresas. Pinnacle Climate Technologies, Inc. se desiste de
todas las garantías de productos que se compren a vendedores
que no sean distribuidores o concesionarios autorizados.
DESPUÉS DEL PERIODO DE UN (1) AÑO DE LA GARANTÍA
EXPRESA, Pinnacle Climate Technologies, Inc. SE DESISTE
DE TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA
UNA APLICACIÓN EN PARTICULAR. ADEMÁS, Pinnacle
Climate Technologies, Inc. NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA ANTE EL COMPRADOR O CUALQUIER TERCERO
POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O EMERGENTES. Pinnacle Climate
Technologies, Inc. no asume responsabilidad alguna por
cualquier defecto ocasionado por terceros. Esta Garantía
Limitada otorga al comprador derechos legales específicos;
el comprador podría tener otros derechos, dependiendo
de dónde viva. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o emergentes
o limitaciones a la duración de una garantía, así que la
exclusión y las limitaciones anteriores podrían no aplicarse
en su caso.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. no autoriza a persona
o compañía alguna a asumir por ella alguna otra obligación
o responsabilidad relacionada con la venta, instalación,
uso, retiro, devolución o reemplazo de su equipo, y ninguna
declaración de tal índole es vinculante para Pinnacle
Climate Technologies, Inc.
Asegúrese siempre de especificar el número de modelo y
número de serie cuando haga algún reclamo a Pinnacle
Climate Technologies, Inc. Para su comodidad, use el
espacio provisto abajo para indicar esta información.
N.° de modelo: ________________________________
N.° de serie: __________________________________
Fecha de compra: _____________________________
Cómo localizar su número de serie:
Puede encontrar su número de serie en la etiqueta de valores nominales de su calentador. Empieza
con las letras PGCV seguidas por 8 dígitos. Por ejemplo: PGCV12345678. Tenga su número de serie a
la mano antes de llamar al servicio al cliente al 800-641-6996.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Etiqueta con el número
de serie
1 Industrial Blvd #101, Sauk Rapids, MN 56379, EE. UU. • Llamada sin costo: (800) 641-6996
Fax: 320-251-2922 • Web: www.protemp.us • Correo electrónico: [email protected]
© 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc.

Transcripción de documentos

® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE ÍNDICE Información de seguridad.............................. 2-4 Especificaciones.............................................. 4 Características................................................. 5 Qué hay en la caja........................................... 5 Desempacado.................................................. 6 Montaje.......................................................... 6 Operación.................................................... 7-9 Ventilación................................................... 10 Almacenamiento / mantenimiento................... 10 Guía para la solución de problemas................. 11 Vista detallada.............................................. 12 Garantía limitada........................................... 13 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Riesgo de inhalación de monóxido de carbono Este calentador produce monóxido de carbono, que es un gas inodoro. Encender el calentador en un espacio cerrado puede ocasionarle la muerte. Nunca use el calentador en espacios cerrados, como tiendas de campaña, remolques, cualquier tipo de vehículo (entre ellos, vehículos de uso recreativo), albergues cerrados o cualquier otra área cerrada. PELIGRO PELIGRO de la vida. Si no sigue la información de este manual al pie de la letra, puede producirse un incendio o una explosión que provoquen daños materiales, lesiones físicas o pérdida No debe usarse en áreas habitables residenciales ni en espacios cerrados con ventilación inadecuada. Nunca ingrese o almacene un tanque de propano en espacios interiores. PELIGRO ADVERTENCIA NO DEBE USARSE EN CASAS NI EN VEHÍCULOS DE USO RECREATIVO. ADVERTENCIA NO USE ESTE CALENTADOR HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO TOTALMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN. El no cumplir con las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede resultar en muertes, lesiones graves, daños materiales o daños por peligro de incendio, explosiones, quemaduras, asfixia o envenenamiento por monóxido de carbono. Solamente personas que puedan leer y comprender estas instrucciones deben usar o dar servicio a este calentador. ADVERTENCIA Este es un calentador portátil sin ventilación. La unidad utiliza el aire (oxígeno) del espacio donde se usa. Será necesario suministrar suficiente aire para la combustión y la ventilación. Consulte VENTILACIÓN en la página 10. ADVERTENCIA EXTREMADAMENTE CALIENTE CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ENCENDIDA. No toque los elementos metálicos mientras esté encendida la unidad. Mantenga el calentador lejos de gasolina y otros líquidos inflamables. ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo plomo, conocidas en el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Si desea más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Este calentador está diseñado y aprobado para uso en construcciones de acuerdo con la norma ANSI Z83.7-2011/CSA 2.14-2011. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE SEGURIDAD DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE ESTE CALENTADOR. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos específicos. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas. © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. 2 Manual del usuario del calentador de convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONTINÚA) ADVERTENCIA ¡RIESGO DE CONTAMINACIÓN DEL AIRE INTERIOR! PELIGRO EL PROPANO ES UN GAS EXPLOSIVO. QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS: PELIGRO ¡LA INTOXICACIÓN POR –– NO trate de encender el calentador. MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE –– Apague toda clase de flama abierta. CONDUCIR A LA MUERTE! –– Cierre el suministro de gas del calentador. –– Si continúa el olor, póngase en contacto con la Los productos descritos en este manual son empresa de gas o el departamento de bomberos calentadores de aire forzado de fuego directo de de su localidad. gas propano. Los calentadores de aire forzado de propano están hechos expresamente para calefacción –– NO toque ni utilice interruptores de electricidad ni dispositivos eléctricos que pudieran provocar temporal de edificios en construcción, modificación una chispa. o reparación. Fuego directo significa que todos los – – Llame inmediatamente a la empresa de gas productos de combustión del calentador ingresan desde el teléfono de un vecino. Siga las en el espacio calentado. Este aparato tiene una instrucciones de la empresa de gas. clasificación de 98% de eficiencia de combustión, –– Si no puede comunicarse con la empresa de gas, pero produce pequeñas cantidades de monóxido llame al departamento de bomberos. de carbono. El monóxido de carbono es tóxico. –– Solo una dependencia de servicio calificada Los seres humanos solo pueden tolerar pequeñas puede hacer la reparación. cantidades de monóxido de carbono, así que deben tomarse las medidas de precaución necesarias ¡RIESGO DE QUEMADURAS, ADVERTENCIA INCENDIO Y EXPLOSIÓN! para suministrar una ventilación adecuada. No proporcionar la ventilación adecuada de acuerdo con NUNCA almacene ni use gasolina ni otros vapores y este manual puede ocasionar la muerte. líquidos inflamables en las cercanías de este aparato. Las personas con problemas respiratorios deben consultar con un médico antes de usar el calentador. NUNCA almacene tanques de propano (LP) que no se encuentren conectados a este calentador en los Los primeros síntomas de envenenamiento por alrededores del mismo. monóxido de carbono se parecen a los de la NUNCA conecte el calentador a un suministro de gas gripe. Los síntomas de ventilación inadecuada o no regulado. envenenamiento por monóxido de carbono son: NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y Dolor de cabeza • Mareo • Náusea • Boca seca ventilación. Dolor de garganta• Irritación de la nariz y los ojos NUNCA use conductos en la parte frontal o posterior del calentador. Si tiene alguno de estos síntomas: NUNCA modifique el calentador ni utilice un ¡SALGA AL AIRE LIBRE DE INMEDIATO! Haga revisar su calentador y compruebe que la ventilación calentador que haya sido modificado. sea la adecuada. Algunas personas se ven más NUNCA dé servicio, mueva ni manipule al afectadas que otras por el monóxido de carbono. calentador mientras está caliente o funcionando. Por ejemplo: mujeres embarazadas, personas con Mantenga todos los materiales combustibles lejos de problemas pulmonares o cardíacos, anemia o bajo la este calentador. influencia del alcohol o en grandes altitudes. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN CALIENTE PARA USO EN EXTERIORES. EL USO EN MIENTRAS ESTÉ EN INTERIORES SÓLO SE PERMITE PARA: FUNCIONAMIENTO. NO LO TOQUE. MANTENGA ¡Calefacción temporal de edificios adecuadamente A NIÑOS, ANIMALES, ROPA Y COMBUSTIBLES ventilados o estructuras en construcción, modificación o reparación! Proporcione una abertura LEJOS DEL CALENTADOR. de al menos tres pies cuadrados (0.28 m2) al aire Separación mínima entre el calentador y exterior por cada 100,000 BTU/h (29 kWh) que materiales combustibles genere el calentador. Consulte “Ventilación” en la Lados Superior página 10 para obtener más instrucciones. 48 pulg. (1.2 m) 96 pulg. (2.5 m) © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. 3 Manual del usuario del calentador de convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONTINÚA) –– SIEMPRE instale el calentador de modo que no esté expuesto directamente a rocío de agua, lluvia, goteo de agua o viento. –– Use el calentador de acuerdo con todos los códigos locales. En ausencia de códigos locales, consulte el Código Nacional de Combustibles, ANSI Z223.1. Para usarse con gas propano ADVERTENCIA (LP) únicamente. –– Este calentador se envía de la fábrica para uso con gas propano (LP) únicamente. No lo convierta a ningún otro gas. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con la norma para el almacenamiento y la manipulación de gases licuados de petróleo ANSI/NFPA 58 y el Código de instalación de gas natural y gas propano CSA B149.1. –– Las conexiones de suministro de gas deben revisarse usando una solución de 50/50 de agua y jabón. Nunca use una llama para verificar si hay fugas de gas El conjunto de la manguera ADVERTENCIA deberá estar protegido del tráfico, de material de construcción y de contacto con superficies calientes, tanto al usarse como al tenerlo almacenado. –– Sitúe el tanque de LP al menos a 6 pies/1.8 m del calentador (10 pies/3 m en Canadá) y no oriente la descarga del calentador hacia el tanque de LP a menos que se encuentre a una distancia mínima de 20 pies/6 m del calentador. –– Utilice únicamente el conjunto de regulador y manguera suministrado con este calentador. Inspeccione el conjunto del regulador y manguera antes de cada uso del calentador. Si está demasiado desgastado, o si la manguera está cortada, reemplace con el conjunto correcto mostrado en la lista de piezas, antes de usar el calentador. Presión de entrada mínima y máxima PT-80V-LPC PT-200V-LPC Mín. 5 PSI Máx. Presión de la botella ADVERTENCIA ¡RIESGO DE INCENDIO! ¡COLÓQUELO SIEMPRE SOBRE UNA SUPERFICIE ESTABLE Y NIVELADA! (VEA LA FIGURA 1) Figura 1 X ESPECIFICACIONES N.° de modelo BTU Consumo de combustible (Lb/h) Ajustes de calor Horas máximas de funcionamiento Lb requeridas del tanque Tipo de combustible Zona calentada (pies2) PT-80V-LPC 60,000 / 70,000 / 80,000 2.8 / 3.2 / 3.7 3 36 100 Propano 1800 PT-200V-LPC 70,000 – 200,000 3.2 / 9.3 Variable 31 100 Propano 5000 Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. 4 Manual del usuario del calentador de convección NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE ® CARACTERÍSTICAS PT-80V-LPC Coraza superior Coraza inferior Base Conector de entrada Perilla de control PT-200V-LPC Coraza superior Coraza inferior Base Válvula de perilla Conector de entrada QUÉ HAY EN LA CAJA Tornillos de 11 mm (6) Manguera y regulador (1) © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. Cubierta Superior (1) Cubierta Inferior (1) 5 Manual del usuario del calentador de convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE DESEMPAQUE 1. Retire todos los materiales de empaque aplicados al calentador para su envío. Mantenga montadas las tapas de plástico en el conector de entrada y en el conjunto del regulador y manguera cuando almacene la unidad. 2. Retire todos los artículos de la caja de envío. PRECAUCIÓN El conjunto de la manguera y el regulador de presión del gas Propano (LP) suministrado con este calentador debe utilizarse sin hacerle ninguna modificación. ARMADO Cómo fijar la cubierta superior • Herramientas necesarias: Destornillador Phillips 1. Deslice directamente hacia arriba la cubierta superior para separarla de la inferior, y saque todos los elementos empacados del interior del calentador (vea la Figura 2). 2. Quite todos los materiales de empaque que sirvieron de protección al calentador durante el transporte. Conserve las tapas que cubren el conector de entrada y la manguera del regulador para cuando guarde la unidad. 3. Fije tres (3) pernos en los orificios de la hilera inferior de la cubierta inferior (vea la Figura 3). Figura 2 © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. 4. Deslice la cubierta superior sobre la inferior alineando los cuatro orificios restantes. Introduzca tres (3) pernos y apriete firmemente (vea la Figura 3). NOTA: Guarde la caja y los materiales de empaque para cuando guarde la unidad posteriormente. Figura 3 6 Manual del usuario del calentador de convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO Suministro de propano/ información: Propano (LP) Este calentador no se entrega con tanque de propano. Use únicamente un tanque de propano aprobado. Características del LP –– Inflamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire y se acumula en niveles bajos. –– En su estado natural, el propano no tiene olor pero, por seguridad, se le añade un aroma que huele a repollo podrido. –– El contacto del gas propano (LP) con la piel puede producirle quemaduras por congelación. –– El calentador está fabricado para usarse sólo con gas LP. NO trate de hacerle una conversión para algún otro gas. Dichas modificaciones son peligrosas y anularán la garantía. –– Cuando no se use el calentador debe cerrarse el suministro del tanque de LP. –– Asegúrese de que el tanque de LP se encuentre en una superficie estable y nivelada. –– NO utilice este calentador en un sótano o por debajo del nivel del suelo. El propano es más pesado que el aire y siempre busca el nivel más bajo. Si sospecha de una fuga, cierre la válvula en el tanque de LP inmediatamente. El tanque de gas propano (LP) también debe estar equipado con lo siguiente: –– Un anillo para proteger la válvula de gas. –– Una válvula de corte conectada en la salida de la válvula del tanque de LP, según la especificación de la Norma Nacional Americana para la conexión de entradas y salidas de válvulas de tanques de gas comprimido. –– Una válvula de escape de seguridad con comunicación directa con el espacio de vapor del tanque de LP. –– El calentador debe funcionar con recuperación del vapor del tanque. © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. La cantidad de gas propano (LP) que utiliza este calentador varía. Los factores son: –– La cantidad de gas contenido en el tanque de LP. –– La temperatura del tanque de LP y del área circundante. Número mínimo de tanques de LP Temp. promedio (ºF / ºC) PT-80V-LPC Tanque de 100 lb. (45 kg) PT-200V-LPC Tanque de 100 lb. (45 kg) 32º / 0º 1 2 20º / -7º 1 2 10º / -12º 2 3 0º / -18º 2 3 -10º / -23º 2 3 -20º / -29º 2 3 La tabla anterior muestra la cantidad mínima de tanques de LP de 100 libras (45 kg) que se requieren en clima frío. Su distribuidor de LP local le ayudará a elegir el sistema de suministro de LP apropiado. PRECAUCIÓN El propano es seguro para usar cuando se manipula correctamente. La manipulación negligente del tanque de LP podría resultar en un incendio o una explosión. –– Siempre mantenga el tanque de LP firmemente sujeto y en posición vertical. –– Evite inclinar el tanque de LP hacia un lado cuando esté conectado a un regulador, ya que eso podría causar daño al diafragma en el regulador. –– Trate las válvulas con cuidado. –– Nunca conecte un tanque de LP no regulado en un calentador para construcción. –– NO someta el tanque de LP a un calor excesivo. –– Cierre firmemente la válvula de corte de gas en el tanque de LP después de cada uso. –– Todas las uniones deben protegerse cuando estén desconectadas del tanque de LP. –– Nunca almacene un tanque de LP dentro de un edificio o cerca de cualquier aparato que queme gas. PRECAUCIÓN El tanque desconectado nunca debe almacenarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. 7 Manual del usuario del calentador de convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA) Instrucciones antes del encendido: Conexión del tanque de LP ADVERTENCIA Las acciones de purga y llenado de los tanques de LP deben ser realizadas por personal que esté ampliamente capacitado en los procedimientos aceptados de la industria de gas LP. El incumplimiento de estas instrucciones podría resultar en explosión, incendio, lesiones personales graves o la muerte. TODO TANQUE NUEVO DE LP DEBE PURGARSE ANTES DE LLENARLO POR PRIMERA VEZ. –– Gire la perilla de control de gas del calentador y la válvula del tanque de LP a la posición OFF (Apagado). –– Las válvulas del tanque de LP equipadas con una unión de estilo antiguo tienen ROSCAS A LA IZQUIERDA. Gire la unión HACIA LA DERECHA para aflojarla. Proteja esta unión cuando esté desconectada del tanque de LP. –– Haga que su distribuidor de gas propano le llene su tanque de LP. –– Algunos tanques de LP tienen una válvula de purga. Debe inspeccionar esta válvula para ver si tiene fugas después de cada vez que se llene el tanque de LP. Gire la válvula hacia la derecha para cerrarla. –– Sujete el tanque de propano lleno y conecte la unión adecuada en la válvula del tanque de LP, girándola HACIA LA IZQUIERDA. (Vea las Figuras 4 y 5) –– Con la perilla de control de gas del calentador en la posición OFF (Apagado), abra la válvula del tanque de LP y revise que no haya fugas usando una solución de jabón. Inspección de fugas –– Para verificar si hay fugas, prepare una solución mitad detergente para platos y mitad agua. Aplique esta solución en todas las conexiones de gas. Si aparecen burbujas, hay una fuga. Si encuentra una fuga, cierre el suministro de gas y vuelva a conectar la conexión que presentaba la fuga. Si aún persiste la fuga después de varios intentos, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Pinnacle al (800) 641-6996. –– La instalación de su calentador debe cumplir con todos los códigos locales y/o requisitos de la compañía de servicio de gas. A falta de códigos locales, debe cumplirse con el Código Nacional de Combustibles ANSI Z223.1. –– Deberán mantenerse en todo momento las distancias mínimas de separación de materiales de construcción combustibles (vea la Página 3). –– Inspeccione el calentador antes de cada uso y por lo menos una vez al año por un técnico calificado. Conector de entrada Válvula de suministro Regulador Manguera Manguera Figura 4 Tanque de propano © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. Figura 5 8 Manual del usuario del calentador de convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA) EXTREMADAMENTE CALIENTE cuando está encendido. No toque los elementos ADVERTENCIA metálicos mientras esté encendida la unidad. Mantenga el calentador lejos de gasolina y otros líquidos inflamables. PT-200V-LPC Instrucciones de encendido: 1. ¡ALTO! Lea toda la información de seguridad PT-80V-LPC que acompaña a este calentador. 1. ¡ALTO! Lea toda la información de seguridad 2. Gire la válvula del tanque de propano HACIA que acompaña a este calentador. LA IZQUIERDA hasta abrirla completamente. 2. Gire la válvula del tanque de propano HACIA 3. Ponga la perilla de control en la posición LA IZQUIERDA hasta abrirla completamente. LIGHT/LOW (Encender/Bajo) y espere 3. Presione la perilla de control y gire HACIA LA 15 segundos antes de continuar al paso 4. IZQUIERDA hasta la posición LOW/IGN (Bajo/ 4. Presione el botón rojo de la válvula de Encendido). seguridad para abrir el paso del gas al 4. Si el quemador no se enciende, gire la perilla quemador. Mientras presiona la válvula de de control del calentador a la posición OFF seguridad, presione y suelte el botón de (Apagado) y repita el procedimiento encendido hasta que se encienda el quemador. de encendido. 5. Una vez encendido el quemador, siga 5. Mantenga presionada la perilla de control unos presionando el botón rojo 30 segundos más 30 segundos antes de soltar. antes de soltar. 6. Si se apaga la llama, espere 5 minutos y repita 6. Si se apaga el quemador, espere 5 minutos y el procedimiento de encendido. repita el procedimiento de encendido. 7. Cuando se encienda el calentador, gire la 7. Una vez que se encienda el quemador, ahora perilla de control hasta el grado de calefacción puede ajustar el nivel de calor en HIGH (ALTO), que desee. deslizando la perilla de control hasta el ajuste HIGH (ALTO). Instrucciones para volver a encender NOTA: Cuando ajuste el nivel de calor, la válvula 1. Gire la válvula del tanque HACIA LA DERECHA de control sólo tiene que deslizarse ligeramente hacia arriba para llegar a la posición HIGH (ALTO). para cerrarla y espere cinco (5) minutos. 2. Vuelva a encender siguiendo los pasos 1-7 de Instrucciones para volver a encender las Instrucciones para encender. 1. Gire la válvula del tanque HACIA LA DERECHA para cerrarla y espere cinco (5) minutos. Instrucciones para apagar 2. Vuelva a encender siguiendo los pasos 1-7 de 1. Gire la perilla de control a la posición OFF las Instrucciones para encender. (Apagado). 2. Gire la válvula del tanque HACIA LA DERECHA Instrucciones para apagar para cerrarla. 1. Gire la válvula del tanque HACIA LA DERECHA para cerrarla. © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. 9 Manual del usuario del calentador de convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE VENTILACIÓN PELIGRO ¡LA INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CONDUCIR A LA MUERTE! –– Riesgo de contaminación del aire interior y de envenenamiento por monóxido de carbono. Utilice el calentador sólo en áreas bien ventiladas. –– Consulte la Información de seguridad en las páginas 2-3 acerca del envenenamiento por monóxido de carbono. –– SIEMPRE provea una abertura para aire fresco en el espacio que caliente de por lo menos tres pies cuadrados (0.28 metros cuadrados) por cada 100,000 BTU/h (29 kWh) de emisión del calentador. Si utiliza más calentadores, provea una abertura más grande. Abertura de ventilación mínima necesaria PT-80V-LPC PT-200V-LPC 2.4 pies2 2220 cm2 6.0 pies2 5570 cm2 No debe usarse en áreas habitables residenciales ni en espacios cerrados con ventilación inadecuada. PELIGRO ALMACENAMIENTO / MANTENIMIENTO Antes de almacenar el calentador, siempre desconecte el calentador del tanque de LP. Si por cualquier razón ha de almacenarse el calentador en un lugar bajo techo, el tanque primero se DEBE desconectar del tanque de LP y almacenarlo en un área exterior bien ventilada y fuera del alcance de los niños, de acuerdo con la más reciente edición de la Norma para el almacenamiento y la manipulación de gases de petróleo, ANSI/NFPA 58, y el Código de Instalación de gas natural y gas propano, CSA B149.1. Se debe reinstalar el tapón de plástico o la cubierta de la válvula del tanque para proteger la unión contra daños. © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. Nunca almacene tanques de LP en el interior de edificios ni cerca de aparatos que quemen gas o aceite. PELIGRO NOTA: La instalación y la reparación del calentador las debe realizar un técnico de servicio calificado. SIEMPRE asegúrese de seguir los procedimientos de mantenimiento adecuados. Esto debe incluir la limpieza del interior del calentador una vez al mes y revisar la separación de la chispa por lo menos una vez por temporada de calefacción Reajuste la separación de las terminales a 0.195 pulg. (5 mm). 10 Manual del usuario del calentador de convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El quemador no enciende. Posible causa 1. La válvula del tanque de suministro está cerrada. 2. La válvula de retención de exceso de flujo del tanque está cerrada. 3. La boquilla del quemador está obstruida. 4. El sistema de encendido no produce chispa. Solución 1. Abra la válvula del tanque. 2. Cierre la válvula del tanque, espere un minuto y vuelva a abrir lentamente. 3. Reemplace la boquilla del quemador. 4. Examine los cables del encendedor para comprobar si están dañados; asegúrese de que la separación de la chispa sea de 0.195 pulg. (5 mm). 1. Tiempo insuficiente para que 1. Mantenga presionada la se caliente el termopar. perilla de control al menos 30 segundos. El quemador se enciende, pero 2. Muy poca presión de gas. 2. Compruebe que los tanques la llama se apaga cuando se gira tengan suficiente gas. la perilla de control a la posición 3. El termopar está flojo o debe 3. Reemplace o apriete el deseada. reemplazarse. conector del termopar. 4. Perilla de control dañada. 4. Reemplace la perilla de control. 1. La válvula del tanque no está totalmente abierta. La llama del quemador es demasiado débil. 2. El orificio del quemador está obstruido. 3. Muy poca presión de gas. 1. Asegúrese de que la válvula del tanque esté completamente abierta. 2. Reemplace el quemador. 3. Asegúrese de que el regulador esté funcionando correctamente. 4. El suministro de combustible 4. Reemplace el suministro de es insuficiente. combustible insuficiente por un tanque nuevo. © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. 11 Manual del usuario del calentador de convección ® NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN O A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE GARANTÍA LIMITADA Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantiza este calentador únicamente al comprador minorista original, como libre de defectos en materiales y mano de obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de la compra inicial. Este producto debe instalarse, mantenerse y usarse correctamente de acuerdo con las instrucciones suministradas. Si Pinnacle Climate Technologies, Inc. descubre que el artículo está en condiciones normales de funcionamiento o que no está defectuoso, se devolverá el artículo con el flete por cobrar. Esta Garantía Limitada reemplaza a todas las demás garantías expresas. Pinnacle Climate Technologies, Inc. se desiste de todas las garantías de productos que se compren a vendedores que no sean distribuidores o concesionarios autorizados. Pinnacle Climate Technologies, Inc. requiere un comprobante razonable de su fecha de compra a un minorista o distribuidor autorizado. Por lo tanto, debe conservar su recibo de venta, factura o cheque cancelado de la compra original. Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de piezas, que resulten defectuosas en uso y servicio normales dentro del periodo de la garantía, y lo cual lo determinará Pinnacle Climate Technologies, Inc. a su discreción razonable. DESPUÉS DEL PERIODO DE UN (1) AÑO DE LA GARANTÍA EXPRESA, Pinnacle Climate Technologies, Inc. SE DESISTE DE TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UNA APLICACIÓN EN PARTICULAR. ADEMÁS, Pinnacle Climate Technologies, Inc. NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA ANTE EL COMPRADOR O CUALQUIER TERCERO POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O EMERGENTES. Pinnacle Climate Technologies, Inc. no asume responsabilidad alguna por cualquier defecto ocasionado por terceros. Esta Garantía Limitada otorga al comprador derechos legales específicos; el comprador podría tener otros derechos, dependiendo de dónde viva. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o emergentes o limitaciones a la duración de una garantía, así que la exclusión y las limitaciones anteriores podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía no se aplica a los productos comprados para uso en alquiler. Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dificultades de funcionamiento debidas a uso y desgaste normales, accidente, abuso, uso inadecuado, modificación, mala aplicación, instalación inadecuada o mantenimiento y servicio inadecuados por usted o algún tercero. Tampoco cubre el daño por falta de mantenimiento normal y de rutina al calentador, el daño en el envío, daño relacionado con insectos, aves o animales de cualquier tipo y daños causados por condiciones climáticas. Además, la Garantía Limitada no cubre daños en el acabado como rayones, abolladuras, decoloración, corrosión u otros daños causados por el clima después de la compra. Pinnacle Climate Technologies, Inc. no autoriza a persona o compañía alguna a asumir por ella alguna otra obligación o responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de su equipo, y ninguna declaración de tal índole es vinculante para Pinnacle Climate Technologies, Inc. Todos los costos de transporte para devolver un producto o piezas dañadas serán responsabilidad del comprador. Al recibir el artículo dañado, Pinnacle Climate Technologies, Inc. lo examinará y determinará si está defectuoso. Pinnacle Climate Technologies, Inc. reparará o reemplazará y devolverá el artículo, con el flete pagado por adelantado. Asegúrese siempre de especificar el número de modelo y número de serie cuando haga algún reclamo a Pinnacle Climate Technologies, Inc. Para su comodidad, use el espacio provisto abajo para indicar esta información. Cómo localizar su número de serie: Puede encontrar su número de serie en la etiqueta de valores nominales de su calentador. Empieza con las letras PGCV seguidas por 8 dígitos. Por ejemplo: PGCV12345678. Tenga su número de serie a la mano antes de llamar al servicio al cliente al 800-641-6996. N.° de modelo: ________________________________ N.° de serie: __________________________________ Fecha de compra: _____________________________ © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc. xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xx xx xxxxxxxx xxxx xxxxxx Etiqueta con el número de serie 13 Manual del usuario del calentador de convección 1 Industrial Blvd #101, Sauk Rapids, MN 56379, EE. UU. • Llamada sin costo: (800) 641-6996 Fax: 320-251-2922 • Web: www.protemp.us • Correo electrónico: [email protected] © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

ProTemp PT-80V-LPC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario